1
00:00:10,678 --> 00:00:12,930
AHMEDABAD, INDIEN

2
00:00:21,647 --> 00:00:23,357
Ich spiele gern mit dir, Bhaiya.

3
00:00:23,858 --> 00:00:26,193
Ich auch. Du bist der beste Bhaiya.

4
00:00:29,113 --> 00:00:30,823
Hey, wie lief dein Meeting?

5
00:00:30,906 --> 00:00:33,534
Gute Neuigkeit.
Ich habe den SpaceX-Vertrag.

6
00:00:36,036 --> 00:00:38,873
Und fand eine Fabrik,
die alle Anforderungen erfüllt.

7
00:00:40,583 --> 00:00:43,878
Und die beste Nachricht:
Wir ziehen nach Pittsburgh!

8
00:00:46,255 --> 00:00:47,256
Pittsburgh?

9
00:00:47,339 --> 00:00:48,758
Was ist ein Pittsburgh?

10
00:00:48,841 --> 00:00:50,092
Unser neues Zuhause.

11
00:00:50,676 --> 00:00:52,595
Das gefällt mir!

12
00:01:06,901 --> 00:01:09,904
DIE PRADEEPS AUS PITTSBURGH

13
00:01:12,698 --> 00:01:14,825
Sie hatten wohl
ein tolles Leben in Indien.

14
00:01:14,909 --> 00:01:18,954
Himmlisch. Und in weniger als einem Jahr
zerbrach meine schöne Familie.

15
00:01:19,038 --> 00:01:21,540
PERSONEN: DIE PRADEEPS
FALL: 856 - VERHÖRPROTOKOLL #8

16
00:01:21,624 --> 00:01:25,002
Wie kommt es, dass eine schöne
indische Familie zerbricht?

17
00:01:25,586 --> 00:01:26,462
Na ja...

18
00:01:27,004 --> 00:01:29,173
-Was machst du?
-Fassen wir zusammen.

19
00:01:29,256 --> 00:01:31,467
Eine indische Familie
zieht nach Pittsburgh.

20
00:01:31,550 --> 00:01:34,845
Tote Hasen liegen vor der Tür,
sie beschuldigen die Nachbarn.

21
00:01:34,929 --> 00:01:35,763
ALLES IHRE SCHULD!

22
00:01:35,846 --> 00:01:38,682
Es eskaliert.
Ihre Tochter Bhanu verliebt sich in Stu,

23
00:01:38,766 --> 00:01:42,770
Kamal verliebt sich in seine Lehrerin,
Vinod verliebt sich in Müll.

24
00:01:42,853 --> 00:01:45,022
Bhan-Stu verkaufen Drogen aus Ohio.

25
00:01:45,105 --> 00:01:47,066
Sudha vergiftet Janice,

26
00:01:47,149 --> 00:01:49,276
dann den Müllmann mit Mitables.

27
00:01:49,360 --> 00:01:52,530
Mahesh geht mit Jimbo jagen,
schießt aber auf Terry Toyota.

28
00:01:52,613 --> 00:01:54,365
Bhanu tauft sich für Stu,

29
00:01:54,448 --> 00:01:56,408
aber Sudha will sie trennen.

30
00:01:56,492 --> 00:01:57,326
DU VÖGELST DEINEN DAD?

31
00:01:57,409 --> 00:02:01,121
Mrs. Mills sabotiert Kamals Noten,
Mahesh will sie feuern.

32
00:02:01,747 --> 00:02:03,666
Stunts entfacht Bhan-Stu Liebe wieder,

33
00:02:03,749 --> 00:02:06,293
während Maheshs Raketenfabrik scheitert.

34
00:02:06,377 --> 00:02:07,920
Jetzt hat jeder ein Motiv.

35
00:02:08,003 --> 00:02:10,172
Und wir wissen nicht, wer den Brand legte.

36
00:02:10,256 --> 00:02:12,299
Danke für den Zirkus.

37
00:02:13,509 --> 00:02:16,428
Sudha hat das stärkste Motiv.
Sie wollte nach Indien.

38
00:02:16,512 --> 00:02:18,055
Guter Weg zur Abschiebung.

39
00:02:18,138 --> 00:02:19,849
Warum gehen sie nicht einfach?

40
00:02:19,932 --> 00:02:23,769
So denkt Sudha nicht. Sie wollte,
dass ihre ganze Familie mitgeht.

41
00:02:23,853 --> 00:02:26,313
Schritt 1:
Beziehung ihrer Tochter ruinieren.

42
00:02:26,397 --> 00:02:28,899
Schritt 2:
Firma ihres Mannes sabotieren.

43
00:02:28,983 --> 00:02:31,277
Aber sie ist Co-Präsidentin der Firma.

44
00:02:31,360 --> 00:02:35,114
Warum all die Mühe, um ihren
Co-Co-Präsidenten zu manipulieren?

45
00:02:35,197 --> 00:02:37,950
Du ahnst nicht, wie manipulativ Sudha ist.

46
00:02:38,492 --> 00:02:41,954
Ich bat Vinod,
ein Bild von seiner Familie zu zeichnen.

47
00:02:44,498 --> 00:02:45,708
Fällt dir was auf?

48
00:02:45,791 --> 00:02:47,918
Das Original ist eine Fälschung.

49
00:02:48,002 --> 00:02:49,044
Wer war es dann?

50
00:02:49,128 --> 00:02:50,129
Die liebe Mami.

51
00:02:51,922 --> 00:02:55,843
Sie versucht, uns zu manipulieren.
Das können nicht nur wir.

52
00:02:55,926 --> 00:02:58,470
Sudha, wir stehen auf Ihrer Seite.

53
00:02:58,554 --> 00:03:01,974
Ihr Business lief also schlecht.
Das war sicher hart.

54
00:03:02,057 --> 00:03:04,894
Wir versuchten,
Investitionen von jedem Milliardär,

55
00:03:04,977 --> 00:03:07,521
Rapper und Promi
für die Raketen zu kriegen,

56
00:03:08,022 --> 00:03:11,108
Beats by Dre? Raketen By Dre.

57
00:03:11,191 --> 00:03:12,276
MEETING BEENDET VON DRE

58
00:03:12,818 --> 00:03:14,361
Alle lieben Oprahs Buchclub,

59
00:03:14,445 --> 00:03:18,032
aber die Leute werden Oprahs
Raketenclub lieben.

60
00:03:18,115 --> 00:03:21,285
Sie kriegen eine Rakete, und Sie, und Sie.

61
00:03:22,369 --> 00:03:23,454
MEETING BEENDET VON OPRAH

62
00:03:23,704 --> 00:03:26,123
Jeder weiß, Shark Tank
sollte Mark Tank heißen,

63
00:03:26,206 --> 00:03:27,708
denn Sie sind top, Mr. Cuban.

64
00:03:28,042 --> 00:03:30,377
Wir brauchen nur 2 Millionen Dollar.

65
00:03:30,461 --> 00:03:33,422
Ich arbeite gerade.
Wer gab Ihnen den Zoom-Link?

66
00:03:34,173 --> 00:03:35,883
Mist. Ich dachte, ich habe ihn.

67
00:03:37,426 --> 00:03:40,137
Bhanu, danke für die Offenheit,
aber zur Sache.

68
00:03:40,220 --> 00:03:42,222
Warum wurde Stu aus Ohio verbannt?

69
00:03:42,806 --> 00:03:45,059
Es begann damit,
dass Stu eine Bärentatze aß.

70
00:03:45,809 --> 00:03:48,062
Aber ich wollte meine Tatze in ihm haben.

71
00:03:48,687 --> 00:03:50,022
Meine Eltern sind weg.

72
00:03:50,105 --> 00:03:52,441
Also haben wir mein Bett, ihr Bett.

73
00:03:52,524 --> 00:03:55,694
Oder, ganz sexy,
meine Dusche einen Handlauf.

74
00:03:55,778 --> 00:03:57,196
Die ist für Oma gedacht.

75
00:03:57,279 --> 00:04:00,366
Ich will mein erstes Mal
nicht bei deinen Eltern.

76
00:04:00,449 --> 00:04:02,451
Phantom ist dank deiner Eltern erledigt.

77
00:04:03,661 --> 00:04:04,662
Hab 'ne PTSD davon.

78
00:04:05,329 --> 00:04:08,457
-Phantom, Trauma, Sudha, Dad.
-Hast du dir das ausgedacht?

79
00:04:08,540 --> 00:04:10,876
Eine meiner Legasthenieübungen
sind Anokryme.

80
00:04:10,960 --> 00:04:11,961
Akronyme.

81
00:04:12,586 --> 00:04:15,589
Sage ich doch.
Alter, diese Bärentatzen sind krank.

82
00:04:15,673 --> 00:04:18,133
Als Stu mit der Bärentatze Liebe machte,

83
00:04:18,217 --> 00:04:20,511
fiel mir der perfekte Ort für uns ein.

84
00:04:21,345 --> 00:04:23,305
Warte, das ist nicht jugendfrei.

85
00:04:23,389 --> 00:04:25,140
Jungs, holt euch einen Snack.

86
00:04:25,224 --> 00:04:26,350
Bin nicht unschuldig.

87
00:04:26,433 --> 00:04:27,810
Ich habe Frasier gesehen.

88
00:04:27,893 --> 00:04:31,021
Außerdem erlebte Bhanu
nicht als einzige Romantik.

89
00:04:31,105 --> 00:04:36,110
Kamal hat recht. Auch wir hechteten
in den stürmischen See der Amore.

90
00:04:36,193 --> 00:04:37,528
Ohne Rettungswesten.

91
00:04:37,611 --> 00:04:40,739
Leider zerrte mich
ein Anker namens Vinod in einen

92
00:04:40,823 --> 00:04:41,949
Familienbetrug.

93
00:04:42,032 --> 00:04:44,827
Dieser kleine Kerl?
Wie kann der ein Anker sein?

94
00:04:44,910 --> 00:04:47,246
Glauben Sie mir, das kann ich.
Und das war ich.

95
00:04:47,329 --> 00:04:49,248
Es begann so vielversprechend.

96
00:04:49,331 --> 00:04:52,376
Ich kroch endlich aus meiner Schale
und Liebe war sichtbar.

97
00:04:52,960 --> 00:04:56,046
Mrs. Mills,
ich möchte Schauspielpartner tauschen.

98
00:04:56,130 --> 00:04:58,215
Was ist mit Hershel? Weil er stinkt?

99
00:04:58,298 --> 00:05:00,759
Er sagt, es sei aus religiösen Gründen,

100
00:05:00,843 --> 00:05:03,262
also müssen wir es tolerieren.

101
00:05:03,345 --> 00:05:04,179
Hey, Kamal.

102
00:05:05,097 --> 00:05:07,474
Ich hatte gehofft, mit Lexi zu spielen.

103
00:05:08,225 --> 00:05:12,312
Eine neue Klassen-Romanze.
Wie Liam und Caitlin letztes Semester.

104
00:05:12,771 --> 00:05:15,649
Aber nicht so aussichtslos.
Liam war nicht ihre Liga.

105
00:05:16,233 --> 00:05:18,360
"Die Winde der Trauer und des Blutes. "

106
00:05:18,444 --> 00:05:20,362
"Die Winde der Trauer und des Blutes. "

107
00:05:20,446 --> 00:05:22,698
Klingt nicht romantisch.
Was haben Sie noch?

108
00:05:22,781 --> 00:05:26,410
Dafür ist Schauspiel da, Dummerchen.
Mach dein eigenes draus.

109
00:05:27,036 --> 00:05:28,412
Ich mache es zu meinem.

110
00:05:29,997 --> 00:05:33,333
Müsste ich wählen,
würde ich den Ja-Sager vor Yes Day wählen.

111
00:05:33,417 --> 00:05:35,085
Wie Sophies Entscheidung.

112
00:05:35,252 --> 00:05:36,879
Ich liebe diesen Film.

113
00:05:36,962 --> 00:05:39,506
Mo weigerte sich,
ihn auf die Liste zu setzen.

114
00:05:39,590 --> 00:05:42,468
Die Sache ist, ich mag gute Filme.

115
00:05:43,218 --> 00:05:45,262
Das war's. Es ist vorbei.

116
00:05:45,345 --> 00:05:48,432
Warum? Ich sage doch immer,
wie glücklich wir sind.

117
00:05:48,515 --> 00:05:51,769
Du bist zu kontrollierend.
Ich will einfach Spaß haben.

118
00:05:51,852 --> 00:05:53,062
Ist es wegen Vinod?

119
00:05:53,145 --> 00:05:54,980
Ich will nicht zwischen euch stehen.

120
00:05:55,064 --> 00:05:56,648
Du bist gerade zwischen uns.

121
00:05:57,357 --> 00:05:58,525
Aber ich mag's.

122
00:06:06,909 --> 00:06:08,702
"Der Herold bringt Nachricht. "

123
00:06:09,286 --> 00:06:11,830
Hör auf.
Die Schrecken, die wir sahen, Baby.

124
00:06:12,706 --> 00:06:15,292
Die Trauer und das Blut.
So viel Leid und Blut.

125
00:06:15,375 --> 00:06:16,460
Verstehst du?

126
00:06:16,960 --> 00:06:18,003
Luftkuss.

127
00:06:20,130 --> 00:06:21,340
Sehr gut, du Profi.

128
00:06:22,132 --> 00:06:23,300
Was soll das?

129
00:06:23,634 --> 00:06:24,468
Meine Version.

130
00:06:24,551 --> 00:06:28,972
Die Wunden eitern auf dem, was von meinem
sexy gespaltenen Fuß übrig ist, Baby.

131
00:06:29,306 --> 00:06:30,641
Lust auf gespaltenen Fuß?

132
00:06:31,642 --> 00:06:34,436
So leidenschaftlich, oder, Lexi?

133
00:06:35,270 --> 00:06:36,605
Neuer Partner, bitte.

134
00:06:36,688 --> 00:06:39,233
Entweder Kamal oder der stinkende Hershel.

135
00:06:43,112 --> 00:06:47,282
Ich liebe Willa,
aber ich kann nicht mit Mo darüber reden.

136
00:06:47,366 --> 00:06:49,034
Sonst kenne ich nur dich.

137
00:06:49,159 --> 00:06:51,745
Sag Willa einfach,
wie wichtig sie dir ist.

138
00:06:51,829 --> 00:06:53,413
Ich bin nicht gut mit Worten.

139
00:06:53,497 --> 00:06:57,126
Taten, mein Freund.
Bring sie einfach an einen coolen Ort.

140
00:06:59,086 --> 00:07:00,754
Ich drück die Daumen, Loser.

141
00:07:03,423 --> 00:07:04,716
BonBon, was tun wir hier?

142
00:07:04,800 --> 00:07:06,260
Willkommen im Liebesnest.

143
00:07:09,346 --> 00:07:11,265
Deine Bärentatze hat mich inspiriert.

144
00:07:11,348 --> 00:07:12,975
Der Bäckerwagen von Lexis Tante.

145
00:07:13,600 --> 00:07:15,060
Das passt so gut zu uns.

146
00:07:16,019 --> 00:07:16,854
Bhan-Stu.

147
00:07:22,401 --> 00:07:24,862
Ich habe etwas für dich.

148
00:07:25,988 --> 00:07:27,865
Was Dummes, Selbstgemachtes.

149
00:07:28,365 --> 00:07:29,908
Meine alte Fahrradkette?

150
00:07:29,992 --> 00:07:32,494
Ja, von damals, als wir uns kennenlernten.

151
00:07:35,914 --> 00:07:36,790
Ich liebe es.

152
00:07:37,332 --> 00:07:38,208
Hab auch eins.

153
00:07:39,293 --> 00:07:40,210
Verkettet.

154
00:07:52,222 --> 00:07:55,642
Ihr drei habt alle
den American Style der Liebe erforscht.

155
00:07:55,726 --> 00:07:57,269
-Ich liebe die Serie.
-Gut.

156
00:07:57,352 --> 00:07:59,479
Da das geklärt ist, war's das?

157
00:08:00,606 --> 00:08:03,734
Einer von euch war auf dem Weg,
das Mills-Haus abzubrennen.

158
00:08:03,817 --> 00:08:05,527
Welchen Weg finden Sie am besten?

159
00:08:05,611 --> 00:08:09,072
Also, du hattest den langweiligen Ton.
Bhanu den Bäckerwagen.

160
00:08:09,823 --> 00:08:10,908
Ich gehe mit Big V.

161
00:08:10,991 --> 00:08:12,826
Yeah! Big V für den Sieg!

162
00:08:12,910 --> 00:08:14,036
Und dein nächster Zug?

163
00:08:14,328 --> 00:08:15,412
Raketenfabrik.

164
00:08:15,996 --> 00:08:16,997
Richtige Wahl.

165
00:08:18,373 --> 00:08:20,834
Hast du so etwas schon mal gesehen?

166
00:08:20,918 --> 00:08:23,462
Ja. Das Zahnpastalager meines Onkels.

167
00:08:24,129 --> 00:08:26,089
Ich dachte, hier gibt es coole Raketen.

168
00:08:26,173 --> 00:08:30,510
Wird es irgendwann. Leider schoss
mein Vater seinen Investor ab.

169
00:08:30,594 --> 00:08:32,012
Das klingt cool.

170
00:08:32,095 --> 00:08:33,639
Es war Terry Toyota.

171
00:08:34,181 --> 00:08:36,475
Die Preise sind kein Graus
Also kommt doch

172
00:08:36,558 --> 00:08:39,895
Zu Terry's Autoplex

173
00:08:41,188 --> 00:08:42,231
Cooler Jingle.

174
00:08:42,314 --> 00:08:45,609
Da will ich gleich ein Auto kaufen,
am liebsten 'ne Limousine.

175
00:08:46,818 --> 00:08:48,654
Hey, was ist das?

176
00:08:48,737 --> 00:08:52,032
Dad sagte, diese Fabrik
stellte früher etwas anderes her.

177
00:08:52,574 --> 00:08:55,077
Tut mir leid, ich hatte keine Ahnung.

178
00:08:55,160 --> 00:08:58,080
Schon okay. Mom hat den dritten von links.

179
00:08:58,747 --> 00:08:59,915
Ach herrje.

180
00:09:00,624 --> 00:09:02,876
Hey, willst du mal ein richtiges Date?

181
00:09:08,632 --> 00:09:11,718
Hey, Lexi. Den scharfen Ketchup
habe ich für dich gemacht.

182
00:09:11,802 --> 00:09:13,428
Indisch ist sicher neu für dich.

183
00:09:14,638 --> 00:09:16,431
Ich würde Indisch gerne probieren.

184
00:09:16,515 --> 00:09:19,268
Ich rede von Ketchup,
aber du wohl von was anderem.

185
00:09:19,351 --> 00:09:20,769
Du willst kein Date?

186
00:09:20,852 --> 00:09:22,646
Passiert das, wirst du es wissen.

187
00:09:25,399 --> 00:09:28,360
Jetzt bitte ich dich um ein Date.

188
00:09:28,944 --> 00:09:31,530
Geschmeidig, K-Dog. Tun wir's.

189
00:09:34,116 --> 00:09:36,618
Ohne Promi-Geldgeber für die Raketenfirma

190
00:09:36,702 --> 00:09:38,578
versuchte ich, kreativ zu sein.

191
00:09:38,662 --> 00:09:41,373
Niedrigere Schuldenquote,
höhere Schuldenquote.

192
00:09:41,456 --> 00:09:43,333
Alles führte zum gleichen Ergebnis.

193
00:09:44,543 --> 00:09:45,377
INSOLVENZ

194
00:09:47,421 --> 00:09:48,505
Ist Papa schon da?

195
00:09:48,588 --> 00:09:51,758
Nein. Er ist noch in Harrisburg
für eine Geschäftsfinanzierung.

196
00:09:51,842 --> 00:09:52,801
Kann Mami helfen?

197
00:09:53,510 --> 00:09:54,511
Ist ein Männerding.

198
00:09:56,638 --> 00:09:58,056
Ist Papa schon da?

199
00:09:58,140 --> 00:09:59,433
Nein. Kann Mama helfen?

200
00:09:59,516 --> 00:10:00,559
Ist ein Männerding.

201
00:10:01,601 --> 00:10:03,729
Übrigens, wusstest du, dass Papas Fabrik

202
00:10:03,812 --> 00:10:05,981
sehr erwachsene Dinge herstellte?

203
00:10:07,190 --> 00:10:08,942
Sehr erwachsene Dinge.

204
00:10:19,202 --> 00:10:21,747
Ihr wolltet Dating-Tipps,
aber Dad war nicht da.

205
00:10:21,830 --> 00:10:22,664
Was dann?

206
00:10:22,748 --> 00:10:26,209
Da kein Mann im Haus war,
mussten wir das Testosteron auslagern.

207
00:10:27,252 --> 00:10:30,881
Mein bester Dating-Ratschlag?
Sucht euch einen Wingman.

208
00:10:30,964 --> 00:10:32,090
Wie Frasier und Niles.

209
00:10:32,174 --> 00:10:34,426
Bingo. Wing-Bruder, noch besser.

210
00:10:34,509 --> 00:10:36,636
Mein erstes Date mit Janice war

211
00:10:36,720 --> 00:10:38,513
ein Doppel-Date mit meinem Bruder.

212
00:10:38,597 --> 00:10:40,640
Sie war eigentlich sein Date.

213
00:10:40,724 --> 00:10:42,392
Thanksgiving ist immer komisch.

214
00:10:42,476 --> 00:10:44,353
Ich habe hier einen Wing-Bruder.

215
00:10:44,436 --> 00:10:46,271
Wing-Bhaiya. Heißt "Wing-Bruder".

216
00:10:46,355 --> 00:10:49,566
Ich verstehe.
Aber trotz meiner Erfolgsgeschichte,

217
00:10:49,649 --> 00:10:51,735
tauscht eure Mädels nicht!

218
00:10:51,818 --> 00:10:54,946
Das würde ich nie.
Vinods Date ist eine Rothaarige.

219
00:10:55,030 --> 00:10:57,199
Ich habe Angst vor Clowns.

220
00:10:57,949 --> 00:10:59,826
Wing-Bhaiyas. Das ist so süß.

221
00:10:59,910 --> 00:11:03,705
Dachte ich auch, bis ich dieses
menschliche Messer im Rücken spürte.

222
00:11:04,039 --> 00:11:06,875
War er jetzt ein Anker oder ein Messer?

223
00:11:06,958 --> 00:11:08,418
Ankerförmiges Messer.

224
00:11:08,502 --> 00:11:09,920
Coole Tattoo-Idee.

225
00:11:10,462 --> 00:11:12,631
Wo hatten die Flügel-Bhaiyas ihre Dates?

226
00:11:12,714 --> 00:11:16,009
WingStreet.
Ausgezeichnete Wahl, Wing-Bhaiya.

227
00:11:16,093 --> 00:11:18,428
WingStreet hat
nicht viele Veggie-Optionen.

228
00:11:18,512 --> 00:11:21,306
Ich bin unartig
und probiere etwas Geflügel.

229
00:11:21,390 --> 00:11:22,307
Tipp vom Profi:

230
00:11:22,391 --> 00:11:25,644
Sagen wir, wir haben Geburtstag,
gibt's gratis Mozzarella-Sticks.

231
00:11:25,727 --> 00:11:27,062
Gefällt mir.

232
00:11:27,646 --> 00:11:28,772
Ich bin so nervös.

233
00:11:28,855 --> 00:11:29,731
Musst du nicht.

234
00:11:29,815 --> 00:11:32,109
Weißt du noch, als wir in Amerika ankamen?

235
00:11:32,192 --> 00:11:34,653
Du warst "Kamal, der stumme Spinner. "

236
00:11:34,736 --> 00:11:36,530
Jetzt bist du "K-Dog".

237
00:11:37,155 --> 00:11:38,156
Danke, Bhaiya.

238
00:11:39,825 --> 00:11:41,910
Mein Date ist 23,5 Minuten zu spät.

239
00:11:42,244 --> 00:11:43,954
Vielleicht versetzt sie dich.

240
00:11:44,037 --> 00:11:47,165
Oder sie blieb
im Gitter eines Abwasserkanals hängen

241
00:11:47,249 --> 00:11:48,625
und steckt dort fest.

242
00:11:48,708 --> 00:11:50,127
Ist dir das mal passiert?

243
00:11:50,210 --> 00:11:52,921
Nein, aber ich denke immerzu daran.

244
00:11:53,004 --> 00:11:54,381
Was macht sie hier?

245
00:11:54,464 --> 00:11:55,757
Das ist mein Date, Willa.

246
00:11:55,841 --> 00:11:57,134
Ich weiß, wer sie ist.

247
00:11:57,217 --> 00:12:00,303
Ich tröstete gerade meinen Bruder,
weil sie ihn verließ.

248
00:12:00,387 --> 00:12:02,139
Zum Glück nicht die Kanalisation.

249
00:12:02,222 --> 00:12:05,225
Moment. Mo Lipschitz ist dein Bruder?

250
00:12:05,308 --> 00:12:08,061
Du bist der, für den sie Schluss machte.

251
00:12:08,145 --> 00:12:11,064
Nein. Sie tat das,
weil Mo zu kontrollierend ist.

252
00:12:11,815 --> 00:12:13,942
Sorry, Willa. War das zu kontrollierend?

253
00:12:14,109 --> 00:12:15,986
Ja. Aber von dir mag ich es.

254
00:12:16,445 --> 00:12:18,447
Wenigstens isst mein Bruder nicht

255
00:12:18,530 --> 00:12:20,532
anderen die Cheez-Its weg, Stotternutte.

256
00:12:21,199 --> 00:12:23,535
Fick dich.

257
00:12:23,618 --> 00:12:25,078
Wie auch immer. Ich bin weg.

258
00:12:25,162 --> 00:12:28,832
Lexi, warte. Wing-Bhaiya,
können wir am Greifautomaten reden?

259
00:12:35,547 --> 00:12:39,885
Lexi ist Mos Schwester?
Warum ist Pittsburgh so klein für sie?

260
00:12:40,385 --> 00:12:42,804
Ich sah in dieser Stadt
noch keinen zweimal.

261
00:12:42,888 --> 00:12:44,806
Nicht mal meinen Schwarm.

262
00:12:44,890 --> 00:12:47,517
Finden wir mehr
über den Liebes-Bäckerwagen raus.

263
00:12:59,571 --> 00:13:00,405
Wow.

264
00:13:01,865 --> 00:13:02,699
Das war ...

265
00:13:04,201 --> 00:13:05,535
-Wow.
-Wow. Ja.

266
00:13:07,871 --> 00:13:09,789
Mein erstes Mal soll nie enden.

267
00:13:11,750 --> 00:13:12,918
Muss es nicht.

268
00:13:16,129 --> 00:13:17,130
Ist da jemand?

269
00:13:17,214 --> 00:13:18,673
-Wer ist da?
-Weiß nicht.

270
00:13:18,757 --> 00:13:20,175
Hab's gehört. Macht auf.

271
00:13:23,428 --> 00:13:25,013
Stopp! Nicht bewegen!

272
00:13:25,889 --> 00:13:26,723
Wer sind Sie?

273
00:13:26,806 --> 00:13:28,016
Ohio State Trooper.

274
00:13:28,808 --> 00:13:29,768
Ohio?

275
00:13:31,269 --> 00:13:33,897
Moment. Wie seid ihr in Ohio gelandet?

276
00:13:34,272 --> 00:13:36,775
Der Tag begann normal
für Floyd Teitelbaum.

277
00:13:36,858 --> 00:13:38,818
Wecker klingelte, er drückte Snooze,

278
00:13:39,528 --> 00:13:42,072
um Zeit mit seiner Freundin
Tammy zu haben.

279
00:13:42,614 --> 00:13:44,824
Dann kippte er drei Red Bulls runter.

280
00:13:44,908 --> 00:13:46,701
Dann zog er sich an.

281
00:13:47,994 --> 00:13:49,079
Stieg aufs Motorrad.

282
00:13:50,497 --> 00:13:54,834
Und fuhr damit zu seinem Bäckerwagen
für seine Abendlieferungen nach Ohio.

283
00:13:56,545 --> 00:13:58,547
Floyd überprüft normalerweise den Truck,

284
00:13:58,630 --> 00:14:01,883
aber heute verspätete er sich
wegen der Sache mit Tammy.

285
00:14:03,593 --> 00:14:05,762
Als Floyd nach Ohio fuhr,

286
00:14:05,845 --> 00:14:06,972
hatte er 'nen Platten.

287
00:14:11,518 --> 00:14:13,937
Als er bei einer Tankstelle Hilfe suchte,

288
00:14:14,020 --> 00:14:18,567
entdeckte der Ohio State Trooper
Eric Teitelbaum den verlassenen Wagen.

289
00:14:18,650 --> 00:14:20,151
Sie sind nicht verwandt.

290
00:14:21,736 --> 00:14:26,408
Officer Eric untersuchte den Truck
und erlebte eine unerwartete Überraschung.

291
00:14:27,701 --> 00:14:29,995
Ohio State Trooper, aufmachen.

292
00:14:30,203 --> 00:14:31,621
Das ist die Ohio-Story.

293
00:14:31,705 --> 00:14:33,081
Reifen platt, Story platt.

294
00:14:33,665 --> 00:14:37,002
Währenddessen standen zwei Wing-Bhaiyas
am Rande des Krieges.

295
00:14:38,253 --> 00:14:40,630
Bitte werde Willa los, damit Lexi bleibt.

296
00:14:40,714 --> 00:14:41,965
Ich lehne respektvoll ab.

297
00:14:42,048 --> 00:14:45,594
In Indien ehren wir unsere Ältesten.
Du musst mir gehorchen.

298
00:14:45,677 --> 00:14:48,763
In Amerika interessiert sich
keiner für die Alten.

299
00:14:48,847 --> 00:14:50,890
Ich bin frisch. Das ist meine Zeit.

300
00:14:51,099 --> 00:14:52,350
Willa will dich nicht.

301
00:14:52,434 --> 00:14:54,936
Sie nutzt dich als Begleitung,
um den Ex zu ärgern.

302
00:14:55,020 --> 00:14:57,147
Lieber Begleitung als Handbegleitung.

303
00:14:57,731 --> 00:14:58,565
Handbegleitung?

304
00:14:59,608 --> 00:15:02,652
Ich soll nichts sagen.
Aber für 'nen Dollar tu ich's.

305
00:15:06,114 --> 00:15:08,575
Lexi soll im Austausch
für einen Deal mit Bhanu

306
00:15:08,658 --> 00:15:10,744
einen Job mit der Hand bei dir erledigen.

307
00:15:11,369 --> 00:15:12,746
Wovon redest du?

308
00:15:12,829 --> 00:15:15,457
Mo sah es auf dem Handy seiner Schwester.

309
00:15:15,540 --> 00:15:17,751
Ich wusste nur nicht,
wer Mos Schwester war.

310
00:15:17,834 --> 00:15:21,212
Du bist nur ein
"ich schulde dir was" von Lexi an Bhanu.

311
00:15:21,838 --> 00:15:23,423
Die Wahrheit tut weh, oder?

312
00:15:23,506 --> 00:15:26,426
Willa wird nie einen Müllmann heiraten.

313
00:15:26,509 --> 00:15:28,845
Die einzige,
die dich heiraten würde, ist Mom.

314
00:15:29,638 --> 00:15:30,764
Dann hätte ich Glück.

315
00:15:30,847 --> 00:15:31,848
Spinner!

316
00:15:36,353 --> 00:15:38,188
Hier, dein unartiges Geflügel.

317
00:15:40,899 --> 00:15:43,234
Scharfe Soße! Meine Augen! Das brennt!

318
00:15:45,278 --> 00:15:48,865
Kann ich mit dir heimgehen?
Ich muss das mit Mo regeln.

319
00:15:48,948 --> 00:15:50,992
Klar. Aber keine Cheez-Its essen.

320
00:15:54,287 --> 00:15:55,997
Oh nein, die Mädels gehen.

321
00:15:56,498 --> 00:15:57,457
Kommt zurück!

322
00:16:00,669 --> 00:16:03,129
Wir sind keine Wing-Bhaiyas mehr.

323
00:16:05,382 --> 00:16:09,511
Mahesh, wir wissen, dass es damals
viel Streit in Ihrer Familie gab,

324
00:16:09,594 --> 00:16:14,641
gaben Sie Sudha als Co-Vorsitzender
die Schuld für das Scheitern der Firma?

325
00:16:14,724 --> 00:16:15,892
Wir waren am Tiefpunkt.

326
00:16:17,185 --> 00:16:19,187
Aber sie ging noch tiefer.

327
00:16:19,813 --> 00:16:22,273
Sudha, ich bin wieder da.

328
00:16:22,357 --> 00:16:23,692
Wie war Harrisburg?

329
00:16:23,775 --> 00:16:24,859
Keine Finanzierung.

330
00:16:26,194 --> 00:16:27,404
Aber interessant.

331
00:16:28,071 --> 00:16:31,408
Harrisburg wird am Ende
ohne H geschrieben, nicht wie Pittsburgh.

332
00:16:32,033 --> 00:16:33,827
Ich finde mit H besser.

333
00:16:34,285 --> 00:16:37,122
Als du weg warst,
überlegte ich mir eine Lösung.

334
00:16:37,205 --> 00:16:38,289
Wirklich?

335
00:16:41,042 --> 00:16:44,337
"Go deep mit Dr. Pradeep"? Sexspielzeuge?

336
00:16:44,421 --> 00:16:46,923
Wir gaben alle Ersparnisse aus, nichts.

337
00:16:47,006 --> 00:16:50,301
Aber die Geräte in der Fabrik
können die noch herstellen.

338
00:16:50,385 --> 00:16:52,762
Und Amerikaner kaufen alles,
was vom Arzt kommt.

339
00:16:52,846 --> 00:16:54,472
Ich kam, um Raketen zu bauen.

340
00:16:54,556 --> 00:16:58,435
Du würdest immer noch Raketen bauen,
nur Romantikraketen.

341
00:16:58,518 --> 00:17:02,272
Ich will, dass meine Ideen
ins All eindringen. Nicht in Vaginas.

342
00:17:02,355 --> 00:17:05,608
Und Polöcher. Schließ nicht die Hälfte
unseres Kundenstamms aus.

343
00:17:06,025 --> 00:17:07,986
Ich opfere meine Träume nicht.

344
00:17:08,069 --> 00:17:10,655
Ich habe alles geopfert, um herzukommen.

345
00:17:10,739 --> 00:17:12,657
Bist du nicht bereit, etwas zu opfern,

346
00:17:12,741 --> 00:17:13,950
warum bleiben wir dann?

347
00:17:18,997 --> 00:17:21,374
Hallo? Ja, hier ist Sudha Pradeep.

348
00:17:23,460 --> 00:17:25,003
Moment. Was ist los?

349
00:17:25,795 --> 00:17:27,255
Ok, danke.

350
00:17:29,048 --> 00:17:30,300
Bhanu ist in Ohio.

351
00:17:30,383 --> 00:17:31,760
Was macht sie in Ohio?

352
00:17:31,843 --> 00:17:33,762
Sie ist im Gefängnis.

353
00:17:33,845 --> 00:17:35,346
Arey, Ram. Holen wir sie.

354
00:17:35,430 --> 00:17:38,183
Es geht ihr wohl gut.
Warte du auf die Jungs. Ich gehe.

355
00:17:38,933 --> 00:17:40,185
Bring sie nicht um.

356
00:17:40,393 --> 00:17:42,479
Ich versuch's, aber verspreche nichts.

357
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
Ich liebe Verwöhnung.

358
00:17:45,565 --> 00:17:48,318
Ich nehme mir keine mehr Zeit für mich.

359
00:17:50,570 --> 00:17:51,905
Wen kenne ich in Ohio?

360
00:17:53,156 --> 00:17:55,992
Hallo? Ja, hier ist Janice Mills.

361
00:18:00,705 --> 00:18:02,791
Okay. Danke.

362
00:18:05,418 --> 00:18:07,295
Mein Sohn ist im Gefängnis.

363
00:18:08,046 --> 00:18:11,090
Sie fanden ihn, ich zitiere,
"in einem Bäckerwagen

364
00:18:11,174 --> 00:18:13,468
mit einer sehr arroganten Inderin. "

365
00:18:13,551 --> 00:18:15,845
Machst du das bitte ab? Ich muss los.

366
00:18:16,721 --> 00:18:17,722
Verflixt.

367
00:18:23,978 --> 00:18:25,396
Mom wird mich umbringen.

368
00:18:26,105 --> 00:18:27,982
Wir hätten's im Bett tun sollen.

369
00:18:29,234 --> 00:18:30,610
Sieh es positiv.

370
00:18:30,777 --> 00:18:32,570
Sie kann dich hier nicht töten.

371
00:18:34,489 --> 00:18:37,075
Wenn Gefängnis, dann immerhin mit dir.

372
00:18:37,325 --> 00:18:40,328
Ich würde eine Million Mal
mit dir ins Gefängnis gehen.

373
00:18:42,580 --> 00:18:44,082
Unsere eigenen Handschellen.

374
00:18:45,917 --> 00:18:47,252
Hey, nicht küssen.

375
00:18:47,585 --> 00:18:48,920
Lasst es, geile Böcke.

376
00:18:50,713 --> 00:18:53,633
Es ist immer noch seltsam...
Es ist verrückt.

377
00:18:54,592 --> 00:18:57,387
Ich brachte die Hasen zu euch.
Jetzt sind wir hier.

378
00:18:59,389 --> 00:19:00,390
Das warst du?

379
00:19:00,974 --> 00:19:03,393
Ja. Komm schon. Das wusstest du doch.

380
00:19:04,602 --> 00:19:05,520
Vielleicht.

381
00:19:06,646 --> 00:19:10,233
Aber ich hoffte,
dass du anders bist, als alle denken.

382
00:19:10,942 --> 00:19:13,528
Für den Typen
wollte ich mich nicht taufen.

383
00:19:13,695 --> 00:19:16,114
Oder meine Jungfräulichkeit
an ihn verlieren.

384
00:19:16,906 --> 00:19:19,826
Aber Stu, du bist wohl dieser Typ.

385
00:19:19,909 --> 00:19:22,579
BonBon. Es war nur...
Ein dummer kleiner Streich.

386
00:19:22,662 --> 00:19:24,163
"Dummer kleiner Streich"?

387
00:19:24,622 --> 00:19:28,334
Es ruinierte meine Beziehung zu Mom.
Trieb 'nen Keil zwischen meine Eltern.

388
00:19:28,418 --> 00:19:30,336
Mein Bruder musste zur Therapie.

389
00:19:30,962 --> 00:19:34,799
Okay, die brauchte er sowieso.
Aber es verstörte meine ganze Familie.

390
00:19:34,883 --> 00:19:37,302
Das ist unfair. Das war nicht alles ich.

391
00:19:37,677 --> 00:19:39,470
Bin ich ein Dummkopf? Ja.

392
00:19:40,597 --> 00:19:42,432
Aber wir bauen alle Mist.

393
00:19:42,932 --> 00:19:45,101
Du brachtest mich zum Drogendealen.

394
00:19:45,476 --> 00:19:48,187
Komm schon, Alter. Überall Bullen.

395
00:19:50,732 --> 00:19:53,651
Du weißt,
deine Familie hatte schon Probleme.

396
00:19:53,735 --> 00:19:57,906
Sagst du echt, dass meine eine dumme Sache
eure Probleme verursachte?

397
00:19:58,573 --> 00:19:59,616
Bhanu.

398
00:19:59,949 --> 00:20:02,285
Ich will nichts hören. Steh auf und komm.

399
00:20:02,368 --> 00:20:05,038
So läuft das nicht.
Da Ihre Tochter minderjährig ist,

400
00:20:05,121 --> 00:20:07,373
muss sie aussagen, was passiert ist,

401
00:20:07,457 --> 00:20:09,125
mit einer Interessensperson.

402
00:20:09,500 --> 00:20:10,668
Nicht interessiert.

403
00:20:11,544 --> 00:20:12,837
Juristischer Begriff.

404
00:20:12,921 --> 00:20:14,255
Ohne ihre Aussage

405
00:20:14,339 --> 00:20:17,091
müsste ich einen LKW-Fahrer
wegen Entführung verhaften.

406
00:20:19,844 --> 00:20:20,678
Einverstanden.

407
00:20:21,930 --> 00:20:22,764
Ma'am.

408
00:20:26,643 --> 00:20:29,520
Tut mir leid wegen vorhin.
Ich habe mich geirrt.

409
00:20:30,313 --> 00:20:31,731
Lexi verpasst echt was.

410
00:20:33,483 --> 00:20:34,317
Willa auch.

411
00:20:35,318 --> 00:20:36,361
Umarmung?

412
00:20:36,819 --> 00:20:38,446
Ich schaue lieber Frasier.

413
00:20:38,821 --> 00:20:39,739
Okay.

414
00:20:45,536 --> 00:20:47,288
Stiegt ihr freiwillig in den Truck?

415
00:20:48,289 --> 00:20:49,499
Es war meine Idee.

416
00:20:50,208 --> 00:20:51,042
War klar.

417
00:20:51,793 --> 00:20:54,337
Sie wissen schon alles?
Warum sind wir dann hier?

418
00:20:54,420 --> 00:20:57,173
Ich muss die Aussage
des Jungen bestätigen.

419
00:20:57,715 --> 00:21:01,552
Jede Mutter erfährt wohl eines Tages
vom ersten Mal ihrer Tochter.

420
00:21:02,178 --> 00:21:06,641
Man betet, dass es während eines Picknicks
mit ihrem Verlobten aus Princeton war.

421
00:21:07,725 --> 00:21:10,770
Ich nehme sogar die amerikanische
Abschlussball-Tradition.

422
00:21:12,146 --> 00:21:15,775
"Bäckerei-Truck in Ohio"
steht auf keiner Mutterliste.

423
00:21:16,067 --> 00:21:17,193
Auf keiner.

424
00:21:18,861 --> 00:21:21,864
War der Intimverkehr vaginal?
Will nicht aufdringlich sein.

425
00:21:21,948 --> 00:21:23,199
Ich brauche Bestätigung.

426
00:21:24,075 --> 00:21:26,577
Laut des Jungen
wurde ein Höhepunkt erreicht.

427
00:21:26,661 --> 00:21:27,495
Bestätigung.

428
00:21:28,413 --> 00:21:30,164
Du wolltest oben sein.

429
00:21:30,748 --> 00:21:33,751
Er machte Motorboating,
du gabst ihm einen Klaps.

430
00:21:33,835 --> 00:21:37,130
Bestätigung.
Der junge Mann sagte: "Zu hart, BonBon",

431
00:21:37,213 --> 00:21:38,965
wollte aber noch einen Klaps,

432
00:21:39,048 --> 00:21:40,925
den mochte er dann tatsächlich,

433
00:21:41,009 --> 00:21:43,302
was zu einem zweiten Höhepunkt führte.

434
00:21:43,678 --> 00:21:45,263
Ich weiß. "Bestätigung. "

435
00:21:47,223 --> 00:21:48,808
Was wollten Sie hören?

436
00:21:48,891 --> 00:21:52,603
Dass ich mich zum ersten Mal
wie eine komplette Frau fühlte?

437
00:21:52,895 --> 00:21:56,733
Frei und voller Liebe und Licht,
bevor mir das genommen wurde,

438
00:21:56,816 --> 00:22:02,155
wegen meines Verlangens, mit dem Kerl
zu rebellieren, der wusste, wer ich bin?

439
00:22:02,822 --> 00:22:06,159
Aber vielleicht kannte ich ihn
nicht richtig. Wollen Sie das hören?

440
00:22:06,868 --> 00:22:07,702
Ist es das?

441
00:22:09,787 --> 00:22:11,456
Er sagte nichts davon.

442
00:22:11,539 --> 00:22:13,791
Er muss uns das noch bestätigen.

443
00:22:20,381 --> 00:22:21,215
Hallo.

444
00:22:21,591 --> 00:22:22,508
Hallo.

445
00:22:23,092 --> 00:22:26,429
Seien wir erwachsen
und reden wir nie wieder miteinander.

446
00:22:26,512 --> 00:22:28,973
Gerne. Aber wir reden nicht mit Ihnen.

447
00:22:29,057 --> 00:22:31,601
Seien Sie nicht so hochnäsig, Sudha.

448
00:22:31,684 --> 00:22:33,853
Mein Sohn war noch nie im Knast.

449
00:22:33,936 --> 00:22:36,355
Da hätte der Rassist längst sein sollen,

450
00:22:36,439 --> 00:22:38,149
nach der Sache mit den Hasen.

451
00:22:38,232 --> 00:22:39,734
Das war er nicht.

452
00:22:39,817 --> 00:22:41,319
Und Stu ist nicht rassistisch.

453
00:22:41,402 --> 00:22:44,572
Er hört Drake.
Und schlief mit Ihrer Tochter.

454
00:22:46,157 --> 00:22:47,617
Das mit den Hasen war er.

455
00:22:49,202 --> 00:22:52,497
-Er hat es mir gesagt.
-Endlich. Ich wurde bestätigt.

456
00:22:52,580 --> 00:22:55,458
Das warst du? Ich habe dich verteidigt.

457
00:22:55,541 --> 00:22:57,251
So erzogen wir dich nicht.

458
00:22:57,335 --> 00:22:59,253
Warte, bis Daddy das erfährt.

459
00:23:00,880 --> 00:23:04,133
-Gehen wir.
-Wow. Keine Entschuldigung.

460
00:23:04,383 --> 00:23:05,927
Manche verstehen's nicht.

461
00:23:06,010 --> 00:23:09,388
Ich meine von dir.
Ich sage das seit dem ersten Tag.

462
00:23:09,472 --> 00:23:12,433
Du hast es ignoriert,
schau, wohin es dich brachte.

463
00:23:19,565 --> 00:23:20,483
Oh, mein Schatz.

464
00:23:26,155 --> 00:23:28,533
Deswegen die Verbannung aus Ohio?

465
00:23:31,369 --> 00:23:33,788
Bhanu, dein Baby hat Hunger.

466
00:23:35,581 --> 00:23:37,792
Fragte mich schon, wann er aufwacht.

467
00:23:38,417 --> 00:23:40,545
Wieso? Wollen Sie das Baby befragen?

468
00:23:40,628 --> 00:23:42,797
-Vielleicht.
-Was ist los mit Ihnen?

469
00:23:43,047 --> 00:23:45,883
Der Bäckerwagen brachte
ein unerwartetes Brötchen.

470
00:23:46,634 --> 00:23:48,052
Und hielt Sie in Amerika.

471
00:23:48,845 --> 00:23:51,222
Jetzt sehe ich das ganze Bild.

472
00:23:51,305 --> 00:23:54,016
Die Mills sollten nicht
meinen Enkel erziehen.

473
00:23:54,100 --> 00:23:57,478
Sie würden das Süße
im McDonald's-Bällebad liegen lassen.

474
00:23:57,562 --> 00:23:59,522
Wie kommst du auf diesen Mist?

475
00:23:59,605 --> 00:24:02,984
-Nicht vor dem Baby fluchen.
-Und nicht mich schlagen.

476
00:24:03,067 --> 00:24:05,194
Okay, leg es hin, dann kann ich.

477
00:24:07,238 --> 00:24:08,990
Das war viel für einen Tag.

478
00:24:09,073 --> 00:24:11,200
Krass, dass es nur ein Tag war.

479
00:24:11,784 --> 00:24:14,412
Machen wir morgen früh weiter. Gehen Sie.

480
00:24:17,039 --> 00:24:17,957
Oh, mein Gott.

481
00:24:18,040 --> 00:24:19,667
Sie sind fertig. Wir nicht.

482
00:24:20,668 --> 00:24:23,087
-Endlich raus hier.
-Aufzug aufhalten.

483
00:24:24,964 --> 00:24:26,382
Mami, ich bin so müde.

484
00:24:40,062 --> 00:24:44,358
DAS HAUS DER MILLS - 3 TAGE ZUVOR

485
00:24:57,371 --> 00:24:58,706
Komm schnell rein.

486
00:25:01,292 --> 00:25:02,168
Moment.

487
00:25:02,251 --> 00:25:04,420
Sind Sie sicher, Ms. Gibson?

488
00:25:04,503 --> 00:25:05,796
Nennen Sie mich Gibby.

489
00:25:05,880 --> 00:25:08,799
Ich wohne gegenüber.
Ich sah es ganz deutlich.

490
00:25:09,383 --> 00:25:11,427
Nun, es war Nacht, also schwer zu sehen.

491
00:25:11,510 --> 00:25:13,763
Vielleicht öffnete jemand anderes die Tür.

492
00:25:14,347 --> 00:25:15,723
Komm schnell rein.

493
00:25:18,184 --> 00:25:19,810
Oder vielleicht war es...

494
00:25:19,894 --> 00:25:21,479
Rein, bevor dich jemand sieht.

495
00:25:23,981 --> 00:25:27,235
Es war definitiv ein Pradeep,
der ein Baby hielt.

496
00:25:29,403 --> 00:25:30,863
Oder eine Wassermelone.

497
00:25:32,573 --> 00:25:35,785
Noch wichtiger, wer war der Brandstifter,
den sie reinließen?

498
00:25:35,993 --> 00:25:37,954
Ich bin sicher, der Typ war weiß.

499
00:25:38,204 --> 00:25:39,205
Ein weißer Mann?

500
00:25:41,332 --> 00:25:42,500
War es dieser Mann?

501
00:25:42,583 --> 00:25:44,293
Unser Müllmann? Nein.

502
00:25:45,461 --> 00:25:47,129
Greg kann nicht so rennen.

503
00:25:47,213 --> 00:25:50,132
Sein Knie ging kaputt,
als er meine Kommode holte.

504
00:25:51,801 --> 00:25:53,844
Ein weißer Mann, nicht Greg.

505
00:25:53,928 --> 00:25:55,304
-Jimbo?
-Vielleicht.

506
00:25:55,388 --> 00:25:56,931
Aber er hat kein Motiv.

507
00:25:57,014 --> 00:25:59,725
Es gibt einen,
mit dem wir nicht reden konnten.

508
00:26:01,769 --> 00:26:03,688
Sein Feuerzeug lag am Tatort.

509
00:26:04,689 --> 00:26:05,731
Leider im Koma.

510
00:26:07,066 --> 00:26:09,026
Das fehlende Puzzlestück.

511
00:26:10,861 --> 00:26:14,240
Eines Tages wacht dein Daddy auf
und kann mit dir spielen.

512
00:26:15,241 --> 00:26:16,534
Du wirst ihn lieben.

513
00:26:18,160 --> 00:26:19,370
Der Rest deiner Familie?

514
00:26:20,371 --> 00:26:22,206
Eine ganz andere Geschichte.

515
00:27:16,510 --> 00:27:18,512
Untertitel von: Amelie Meyke

516
00:27:18,679 --> 00:27:20,681
Kreative Leitung
Alexander König

