1
00:00:31,280 --> 00:00:33,019
Darling.
- Yes, what is it?

2
00:00:33,020 --> 00:00:34,884
These fritters are delicious.
- Really?

3
00:00:34,885 --> 00:00:36,558
I'm full,
but I still want more.

4
00:00:37,200 --> 00:00:39,493
Who's visiting at this hour? Go see.
- I'll check.

5
00:00:43,715 --> 00:00:46,048
Who are you?
- Keep quiet!

6
00:00:46,049 --> 00:00:48,366
Where are you taking my daughter?
Leave us alone!

7
00:00:48,472 --> 00:00:49,803
Who are you?
- Let go of me!

8
00:00:49,804 --> 00:00:51,479
Where are you taking her?
- Mom!

9
00:00:51,480 --> 00:00:53,088
Leave us alone!
- Move!

10
00:00:53,089 --> 00:00:54,700
Where are you taking my daughter?
- Let go!

11
00:00:54,701 --> 00:00:56,474
Let go of me!
- Where are you taking us?

12
00:00:56,638 --> 00:00:58,051
Get inside!

13
00:00:58,379 --> 00:00:59,553
Let's go.

14
00:01:01,596 --> 00:01:02,516
Pintu.

15
00:01:03,309 --> 00:01:04,636
Oh, yeah!
- Pintu!

16
00:01:06,954 --> 00:01:08,187
Hey, Pintu!

17
00:01:10,243 --> 00:01:11,623
What happened, Uncle?
- Where did Kallu go?

18
00:01:11,776 --> 00:01:13,273
Where is Kallu?
He must be around.

19
00:01:13,274 --> 00:01:14,548
We will find him right away.

20
00:01:14,992 --> 00:01:16,096
Kallu.

21
00:01:18,402 --> 00:01:20,082
He is not here.
Maybe he is over there.

22
00:01:20,240 --> 00:01:23,151
Kallu.
- I've searched the entire house.

23
00:01:24,232 --> 00:01:25,625
This is all your fault.

24
00:01:25,867 --> 00:01:26,537
My fault?

25
00:01:26,538 --> 00:01:27,611
Ever since you told him

26
00:01:27,612 --> 00:01:29,413
Shanvika refuses to meet him,
he has lost his mind.

27
00:01:30,150 --> 00:01:31,923
But, Uncle...
- Where could he have gone?

28
00:01:32,070 --> 00:01:33,343
Without telling anyone.

29
00:01:33,669 --> 00:01:34,822
His phone is unreachable too.

30
00:01:34,942 --> 00:01:36,473
Do not worry, Uncle.

31
00:01:36,474 --> 00:01:38,796
I know where he might be.
I will bring him back.

32
00:01:39,143 --> 00:01:40,663
Until then...

33
00:01:42,910 --> 00:01:45,389
you just listen to these songs.
I will be right back.

34
00:01:45,390 --> 00:01:47,143
Okay?
- Get lost!

35
00:02:06,765 --> 00:02:08,185
What are you doing here
so late at night?

36
00:02:08,559 --> 00:02:09,535
And that too alone.

37
00:02:10,231 --> 00:02:11,818
You even turned off your phone.

38
00:02:14,523 --> 00:02:17,303
Damn it!
You are the District Collector.

39
00:02:18,251 --> 00:02:19,891
Are Collectors not human?

40
00:02:23,550 --> 00:02:25,270
I felt suffocated at home.

41
00:02:27,002 --> 00:02:28,768
Oh, come on!

42
00:02:29,643 --> 00:02:31,809
You know Shanvika
better than me.

43
00:02:31,810 --> 00:02:33,143
She is not the type of girl

44
00:02:33,325 --> 00:02:35,171
who would easily agree
to meet you.

45
00:02:37,634 --> 00:02:38,648
Think about it.

46
00:02:38,868 --> 00:02:39,814
Look what she went through.

47
00:02:40,613 --> 00:02:42,533
She has every right
to be angry with you.

48
00:02:43,861 --> 00:02:45,121
To hate you.

49
00:02:46,110 --> 00:02:47,550
How can she just forgive you?

50
00:02:47,811 --> 00:02:50,358
You tried to apologise, right?

51
00:02:50,544 --> 00:02:52,390
She does not want to listen.
Let it go.

52
00:02:52,517 --> 00:02:54,884
We will find
another way to apologise.

53
00:02:56,789 --> 00:02:57,682
But, Pintu...

54
00:02:58,477 --> 00:03:01,144
I must do something
to earn her forgiveness.

55
00:03:03,780 --> 00:03:04,960
I once heard somewhere,

56
00:03:06,013 --> 00:03:09,974
true repentance always touches
even an enemy's heart.

57
00:03:11,162 --> 00:03:12,755
And she is your love, man.

58
00:03:19,811 --> 00:03:20,651
Come with me.

59
00:03:38,118 --> 00:03:39,691
Why are you stopping here,
Kuldeep?

60
00:03:39,692 --> 00:03:41,762
Do not stop here.
Keep moving, keep moving.

61
00:03:41,763 --> 00:03:43,451
Hey, let's go.

62
00:03:43,452 --> 00:03:46,127
Why are you locking it, Kuldeep?
Someone will come.

63
00:03:46,332 --> 00:03:48,257
Kuldeep, why are you doing this?

64
00:03:48,258 --> 00:03:49,709
Kuldeep, someone will see us.

65
00:03:49,710 --> 00:03:51,919
Have you lost your mind? Hey!

66
00:03:53,237 --> 00:03:54,561
What are you doing, Kuldeep?

67
00:04:13,792 --> 00:04:19,647
♪ My life is like a dark night ♪

68
00:04:20,122 --> 00:04:25,561
♪ The mirror of my heart
Is shattered ♪

69
00:04:26,249 --> 00:04:29,186
♪ Having everything.. ♪

70
00:04:29,187 --> 00:04:31,728
♪ I lost it all ♪

71
00:04:32,467 --> 00:04:37,862
♪ My inner soul
Is completely broken ♪

72
00:04:39,372 --> 00:04:40,605
I am repenting.

73
00:04:46,283 --> 00:04:48,076
I once insulted this house.

74
00:04:54,116 --> 00:04:55,867
I ask the same for forgiveness.

75
00:05:00,923 --> 00:05:03,096
Kuldeep, what are you doing?

76
00:05:03,240 --> 00:05:04,893
Who the hell is at the gate?

77
00:05:06,504 --> 00:05:07,839
Hey, stop, stop! Hey!

78
00:05:08,283 --> 00:05:09,277
Rohan.

79
00:05:10,171 --> 00:05:12,570
Quick, run! Run fast!

80
00:05:12,571 --> 00:05:13,998
Let us go!

81
00:05:32,422 --> 00:05:34,394
These potato patties

82
00:05:34,395 --> 00:05:35,796
are so good.

83
00:05:35,797 --> 00:05:37,810
Eat up, Chaubey.

84
00:05:37,924 --> 00:05:39,717
Your tea, sir.
- This is wonderful. Wow!

85
00:05:40,205 --> 00:05:43,028
Hot tea and potato patties

86
00:05:43,029 --> 00:05:45,120
make everything perfect!

87
00:05:52,423 --> 00:05:54,056
Who are these guys?

88
00:05:55,176 --> 00:05:57,597
Who's riding through Sitaarpur
at such speed?

89
00:05:57,823 --> 00:05:59,535
Come on. Get the car ready.

90
00:05:59,536 --> 00:06:01,753
Let's find out who they are.
Come on.

91
00:06:16,246 --> 00:06:17,873
Stop!

92
00:06:21,776 --> 00:06:24,129
Hey, stop right there!

93
00:06:26,822 --> 00:06:27,771
Who are you, sir?

94
00:06:32,324 --> 00:06:34,890
Oh, Mr. DM!
- What happened? Why follow us?

95
00:06:35,788 --> 00:06:38,085
No, near Chauhan Villa...
- We were passing by there.

96
00:06:38,571 --> 00:06:40,804
I see. - Our bike broke down,
so we stopped.

97
00:06:40,950 --> 00:06:44,510
Can we not even pass by there?
- No, feel free to pass by.

98
00:06:44,511 --> 00:06:47,023
Who is creating this chaos

99
00:06:47,395 --> 00:06:48,437
in Sitaarpur?

100
00:06:48,635 --> 00:06:49,768
'Jai Hind', sir.

101
00:06:50,486 --> 00:06:51,459
'Jai Hind.'
- Sir...

102
00:06:51,460 --> 00:06:53,291
You are out here at midnight,

103
00:06:53,292 --> 00:06:54,489
without any security?

104
00:06:55,870 --> 00:06:57,962
And what are these boys from
Chauhan Villa doing here?

105
00:06:57,963 --> 00:07:00,603
We saw the DM alone,
so we stopped too.

106
00:07:00,762 --> 00:07:02,949
All of you leave this place.
- Yes, sir.

107
00:07:03,048 --> 00:07:04,278
Let's go.

108
00:07:11,530 --> 00:07:12,818
It is nothing,
I was just checking

109
00:07:12,819 --> 00:07:14,510
Sitaarpur's law and order
while in disguise.

110
00:07:15,742 --> 00:07:16,695
I will head out.

111
00:07:16,910 --> 00:07:19,149
Sir, would you like some tea?

112
00:07:19,341 --> 00:07:20,961
Keep up the patrolling.

113
00:07:29,592 --> 00:07:30,612
Hey, Suraj.

114
00:07:31,546 --> 00:07:34,026
What does this word "disguise"
actually mean?

115
00:07:34,396 --> 00:07:36,052
Sir, if I were that educated,

116
00:07:36,152 --> 00:07:38,096
I would be an Inspector like you,
not a Constable.

117
00:07:38,097 --> 00:07:39,014
Shut up!

118
00:07:39,516 --> 00:07:40,574
Kuldeep Kumar.

119
00:07:41,066 --> 00:07:42,614
What was he doing
outside our gate?

120
00:07:42,733 --> 00:07:45,280
He said he was passing by
and his motorcycle broke down.

121
00:07:45,281 --> 00:07:46,272
No, no, no.

122
00:07:46,581 --> 00:07:48,359
It did not break down,
he stopped it.

123
00:07:49,986 --> 00:07:50,994
Something feels wrong.

124
00:08:00,421 --> 00:08:02,498
All right, lock the gate.
- Yes, Shanvika.

125
00:08:17,357 --> 00:08:19,230
Hey! Open the gate.

126
00:08:19,600 --> 00:08:21,674
The Minister is here
to meet Mr. Kunwar. - Fine.

127
00:08:22,371 --> 00:08:24,944
But only the Minister goes inside.
- What?

128
00:08:25,152 --> 00:08:27,191
What do you mean
only the Minister goes in?

129
00:08:27,192 --> 00:08:28,465
What are we all here for?

130
00:08:28,720 --> 00:08:30,153
Open the gate.
- What is happening?

131
00:08:30,988 --> 00:08:32,328
Look at this, Mr. Singh.

132
00:08:32,488 --> 00:08:34,508
They say they will only
let the Minister inside.

133
00:08:35,076 --> 00:08:37,063
All right, have them open it.
- Very well, sir.

134
00:08:37,149 --> 00:08:38,303
Open it up.
- Open the gate.

135
00:08:46,142 --> 00:08:47,708
You wait here.
- Okay, sir.

136
00:08:50,572 --> 00:08:52,358
Sir, please go ahead.

137
00:08:52,853 --> 00:08:54,126
I will wait right here.

138
00:08:59,858 --> 00:09:01,085
Govind,

139
00:09:01,486 --> 00:09:02,853
move the yellow piece.

140
00:09:03,143 --> 00:09:06,008
Greetings, Mr. Kunwar!

141
00:09:06,009 --> 00:09:07,623
Greetings! Greetings!

142
00:09:07,740 --> 00:09:10,700
Welcome,
Minister Dayanidhi Prasad, alias

143
00:09:10,888 --> 00:09:12,107
Daddu Maharaj!

144
00:09:12,108 --> 00:09:14,753
Oh, I am no Grand Minister.

145
00:09:14,754 --> 00:09:16,703
In front of you,
I am just Daddu.

146
00:09:19,105 --> 00:09:21,942
It is this humility of yours
that I truly admire,

147
00:09:21,943 --> 00:09:23,425
Daddu Maharaj!

148
00:09:24,930 --> 00:09:26,337
You have set quite a mood here.

149
00:09:26,849 --> 00:09:27,657
Come on in.

150
00:09:27,658 --> 00:09:29,524
Yes.
- Today, I will welcome you

151
00:09:29,525 --> 00:09:30,812
with some Scotch.
- Scotch!

152
00:09:31,048 --> 00:09:32,628
Come, please come.

153
00:09:39,006 --> 00:09:40,399
Tell me something.

154
00:09:40,725 --> 00:09:42,484
You called me here so suddenly

155
00:09:42,485 --> 00:09:43,859
to meet right now.

156
00:09:44,065 --> 00:09:45,318
Is there a new project?

157
00:09:46,581 --> 00:09:48,781
After Manohar Chauhan died,

158
00:09:49,916 --> 00:09:51,643
we made a deal.

159
00:09:54,332 --> 00:09:57,152
Now Sitaarpur's seat and
the Chauhan Villa belongs to you.

160
00:09:58,225 --> 00:10:00,330
Oh!
- And all of Sitaarpur's mines,

161
00:10:00,331 --> 00:10:01,598
contracts...

162
00:10:01,999 --> 00:10:03,333
and Shanvika Chauhan

163
00:10:03,623 --> 00:10:05,103
belong to me.
- What did you say?

164
00:10:08,002 --> 00:10:08,908
I see!

165
00:10:14,069 --> 00:10:15,581
Now what do we do
with Pushkar Chauhan?

166
00:10:15,582 --> 00:10:17,222
Oh, we can kill him anytime.

167
00:10:17,345 --> 00:10:18,076
Do you remember?

168
00:10:18,077 --> 00:10:19,964
Yes, I do. I remember perfectly.

169
00:10:23,364 --> 00:10:24,714
Then tell me

170
00:10:24,715 --> 00:10:26,242
what I can do for you.

171
00:10:29,409 --> 00:10:30,969
Daddu Maharaj,

172
00:10:33,538 --> 00:10:34,732
the thing is,

173
00:10:35,547 --> 00:10:37,006
I cannot wait

174
00:10:37,007 --> 00:10:38,513
for Shanvika any longer.

175
00:10:42,475 --> 00:10:43,862
I understand.

176
00:10:44,877 --> 00:10:47,057
But for that, we will have to

177
00:10:47,512 --> 00:10:49,752
quickly finish Pushkar off
to make you happy.

178
00:10:50,056 --> 00:10:52,613
You do not just understand
a person's heart,

179
00:10:52,614 --> 00:10:54,898
you know how to win it too.

180
00:10:58,000 --> 00:10:59,580
These...

181
00:11:01,233 --> 00:11:02,325
They are cashews.

182
00:11:02,326 --> 00:11:04,126
Oh, nice cashews? Good.

183
00:11:05,791 --> 00:11:07,258
Have some.
- Yes.

184
00:11:08,506 --> 00:11:09,953
So now,

185
00:11:10,614 --> 00:11:12,668
I will take your leave. Okay?

186
00:11:18,676 --> 00:11:19,923
Shall we leave, sir?
- Yes.

187
00:11:20,886 --> 00:11:21,796
Thank you, sir.

188
00:11:22,884 --> 00:11:24,193
Listen.
- Yes, sir.

189
00:11:24,681 --> 00:11:27,699
What caste are they from
that they're so full of themselves?

190
00:11:29,280 --> 00:11:31,120
I am a minister.

191
00:11:31,575 --> 00:11:33,815
Whenever Manohar Chauhan
summoned me,

192
00:11:33,936 --> 00:11:35,636
I had to go.

193
00:11:35,978 --> 00:11:39,246
Now this Kunwar calls
and I still have to come.

194
00:11:39,970 --> 00:11:40,917
Sir,

195
00:11:41,430 --> 00:11:42,890
push a little harder

196
00:11:43,631 --> 00:11:45,298
and become the Chief Minister.

197
00:11:46,524 --> 00:11:48,223
Then all the princes of this state

198
00:11:48,224 --> 00:11:49,910
will wait at your doorstep.

199
00:11:50,280 --> 00:11:51,894
What value does he hold?

200
00:11:52,511 --> 00:11:53,711
This...

201
00:11:54,128 --> 00:11:55,988
Public Welfare Minister post

202
00:11:57,189 --> 00:11:59,221
does not give power, sir.

203
00:12:00,127 --> 00:12:01,664
It only gives security.

204
00:12:02,449 --> 00:12:03,418
Do you understand?

205
00:12:04,409 --> 00:12:06,260
I will push with all my might

206
00:12:06,261 --> 00:12:08,003
and show you I can become
the Chief Minister!

207
00:12:08,097 --> 00:12:09,856
Got it?
But before that,

208
00:12:09,857 --> 00:12:11,950
I want to become
the king of Sitaarpur.

209
00:12:12,354 --> 00:12:14,088
Understand?
And we must

210
00:12:14,589 --> 00:12:16,409
do something about Kunwar too.

211
00:12:16,943 --> 00:12:18,601
I feel that
in the name of friendship,

212
00:12:18,602 --> 00:12:20,141
he will ruin me.

213
00:12:20,958 --> 00:12:22,505
Let us go.
- Yes, sir.

214
00:12:30,261 --> 00:12:31,415
Hey!

215
00:12:33,175 --> 00:12:34,183
Who are you?

216
00:12:36,975 --> 00:12:37,981
This is Chatki.

217
00:12:38,425 --> 00:12:39,825
Our new maid.

218
00:12:43,181 --> 00:12:44,995
How could you just
hire a new maid?

219
00:12:45,108 --> 00:12:46,815
Stop stressing, brother.

220
00:12:47,185 --> 00:12:48,665
Come on, have your dinner.

221
00:12:50,046 --> 00:12:51,193
No, not there.

222
00:12:51,386 --> 00:12:53,339
Sit here with me.

223
00:12:53,676 --> 00:12:55,043
Right next to me.

224
00:12:55,163 --> 00:12:56,656
Yes, sit down.

225
00:12:57,008 --> 00:12:58,268
Give him a plate.

226
00:13:08,725 --> 00:13:09,818
I will serve myself.

227
00:13:09,932 --> 00:13:11,252
No, let me serve you.

228
00:13:12,195 --> 00:13:13,702
If you had told me,

229
00:13:13,855 --> 00:13:15,052
I would have called a maid

230
00:13:15,053 --> 00:13:16,975
from my village to work here.

231
00:13:17,589 --> 00:13:18,876
Someone loyal.

232
00:13:23,443 --> 00:13:24,896
Do not worry.

233
00:13:26,580 --> 00:13:27,833
Enjoy your meal.

234
00:13:31,823 --> 00:13:33,483
A sweet dish would be great.

235
00:13:37,548 --> 00:13:39,908
You have been loyal to us
for so many years.

236
00:13:42,830 --> 00:13:44,537
Even a witch spares one house.

237
00:13:44,908 --> 00:13:45,954
That is true.

238
00:13:46,296 --> 00:13:48,016
Are you worse than a witch?

239
00:13:52,656 --> 00:13:54,583
I do not understand.
What do you mean?

240
00:14:04,800 --> 00:14:05,791
You...

241
00:14:05,792 --> 00:14:08,364
Well, you have some
misunderstanding.

242
00:14:09,478 --> 00:14:10,859
Someone has poisoned your mind.

243
00:14:12,546 --> 00:14:14,646
'It is not as easy'

244
00:14:15,468 --> 00:14:18,001
'to destroy the Chauhan's
as you think.'

245
00:14:18,969 --> 00:14:20,595
'So do this.'

246
00:14:20,981 --> 00:14:22,468
'Let us start with..'

247
00:14:22,601 --> 00:14:25,050
'What is Shanvika's husband's name?'

248
00:14:25,051 --> 00:14:26,391
'Dushyant.'

249
00:14:27,068 --> 00:14:28,935
Should they be punished
for your deeds?

250
00:14:29,300 --> 00:14:31,380
'Where are you taking us?'

251
00:14:31,381 --> 00:14:33,578
'Where do you think you're going?'
- 'Who are you?'

252
00:14:33,579 --> 00:14:35,726
'Let go of my daughter!
Let go of my daughter!'

253
00:14:35,727 --> 00:14:38,022
'Let go of me!'
- 'Let go of my daughter!'

254
00:14:42,944 --> 00:14:44,424
Shanvika, listen to me.

255
00:14:44,545 --> 00:14:48,619
I feel like shooting you with
every single bullet in the world.

256
00:14:50,584 --> 00:14:52,684
I have seen terrible men in my life,

257
00:14:53,003 --> 00:14:54,836
but never a monster like you.

258
00:14:58,159 --> 00:14:59,879
I have committed a grave crime.

259
00:15:00,410 --> 00:15:02,183
A terrible sin.

260
00:15:02,633 --> 00:15:04,273
Please forgive me.

261
00:15:07,903 --> 00:15:09,883
I will forgive you
on one condition.

262
00:15:10,440 --> 00:15:12,547
You must live like my dog.

263
00:15:13,101 --> 00:15:15,781
I swear I will obey you
for the rest of my life.

264
00:15:15,994 --> 00:15:17,916
Just do not harm my family.

265
00:15:17,917 --> 00:15:19,320
This is not their fault.

266
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
DISTRICT MAGISTRATE OFFICE
SITAARPUR

267
00:15:29,301 --> 00:15:31,805
How are you, Mr. Tiwari? Greetings.
- I'm good. Come in.

268
00:15:31,806 --> 00:15:33,650
Greetings.
Where is my son-in-law?

269
00:15:33,651 --> 00:15:34,891
He is inside. Come.

270
00:15:35,393 --> 00:15:37,425
My son-in-law!
- Greetings, sir.

271
00:15:37,426 --> 00:15:39,633
Greetings. Bless you.

272
00:15:39,845 --> 00:15:42,251
Come.
- Shall I tell you something?

273
00:15:42,695 --> 00:15:45,348
Every time I see you sitting
in this Collector's chair,

274
00:15:45,474 --> 00:15:47,248
it fills me with immense pride.

275
00:15:47,527 --> 00:15:49,407
But when I heard
about last night,

276
00:15:49,588 --> 00:15:51,507
it completely broke my heart.

277
00:15:51,508 --> 00:15:52,648
What incident?

278
00:15:52,755 --> 00:15:55,061
That you went touring Sitaarpur

279
00:15:55,151 --> 00:15:56,970
without any security team.

280
00:15:56,971 --> 00:15:58,889
And the Chauhan's guys
surrounded you.

281
00:15:58,890 --> 00:16:00,626
I was worried to death.

282
00:16:00,907 --> 00:16:03,294
No, sir. It is nothing like that.
I was just out

283
00:16:03,295 --> 00:16:05,065
in disguise to check
the law and order.

284
00:16:05,066 --> 00:16:07,619
I see. - They crossed paths,
recognised me, so stopped.

285
00:16:09,138 --> 00:16:11,525
Their mansion was seized
right in front of their eyes.

286
00:16:12,113 --> 00:16:13,386
How could they forget?

287
00:16:15,098 --> 00:16:17,012
That is fine, son-in-law.

288
00:16:17,098 --> 00:16:19,505
But I have one request for you.

289
00:16:19,873 --> 00:16:21,952
Do not compromise

290
00:16:21,953 --> 00:16:23,380
on your security details at all.

291
00:16:23,625 --> 00:16:25,845
Until Pushkar is dead

292
00:16:26,026 --> 00:16:27,544
and we take that mansion away

293
00:16:27,545 --> 00:16:28,865
from Shanvika Chauhan,

294
00:16:29,334 --> 00:16:32,014
keep your security rock solid.

295
00:16:34,406 --> 00:16:36,273
And today, I will share

296
00:16:36,732 --> 00:16:39,085
such wonderful news

297
00:16:39,325 --> 00:16:41,078
that you will be delighted.

298
00:16:42,142 --> 00:16:43,602
What news, sir?

299
00:16:44,283 --> 00:16:45,530
You wanted Shanvika Chauhan

300
00:16:45,827 --> 00:16:48,547
to lose everything
and be ruined, right?

301
00:16:48,849 --> 00:16:50,054
Leaving her all alone

302
00:16:50,055 --> 00:16:51,589
to suffer and regret.

303
00:16:51,881 --> 00:16:53,712
Well, your wish

304
00:16:53,713 --> 00:16:55,568
is about to come true soon.

305
00:16:56,265 --> 00:16:57,182
How?

306
00:16:57,946 --> 00:17:00,473
Regarding Pushkar Chauhan,

307
00:17:01,212 --> 00:17:02,345
I got word

308
00:17:02,445 --> 00:17:04,545
from a little informant

309
00:17:04,838 --> 00:17:06,558
that something major

310
00:17:06,744 --> 00:17:08,064
is going down

311
00:17:08,310 --> 00:17:09,837
against him in jail.

312
00:17:11,880 --> 00:17:13,973
See?
Isn't that relieving?

313
00:17:16,563 --> 00:17:17,563
Who is going to kill him?

314
00:17:17,676 --> 00:17:19,769
Look, I do not know exactly

315
00:17:19,770 --> 00:17:21,236
who is doing it

316
00:17:21,497 --> 00:17:23,217
or how it will happen.

317
00:17:23,432 --> 00:17:25,105
But the information is solid.

318
00:17:25,245 --> 00:17:26,251
This time,

319
00:17:26,252 --> 00:17:28,092
Pushkar will not survive.

320
00:17:32,958 --> 00:17:34,569
You brought such great news, sir.

321
00:17:34,570 --> 00:17:36,537
Tell me, will you have
tea or sweets?

322
00:17:36,640 --> 00:17:37,760
Today, I will have both.

323
00:17:38,153 --> 00:17:39,798
All right? It is a celebration.

324
00:17:39,799 --> 00:17:40,806
Today is a big day.

325
00:17:40,952 --> 00:17:42,955
I will drink tea
as well as eat sweets.

326
00:17:42,956 --> 00:17:45,884
But the tea should be plain,
and the sweets crisp.

327
00:18:09,750 --> 00:18:11,588
'Your uncle Pushkar's life'

328
00:18:11,589 --> 00:18:12,916
'is in danger in prison.'

329
00:18:13,551 --> 00:18:15,524
'As soon as possible,'

330
00:18:15,633 --> 00:18:17,099
'make sure his security is tight.'

331
00:18:17,421 --> 00:18:18,687
'Your..'

332
00:18:18,688 --> 00:18:20,214
'well-wisher.'

333
00:18:20,705 --> 00:18:21,791
'Who is this?'

334
00:18:22,855 --> 00:18:24,375
'Who is sending me
these letters?'

335
00:18:32,687 --> 00:18:33,934
This evening,

336
00:18:34,371 --> 00:18:36,691
we have an invitation
from Raja Sahab.

337
00:18:39,581 --> 00:18:40,895
I hope

338
00:18:41,769 --> 00:18:44,080
you will arrive on time today.

339
00:18:44,081 --> 00:18:46,166
I will definitely make it,
why are you doubting me?

340
00:18:46,443 --> 00:18:48,324
Are you just saying this,

341
00:18:48,736 --> 00:18:49,950
or will you actually manage it?

342
00:18:52,662 --> 00:18:54,928
You get ready,
I have an important call.

343
00:19:01,887 --> 00:19:03,614
Hello.
- 'Hello, Mr. Kunwar.'

344
00:19:03,747 --> 00:19:05,339
This is
Shanvika Chauhan speaking.

345
00:19:05,340 --> 00:19:06,778
'I have already saved'

346
00:19:06,779 --> 00:19:08,742
'your name in my phone.'

347
00:19:08,843 --> 00:19:11,163
My uncle's life
is in danger in prison.

348
00:19:11,514 --> 00:19:13,460
'A guard called from the prison.'

349
00:19:13,830 --> 00:19:15,009
Mr. Kunwar,
one way or the other,

350
00:19:15,010 --> 00:19:16,817
you must save my uncle's life.

351
00:19:17,550 --> 00:19:19,050
Please do not worry.

352
00:19:19,660 --> 00:19:21,773
Can I tell you something?

353
00:19:23,181 --> 00:19:25,301
Seeing you so worried like this

354
00:19:25,401 --> 00:19:27,061
does not feel good to me at all.

355
00:19:28,091 --> 00:19:29,624
I understand, Mr. Kunwar,

356
00:19:29,958 --> 00:19:31,871
that you do not like
to see me in trouble.

357
00:19:32,434 --> 00:19:33,818
That is why,
as soon as I got the news,

358
00:19:33,819 --> 00:19:35,108
you were the first person I called.

359
00:19:35,360 --> 00:19:37,560
So like I said,
just stop worrying.

360
00:19:38,115 --> 00:19:40,375
The responsibility
from here on is mine.

361
00:19:49,023 --> 00:19:50,223
'Ms. Shanvika,'

362
00:19:50,583 --> 00:19:51,688
'Kuldeep wants to meet you.'

363
00:19:51,689 --> 00:19:53,556
'If possible,
please meet him once in private.'

364
00:19:54,675 --> 00:19:55,954
'Forgive me.'

365
00:19:55,955 --> 00:19:58,039
'I have told Kuldeep
the whole truth.'

366
00:19:58,040 --> 00:19:59,930
'Perhaps that is why
he wants to meet you.'

367
00:20:13,271 --> 00:20:14,431
Hello, Pintu.

368
00:20:14,631 --> 00:20:15,818
'Yes, Ms. Shanvika.'

369
00:20:16,106 --> 00:20:17,440
I mean,

370
00:20:17,552 --> 00:20:18,632
tell me, Shanvika.

371
00:20:18,859 --> 00:20:20,773
Kuldeep wants to meet me, right?

372
00:20:21,054 --> 00:20:22,713
I can give it to you
in writing on a golden leaf.

373
00:20:22,714 --> 00:20:24,224
He is going crazy
just to meet you.

374
00:20:24,225 --> 00:20:25,767
Then tell Kuldeep

375
00:20:26,303 --> 00:20:28,270
that I am ready to meet him.

376
00:20:30,740 --> 00:20:33,073
All right, Shanvika.
I will tell Kuldeep.

377
00:20:35,443 --> 00:20:37,650
Yes! Kuldeep!

378
00:20:46,975 --> 00:20:48,402
Kunwar?

379
00:20:50,955 --> 00:20:52,165
Greetings, Mr. Kunwar.

380
00:20:52,720 --> 00:20:54,014
Oh, I am doing fine.

381
00:20:54,167 --> 00:20:55,291
Tell me, what is the news?

382
00:20:55,292 --> 00:20:57,422
An attack is going to happen
on Pushkar Chauhan in prison.

383
00:20:57,675 --> 00:21:00,144
Shanvika Chauhan just called
and told me this.

384
00:21:01,182 --> 00:21:03,235
How did she get to know
about all this?

385
00:21:03,471 --> 00:21:04,591
And that too so quickly?

386
00:21:05,163 --> 00:21:06,640
Just two hours ago,

387
00:21:06,641 --> 00:21:08,211
I sent the message
to all my men.

388
00:21:08,424 --> 00:21:11,031
A policeman from inside
the prison called and told her.

389
00:21:11,716 --> 00:21:13,182
Daddu,

390
00:21:13,733 --> 00:21:15,680
you go ahead with the attack
on Pushkar Chauhan.

391
00:21:16,212 --> 00:21:18,026
I will rescue him
and take him to the hospital.

392
00:21:18,830 --> 00:21:21,456
And then, finishing him off
in the hospital

393
00:21:22,153 --> 00:21:23,387
will be my responsibility.
- All right.

394
00:21:25,304 --> 00:21:26,717
Who was on the call?

395
00:21:28,680 --> 00:21:30,207
The Chief Minister.

396
00:21:31,571 --> 00:21:33,031
Kunwar was saying

397
00:21:33,949 --> 00:21:37,927
that some messenger
delivered this news to Shanvika.

398
00:21:38,593 --> 00:21:39,551
Was...

399
00:21:39,846 --> 00:21:41,406
this messenger...

400
00:21:42,577 --> 00:21:44,237
a policeman?

401
00:21:45,333 --> 00:21:48,012
Or is my son-in-law
playing some game?

402
00:21:48,013 --> 00:21:48,712
Look, sir,

403
00:21:48,946 --> 00:21:51,553
the thing is,
your gut feeling is never wrong.

404
00:21:51,736 --> 00:21:53,043
There must be
something special

405
00:21:53,044 --> 00:21:54,616
about these big men,
which is why they are great.

406
00:21:55,248 --> 00:21:56,228
Here you go, Sir.

407
00:21:57,308 --> 00:21:58,894
Are you joking with me?

408
00:22:02,035 --> 00:22:03,189
Right here?
- Yes, sir.

409
00:22:06,365 --> 00:22:07,738
Listen.
- Yes, sir.

410
00:22:08,146 --> 00:22:09,480
Keep a close eye...

411
00:22:10,337 --> 00:22:11,443
on my son-in-law.

412
00:22:29,571 --> 00:22:30,691
'I like you.'

413
00:22:31,408 --> 00:22:32,638
'Will you be my friend?'

414
00:22:34,720 --> 00:22:38,094
♪ Little did I know
I would find love like this ♪

415
00:22:38,095 --> 00:22:41,430
♪ That a flower would bloom
In a life so barren ♪

416
00:22:41,431 --> 00:22:44,949
♪ I was lost somewhere
In the haze of dreams ♪

417
00:22:44,950 --> 00:22:46,890
♪ What is right, what is wrong ♪

418
00:22:46,891 --> 00:22:49,178
♪ I was completely oblivious ♪

419
00:22:49,947 --> 00:22:50,899
Shanvika.

420
00:22:51,667 --> 00:22:54,575
♪ In my memory, you too.. ♪

421
00:22:55,010 --> 00:22:58,400
♪ Will have to burn
Again and again ♪

422
00:22:58,401 --> 00:23:01,504
♪ You will find no peace ♪

423
00:23:01,931 --> 00:23:04,875
♪ After rejecting my love ♪

424
00:23:05,168 --> 00:23:08,068
'Your body tasted
the salt of mine.'

425
00:23:09,195 --> 00:23:10,592
'Do not prove to be ungrateful.'

426
00:23:10,807 --> 00:23:11,950
'Traitor!'

427
00:23:12,303 --> 00:23:14,998
♪ I made a mistake trusting you ♪

428
00:23:14,999 --> 00:23:17,459
♪ In return, only wounds ♪

429
00:23:17,460 --> 00:23:19,224
♪ Have surfaced on my body ♪

430
00:23:19,225 --> 00:23:20,963
♪ My love was pure ♪

431
00:23:20,964 --> 00:23:22,825
♪ You never valued it ♪

432
00:23:22,826 --> 00:23:26,198
♪ Now watch how
This story takes a turn ♪

433
00:23:26,857 --> 00:23:28,810
'I did not let you
forget me in love,

434
00:23:30,007 --> 00:23:32,351
'nor will I let you
forget me in ruin.'

435
00:23:32,352 --> 00:23:35,355
♪ In your memory, you too ♪

436
00:23:35,547 --> 00:23:39,164
♪ Will have to burn
Again and again ♪

437
00:23:39,165 --> 00:23:42,544
♪ You will find no peace ♪

438
00:23:42,545 --> 00:23:46,154
♪ After rejecting my love ♪

439
00:23:48,480 --> 00:23:50,448
'There are two powerful people
in Sitaarpur.'

440
00:23:50,449 --> 00:23:52,787
'One is Daddu,
the other is Kunwar.'

441
00:23:52,788 --> 00:23:54,772
'To strip them both of their power,'

442
00:23:54,921 --> 00:23:56,855
'we must play a game
against both of them.'

443
00:23:56,947 --> 00:23:59,390
'There has been another attack
on Shanvika Chauhan.'

444
00:24:01,255 --> 00:24:02,361
'Who is orchestrating this?'

445
00:24:02,362 --> 00:24:03,872
'Kuldeep,
where the attack took place,'

446
00:24:03,873 --> 00:24:06,152
'there was someone protecting me.'

447
00:24:08,520 --> 00:24:10,027
'Who could that possibly be?'

448
00:24:10,819 --> 00:24:14,052
'Allowing Pushkar Chauhan
to remain free'

449
00:24:14,267 --> 00:24:15,433
'poses a threat.'

450
00:24:16,601 --> 00:24:18,261
'A threat to you'

451
00:24:18,488 --> 00:24:20,188
'and to me as well.'

452
00:24:20,463 --> 00:24:23,049
'Where there is only deceit,
fraud and conspiracy,'

453
00:24:24,117 --> 00:24:26,130
'every possible tactic
of political diplomacy'

454
00:24:26,652 --> 00:24:28,565
'must be used to fight back.'

