1
00:00:07,633 --> 00:00:08,926
Verschroeide aarde.

2
00:00:10,720 --> 00:00:14,014
Shock and awe, bloed en botten.

3
00:00:15,391 --> 00:00:20,271
En aan het einde
staat nog maar een van ons overeind.

4
00:00:24,358 --> 00:00:26,193
Dat klopt helemaal.

5
00:00:32,116 --> 00:00:33,032
WAT VOORAFGING

6
00:00:33,033 --> 00:00:34,159
Het is bijna Pasen.

7
00:00:34,160 --> 00:00:36,453
Hoe perfect is het als je wederkomst…

8
00:00:36,454 --> 00:00:39,497
…samenvalt met de dag
van de wederopstanding van Jezus?

9
00:00:39,498 --> 00:00:41,458
Door jou is de president dood.

10
00:00:41,459 --> 00:00:44,919
Het is voorbij.
Je hoort nooit meer van me.

11
00:00:44,920 --> 00:00:46,254
Ze gebruikt je.

12
00:00:46,255 --> 00:00:48,506
Je maakt ons kapot voor een vrouw…

13
00:00:48,507 --> 00:00:49,966
…die jou zielig vindt.

14
00:00:49,967 --> 00:00:54,429
Als je één voet in het water zet,
maken we je af.

15
00:00:54,430 --> 00:00:57,558
Waarom verzamelt Homelander
de gevaarlijkste helderzienden?

16
00:00:58,142 --> 00:01:00,311
Gedachtepolitie.
- Geen ketterij.

17
00:01:01,812 --> 00:01:04,689
Ik ging er echt voor.
Ik was net zoals jij.

18
00:01:04,690 --> 00:01:07,442
Wees de irritante braverik die je bent.

19
00:01:07,443 --> 00:01:09,069
Wat wil je?
- Jullie hulp.

20
00:01:09,820 --> 00:01:11,654
Billy had namelijk geen geweten.

21
00:01:11,655 --> 00:01:14,115
Hij zal je vragen hem in te houden.

22
00:01:14,116 --> 00:01:15,450
Maar de waarheid is…

23
00:01:15,451 --> 00:01:17,452
…dat je geen obstakel moet zijn.

24
00:01:17,453 --> 00:01:20,330
Want iedereen die van je houdt,
jaag je de dood in, hè?

25
00:01:20,331 --> 00:01:23,209
Er staat een Dopplersysteem op het dak.

26
00:01:28,297 --> 00:01:29,756
Je hebt me gered.

27
00:01:29,757 --> 00:01:33,552
Jij hebt mij gered.

28
00:02:08,295 --> 00:02:11,130
Ik, Serge Emilien Les Saintes…

29
00:02:11,131 --> 00:02:15,009
…met een troebele geest
en gesloopt lichaam…

30
00:02:15,010 --> 00:02:17,679
…verklaar dit tot mijn testament.

31
00:02:17,680 --> 00:02:20,473
Ik heb geen bezittingen om door te geven…

32
00:02:20,474 --> 00:02:24,435
…maar terwijl ik deze brief schrijf
op karton dat het Vrijheidskamp…

33
00:02:24,436 --> 00:02:28,022
…is binnengesmokkeld in de anus van…

34
00:02:28,023 --> 00:02:32,151
…een stevige bewaker
met darmontsteking genaamd Burt…

35
00:02:32,152 --> 00:02:35,530
…bedenk ik dat ik
je wel iets te geven heb.

36
00:02:35,531 --> 00:02:39,033
De kennis dat ik
ieders kontgat heb gezien.'

37
00:02:39,034 --> 00:02:40,202
Pardon?

38
00:02:42,746 --> 00:02:43,664
Dat staat er.

39
00:02:45,749 --> 00:02:49,419
'Butcher, ik heb een toiletcam gemonteerd
om wetenschappelijke redenen…

40
00:02:49,420 --> 00:02:52,547
…lang verhaal en zo het jouwe gefilmd.

41
00:02:52,548 --> 00:02:57,552
Hughie en M.M. toen we voorover gebukt
gecontroleerd werden op smokkelwaar.

42
00:02:57,553 --> 00:03:02,223
Annie, toen ik per ongeluk binnenliep
terwijl jij en Hughie aan 't pompen waren…

43
00:03:02,224 --> 00:03:03,224
…en me niet zagen.'

44
00:03:03,225 --> 00:03:05,518
Ik sla een stukje over.

45
00:03:05,519 --> 00:03:06,561
Ja, goed idee.

46
00:03:06,562 --> 00:03:10,733
'Sommigen noemen het een bruin hol,
anderen de knoop van een ballon.'

47
00:03:11,859 --> 00:03:15,278
Hij heeft schetsen gemaakt.

48
00:03:15,279 --> 00:03:17,864
Dit gaat vooral over kontgaten, maar…

49
00:03:17,865 --> 00:03:20,033
Ja, hier komt hij ter zake.

50
00:03:20,034 --> 00:03:24,580
'We hebben samen zoveel meegemaakt,
goed en slecht.

51
00:03:25,831 --> 00:03:29,668
Ik ben hechter met jullie
dan met mijn eigen bloed.

52
00:03:30,502 --> 00:03:33,339
Zo hecht dat ik
jullie kontgaten heb gezien.

53
00:03:34,048 --> 00:03:37,468
Voor mij maakt ons dat echt familie.

54
00:03:38,135 --> 00:03:39,969
Jullie zijn mijn familie.

55
00:03:39,970 --> 00:03:42,931
Ik weet niet of ik mijn blazoen
genoeg heb opgepoetst…

56
00:03:42,932 --> 00:03:44,265
…om in de hemel te komen…

57
00:03:44,266 --> 00:03:47,018
…maar vrees niet. Ik heb rust….

58
00:03:47,019 --> 00:03:49,521
…want één moment
heb ik de hemel op aarde gekend.

59
00:03:52,232 --> 00:03:53,734
In jouw armen, liefste.'

60
00:04:13,379 --> 00:04:15,213
{\an8}DEMOCRATISCHE KERK VAN AMERIKA

61
00:04:15,214 --> 00:04:19,384
{\an8}Deze is voor de non-conformisten,
de radicalen, de revolutionairen.

62
00:04:19,385 --> 00:04:22,345
{\an8}Want zij die sterk genoeg zijn
om de wereld te veranderen…

63
00:04:22,346 --> 00:04:24,722
{\an8}…doen dat meestal ook.

64
00:04:24,723 --> 00:04:29,185
Eerste Paasdag, 16.00 uur,
live vanuit het Witte Huis.

65
00:04:29,186 --> 00:04:32,438
Homelander reboot het universum.

66
00:04:32,439 --> 00:04:34,942
Streamt op VoughtBook, VoughtTube…

67
00:04:41,949 --> 00:04:45,953
Het is oké, ik zal je niets doen.

68
00:04:47,079 --> 00:04:48,913
Zoals de vorige keer?

69
00:04:48,914 --> 00:04:51,416
Kijk naar jezelf. Niets aan het handje.

70
00:04:51,417 --> 00:04:52,875
Hoe heb je me gevonden?

71
00:04:52,876 --> 00:04:56,880
Misdaadanalyse hoorde van
een vliegende jongeman buiten Kolvereid.

72
00:04:58,215 --> 00:04:59,508
Dat trekt de aandacht.

73
00:05:00,175 --> 00:05:01,343
Ik wil je hulp niet.

74
00:05:03,053 --> 00:05:06,222
Dat heb je duidelijk gemaakt.

75
00:05:06,223 --> 00:05:09,768
Maar je bent de zoon van God,
dus je hoort niet in een schuur.

76
00:05:10,352 --> 00:05:12,812
Neem een verdieping van de Toren.

77
00:05:12,813 --> 00:05:15,606
Doe ermee wat je wilt,
kom en ga wanneer je wilt.

78
00:05:15,607 --> 00:05:17,067
Ik wil niet bij jou zijn.

79
00:05:19,361 --> 00:05:22,113
Alles is nu anders.

80
00:05:22,114 --> 00:05:25,575
Ik ben verheven. Ik ben onsterfelijk.

81
00:05:25,576 --> 00:05:27,285
Wat doe ik er dan toe?

82
00:05:27,286 --> 00:05:28,328
We zijn familie.

83
00:05:28,996 --> 00:05:31,039
Hetzelfde bloed pompt door onze aderen.

84
00:05:31,040 --> 00:05:33,082
Je hebt je racistische vader…

85
00:05:33,083 --> 00:05:34,459
…dus ik ben niet nodig.

86
00:05:34,460 --> 00:05:36,295
Soldier Boy doet er niet toe.

87
00:05:37,212 --> 00:05:41,216
Jij en ik zijn het enige dat telt.

88
00:05:44,303 --> 00:05:47,806
Ik ken je omdat ik je ben.

89
00:05:50,642 --> 00:05:51,810
En jij bent mij.

90
00:05:57,232 --> 00:05:58,400
Pap.

91
00:06:06,200 --> 00:06:07,034
Val dood.

92
00:06:08,869 --> 00:06:11,205
Ik ben niet zoals jij.

93
00:06:12,164 --> 00:06:14,499
Je was al de machtigste persoon op aarde…

94
00:06:14,500 --> 00:06:18,128
…en je was een eenzaam,
treurig stuk stront…

95
00:06:19,046 --> 00:06:21,381
…met driftbuien als je je zin niet kreeg.

96
00:06:22,466 --> 00:06:24,927
Hoe gaat meer macht je beter maken?

97
00:06:26,053 --> 00:06:31,140
Je wordt een nog eenzamer,
treuriger stuk stront.

98
00:06:31,141 --> 00:06:34,645
Mensen bang maken, zodat ze je God noemen…

99
00:06:36,396 --> 00:06:39,399
…maakt je niet God.

100
00:06:41,276 --> 00:06:42,945
Diep vanbinnen weet je dat.

101
00:06:49,827 --> 00:06:51,078
Het is oké.

102
00:06:58,168 --> 00:07:01,839
Je snapt het niet. Het is oké.

103
00:07:08,137 --> 00:07:09,805
Je komt er wel achter.

104
00:07:14,560 --> 00:07:17,770
Praat ze niet of kan ze niet praten?

105
00:07:17,771 --> 00:07:19,147
Ik weet het niet.

106
00:07:19,148 --> 00:07:21,732
Ze straalt echt iets uit als…

107
00:07:21,733 --> 00:07:23,776
…'ik ruk je arm eraf en neuk je ermee.'

108
00:07:23,777 --> 00:07:25,028
Ze heeft veel meegemaakt.

109
00:07:26,947 --> 00:07:30,575
Wat zegt Sage? Is er een teken
dat het experiment heeft gewerkt?

110
00:07:30,576 --> 00:07:33,787
Nee. Dus Frenchie is voor niets gestorven.

111
00:07:36,707 --> 00:07:38,332
Als je er bent…

112
00:07:38,333 --> 00:07:39,959
…verschoon je dat verband.

113
00:07:39,960 --> 00:07:41,210
Oké.
- Goed.

114
00:07:41,211 --> 00:07:42,546
Wanneer gaan we?

115
00:07:44,923 --> 00:07:46,258
Goede vraag.

116
00:07:47,009 --> 00:07:48,384
We vluchten niet.

117
00:07:48,385 --> 00:07:52,180
Dat vraag ik niet, maar red deze mensen.

118
00:07:52,181 --> 00:07:56,559
Redden van de man waar ze gisteren
nog om stonden te kwijlen?

119
00:07:56,560 --> 00:07:59,270
Homelander heeft vast een rare lul.

120
00:07:59,271 --> 00:08:01,856
We kunnen meer doen. We willen meer doen.

121
00:08:01,857 --> 00:08:04,525
Deze mensen redden,
is het beste dat we kunnen doen.

122
00:08:04,526 --> 00:08:06,527
Breng ze naar Canada…

123
00:08:06,528 --> 00:08:09,989
…en help mensen met je team, een voor een.

124
00:08:09,990 --> 00:08:11,950
Terwijl jij op zelfmoordmissie gaat?

125
00:08:13,160 --> 00:08:14,785
Heb je wel een plan?

126
00:08:14,786 --> 00:08:16,370
Zelfmoord of Canada…

127
00:08:16,371 --> 00:08:18,540
…wat een dilemma.

128
00:08:19,791 --> 00:08:22,461
Helder, het is serieus. Ik ga wel.

129
00:08:26,173 --> 00:08:31,094
Toen ik bij The Seven kwam,
wilde ik graag Queen Maeve ontmoeten.

130
00:08:32,054 --> 00:08:36,349
Maar je kunt je helden
beter niet ontmoeten.

131
00:08:36,350 --> 00:08:39,436
Ze was bitter, teruggetrokken.

132
00:08:40,312 --> 00:08:43,106
Ze had al te veel van zichzelf gegeven.

133
00:08:43,774 --> 00:08:46,567
Ik was zo'n irritant rotkind.

134
00:08:46,568 --> 00:08:51,322
Ik zei:
'Er is altijd iets om voor te vechten.'

135
00:08:51,323 --> 00:08:55,327
Ik had mezelf beloofd
dat het mij niet zou overkomen.

136
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Maar dat is toch gebeurd.

137
00:09:00,666 --> 00:09:01,833
Maar dat stopt hier.

138
00:09:04,253 --> 00:09:08,005
Het is geen zelfmoord.
Het is geen verloren zaak.

139
00:09:08,006 --> 00:09:10,008
Het gaat niet eens om winnen.

140
00:09:11,134 --> 00:09:14,930
Maar om het licht
zolang mogelijk te laten branden.

141
00:09:18,100 --> 00:09:20,602
Bedankt dat je
mijn irritante rotkind bent.

142
00:09:26,400 --> 00:09:29,569
Wat je helden niet ontmoeten betreft?

143
00:09:32,322 --> 00:09:33,824
Voor mij ging het prima.

144
00:09:55,679 --> 00:09:58,890
Fijne trouwdag, meneer First Gentleman.

145
00:10:00,183 --> 00:10:04,229
Speciaal gemaakt van titanium.

146
00:10:05,939 --> 00:10:09,483
De riemen zijn van versterkt kevlar.

147
00:10:09,484 --> 00:10:14,489
Hoezeer ik je ook verneder,
deze zal niet ontploffen.

148
00:10:16,700 --> 00:10:21,079
Schat, ik heb geluk gehad
met deze uithuwelijking.

149
00:10:29,963 --> 00:10:30,880
Meer tijd nodig?

150
00:10:30,881 --> 00:10:32,549
Hier is nooit genoeg tijd voor.

151
00:10:33,967 --> 00:10:34,885
Wat is er?

152
00:10:35,594 --> 00:10:36,761
Vergis je niet.

153
00:10:36,762 --> 00:10:39,889
Het is een eer
om Homelanders toespraak te schrijven…

154
00:10:39,890 --> 00:10:43,018
…en onze nieuwe Heer aan te kondigen.

155
00:10:43,977 --> 00:10:44,811
Maar?

156
00:10:45,771 --> 00:10:49,441
Ik had niet verwacht dat zoveel mensen…

157
00:10:51,485 --> 00:10:55,947
…zouden twijfelen aan Homelanders godheid.

158
00:10:58,033 --> 00:11:00,202
Heb je die Château Margaux '95 nog?

159
00:11:00,744 --> 00:11:03,246
Van die pedopriester
van Immaculate Conception?

160
00:11:04,748 --> 00:11:06,792
Laten we die opentrekken.
- Goed idee.

161
00:11:13,715 --> 00:11:17,093
Ik weet dat je boos bent,
maar ik heb je nodig.

162
00:11:17,094 --> 00:11:18,428
Wat denkt hij?

163
00:11:21,098 --> 00:11:23,600
Als ik doorvraag,
zal hij dan Homelander verraden?

164
00:11:25,560 --> 00:11:29,731
Verdomme, is dit de brugklas?

165
00:11:32,859 --> 00:11:36,947
Al die twijfelaars,
wat als je daar iets aan doet?

166
00:11:37,906 --> 00:11:39,157
Hoe bedoel je?

167
00:11:40,700 --> 00:11:42,243
Je weet wel.

168
00:11:42,244 --> 00:11:43,495
Nee.

169
00:11:44,037 --> 00:11:44,996
Nou…

170
00:11:56,049 --> 00:12:00,637
Hoe kunnen we Homelander helpen
de wereld te laten geloven?

171
00:12:01,596 --> 00:12:04,099
Daar denk ik dagelijks over na.

172
00:12:27,164 --> 00:12:29,832
Toen ik klein was,
had ik een hondje. Peaches.

173
00:12:29,833 --> 00:12:30,833
Ze ging dood.

174
00:12:30,834 --> 00:12:33,795
Ik zat in de schoolbus die haar aanreed.

175
00:12:34,379 --> 00:12:35,380
Zo vies.

176
00:12:37,340 --> 00:12:39,967
Ik droeg haar halsband weken bij me.

177
00:12:39,968 --> 00:12:43,305
Ik wilde een aandenken
aan mijn geliefde huisdier.

178
00:12:44,431 --> 00:12:47,057
Dat is wat jij doet, hè?

179
00:12:47,058 --> 00:12:50,311
Je laat iedereen denken
dat Frenchie jou van de straat plukte…

180
00:12:50,312 --> 00:12:52,647
…maar het was andersom.

181
00:12:54,107 --> 00:12:57,276
Hij was jouw huisdier. Je schoothondje.

182
00:12:57,277 --> 00:12:58,861
Je hield hem aan het lijntje…

183
00:12:58,862 --> 00:13:01,573
…maar strak genoeg,
omdat je hem graag gebruikte.

184
00:13:02,449 --> 00:13:04,909
Je vond zijn toewijding heerlijk.

185
00:13:04,910 --> 00:13:08,287
Toen het erop leek
dat hij iemand anders had…

186
00:13:08,288 --> 00:13:09,706
…neukte je hem pas.

187
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
Alles om te voorkomen
dat hij gelukkig zou zijn…

188
00:13:15,378 --> 00:13:17,547
…terwijl hij alles voor je zou doen.

189
00:13:18,548 --> 00:13:19,883
Zelfs zijn leven geven.

190
00:13:26,181 --> 00:13:28,308
En dat liet je toe. Je wilde dat hij…

191
00:13:43,406 --> 00:13:46,700
Rustig aan. Luister.

192
00:13:46,701 --> 00:13:49,704
Soldier Boy moet woedend zijn
om zijn straal te laten werken.

193
00:13:50,372 --> 00:13:53,374
Daarom wilde ze je kwaad maken.

194
00:13:53,375 --> 00:13:55,209
Het was niet persoonlijk. Echt.

195
00:13:55,210 --> 00:13:57,754
'O, nu, voor altijd…'

196
00:13:58,880 --> 00:14:02,467
'Vaarwel. Vaarwel de…'

197
00:14:03,718 --> 00:14:04,969
Wat lul jij nou?

198
00:14:04,970 --> 00:14:10,850
<i>Othello.</i> Ik kende het uit mijn hoofd,
maar het is weg.

199
00:14:11,643 --> 00:14:16,147
Mijn hersenen waren zo luid, maar nu…

200
00:14:19,776 --> 00:14:21,110
Heeft het gewerkt?

201
00:14:21,111 --> 00:14:24,114
Ik ben net zo dom als jullie.

202
00:14:29,077 --> 00:14:30,245
Dank je.

203
00:14:39,421 --> 00:14:42,381
We staan bloot aan aardig wat straling.

204
00:14:42,382 --> 00:14:45,050
Fijn, zeg.

205
00:14:45,051 --> 00:14:47,720
Maar het is Frenchie gelukt.

206
00:14:47,721 --> 00:14:48,971
Het werkt.

207
00:14:48,972 --> 00:14:52,808
Ik heb ook wat gedaan.

208
00:14:52,809 --> 00:14:55,019
Ik wist dat je een goed wapen was…

209
00:14:55,020 --> 00:14:57,563
…maar niet dat je zo goed zou zijn.

210
00:14:57,564 --> 00:14:59,106
Wat is het plan?

211
00:14:59,107 --> 00:15:02,276
Homelander gebruikt Pasen
om aan te kondigen dat hij God is.

212
00:15:02,277 --> 00:15:04,028
We weten waar en wanneer.

213
00:15:04,029 --> 00:15:05,613
HOMELANDER REBOOT HET UNIVERSUM

214
00:15:05,614 --> 00:15:07,406
Gezien Vought Studios…

215
00:15:07,407 --> 00:15:09,742
…stuurt hij daarna
zijn gedachtepolitie eropuit.

216
00:15:09,743 --> 00:15:11,076
Miljoenen zullen sterven.

217
00:15:11,077 --> 00:15:12,911
Voor de duidelijkheid:

218
00:15:12,912 --> 00:15:15,914
willen we inbreken in het Witte Huis?

219
00:15:15,915 --> 00:15:17,333
Ja.
- We moeten aannemen…

220
00:15:17,334 --> 00:15:19,960
…dat Homelander ons verwacht.
- Vermommingen.

221
00:15:19,961 --> 00:15:23,256
Verkleed je als soldaten
met die bontmutsen.

222
00:15:25,508 --> 00:15:28,719
Dat is Engeland. Negeer me.

223
00:15:28,720 --> 00:15:31,013
Hoe komen we binnen?

224
00:15:31,014 --> 00:15:32,222
Ondergrondse tunnel.

225
00:15:32,223 --> 00:15:34,892
De geheime die JFK gebruikte voor Marilyn.

226
00:15:34,893 --> 00:15:37,603
Geheime presidentiële
neuktunnels zijn vast…

227
00:15:37,604 --> 00:15:38,771
…goed beveiligd.

228
00:15:38,772 --> 00:15:41,106
Ja, maar ik heb de blauwdrukken nog…

229
00:15:41,107 --> 00:15:42,650
…van vorig jaar met Singer.

230
00:15:42,651 --> 00:15:44,485
Elke deurcode, elke ingang.

231
00:15:44,486 --> 00:15:45,903
Slim.

232
00:15:45,904 --> 00:15:50,325
Wat denken jullie ervan? Nog één keer?

233
00:16:03,713 --> 00:16:05,422
Is dat een ja?

234
00:16:05,423 --> 00:16:09,511
Echt niet. Jullie zijn hartstikke dom.

235
00:16:10,428 --> 00:16:13,305
Homelander maakt jullie af
en dan vindt hij mij.

236
00:16:13,306 --> 00:16:15,350
De tijd die ik nog heb…

237
00:16:16,643 --> 00:16:18,978
…breng ik door in Harry Potter World.

238
00:16:19,562 --> 00:16:20,522
Wie wil mee?

239
00:16:23,274 --> 00:16:26,277
Toverstaf omhoog. Sage is weg.

240
00:16:40,375 --> 00:16:41,458
WIJ GELOVEN IN HOMELANDER

241
00:16:41,459 --> 00:16:43,586
Ik ben een ontwrichter. Ik ontwricht.

242
00:16:44,754 --> 00:16:47,131
Laat Starlighters in mijn fabriek werken…

243
00:16:47,132 --> 00:16:49,217
…zonder betaling.

244
00:16:50,343 --> 00:16:52,011
Als slaven?

245
00:16:52,846 --> 00:16:54,346
Fijn dat je er bent.

246
00:16:54,347 --> 00:16:56,974
Ik wil met je praten
over witte geboortecijfers.

247
00:16:56,975 --> 00:16:59,435
Wacht op ons in de tuin.

248
00:16:59,436 --> 00:17:00,436
Geef ons even.

249
00:17:00,437 --> 00:17:01,521
Deze kant op.

250
00:17:03,440 --> 00:17:06,860
Wie is dat?
- Günter van Ellis, rijkste man op aarde.

251
00:17:07,819 --> 00:17:10,529
Zeventien kinderen. Amateur-astronaut.

252
00:17:10,530 --> 00:17:11,447
En?

253
00:17:11,448 --> 00:17:13,449
Hij spreekt voor een stel miljardairs…

254
00:17:13,450 --> 00:17:15,617
…met wat verzoekjes.

255
00:17:15,618 --> 00:17:16,785
Geen tijd voor.

256
00:17:16,786 --> 00:17:19,414
Zij zijn de heersende klasse.

257
00:17:20,165 --> 00:17:22,500
We hebben hun steun nodig voor je kerk.

258
00:17:27,046 --> 00:17:29,424
Gelooft hij? En de rest?

259
00:17:30,300 --> 00:17:33,260
Of zijn ze bang voor me?
- Zelfs Thomas was ongelovig.

260
00:17:33,261 --> 00:17:38,141
Met genoeg tijd kan water
elke steen wegslijten.

261
00:17:38,850 --> 00:17:41,310
Geduld.
- Kom sneller bij je punt.

262
00:17:41,311 --> 00:17:43,896
Laten we uitstel overwegen.

263
00:17:43,897 --> 00:17:45,355
Uitgesloten.

264
00:17:45,356 --> 00:17:46,607
Je zag Butchers lab.

265
00:17:46,608 --> 00:17:49,067
Als hij de straal
van Soldier Boy doorheeft…

266
00:17:49,068 --> 00:17:52,696
…en er ook maar een kans is
dat hij je kracht kan wegnemen…

267
00:17:52,697 --> 00:17:54,990
Moet ik bang zijn voor William Butcher?

268
00:17:54,991 --> 00:17:56,533
Natuurlijk niet.

269
00:17:56,534 --> 00:17:59,328
En we hebben voorzorgsmaatregelen genomen.

270
00:17:59,329 --> 00:18:00,537
We houden het hier.

271
00:18:00,538 --> 00:18:04,708
Maar we willen geen afleiding
op je gezegende dag.

272
00:18:04,709 --> 00:18:07,420
Zo heb ik meer tijd
om te doen waar ik goed in ben.

273
00:18:08,505 --> 00:18:11,298
Meer zieltjes voor je winnen.

274
00:18:11,299 --> 00:18:12,300
Eminentie.

275
00:18:15,720 --> 00:18:17,889
Niet nu.
- Niet aan jou, profeet Brohammed.

276
00:18:18,473 --> 00:18:21,350
Heb je The Seven niet meer nodig?
Briljante zet weer.

277
00:18:21,351 --> 00:18:24,394
Maar je hebt een Kruisridder nodig.

278
00:18:24,395 --> 00:18:27,314
Zoals die bonkige ridders van vroeger?

279
00:18:27,315 --> 00:18:29,400
Met geweld je heilige wetten opleggen.

280
00:18:30,151 --> 00:18:31,777
Hoe ken jij de kruistochten?

281
00:18:31,778 --> 00:18:33,403
Uit de Bijbel. Ken je die?

282
00:18:33,404 --> 00:18:37,032
Dat staat niet in de Bijbel.
<i>Indiana Jones,</i> zeker?

283
00:18:37,033 --> 00:18:38,450
Wat? Nee.

284
00:18:38,451 --> 00:18:40,035
<i>Robin Hood: Prince of Thieves.</i>

285
00:18:40,036 --> 00:18:41,453
Dat is geen documentaire.

286
00:18:41,454 --> 00:18:42,372
Je meent het.

287
00:18:47,544 --> 00:18:50,463
Wat…
- Hij is een astronaut, in de ruimte.

288
00:18:51,172 --> 00:18:54,424
Luister naar me. Ik heb niemand nodig.

289
00:18:54,425 --> 00:18:56,844
Geen miljardairs…
- Helemaal mee eens.

290
00:18:56,845 --> 00:18:58,470
En geen perverse visneukers…

291
00:18:58,471 --> 00:19:02,350
…die zichzelf vernederen
voor een beetje van mijn aandacht.

292
00:19:04,853 --> 00:19:05,936
Zie je me zo?

293
00:19:05,937 --> 00:19:06,896
Altijd al.

294
00:19:08,314 --> 00:19:13,694
Ik heb nog nooit
minder respect voor iemand gehad.

295
00:19:13,695 --> 00:19:18,867
De enige reden dat ik je niet heb gedood…

296
00:19:19,909 --> 00:19:23,912
…is dat ik wil dat je
diep in je hart voelt…

297
00:19:23,913 --> 00:19:26,708
…hoe waardeloos je bent.

298
00:19:33,339 --> 00:19:34,548
De helderzienden?

299
00:19:34,549 --> 00:19:36,551
Landelijk.
- Fijn.

300
00:19:37,594 --> 00:19:43,181
Meteen na de live-uitzending
wordt het kaf van het koren gescheiden.

301
00:19:43,182 --> 00:19:49,272
Zij die mijn waarheid niet accepteren,
zullen branden in mijn heilige vuur.

302
00:19:51,065 --> 00:19:56,362
Lach. Het wordt hoe dan ook
een prachtige dag.

303
00:20:18,551 --> 00:20:19,552
Kimiko?

304
00:20:20,803 --> 00:20:21,679
Vergeet Butcher.

305
00:20:22,931 --> 00:20:24,891
Je bent niet maar een wapen.

306
00:20:27,393 --> 00:20:29,979
Frenchie zag meteen wie je was.

307
00:20:31,272 --> 00:20:33,733
En daarom zagen wij het ook.

308
00:20:34,817 --> 00:20:38,279
Dat hij er niet meer is,
betekent niet dat dat weg is.

309
00:20:40,865 --> 00:20:43,076
Goed. Dit wordt lachen.

310
00:20:43,785 --> 00:20:44,911
Kom op.

311
00:21:06,015 --> 00:21:08,976
Weet je wat echt zou helpen nu?

312
00:21:08,977 --> 00:21:11,228
Als je tegen me zou praten, kreng.

313
00:21:11,229 --> 00:21:12,480
Wat zei je?

314
00:21:14,315 --> 00:21:17,693
Niets. Ik heb zin in je toespraak, schat.

315
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
Hij is vast geweldig.

316
00:21:20,488 --> 00:21:24,450
We zijn live over vijf, vier, drie…

317
00:21:29,455 --> 00:21:33,126
Mijn mede-Amerikanen…

318
00:21:35,628 --> 00:21:36,878
…vrolijk Pasen.

319
00:21:36,879 --> 00:21:40,465
{\an8}Een dag waarop we denken aan Jezus,
wie, zoals we weten…

320
00:21:40,466 --> 00:21:44,052
{\an8}…werd gemarteld, vernederd en vermoord.

321
00:21:44,053 --> 00:21:45,804
HOMELANDER SPREEKT LAND TOE

322
00:21:45,805 --> 00:21:48,724
Allemaal leuk en aardig.
Maar jullie zijn Amerikanen.

323
00:21:48,725 --> 00:21:51,519
Jullie verdienen een God die niet sterft.

324
00:21:52,103 --> 00:21:56,982
Een God die terugvecht.
Een God waar jullie in kunnen geloven.

325
00:21:56,983 --> 00:22:01,362
{\an8}Vandaag breng ik jullie goed nieuws.

326
00:22:02,613 --> 00:22:07,951
Ik werd onlangs bezocht
door een prachtige engel…

327
00:22:07,952 --> 00:22:10,371
…met het geschenk van een openbaring.

328
00:22:11,497 --> 00:22:15,167
Het ruikt precies zoals ik van
een geheime neuktunnel verwachtte.

329
00:22:15,168 --> 00:22:17,461
Terwijl ik baadde in haar licht…

330
00:22:17,462 --> 00:22:21,381
…vertelden haar hemelse lippen
de zoete waarheid in mijn oren.

331
00:22:21,382 --> 00:22:24,843
Ik werd me bewust van mijn bestaansreden.

332
00:22:24,844 --> 00:22:27,721
Niet alleen de grootste held zijn…

333
00:22:27,722 --> 00:22:32,184
…maar de hele mensheid redden.

334
00:22:32,185 --> 00:22:38,024
Ik ben de wederkomst.

335
00:22:39,442 --> 00:22:43,779
Maar eigenlijk ben ik de eerste komst.

336
00:22:43,780 --> 00:22:50,453
Amerika, ik ben de Heer, jullie verlosser.

337
00:22:53,247 --> 00:22:54,916
Ik ben jullie God…

338
00:22:55,917 --> 00:23:00,921
{\an8}…en dus zal ik deze wereld
naar een nieuwe gouden dageraad leiden.

339
00:23:00,922 --> 00:23:05,425
Een tijdperk waarin jullie God
te zien en te horen is.

340
00:23:05,426 --> 00:23:09,805
Jullie gebeden worden beantwoord
met een bezoek aan Homelander.church.

341
00:23:09,806 --> 00:23:11,598
{\an8}Het enige wat ik vraag is liefde.

342
00:23:11,599 --> 00:23:13,475
Er is een dreiging.

343
00:23:13,476 --> 00:23:15,644
Een kleine groep zit in de tunnels.

344
00:23:15,645 --> 00:23:17,479
Butcher en zijn team.

345
00:23:17,480 --> 00:23:21,149
Komt goed, we zijn er klaar voor.
Breng haar naar de veilige plek.

346
00:23:21,150 --> 00:23:24,653
Te lezen in hoofdstuk twee
van de Homelander-Bijbel.

347
00:23:24,654 --> 00:23:28,908
Wacht. Hier stond
geen deur op de tekening.

348
00:23:29,659 --> 00:23:31,661
Nee. Die is nieuw.

349
00:23:34,372 --> 00:23:35,206
Verdomme.

350
00:23:39,001 --> 00:23:40,168
Wat gebeurt er?

351
00:23:40,169 --> 00:23:41,379
Super-hondenfluit.

352
00:23:44,048 --> 00:23:46,217
Zoek dekking.

353
00:23:53,850 --> 00:23:56,394
Code 30, er is geschoten. Agent gewond.

354
00:23:58,771 --> 00:24:01,149
Ik haat mijn leven.

355
00:24:03,317 --> 00:24:04,485
Mevrouw de president.

356
00:24:22,753 --> 00:24:23,754
Hou vol.

357
00:24:27,508 --> 00:24:28,885
Ga naar rechts.

358
00:24:29,427 --> 00:24:31,637
Eindelijk, kritische trut.

359
00:24:39,312 --> 00:24:41,229
Blijven jullie zitten? Kom eruit.

360
00:24:41,230 --> 00:24:42,981
Schiet op.

361
00:24:42,982 --> 00:24:44,025
Kom op.

362
00:24:54,785 --> 00:24:56,204
Gaat het?

363
00:24:59,248 --> 00:25:00,707
Homelander is in de Oval.

364
00:25:00,708 --> 00:25:01,917
Mooi, ga voor.

365
00:25:01,918 --> 00:25:04,754
Echt niet. Hij rukt mijn tieten eraf.

366
00:25:05,755 --> 00:25:07,089
Jullie redden je wel.

367
00:25:09,342 --> 00:25:12,011
Die kant op. Succes.

368
00:25:22,355 --> 00:25:23,522
Links.

369
00:25:28,819 --> 00:25:29,779
Trots op je, kreng.

370
00:25:55,930 --> 00:25:56,847
Huil je?

371
00:25:59,850 --> 00:26:00,726
Nee.

372
00:26:01,811 --> 00:26:04,479
Starlight? Het was een test.

373
00:26:04,480 --> 00:26:07,274
Het universum beloont me
voor mijn loyaliteit.

374
00:26:07,275 --> 00:26:09,192
Zoals Sean Connery Costner beloonde…

375
00:26:09,193 --> 00:26:11,111
…aan het einde van <i>Robin Hood.</i>

376
00:26:11,112 --> 00:26:13,322
Jezus, wat ben jij dom.

377
00:26:15,574 --> 00:26:16,575
Ik vermoord je.

378
00:26:18,035 --> 00:26:20,329
Dan zal Homelander het eindelijk zien.

379
00:26:21,247 --> 00:26:23,916
Laat mij maar. Ga door.

380
00:26:38,139 --> 00:26:40,015
Ik wil Butcher en de meid.

381
00:26:40,016 --> 00:26:42,226
De rest mag gaan.

382
00:26:44,895 --> 00:26:46,813
Nee. Geen tijd.

383
00:26:46,814 --> 00:26:48,983
Krijg Kimiko bij Homelander.

384
00:26:49,650 --> 00:26:50,734
Ik doe dit wel.

385
00:26:50,735 --> 00:26:52,361
Hoe ga je dat doen?

386
00:26:53,279 --> 00:26:55,781
Dat is een ANSUL IGS-300.

387
00:26:58,034 --> 00:27:00,494
Jij hebt jouw ding. Ik het mijne.

388
00:27:07,418 --> 00:27:10,546
Kom op. Deze kant op.

389
00:27:14,091 --> 00:27:17,094
Dit is duivels.

390
00:27:30,441 --> 00:27:33,777
Waarom doe je dit? Je leven riskeren…

391
00:27:33,778 --> 00:27:36,071
…voor een man die niet op je zou pissen.

392
00:27:36,072 --> 00:27:39,033
Ik ben zijn rechterhand,
hij pist op me wanneer ik wil.

393
00:27:39,158 --> 00:27:41,284
Ik weet dat je bang bent.

394
00:27:41,285 --> 00:27:44,204
Ik ben nergens bang voor.
- Deep… Kevin.

395
00:27:44,205 --> 00:27:48,083
Ik zie het in je ogen.
Je vindt Homelander doodeng…

396
00:27:48,084 --> 00:27:50,294
…maar hij respecteert je niet.

397
00:27:51,295 --> 00:27:54,507
Wil je niet van hem af zijn?

398
00:27:56,425 --> 00:27:58,718
Die mond van je.
- Dit gaat niet over mij.

399
00:27:58,719 --> 00:28:02,806
Natuurlijk wel. Ik had alles.

400
00:28:02,807 --> 00:28:05,600
Invloed, respect…

401
00:28:05,601 --> 00:28:08,103
…een top 50 STARmeter op IMDbPro.

402
00:28:08,104 --> 00:28:10,688
Alle ellende begon met jou.

403
00:28:10,689 --> 00:28:12,690
Ik raakte alles kwijt.

404
00:28:12,691 --> 00:28:16,528
Jij hebt die keuzes gemaakt.
Jij hebt het verknald.

405
00:28:16,529 --> 00:28:20,825
Je bent geen kind.
Neem eens verantwoordelijkheid.

406
00:28:23,744 --> 00:28:24,870
Nee.

407
00:28:30,876 --> 00:28:32,211
Geen uitweg.

408
00:28:33,129 --> 00:28:33,963
Wat?

409
00:28:36,048 --> 00:28:37,383
Waar is Butcher?

410
00:28:50,479 --> 00:28:51,730
Ik wil een andere baan.

411
00:28:54,024 --> 00:28:59,195
Open jullie harten en geloof in mij.

412
00:28:59,196 --> 00:29:04,242
Zij die mijn waarheid accepteren, zijn
welkom in een land van melk en honing…

413
00:29:04,243 --> 00:29:06,536
…want ik ben jullie…

414
00:29:06,537 --> 00:29:08,873
Ik ben jullie Vader
en jullie mijn kinderen.

415
00:29:13,377 --> 00:29:14,920
Ik ben…

416
00:29:19,633 --> 00:29:21,259
Maar wat ik ook doe…

417
00:29:21,260 --> 00:29:24,763
…sommigen van jullie
zullen me nooit accepteren.

418
00:29:25,931 --> 00:29:29,351
Nooit van me houden. Nooit in mij geloven.

419
00:29:31,312 --> 00:29:34,398
Die ketters bied ik vergetelheid.

420
00:29:34,982 --> 00:29:36,941
{\an8}Zij die me willen vernietigen…

421
00:29:36,942 --> 00:29:40,862
…jullie sterven de ergste dood…

422
00:29:40,863 --> 00:29:43,531
…passend voor jullie slechtheid.

423
00:29:43,532 --> 00:29:45,241
Mijn heerschappij is eeuwig…

424
00:29:45,242 --> 00:29:50,914
…en wanneer deze wereld
koud en dood is, blijf ik over.

425
00:29:50,915 --> 00:29:54,960
Voor altijd. God van de as.

426
00:30:03,260 --> 00:30:05,054
Goedenavond, klootzakken.

427
00:30:07,431 --> 00:30:08,474
Papa is thuis.

428
00:30:17,483 --> 00:30:21,403
Ik dacht bijna dat je
onze afspraak niet zou nakomen.

429
00:30:26,450 --> 00:30:27,409
Verschroeide aarde.

430
00:30:30,538 --> 00:30:32,873
Jammer van de Fransman.

431
00:30:34,166 --> 00:30:37,002
Hoe gaat je experiment zonder hem?

432
00:30:38,295 --> 00:30:39,213
Dat gaan we zien.

433
00:31:50,492 --> 00:31:52,410
Verdomme.

434
00:31:52,411 --> 00:31:55,496
Het spijt me.
- Zeg haar naam.

435
00:31:55,497 --> 00:31:57,790
Verdomme. Laat me met rust.

436
00:31:57,791 --> 00:32:03,504
Gerechtigheid voor Ambrosius.

437
00:32:03,505 --> 00:32:04,590
Zeg haar naam.

438
00:32:04,923 --> 00:32:09,469
Gerechtigheid voor Ambrosius.

439
00:32:09,470 --> 00:32:11,138
Het spijt me.

440
00:32:41,085 --> 00:32:41,919
De straal.

441
00:32:44,755 --> 00:32:45,631
Nee.

442
00:33:12,199 --> 00:33:13,450
Wat?

443
00:33:28,006 --> 00:33:29,383
Verdomd ettertje.

444
00:33:41,395 --> 00:33:43,147
Iedereen sterft, jij eerst.

445
00:33:55,451 --> 00:33:57,870
Waar wacht je op? Nu, verdomme.

446
00:34:10,758 --> 00:34:11,592
Wat is er?

447
00:34:24,062 --> 00:34:27,691
{\an8}Ik kan het niet.

448
00:34:28,442 --> 00:34:29,401
{\an8}Waarom niet?

449
00:34:31,028 --> 00:34:34,864
{\an8}De woede die ik moet voelen.

450
00:34:34,865 --> 00:34:36,992
{\an8}Die is er niet.

451
00:34:38,827 --> 00:34:41,497
{\an8}Ik voel alleen verdriet.

452
00:34:50,130 --> 00:34:52,382
Woede maakt je niet sterk.

453
00:34:58,847 --> 00:35:00,849
Mijn hart was nooit van mij.

454
00:35:03,101 --> 00:35:04,812
Het was altijd van jou.

455
00:37:08,936 --> 00:37:12,356
Shock and awe, jongen.

456
00:37:14,983 --> 00:37:18,779
Bloed en botten.

457
00:37:36,004 --> 00:37:38,840
Dit is voor Frenchie.

458
00:37:53,689 --> 00:37:57,526
Hou alsjeblieft op.

459
00:37:58,694 --> 00:37:59,986
Ik verdien beter.

460
00:37:59,987 --> 00:38:04,031
Al die keren dat ik je kon doden
en het niet deed.

461
00:38:04,032 --> 00:38:05,866
Ik liet je leven.

462
00:38:05,867 --> 00:38:11,288
Ik geef je Vought, oké?

463
00:38:11,289 --> 00:38:14,500
Doe ermee wat je wilt.

464
00:38:14,501 --> 00:38:16,336
Ik…

465
00:38:17,254 --> 00:38:20,339
Becca. Wil je je vrouw terug?

466
00:38:20,340 --> 00:38:23,093
Een gedaanteverwisselaar kan haar zijn.

467
00:38:24,720 --> 00:38:25,803
Zeg het maar.

468
00:38:25,804 --> 00:38:28,055
Ik zal je pijpen.

469
00:38:28,056 --> 00:38:30,266
Alsjeblieft, ik doe alles.

470
00:38:30,267 --> 00:38:32,436
Moet ik stront eten? Ik eet je stront.

471
00:38:33,061 --> 00:38:36,314
{\an8}Ik eet je stront op live televisie.

472
00:38:41,486 --> 00:38:42,487
Dit kan niet echt zijn.

473
00:38:42,904 --> 00:38:44,656
Madelyn, je had het beloofd.

474
00:38:45,907 --> 00:38:47,200
Het is niet echt.

475
00:38:48,660 --> 00:38:52,747
Je kunt dit niet maken.

476
00:38:52,748 --> 00:38:55,417
Ik ben de Homelander.

477
00:38:56,209 --> 00:39:00,338
Nee, je bent niets.

478
00:39:02,340 --> 00:39:03,675
En dit…

479
00:39:05,635 --> 00:39:07,054
Dit is voor mijn Becca.

480
00:40:29,845 --> 00:40:31,012
Ik heb je, jongen.

481
00:40:33,598 --> 00:40:35,308
Voorzichtig. Gaat het?

482
00:40:37,811 --> 00:40:40,981
Oké. Rustig aan.

483
00:41:10,677 --> 00:41:14,430
{\an8}Bevestiging dat de schokkende beelden
uit het Witte Huis echt zijn.

484
00:41:14,431 --> 00:41:17,433
{\an8}Homelander, de bekendste superheld…

485
00:41:17,434 --> 00:41:21,187
{\an8}…is vandaag gedood
nadat hij zichzelf een god noemde.

486
00:41:21,188 --> 00:41:25,858
{\an8}Ik zal je… Ik eet je … op live televisie.

487
00:41:25,859 --> 00:41:28,319
{\an8}Homelander was zeer ziek.

488
00:41:28,320 --> 00:41:31,238
{\an8}Ik wil de dappere mannen
en vrouwen van de CIA bedanken…

489
00:41:31,239 --> 00:41:35,911
{\an8}…die namens mij deze bedreiging
voor de democratie hebben aangepakt.

490
00:41:36,536 --> 00:41:38,954
{\an8}En voor wie het denkt…

491
00:41:38,955 --> 00:41:40,539
{\an8}…zeg ik nee.

492
00:41:40,540 --> 00:41:44,293
{\an8}Ik treed niet af.
Ik heb niets verkeerd gedaan.

493
00:41:44,294 --> 00:41:47,129
{\an8}Dat was voormalig president
Ashley Barrett…

494
00:41:47,130 --> 00:41:50,507
{\an8}…die na een ongekende
unanieme stemming in het Congres…

495
00:41:50,508 --> 00:41:54,679
{\an8}…vanmiddag uit haar ambt is gezet.

496
00:41:55,305 --> 00:42:00,059
Het einde van de door schandalen geplaagde
eerste vrouwelijke president.

497
00:42:00,060 --> 00:42:01,853
Alsjeblieft.
- Bedankt.

498
00:42:03,688 --> 00:42:04,856
Mijn broeder.

499
00:42:05,482 --> 00:42:06,608
Lekker.

500
00:42:07,901 --> 00:42:08,735
Mag ik eens proberen?

501
00:42:09,569 --> 00:42:11,655
Je hebt het goed gedaan. Alsjeblieft.

502
00:42:13,490 --> 00:42:16,701
Had Frenchie je maar kunnen zien.

503
00:42:18,703 --> 00:42:19,537
Hij zag me.

504
00:42:25,627 --> 00:42:29,047
Het smaakt naar vieze piemel.
Willen rijke mannen dat?

505
00:42:44,896 --> 00:42:46,398
Luister.

506
00:42:49,192 --> 00:42:53,822
Ik kan niets zeggen
om dit makkelijker te maken…

507
00:42:55,156 --> 00:42:56,908
…maar je deed wat je moest doen.

508
00:42:57,409 --> 00:42:59,536
Je hebt goed gehandeld.

509
00:43:06,418 --> 00:43:11,422
We kunnen dit achter ons laten.

510
00:43:11,423 --> 00:43:16,594
We hebben geen krachten meer.
We zijn gewone jongens.

511
00:43:17,387 --> 00:43:20,890
Laten we een rustig plekje vinden
en opnieuw beginnen.

512
00:43:21,558 --> 00:43:23,143
Jij, ik en Terror.

513
00:43:24,102 --> 00:43:26,187
Dat had je moeder fijn gevonden.

514
00:43:30,275 --> 00:43:31,609
Ik weet wat m'n vader was…

515
00:43:33,611 --> 00:43:35,280
…en het is beter dat hij dood is.

516
00:43:37,741 --> 00:43:39,534
Maar jij bent ook geen goed mens.

517
00:43:42,579 --> 00:43:44,539
Ik koos niet voor jou.

518
00:43:47,459 --> 00:43:49,336
Ik koos voor mezelf.

519
00:43:50,462 --> 00:43:53,798
Sorry, maar ik wil
geen nieuwe start met jou.

520
00:43:56,092 --> 00:43:57,510
Ik wil dat dit het einde is.

521
00:44:15,195 --> 00:44:18,365
Alleen jij en ik, Terror.

522
00:45:25,598 --> 00:45:30,018
{\an8}Al te lang wordt het ergste gedrag
van superhelden niet aangepakt.

523
00:45:30,019 --> 00:45:32,813
Als mijn maandenlange opsluiting
door Homelander…

524
00:45:32,814 --> 00:45:34,356
…me iets heeft geleerd…

525
00:45:34,357 --> 00:45:38,610
…is het de noodzaak om onze relatie
met superhelden te heroverwegen.

526
00:45:38,611 --> 00:45:43,615
Daarom keer ik terug
als de interim-CEO van Vought.

527
00:45:43,616 --> 00:45:45,868
Klootzak.

528
00:45:45,869 --> 00:45:48,036
De aandeelhouders willen een vaste hand…

529
00:45:48,037 --> 00:45:50,999
…ten tijde van een crisis
voor de wederopbouw.

530
00:45:52,208 --> 00:45:56,628
De beste, winstgevendste jaren
van Vought moeten nog komen.

531
00:45:56,629 --> 00:45:59,590
Het is tijd dat Vought luistert.

532
00:45:59,591 --> 00:46:01,217
Butcher, ik…

533
00:46:16,649 --> 00:46:17,859
Sorry, maatje.

534
00:47:35,770 --> 00:47:36,604
File?

535
00:47:39,148 --> 00:47:43,402
Ja. Ongeluk op de brug.
Ik had de tunnel moeten nemen.

536
00:47:43,403 --> 00:47:45,571
Ik dacht wel dat je me zou tegenhouden.

537
00:47:45,572 --> 00:47:47,574
Maar was niet alleen gekomen.

538
00:47:49,117 --> 00:47:51,243
Had een leger meegenomen.

539
00:47:51,244 --> 00:47:54,622
Als je het virus had willen verspreiden,
had je dat al gedaan.

540
00:47:55,123 --> 00:48:01,170
Of ik wacht tot alle supers inklokken
aan het begin van de dag.

541
00:48:03,506 --> 00:48:07,427
In een leeg gebouw spuiten,
heeft weinig zin, hè?

542
00:48:09,804 --> 00:48:12,974
Nu wou ik dat ik een leger bij me had.

543
00:48:15,935 --> 00:48:17,061
Waar is het virus?

544
00:48:19,439 --> 00:48:24,110
Aan de sprinklerinstallatie toegevoegd.
Idee van Frenchie.

545
00:48:25,320 --> 00:48:27,196
Moge de gek rusten in vrede.

546
00:48:29,282 --> 00:48:33,285
Ik hoef alleen maar
deze trekker over te halen…

547
00:48:33,286 --> 00:48:36,496
…en het regent moordsap
op alle 99 verdiepingen.

548
00:48:36,497 --> 00:48:39,082
Binnen een paar dagen
is de hele wereld besmet.

549
00:48:39,083 --> 00:48:43,629
Waarom? We hebben al gewonnen.

550
00:48:43,630 --> 00:48:47,800
Gewonnen? Nee. We gaven ze een blauw oog.

551
00:48:48,551 --> 00:48:50,510
Met Vought blijven supers bestaan.

552
00:48:50,511 --> 00:48:52,971
Vroeg of laat wordt een andere klootzak…

553
00:48:52,972 --> 00:48:54,723
…de nieuwe Homelander.

554
00:48:54,724 --> 00:48:56,225
Dat weet je.

555
00:49:02,899 --> 00:49:07,737
We moeten af van het hele idee van supers.

556
00:49:10,615 --> 00:49:14,327
En het moet permanent zijn.

557
00:49:15,912 --> 00:49:17,747
Je ziet het ook, toch?

558
00:49:19,540 --> 00:49:22,418
Dit is het moment.

559
00:49:23,127 --> 00:49:28,299
Hiervoor heb je me door de hel gesleept.
Voor dit moment.

560
00:49:29,550 --> 00:49:33,137
Om je kanarie te zijn.

561
00:49:34,305 --> 00:49:38,685
Of je Kessler. Of Lenny.

562
00:49:40,186 --> 00:49:43,230
Maar daar heb je mij niet voor nodig.

563
00:49:43,231 --> 00:49:45,900
Je hebt het al in je. Ik zie het.

564
00:49:46,609 --> 00:49:49,904
Je hart is misschien gebroken,
maar je hebt er een.

565
00:49:51,030 --> 00:49:55,159
Je bent geen monster.

566
00:49:57,328 --> 00:49:59,163
Mens zijn is gewoon pijnlijk.

567
00:50:03,710 --> 00:50:05,378
Sorry, vriend.

568
00:50:07,588 --> 00:50:11,175
Superhelden zijn voorbij.

569
00:50:21,018 --> 00:50:21,936
Ik hou je tegen.

570
00:50:22,729 --> 00:50:26,441
Kleine Hughie en zijn pistool.

571
00:50:27,316 --> 00:50:30,737
Je hebt flinke ballen nodig
om een vriend neer te schieten.

572
00:50:35,032 --> 00:50:36,242
Als het moet, doe ik 't.

573
00:50:39,328 --> 00:50:40,538
Je hebt niet…

574
00:50:47,044 --> 00:50:48,045
Blijf liggen.

575
00:52:04,038 --> 00:52:08,251
Sorry, dat wilde ik niet doen.

576
00:52:09,794 --> 00:52:11,546
Ik bel een ambulance.

577
00:52:14,257 --> 00:52:15,299
Doe geen moeite.

578
00:52:19,554 --> 00:52:21,055
Het is oké.

579
00:52:22,557 --> 00:52:26,894
Ik gaf je geen keus.
Ik liet me niet tegenhouden.

580
00:52:30,690 --> 00:52:34,986
Al het bloed
en de ellende die ik je heb bezorgd.

581
00:52:37,738 --> 00:52:41,409
En het heeft niets uitgemaakt.

582
00:52:44,287 --> 00:52:50,042
Je bleef jezelf, wat ik ook deed.

583
00:53:00,136 --> 00:53:01,387
Wat moet ik doen?

584
00:53:02,305 --> 00:53:03,598
Je hoeft niets te doen.

585
00:53:17,069 --> 00:53:22,783
Je lijkt echt op Lenny.

586
00:54:10,790 --> 00:54:13,793
Butcher had ons belachelijk gemaakt
dat we om hem huilen.

587
00:54:15,419 --> 00:54:19,340
Maar hij is dood, dus…

588
00:54:20,508 --> 00:54:21,342
…fuck hem.

589
00:54:22,510 --> 00:54:27,848
Hij zat vol tekortkomingen
en slechte beslissingen.

590
00:54:29,225 --> 00:54:32,686
Maar hij hield altijd hoop
dat hij Homelander kon tegenhouden…

591
00:54:32,687 --> 00:54:35,773
…en dat heeft hij gedaan.

592
00:54:36,357 --> 00:54:41,153
Of je hem mocht of niet,
de wereld is veiliger door hem…

593
00:54:42,029 --> 00:54:43,531
…dus hij is een held.

594
00:54:46,075 --> 00:54:49,327
Hij staat nu vast in de hel…

595
00:54:49,328 --> 00:54:50,746
…met zijn grijns…

596
00:54:52,039 --> 00:54:54,166
…de duivel in elkaar te schoppen.

597
00:55:00,589 --> 00:55:01,757
Ja, dat was het.

598
00:55:06,512 --> 00:55:08,388
{\an8}Fijn dat hij naast mam ligt.

599
00:55:08,389 --> 00:55:10,140
{\an8}TER NAGEDACHTENIS AAN
REBECCA SAUNDERS BUTCHER

600
00:55:10,141 --> 00:55:11,142
{\an8}LIEVE MOEDER

601
00:55:11,392 --> 00:55:13,144
Daar wilde hij altijd zijn.

602
00:55:25,823 --> 00:55:26,866
Dag.

603
00:55:45,509 --> 00:55:46,677
Kom, jongen.

604
00:55:51,348 --> 00:55:52,891
Gaan we echt naar een…

605
00:55:52,892 --> 00:55:54,560
Topless steakhouse in Reno?

606
00:55:56,020 --> 00:55:57,354
Jazeker.

607
00:55:59,732 --> 00:56:00,566
Een belofte.

608
00:56:03,402 --> 00:56:04,570
Dit was iets voor hem.

609
00:56:08,574 --> 00:56:09,575
Zeker.

610
00:56:22,379 --> 00:56:24,756
{\an8}TER NAGEDACHTENIS AAN
WILLIAM BUTCHER - LIEVE MAN

611
00:56:24,757 --> 00:56:27,843
ROT OP, KLOOTZAKKEN

612
00:57:53,762 --> 00:57:56,557
Hallo?
- Hugh Campbell, met Bob Singer.

613
00:57:57,558 --> 00:57:59,684
Meneer de president.

614
00:57:59,685 --> 00:58:03,771
Het land staat in het krijt
bij jou en je team…

615
00:58:03,772 --> 00:58:06,608
…maar ik sla de ballenlikkerij over, goed?

616
00:58:06,609 --> 00:58:10,528
Dat zou ik ook niet verwachten
van de president.

617
00:58:10,529 --> 00:58:12,864
Vought is momenteel een puinhoop.

618
00:58:12,865 --> 00:58:18,036
Al hun V-mafketels lopen vrij rond
en doen God weet wat.

619
00:58:18,037 --> 00:58:21,414
We starten de Federale Dienst
Supermenszaken opnieuw op.

620
00:58:21,415 --> 00:58:24,918
Iemand moet die leiden. Wat zeg je ervan?

621
00:58:24,919 --> 00:58:26,836
Je rapporteert direct aan mij.

622
00:58:26,837 --> 00:58:29,757
Dat is…

623
00:58:30,424 --> 00:58:33,010
Wat een eer. Maar…

624
00:58:34,094 --> 00:58:35,720
Nee, dank u.

625
00:58:35,721 --> 00:58:37,180
'Nee, dank u?'

626
00:58:37,181 --> 00:58:39,098
Ik waardeer het aanbod.

627
00:58:39,099 --> 00:58:40,935
Maar ik heb mijn eigen…

628
00:58:41,977 --> 00:58:44,020
…start-up waar ik aan werk.

629
00:58:44,021 --> 00:58:46,481
Klote-bedrijfsleven.

630
00:58:46,482 --> 00:58:48,984
Het aanbod staat als je je bedenkt.

631
00:58:56,242 --> 00:59:02,957
{\an8}Ik heb gemberbier, gembersnoep en…

632
00:59:03,791 --> 00:59:06,001
{\an8}…crackers.
- Geef me de crackers.

633
00:59:06,585 --> 00:59:07,878
Wat heb ik gemist?

634
00:59:09,213 --> 00:59:10,838
Ik heb gekotst.

635
00:59:10,839 --> 00:59:13,299
Toen moest ik plassen,
maar ik was net te laat.

636
00:59:13,300 --> 00:59:14,550
Toen weer gekotst.

637
00:59:14,551 --> 00:59:16,636
En toen belde mijn moeder.

638
00:59:16,637 --> 00:59:18,930
Dat was vast het ergste.

639
00:59:18,931 --> 00:59:21,224
Ze bleef maar zeuren over niet trouwen.

640
00:59:21,225 --> 00:59:24,227
We kunnen nu naar het gemeentehuis…

641
00:59:24,228 --> 00:59:25,353
…als je het wilt.

642
00:59:25,354 --> 00:59:26,521
Nee, ik kan niet.

643
00:59:26,522 --> 00:59:28,274
Alleen deze schoenen passen nog.

644
00:59:30,985 --> 00:59:35,239
Ik zou 100% met jou trouwen met die aan.

645
00:59:36,282 --> 00:59:39,660
11-99 bij Broadway en 96.
Verzoek om dichtstbijzijnde agent.

646
00:59:41,620 --> 00:59:43,997
Er zijn wegwerkzaamheden, dat duurt even.

647
00:59:43,998 --> 00:59:45,123
Kun je het aan?

648
00:59:45,124 --> 00:59:46,291
Ja.

649
00:59:46,292 --> 00:59:47,543
Maar wel in deze schoenen.

650
00:59:56,510 --> 00:59:58,095
Pas op je moeder, Robin.

651
01:03:13,665 --> 01:03:15,750
Vertaling: J.J. Ritzer

652
01:03:15,751 --> 01:03:17,753
Creatief Supervisor
Florus van Rooijen

