1
00:00:07,633 --> 00:00:08,926
വെന്തെരിഞ്ഞ ഭൂമി.

2
00:00:10,720 --> 00:00:14,014
ഞെട്ടലും ഭയവും, പിന്നെ രക്തവും അസ്ഥിയും.

3
00:00:15,391 --> 00:00:20,271
ഒടുവിൽ നമ്മിൽ ഒരാൾ മാത്രം ബാക്കിയാവും.

4
00:00:24,358 --> 00:00:26,193
വളരെ ശരിയാണ്.

5
00:00:32,116 --> 00:00:33,032
മുമ്പ്

6
00:00:33,033 --> 00:00:34,159
ഈസ്റ്റർ ഇങ്ങടുത്തു.

7
00:00:34,160 --> 00:00:36,453
യേശു ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റ ദിവസം തന്നെ

8
00:00:36,454 --> 00:00:39,497
അങ്ങയുടെ രണ്ടാമത്തെ വരവ് നടന്നാൽ
എത്ര നന്നായിരിക്കും?

9
00:00:39,498 --> 00:00:41,458
- നീ പ്രസിഡൻ്റിനെ കൊന്നു.
- വേറെ വഴിയില്ലാരുന്നു

10
00:00:41,459 --> 00:00:44,919
എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. ഇനിയൊരിക്കലും
ഞാൻ നിൻ്റെ മുന്നിൽ വരില്ല.

11
00:00:44,920 --> 00:00:46,254
അവൾ നിന്നെ ഉപയോഗിക്കുകയാണ്.

12
00:00:46,255 --> 00:00:48,506
- നീ വായടക്ക്!
- നിന്നെ വെറും പാഴ്ജന്മമായി കാണുന്ന

13
00:00:48,507 --> 00:00:49,966
ഒരു പെണ്ണിനായി
ഞങ്ങളെ കൈവെടിയുന്നോ! കെവിൻ!

14
00:00:49,967 --> 00:00:54,429
ഇനിയെങ്ങാനും നീ വെള്ളത്തിൽ കാലു കുത്തിയാൽ,
ഞങ്ങൾ നിന്നെ കൊല്ലും!

15
00:00:54,430 --> 00:00:57,558
എന്തിനാ ലോകത്തിലേറ്റവും അപകടകാരികളായ
പ്രവചനക്കാരെ ഹോംലാൻഡർ വിളിച്ചുവരുത്തിയത്?

16
00:00:58,142 --> 00:01:00,311
- ചിന്തകളെ നിയന്ത്രിക്കൽ.
- അവിശ്വാസികൾക്ക് സ്ഥാനമില്ല.

17
00:01:01,812 --> 00:01:04,689
എനിക്ക് ശരിക്കും കരുതലുണ്ടായിരുന്നു.
ഞാൻ നിന്നെപ്പോലെയായിരുന്നു.

18
00:01:04,690 --> 00:01:07,442
നീ എന്നത്തേയും പോലെ ശല്യക്കാരനായ
പുണ്യാളൻ പട്ടിയായിത്തന്നെ ഇരിക്ക്.

19
00:01:07,443 --> 00:01:09,069
- നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്?
- നിൻ്റെ സഹായം.

20
00:01:09,820 --> 00:01:11,654
ബില്ലിക്ക് മനസ്സാക്ഷി ഇല്ലായിരുന്നു.

21
00:01:11,655 --> 00:01:14,115
അവൻ നിന്നോട് അവനെ തടയാൻ പറയും.

22
00:01:14,116 --> 00:01:15,450
പക്ഷേ സത്യമെന്തെന്നാൽ,

23
00:01:15,451 --> 00:01:17,452
അവനെ തടഞ്ഞാൽ നിൻ്റെ കാര്യം പോക്കാണ്.

24
00:01:17,453 --> 00:01:20,330
കാരണം നിന്നെ സ്നേഹിച്ച എല്ലാവരെയും
അവസാനം നീ കൊലക്കു കൊടുക്കും, അല്ലേ?

25
00:01:20,331 --> 00:01:23,209
ഞാൻ റൂഫിലൊരു ഡോപ്ലർ സിസ്റ്റം വച്ചിരുന്നു,
അജ്ഞാത വസ്തുക്കളെ കണ്ടെത്താൻ.

26
00:01:27,004 --> 00:01:28,296
ഫ്രെഞ്ചി? ഫ്രെഞ്ചി!

27
00:01:28,297 --> 00:01:29,756
എന്നെ രക്ഷിച്ചതിന് നന്ദി.

28
00:01:29,757 --> 00:01:33,552
പ്രിയേ. നീയാണ് എന്നെ രക്ഷിച്ചത്.

29
00:01:34,178 --> 00:01:35,888
അയ്യോ, അയ്യോ.

30
00:02:08,295 --> 00:02:11,130
"സേർജ് എമിലിയൻ ലെ സാന്ത് എന്ന ഞാൻ,

31
00:02:11,131 --> 00:02:15,009
സ്ഥിരതയില്ലാത്ത മനസ്സും
തളർന്ന ശരീരവുമുള്ളവൻ,

32
00:02:15,010 --> 00:02:17,679
ഇതെൻ്റെ അന്തിമ വിൽപ്പത്രമായി
പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു."

33
00:02:17,680 --> 00:02:20,473
"എനിക്ക് നൽകാൻ ഭൗതികമായ
സ്വത്തുക്കളൊന്നുമില്ലെങ്കിലും,

34
00:02:20,474 --> 00:02:24,435
ഫ്രീഡം ക്യാമ്പിലേക്ക് ഒളിച്ചുകടത്തിയ ഒരു
കാർഡ്‌സ്റ്റോക്കിൽ ഞാൻ ഈ കത്തെഴുതുമ്പോൾ,

35
00:02:24,436 --> 00:02:28,022
ഈ കാർഡ്‌ കടത്തിയത്…

36
00:02:28,023 --> 00:02:32,151
കോളിറ്റിസ് അസുഖമുള്ള ബർട്ട് എന്ന് പേരുള്ള
ഒരു തടിയൻ ഗാർഡിൻ്റെ മലദ്വാരത്തിലൂടെയാണ്,

37
00:02:32,152 --> 00:02:35,530
എനിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് നൽകാനായി
ഒന്നുണ്ടെന്ന് ഞാൻ ഓർക്കുന്നു."

38
00:02:35,531 --> 00:02:39,033
"നിങ്ങളുടെ എല്ലാവരുടെയും മലദ്വാരങ്ങൾ
ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട് എന്ന അറിവ്."

39
00:02:39,034 --> 00:02:40,202
എന്തോന്ന്?

40
00:02:42,746 --> 00:02:43,664
ഇതിലുള്ളതാ വായിച്ചത്.

41
00:02:45,749 --> 00:02:49,419
"ബുച്ചർ, തികച്ചും ശാസ്ത്രീയമായ ആവശ്യത്തിന്
ഞാനൊരു ടോയ്‌ലറ്റ് ക്യാമറ വെച്ചിരുന്നു,

42
00:02:49,420 --> 00:02:52,547
അതൊരു വലിയ കഥയാണ്, അങ്ങനെ
അബദ്ധത്തിൽ നിൻ്റേത് എനിക്ക് കിട്ടി."

43
00:02:52,548 --> 00:02:57,552
"ഹ്യൂയി, എംഎം, ക്യാമ്പിൽ നിരോധിത വസ്തുക്കൾ
തിരയാൻ കുനിഞ്ഞപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഞാൻ കണ്ടു."

44
00:02:57,553 --> 00:03:02,223
"ആനി, നീയും ഹ്യൂയിയും കൂടെ കിടക്കുമ്പൊ
ഞാൻ അബദ്ധത്തിൽ അവിടേക്ക് കയറിവന്നു,

45
00:03:02,224 --> 00:03:03,224
നിങ്ങളെന്നെ കണ്ടില്ല."

46
00:03:03,225 --> 00:03:05,518
ഞാൻ…ഞാനിത് വായിക്കാതെ വിടാം…

47
00:03:05,519 --> 00:03:06,561
അതാവും നല്ലത്.

48
00:03:06,562 --> 00:03:10,733
"ചിലർ ഇതിനെ ചെളിക്കുഴി, ചുളിഞ്ഞ
ബലൂൺ കെട്ട് എന്നൊക്കെ വിളിക്കുന്നു."

49
00:03:11,859 --> 00:03:15,278
ശരി. ശരി. അവൻ…
അവൻ ചിത്രങ്ങളും വരച്ചിട്ടുണ്ട്.

50
00:03:15,279 --> 00:03:17,864
ഇത് കൂടുതലും മലദ്വാരവുമായി
ബന്ധപ്പെട്ടതാണ്, പക്ഷേ…

51
00:03:17,865 --> 00:03:20,033
ശരി. അവൻ കാര്യത്തിലേക്ക്
കടക്കുകയാണെന്നു തോന്നുന്നു.

52
00:03:20,034 --> 00:03:24,580
"നാം ഏറെ കാര്യങ്ങൾ ഒന്നിച്ച് അനുഭവിച്ചു,
നല്ലതും ചീത്തയുമായ കാലങ്ങൾ."

53
00:03:25,831 --> 00:03:29,668
"എൻ്റെ സ്വന്തം കുടുംബാംഗങ്ങളേക്കാൾ
കൂടുതലായി ഞാൻ നിങ്ങളോടടുത്തിരിക്കുന്നു."

54
00:03:30,502 --> 00:03:33,339
"നിങ്ങളുടെ എല്ലാവരുടെയും മലദ്വാരം
കാണാൻ തക്കവണ്ണം അത്രയും അടുപ്പം."

55
00:03:34,048 --> 00:03:37,468
"എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം
അതൊരു യഥാർത്ഥ കുടുംബത്തിൻ്റെ ലക്ഷണമാണ്."

56
00:03:38,135 --> 00:03:39,969
"നിങ്ങളാണ് എൻ്റെ കുടുംബം."

57
00:03:39,970 --> 00:03:42,931
"സ്വർഗ്ഗത്തിലെത്താൻ തക്കവണ്ണം
ഞാൻ എൻ്റെ പാപങ്ങൾ കഴുകിക്കളഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ

58
00:03:42,932 --> 00:03:44,265
എന്നെനിക്കറിയില്ല,

59
00:03:44,266 --> 00:03:47,018
പക്ഷേ ഭയപ്പെടേണ്ട, എനിക്ക് ശാന്തിയുണ്ട്,

60
00:03:47,019 --> 00:03:49,521
കാരണം ഒരു നിമിഷം
ഈ ഭൂമിയിൽ ഞാൻ സ്വർഗ്ഗം അറിഞ്ഞു…

61
00:03:52,232 --> 00:03:53,734
നിൻ്റെ കൈകളിൽ, ഹൃദയസഖീ."

62
00:04:13,379 --> 00:04:15,213
{\an8}ഡെമോക്രാറ്റിക് ചർച്ച് ഓഫ് അമേരിക്ക

63
00:04:15,214 --> 00:04:19,384
{\an8}ഇത് മാറ്റങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നവർക്കും,
ഭീകരർക്കും, വിപ്ലവകാരികൾക്കും ഉള്ളതാണ്.

64
00:04:19,385 --> 00:04:22,345
{\an8}കാരണം ലോകത്തെ മാറ്റാൻ കരുത്തുള്ളവരാണ്

65
00:04:22,346 --> 00:04:24,722
{\an8}സാധാരണയായി ഇത് ചെയ്യാറുള്ളത്.

66
00:04:24,723 --> 00:04:29,185
ഈസ്റ്റർ ദിനം ഞായറാഴ്ച, വൈകീട്ട് 4 മണിക്ക്,
വൈറ്റ് ഹൗസിൽ നിന്നുള്ള തത്സമയ സംപ്രേക്ഷണം,

67
00:04:29,186 --> 00:04:32,438
ഹോംലാൻഡർ പ്രപഞ്ചത്തെ പുനരാരംഭിക്കുന്നു.

68
00:04:32,439 --> 00:04:34,942
വോട്ട്ബുക്കിലും വോട്ട് ട്യൂബിലും
സ്ട്രീം ചെയ്യുന്നു--

69
00:04:41,949 --> 00:04:45,953
കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ നിന്നെ
ഉപദ്രവിക്കാൻ വന്നതല്ല.

70
00:04:47,079 --> 00:04:48,913
കഴിഞ്ഞ തവണത്തെപ്പോലെയോ?

71
00:04:48,914 --> 00:04:51,416
സ്വയം ഒന്നു നോക്ക്.
ഒരു കുഴപ്പവും പറ്റിയിട്ടില്ലല്ലോ.

72
00:04:51,417 --> 00:04:52,875
നിങ്ങളെന്നെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തി?

73
00:04:52,876 --> 00:04:56,880
കോൾവറീഡിന് പുറത്ത് ഒരു പയ്യൻ പറക്കുന്നത്
ക്രൈം അനലിറ്റിക്സ് ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നു.

74
00:04:58,215 --> 00:04:59,508
ശ്രദ്ധിക്കുമല്ലോ. സ്വാഭാവികം.

75
00:05:00,175 --> 00:05:01,343
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണ്ട.

76
00:05:03,053 --> 00:05:06,222
അതെനിക്കറിയാം.
നീയത് വളരെ വ്യക്തമാക്കിയതാണല്ലോ.

77
00:05:06,223 --> 00:05:09,768
പക്ഷേ നീ ദൈവത്തിൻ്റെ മകൻ കൂടിയാണ്,
നീ ഒരു തൊഴുത്തിലല്ല ഉറങ്ങേണ്ടത്.

78
00:05:10,352 --> 00:05:12,812
നിനക്ക് ദ ടവറിൻ്റെ ഒരു നില
മുഴുവനായി എടുക്കാം.

79
00:05:12,813 --> 00:05:15,606
നിനക്ക് അവിടെ ഇഷ്ടമുള്ളത് ചെയ്യാം.
തോന്നുമ്പോൾ വരാം, പോവാം.

80
00:05:15,607 --> 00:05:17,067
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്തു നിൽക്കണ്ട.

81
00:05:19,361 --> 00:05:22,113
ഇപ്പോൾ എല്ലാം മാറിയിരിക്കുന്നു.

82
00:05:22,114 --> 00:05:25,575
ഞാൻ ഉന്നതങ്ങളിലെത്തി. ഞാൻ ചിരഞ്ജീവിയാണ്.

83
00:05:25,576 --> 00:05:27,285
പിന്നെ എൻ്റെ കാര്യമെന്തിനു നോക്കുന്നു?

84
00:05:27,286 --> 00:05:28,328
നാമൊരു കുടുംബമായതിനാൽ.

85
00:05:28,996 --> 00:05:31,039
നമ്മുടെ ഞരമ്പുകളിലൂടെ ഒഴുകുന്നത്
ഒരേ രക്തമാണ്.

86
00:05:31,040 --> 00:05:33,082
അതെ, നിങ്ങൾക്കാ നശിച്ച
വംശീയവാദിയായ അച്ഛനുണ്ടല്ലോ

87
00:05:33,083 --> 00:05:34,459
അതിനാൽ എന്നെ ആവശ്യമില്ല.

88
00:05:34,460 --> 00:05:36,295
സോൾജ്യർ ബോയ് ഒരു വിഷയമല്ല.

89
00:05:37,212 --> 00:05:41,216
നീയും ഞാനും… അതു മാത്രമാണ് പ്രധാനം.

90
00:05:44,303 --> 00:05:47,806
എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാം,
കാരണം ഞാൻ തന്നെയാണ് നീ.

91
00:05:50,642 --> 00:05:51,810
നീ തന്നെയാണ് ഞാൻ.

92
00:05:57,232 --> 00:05:58,400
അച്ഛാ.

93
00:06:06,200 --> 00:06:07,034
പോയി ചാവ്.

94
00:06:08,869 --> 00:06:11,205
ഞാൻ ഒരിക്കലും നിങ്ങളെപ്പോലെയല്ല.

95
00:06:12,164 --> 00:06:14,499
നിങ്ങൾ മുൻപുതന്നെ ഭൂമിയിലെ
ഏറ്റവും കരുത്തനായിരുന്നു,

96
00:06:14,500 --> 00:06:18,128
എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ ഏകാകിയും
ദയനീയനുമായ ഒരു പാഴ്‌ജന്മമായിരുന്നു,

97
00:06:19,046 --> 00:06:21,381
വേണ്ടത് കിട്ടിയില്ലേൽ
പിള്ളേരെപ്പോലെ വാശി കാട്ടുമായിരുന്നു.

98
00:06:22,466 --> 00:06:24,927
അപ്പൊപ്പിന്നെ കൂടുതൽ ശക്തി കിട്ടിയാലും
നിങ്ങളെങ്ങനെ നന്നാവാനാ?

99
00:06:26,053 --> 00:06:31,140
അത് നിങ്ങളെ കൂടുതൽ ഏകാകിയും
ദയനീയനുമായ ഒരു ശവമാക്കാനേ ഉപകരിക്കൂ.

100
00:06:31,141 --> 00:06:34,645
ആൾക്കാരെ പേടിപ്പിച്ച് നിങ്ങളെ
ദൈവമെന്നു വിളിപ്പിച്ചതുകൊണ്ട്…

101
00:06:36,396 --> 00:06:39,399
നിങ്ങൾ ദൈവമാവില്ല.

102
00:06:41,276 --> 00:06:42,945
ഉള്ളിൻ്റെയുള്ളിൽ നിങ്ങൾക്കും അതറിയാം.

103
00:06:49,827 --> 00:06:51,078
സാരമില്ല.

104
00:06:58,168 --> 00:07:01,839
ഇവിടെ സംഭവിക്കുന്നതെന്താണെന്ന്
നിനക്കറിയില്ല. സാരമില്ല.

105
00:07:08,137 --> 00:07:09,805
പക്ഷേ നീയത് മനസ്സിലാക്കും.

106
00:07:14,560 --> 00:07:17,770
അവൾ ഒന്നും പറയില്ലേ,
അതോ മിണ്ടാൻ വയ്യാത്തതാണോ?

107
00:07:17,771 --> 00:07:19,147
എനിക്കറിയില്ല.

108
00:07:19,148 --> 00:07:21,732
ആ പെൺകുട്ടിക്ക്,
"നിൻ്റെ കൈ പറിച്ച് അതുകൊണ്ട്

109
00:07:21,733 --> 00:07:23,776
നിന്നെത്തന്നെ ഇടിക്കും"
എന്നൊരു വൈബ് ആണ്.

110
00:07:23,777 --> 00:07:25,028
അവൾ ഒരുപാട് അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്.

111
00:07:26,947 --> 00:07:30,575
സേജ് എന്താ പറയുന്നത്? പരീക്ഷണങ്ങൾ
വിജയിച്ചതിൻ്റെ വല്ല ലക്ഷണവുമുണ്ടോ?

112
00:07:30,576 --> 00:07:33,787
ഇല്ല. എന്നുവച്ചാൽ
ഫ്രെഞ്ചി മരിച്ചത് വെറുതെയായി.

113
00:07:36,707 --> 00:07:38,332
ശരി, നിങ്ങൾ പോകുന്നിടത്ത് എത്തുമ്പോൾ,

114
00:07:38,333 --> 00:07:39,959
ആ ഡ്രസ്സിംഗ് മാറ്റാൻ ശ്രദ്ധിക്കണം.

115
00:07:39,960 --> 00:07:41,210
- ഓക്കേ.
- ശരി.

116
00:07:41,211 --> 00:07:42,546
എപ്പോഴാ നമ്മൾ പോവുന്നേ?

117
00:07:44,923 --> 00:07:46,258
അതൊരു നല്ല ചോദ്യമാണ്.

118
00:07:47,009 --> 00:07:48,384
പറഞ്ഞില്ലേ, ഞങ്ങൾ ഒളിച്ചോടില്ല.

119
00:07:48,385 --> 00:07:52,180
ഞാൻ ഒളിച്ചോടാൻ പറയുകയല്ല.
ഈ ആളുകളെ രക്ഷിക്കാനാ പറയുന്നത്.

120
00:07:52,181 --> 00:07:56,559
രക്ഷിക്കാനോ? ഇന്നലെവരെ ആരുടെ വായിലെടുക്കാൻ
അവർ കൊതിച്ചിരുന്ന, ആ ആളിൽ നിന്നോ?

121
00:07:56,560 --> 00:07:59,270
ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ ലിംഗം
വിചിത്രമാവുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്.

122
00:07:59,271 --> 00:08:01,856
നമുക്ക് ഇതിലും കൂടുതൽ ചെയ്യാനാകും.
നമുക്കത് ചെയ്യണം.

123
00:08:01,857 --> 00:08:04,525
ഇവരെ രക്ഷിക്കുന്നതാണ്
നമുക്ക് ചെയ്യാനാകുന്ന ഏറ്റവും വലിയ കാര്യം.

124
00:08:04,526 --> 00:08:06,527
അവരെ കാനഡയിൽ എത്തിക്കുക,

125
00:08:06,528 --> 00:08:09,989
നിങ്ങളുടെ ബാക്കി ടീമുമായി ചേർന്ന്
ഓരോരുത്തരെയായി സഹായിക്കുന്നത് തുടരുക.

126
00:08:09,990 --> 00:08:11,950
നിങ്ങൾ ഏതോ ആത്മഹത്യാ മിഷനിൽ
പോയി ചാകുമ്പോഴോ?

127
00:08:13,160 --> 00:08:14,785
നിങ്ങൾക്കൊരു പ്ലാനെങ്കിലുമുണ്ടോ?

128
00:08:14,786 --> 00:08:16,370
അതായത്, ആത്മഹത്യയും കാനഡയും തമ്മിൽ,

129
00:08:16,371 --> 00:08:18,540
അതൊരു വലിയ മത്സരം തന്നെയാണല്ലേ?

130
00:08:19,791 --> 00:08:22,461
മനസ്സിലായി. തമാശ നിർത്താം.
ഞാൻ എൻ്റെ കാര്യം നോക്കാം.

131
00:08:26,173 --> 00:08:31,094
ഞാൻ ദ സെവനിൽ ചേർന്നപ്പോൾ, ക്വീൻ മേവിനെ
കാണാൻ വളരെ ആവേശത്തിലായിരുന്നു.

132
00:08:32,054 --> 00:08:36,349
പക്ഷേ… ഒരിക്കലും നിങ്ങളുടെ
ഹീറോകളെ നേരിട്ട് കാണരുത്.

133
00:08:36,350 --> 00:08:39,436
അവളുടെ പെരുമാറ്റം അസുഖകരമായിരുന്നു,
അവൾക്ക് ശ്രദ്ധയില്ലായിരുന്നു, പിന്നെ…

134
00:08:40,312 --> 00:08:43,106
അവൾ അവളുടെ പല ഭാഗങ്ങളും മറ്റുള്ളവർക്ക്
നൽകി, അവസാനം ഒന്നുമില്ലാതായി.

135
00:08:43,774 --> 00:08:46,567
അന്നു ഞാൻ ശല്യക്കാരിയായ
ഒരു പീക്കിരിപ്പെണ്ണായിരുന്നു,

136
00:08:46,568 --> 00:08:51,322
"പോരാടാൻ എപ്പോഴും എന്തെങ്കിലും
ബാക്കിയുണ്ടാകും" എന്നു പറഞ്ഞു നടക്കുന്നവൾ.

137
00:08:51,323 --> 00:08:55,327
എനിക്കങ്ങനെ ഒരിക്കലും ഉണ്ടാവാൻ
വിടില്ലെന്ന് ഞാൻ സ്വയം സത്യം ചെയ്തിരുന്നു.

138
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
പക്ഷേ അത് സംഭവിച്ചു.

139
00:09:00,666 --> 00:09:01,833
ഇനി ഉണ്ടാവില്ല.

140
00:09:04,253 --> 00:09:08,005
ഇതൊരു ആത്മഹത്യാ യാത്രയല്ല.
ഇതൊരു പരാജയപ്പെട്ട ലക്ഷ്യവുമല്ല.

141
00:09:08,006 --> 00:09:10,008
ജയമല്ല ഇവിടെ വിഷയം. ഇത്…

142
00:09:11,134 --> 00:09:14,930
നമുക്ക് കഴിയുന്നത്ര കാലം ആ വെളിച്ചം
അണയാതെ സൂക്ഷിക്കുക എന്നതാണ്.

143
00:09:18,100 --> 00:09:20,602
അതിനാൽ, എൻ്റെ ശല്യക്കാരിയായ
പീക്കിരിപ്പെണ്ണായതിന് നന്ദി.

144
00:09:26,400 --> 00:09:29,569
"ഹീറോകളെ നേരിട്ട് കാണരുത്"
എന്നു പറയുന്നതിനെപ്പറ്റി എനിക്കറിയില്ല.

145
00:09:32,322 --> 00:09:33,824
എനിക്കത് കുഴപ്പമില്ലായിരുന്നു.

146
00:09:55,679 --> 00:09:58,890
പ്രഥമ പൗരന് വാർഷികാശംസകൾ.

147
00:10:00,183 --> 00:10:04,229
ടർബൈൻ-ഗ്രേഡ് ടൈറ്റാനിയം ഉപയോഗിച്ച്
ഞാൻ ഇത് പ്രത്യേകം നിർമ്മിച്ചെടുത്തതാണ്.

148
00:10:05,939 --> 00:10:09,483
സ്ട്രാപ്പുകൾ
ബാലിസ്റ്റിക് കെവ്‌ലർ കൊണ്ടുള്ളതാണ്.

149
00:10:09,484 --> 00:10:14,489
ഞാൻ നിന്നെ എത്രത്തോളം ബലാൽക്കാരം ചെയ്താലും
ഇത് ഒരിക്കലും പൊട്ടിത്തെറിക്കില്ല.

150
00:10:16,700 --> 00:10:21,079
മോളേ, നിന്നെ അറേഞ്ച് മാര്യേജ് ചെയ്തപ്പോൾ
എനിക്ക് ലോട്ടറിയാ അടിച്ചത്.

151
00:10:29,963 --> 00:10:30,880
കുറച്ചൂടെ സമയം വേണോ?

152
00:10:30,881 --> 00:10:32,549
ലോകത്തെ മുഴുവൻ സമയമെടുത്താലും തികയില്ല.

153
00:10:33,967 --> 00:10:34,885
എന്താ പ്രശ്നം?

154
00:10:35,594 --> 00:10:36,761
എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്.

155
00:10:36,762 --> 00:10:39,889
നമ്മുടെ പുതിയ കർത്താവിൻ്റെ
വരവ് അറിയിക്കുന്ന

156
00:10:39,890 --> 00:10:43,018
ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ പ്രസംഗം
എഴുതാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് അഭിമാനമുണ്ട്.

157
00:10:43,977 --> 00:10:44,811
പക്ഷേ?

158
00:10:45,771 --> 00:10:49,441
ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ ദൈവികതയെ
ഇത്രയധികം ആളുകൾ സംശയിക്കുമെന്ന്…

159
00:10:51,485 --> 00:10:55,947
ഞാൻ കരുതിയില്ല.

160
00:10:58,033 --> 00:11:00,202
നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ ഇപ്പോഴും
ആ 95-ലെ ഷാറ്റോ മാർഗോ വൈൻ ഉണ്ടോ?

161
00:11:00,744 --> 00:11:03,246
ഇമ്മാക്കുലേറ്റ് കൺസപ്ഷനിലെ
ആ വഷളൻ അച്ചൻ്റെ കയ്യീന്ന് വാങ്ങിയത്?

162
00:11:04,748 --> 00:11:06,792
- നമുക്കത് പൊട്ടിക്കാം.
- നല്ല ഐഡിയ.

163
00:11:13,715 --> 00:11:17,093
നോക്ക്, നിനക്കെന്നോട് ദേഷ്യമുണ്ടെന്നറിയാം,
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ എനിക്ക് നിന്നെ ആവശ്യമുണ്ട്.

164
00:11:17,094 --> 00:11:18,428
എന്താ അവൻ്റെ മനസ്സിൽ?

165
00:11:21,098 --> 00:11:23,600
ഞാൻ അവനെ നിർബന്ധിച്ചാൽ,
അവൻ ഹോംലാൻഡറിനെതിരെ തിരിയുമോ?

166
00:11:25,560 --> 00:11:29,731
എൻ്റെ പൊന്നേ, ഇതെന്താ കുട്ടിക്കളിയാണോ?

167
00:11:32,859 --> 00:11:36,947
സംശയിക്കാൻ പോകുന്ന ആ ആളുകളുടെ കാര്യത്തിൽ,
നീ എന്തെങ്കിലും ചെയ്താൽ എങ്ങനെയിരിക്കും?

168
00:11:37,906 --> 00:11:39,157
എന്താ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?

169
00:11:40,700 --> 00:11:42,243
നിനക്കതറിയാമെന്നെനിക്കു തോന്നുന്നു.

170
00:11:42,244 --> 00:11:43,495
ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല.

171
00:11:44,037 --> 00:11:44,996
അത്…

172
00:11:56,049 --> 00:12:00,637
ലോകത്തെ വിശ്വസിപ്പിക്കാൻ ഹോംലാൻഡറിനെ
നമുക്കെങ്ങനെ സഹായിക്കാൻ പറ്റും?

173
00:12:01,596 --> 00:12:04,099
ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും
അക്കാര്യം ആലോചിക്കാറുണ്ട്.

174
00:12:14,526 --> 00:12:15,360
അടിപൊളി.

175
00:12:27,164 --> 00:12:29,832
എനിക്ക് കൊച്ചിലേ പീച്ചസ് എന്നു പേരുള്ള
ഒരു നായയുണ്ടായിരുന്നു.

176
00:12:29,833 --> 00:12:30,833
അവൾ ചത്തുപോയി.

177
00:12:30,834 --> 00:12:33,795
അവളെ ഇടിച്ചിട്ട ആ സ്കൂൾ ബസ്സിലായിരുന്നു
ഞാൻ യാത്ര ചെയ്തിരുന്നത്.

178
00:12:34,379 --> 00:12:35,380
ആകെ അലങ്കോലമായിരുന്നു.

179
00:12:37,340 --> 00:12:39,967
ആഴ്ചകളോളം ഞാൻ അവളുടെ ആ കോളർ
എൻ്റെ കൂടെ കൊണ്ടുനടന്നു.

180
00:12:39,968 --> 00:12:43,305
എനിക്ക് ഏറെ ഇഷ്ടമായിരുന്ന വളർത്തുമൃഗത്തെ
ഓർക്കാൻ ഞാനെന്തും ചെയ്യുമായിരുന്നു.

181
00:12:44,431 --> 00:12:47,057
അതല്ലേ നീയിപ്പോൾ ചെയ്യുന്നത്?

182
00:12:47,058 --> 00:12:50,311
നീ ഒരു തെരുവുനായ ആയിരുന്നെന്നും ഫ്രെഞ്ചി
നിന്നെ സംരക്ഷിച്ചെന്നും നീ എല്ലാവരെയും

183
00:12:50,312 --> 00:12:52,647
ധരിപ്പിച്ചു, എന്നാൽ സത്യം
തിരിച്ചാണെന്ന് നിനക്കറിയാല്ലോ.

184
00:12:54,107 --> 00:12:57,276
അവൻ നിൻ്റെ വളർത്തുമൃഗമായിരുന്നു.
ശരിക്കും പറഞ്ഞാൽ നിൻ്റെ വളർത്തുനായ.

185
00:12:57,277 --> 00:12:58,861
അതെ, നീ അവനെ കൂടെ നിർത്തി,

186
00:12:58,862 --> 00:13:01,573
കടിഞ്ഞാൺ മുറുകെ പിടിച്ചു,
കാരണം അവനെ ഉപയോഗിക്കാൻ നീ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു.

187
00:13:02,449 --> 00:13:04,909
അവൻ്റെ ആത്മാർത്ഥത കണ്ട് നീ നിർവൃതിയടഞ്ഞു.

188
00:13:04,910 --> 00:13:08,287
അവൻ വേറൊരാളുടെ കൂടെ
പോകുമെന്നു തോന്നിയ ആ സമയത്ത്,

189
00:13:08,288 --> 00:13:09,706
നീ അവനെ കുടുക്കി.

190
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
അവനെ സന്തോഷത്തോടെ ഇരുത്താതെ ഇരിക്കാൻ
നീ എന്തും ചെയ്യുമായിരുന്നു,

191
00:13:15,378 --> 00:13:17,547
നിനക്കുവേണ്ടി അവൻ എന്തു ചെയ്യാനും,

192
00:13:18,548 --> 00:13:19,883
മരിക്കാൻ പോലും തയ്യാറാവുമ്പോഴും.

193
00:13:26,181 --> 00:13:28,308
എന്നിട്ട് നീയവനെ അതിനുവിട്ടു.
അവനത് ചെയ്യാൻ നീ ആശിച്ചു--

194
00:13:43,406 --> 00:13:46,700
ഓയ്! പതുക്കെ. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്.

195
00:13:46,701 --> 00:13:49,704
സോൾജ്യർ ബോയുടെ പൊട്ടിത്തെറി ഫലിക്കണമെങ്കിൽ
അവൻ കലിതുള്ളണം, മനസ്സിലായോ?

196
00:13:50,372 --> 00:13:53,374
നീയും അങ്ങനാണെന്ന് കരുതി,
അതിനാൽ നിന്നെ പ്രകോപിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞതാ.

197
00:13:53,375 --> 00:13:55,209
പക്ഷേ അതൊന്നും വ്യക്തിപരമല്ല. സത്യം.

198
00:13:55,210 --> 00:13:57,754
"ഇപ്പോൾ, എന്നേക്കും…"

199
00:13:58,880 --> 00:14:02,550
"വിട. വിട…"

200
00:14:02,551 --> 00:14:03,717
എന്താ?

201
00:14:03,718 --> 00:14:04,969
നീ എന്തു കോപ്പാ പുലമ്പുന്നത്?

202
00:14:04,970 --> 00:14:10,850
ഒഥല്ലോ. എനിക്കത് കാണാപ്പാഠമായിരുന്നു,
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ അത്… പോയി.

203
00:14:11,643 --> 00:14:16,147
എൻ്റെ തലച്ചോറിൽ വലിയ കലപിലയായിരുന്നു,
ഇപ്പോൾ അത്…

204
00:14:19,776 --> 00:14:21,110
അത് ഫലിച്ചോ?

205
00:14:21,111 --> 00:14:24,114
ഞാനും നിങ്ങളെപ്പോലെ വിഡ്ഢിയായിരിക്കുന്നു.

206
00:14:29,077 --> 00:14:30,245
നന്ദി.

207
00:14:36,876 --> 00:14:39,420
കൊള്ളാം. കൊള്ളാം.

208
00:14:39,421 --> 00:14:42,381
അതായത് നമ്മൾ ഏവർക്കും ഇപ്പോൾ
നല്ല റേഡിയേഷൻ കിട്ടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്,

209
00:14:42,382 --> 00:14:45,050
ഇത് കൊള്ളാം.

210
00:14:45,051 --> 00:14:47,720
ഫ്രെഞ്ചി അത് നടത്തിയെടുത്തു
എന്നതാണ് പ്രധാനം.

211
00:14:47,721 --> 00:14:48,971
അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്.

212
00:14:48,972 --> 00:14:52,808
അതേയ്, ഞാനും
കുറച്ച് പണിയൊക്കെ എടുത്തിട്ടുണ്ട്.

213
00:14:52,809 --> 00:14:55,019
അതായത്, നീ ഒരു നല്ല ആയുധമാകുമെന്ന്
അറിയാമായിരുന്നു,

214
00:14:55,020 --> 00:14:57,563
പക്ഷേ നീ ഇത്ര നന്നാവുമെന്ന്
ഞാൻ ഒരിക്കലും വിചാരിച്ചില്ല.

215
00:14:57,564 --> 00:14:59,106
അപ്പൊ എന്താ പ്ലാൻ?

216
00:14:59,107 --> 00:15:02,276
താനാണ് സർവശക്തനായ ദൈവമെന്നു പ്രഖ്യാപിക്കാൻ
ഹോംലാൻഡർ ഈസ്റ്റർ ഉപയോഗിക്കുകയാണ്.

217
00:15:02,277 --> 00:15:04,028
അവൻ എവിടെ, എപ്പൊ
ഉണ്ടാവുമെന്ന് നമുക്കറിയാം

218
00:15:04,029 --> 00:15:05,613
ഹോംലാൻഡർ പ്രപഞ്ചം പുനരാരംഭിക്കുന്നു
വൈറ്റ് ഹൗസ്

219
00:15:05,614 --> 00:15:07,406
ആ വോട്ട് സ്റ്റുഡിയോയിലെ
പരിപാടി പോലാണെങ്കിൽ

220
00:15:07,407 --> 00:15:09,742
അത് കഴിഞ്ഞയുടൻ തൻ്റെ
ചിന്താ പോലീസിനെ അവനഴിച്ചുവിടും.

221
00:15:09,743 --> 00:15:11,076
ലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ
ചാവാൻ പോകുവാ.

222
00:15:11,077 --> 00:15:12,911
അപ്പോൾ, വ്യക്തമായി പറയുകയാണെങ്കിൽ,

223
00:15:12,912 --> 00:15:15,914
നമ്മൾ വൈറ്റ് ഹൗസിലേക്ക് അതിക്രമിച്ചു
കയറുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണോ പറയുന്നത്?

224
00:15:15,915 --> 00:15:17,333
- അതെ.
- നമ്മൾ വരുന്നത് ഹോംലാൻഡറിന്

225
00:15:17,334 --> 00:15:19,960
- അറിയാമെന്നുതന്നെ കരുതണം.
- അല്ല… മനസ്സിലായി. നിങ്ങൾ വേഷം മാറും.

226
00:15:19,961 --> 00:15:23,256
നിങ്ങൾ ആ… കമ്പിളിത്തൊപ്പിവെച്ച
പട്ടാളക്കാരെപ്പോലെ വേഷം ധരിക്കുമോ?

227
00:15:25,508 --> 00:15:28,719
നാശം. ഇംഗ്ലണ്ടിലാണ് അങ്ങനെ.
ഞാൻ പറഞ്ഞത് വിട്ടേക്ക്.

228
00:15:28,720 --> 00:15:31,013
നമ്മൾ എങ്ങനെ അകത്തു കയറും?

229
00:15:31,014 --> 00:15:32,222
ഭൂഗർഭ തുരങ്കത്തിലൂടെ.

230
00:15:32,223 --> 00:15:34,892
ജെഎഫ്കെ മെർലിൻ്റെ കൂടെ കിടക്കാൻ
ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന രഹസ്യ തുരങ്കം.

231
00:15:34,893 --> 00:15:37,603
നമുക്ക് വിശ്വസിക്കാം,
രഹസ്യമായ ആ പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ കളി തുരങ്കം

232
00:15:37,604 --> 00:15:38,771
സുരക്ഷിതമായിരിക്കുമെന്ന്.

233
00:15:38,772 --> 00:15:41,106
അതെ, പക്ഷേ അതിൻ്റെ ബ്ലൂപ്രിൻ്റ്
ഇപ്പോഴും എൻ്റെ പക്കലുണ്ട്,

234
00:15:41,107 --> 00:15:42,650
സിംഗറിന് സുരക്ഷ ഒരുക്കിയപ്പോഴത്തെ.

235
00:15:42,651 --> 00:15:44,485
ഡോർ കോഡുകളും, പ്രവേശന കവാട വിവരങ്ങളും.

236
00:15:44,486 --> 00:15:45,903
കൊള്ളാം.

237
00:15:45,904 --> 00:15:50,325
അപ്പൊ എന്തു പറയുന്നു പിള്ളേരേ?
അവസാനമായി ഒരു കൈ നോക്കാം?

238
00:16:03,713 --> 00:16:05,422
അതൊരു സമ്മതമായി ഞാൻ എടുക്കുന്നു.

239
00:16:05,423 --> 00:16:09,511
ഒരിക്കലുമില്ല.
നിങ്ങൾക്കൊക്കെ മുഴു വട്ടാ.

240
00:16:10,428 --> 00:16:13,305
ഹോംലാൻഡർ നിങ്ങളെ കൊല്ലും,
എന്നിട്ട് അവൻ എന്നെ കണ്ടുപിടിക്കും.

241
00:16:13,306 --> 00:16:15,350
അതുകൊണ്ട്, എനിക്കുള്ള ബാക്കി സമയം

242
00:16:16,643 --> 00:16:18,978
ഞാൻ ഒർലാൻഡോയിലെ
ഹാരി പോട്ടർ വേൾഡിലേക്ക് പോകുവാണ്.

243
00:16:19,562 --> 00:16:20,522
എൻ്റെ കൂടെ ആരാ വരുന്നത്?

244
00:16:23,274 --> 00:16:26,277
വടി ഉയർത്തിപ്പിടിക്കെടാ പട്ടികളേ!
സേജ് പോകുന്നു!

245
00:16:40,375 --> 00:16:41,458
ഞങ്ങൾ ഹോംലാൻഡറിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു

246
00:16:41,459 --> 00:16:43,586
ഞാൻ ഇടങ്കോലിടുന്നവനാണ്.
ഞാൻ ഇടങ്കോലിടും.

247
00:16:44,754 --> 00:16:47,131
സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിന് ശമ്പളമില്ലാതെ
എൻ്റെ ഫാക്ടറിയിൽ

248
00:16:47,132 --> 00:16:49,217
ജോലി ചെയ്തുകൂടേ എന്ന്
ഞാനാലോചിക്കുകയായിരുന്നു.

249
00:16:50,343 --> 00:16:52,011
എന്നുവെച്ചാൽ, അടിമകൾ?

250
00:16:52,846 --> 00:16:54,346
ഹോംലാൻഡർ, അങ്ങ് വന്നതിൽ സന്തോഷം.

251
00:16:54,347 --> 00:16:56,974
വെള്ളക്കാരുടെ പ്രജനന നിരക്കിനെപ്പറ്റി
അങ്ങയോട് പറയണമെന്നുണ്ട്.

252
00:16:56,975 --> 00:16:59,435
നിങ്ങൾ ഗാർഡനിൽ കാത്തുനിൽക്കാമോ?

253
00:16:59,436 --> 00:17:00,436
- ഞങ്ങൾക്ക് അല്പം സമയം വേണം.
- ശരി.

254
00:17:00,437 --> 00:17:01,521
ഇതിലേ.

255
00:17:03,440 --> 00:17:06,860
- അതേതാ ആ മരഭൂതം?
- ഗുന്തർ വാൻ എല്ലിസ്, ഏറ്റവും ധനികനായ ആൾ.

256
00:17:07,819 --> 00:17:10,529
പതിനേഴ് കുട്ടികൾ,
അമച്വർ ബഹിരാകാശ സഞ്ചാരി.

257
00:17:10,530 --> 00:17:11,447
അതുകൊണ്ട്?

258
00:17:11,448 --> 00:17:13,449
അവൻ ശതകോടീശ്വരരുടെ
കൂട്ടായ്മയുടെ പ്രതിനിധിയാണ്.

259
00:17:13,450 --> 00:17:15,617
അവർക്ക്… ചില ആവശ്യങ്ങളുണ്ട്.

260
00:17:15,618 --> 00:17:16,785
എനിക്കിതിനൊന്നും സമയമില്ല.

261
00:17:16,786 --> 00:17:19,414
ശരി, അവരാണ് അമേരിക്കയുടെ ഭരണവർഗ്ഗം.

262
00:17:20,165 --> 00:17:22,500
അങ്ങയുടെ സഭ പടുത്തുയർത്താൻ
നമുക്കവരുടെ പിന്തുണ ആവശ്യമാണ്.

263
00:17:27,046 --> 00:17:29,424
അയാളൊരു വിശ്വാസിയാണോ?
അവരിൽ ആരെങ്കിലും ആണോ?

264
00:17:30,300 --> 00:17:33,260
- അതോ അവർക്കെന്നെ പേടിയാണോ?
- തോമസ് പോലും സംശയിച്ചു.

265
00:17:33,261 --> 00:17:38,141
ആവശ്യത്തിന് സമയമുണ്ടെങ്കിൽ ശാന്തമായ
വെള്ളം പോലും ശിലയെ ദ്രവിപ്പിക്കും.

266
00:17:38,850 --> 00:17:41,310
- ക്ഷമ--
- എന്താണേലും വേഗം പറ.

267
00:17:41,311 --> 00:17:43,896
പരിപാടി മാറ്റിവെക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി
ആലോചിക്കുന്നതാവും നല്ലത്.

268
00:17:43,897 --> 00:17:45,355
അതൊന്നും നടക്കില്ല.

269
00:17:45,356 --> 00:17:46,607
ബുച്ചറിൻ്റെ ലാബ് കണ്ടതല്ലേ.

270
00:17:46,608 --> 00:17:49,067
സോൾജ്യർ ബോയുടെ പൊട്ടിത്തെറി
അവൻ മനസ്സിലാക്കിയെങ്കിൽ,

271
00:17:49,068 --> 00:17:52,696
അല്ലെങ്കിൽ അങ്ങയുടെ ശക്തി ഇല്ലാതാക്കാൻ
അവന് ചെറിയൊരു സാധ്യതയെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ--

272
00:17:52,697 --> 00:17:54,990
ഞാൻ വില്യം ബുച്ചറെ ഭയക്കുന്നുണ്ടെന്ന്
നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?

273
00:17:54,991 --> 00:17:56,533
ഇല്ല. ഇല്ല, ഒരിക്കലുമില്ല.

274
00:17:56,534 --> 00:17:59,328
തീർച്ചയായും ഇല്ല. ഞങ്ങൾ
ആവശ്യമായ മുൻകരുതലുകൾ എടുത്തിട്ടുണ്ട്.

275
00:17:59,329 --> 00:18:00,537
ഞങ്ങൾ വേദി ഇങ്ങോട്ടു മാറ്റി.

276
00:18:00,538 --> 00:18:04,708
അങ്ങയുടെ അനുഗ്രഹീത ദിനത്തിൽ
മറ്റൊന്നിലേക്കും ശ്രദ്ധ പോകാൻ പാടില്ല.

277
00:18:04,709 --> 00:18:07,420
ഞാൻ ഏറ്റവും നന്നായി ചെയ്യുന്ന
പ്രവൃത്തിക്ക് കൂടുതൽ സമയവും കിട്ടും.

278
00:18:08,505 --> 00:18:11,298
അങ്ങയുടെ പുണ്യപാതയിലേക്ക്
കൂടുതൽ ആത്മാക്കളെ മാറ്റുകയെന്ന പ്രവൃത്തി.

279
00:18:11,299 --> 00:18:12,300
യുവർ എമിനൻസ്.

280
00:18:15,720 --> 00:18:17,889
- പിന്നെയാകട്ടെ ഡീപ്പ്.
- അത് നീ നോക്കണ്ട പ്രവാചകൻ ചേട്ടാ.

281
00:18:18,473 --> 00:18:21,350
നോക്കൂ, അങ്ങേക്കിനി ദി സെവനെ വേണ്ടേ?
എപ്പോഴത്തെയും പോലെ മികച്ച നീക്കം.

282
00:18:21,351 --> 00:18:24,394
പക്ഷേ ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു,
അങ്ങേയ്ക്ക് വേണ്ടത് ഒരു പോരാളിയെയാണ്.

283
00:18:24,395 --> 00:18:27,314
അതെ, പണ്ടത്തെ
ആ കരുത്തരായ പോരാളികളെപ്പോലെ?

284
00:18:27,315 --> 00:18:29,400
തല പൊട്ടിക്കാനും
അങ്ങയുടെ പുണ്യനിയമം നടപ്പാക്കാനും.

285
00:18:30,151 --> 00:18:31,777
കുരിശുയുദ്ധത്തെപ്പറ്റി
പഠിച്ചതെവിടുന്നാ?

286
00:18:31,778 --> 00:18:33,403
ബൈബിളിൽനിന്ന്. കേട്ടിട്ടുണ്ടോ?

287
00:18:33,404 --> 00:18:37,032
ബൈബിളിൽ അതില്ലല്ലോ.
ഞാൻ പറയട്ടെ. ഇന്ത്യാനാ ജോൺസ്?

288
00:18:37,033 --> 00:18:38,450
എന്ത്? അല്ല.

289
00:18:38,451 --> 00:18:40,035
റോബിൻ ഹുഡ്: പ്രിൻസ് ഓഫ് തീവ്സ്.

290
00:18:40,036 --> 00:18:41,453
അതൊരു ഡോക്യുമെൻ്ററി അല്ല കേട്ടോ.

291
00:18:41,454 --> 00:18:42,372
അത്ഭുതം തന്നെ.

292
00:18:47,544 --> 00:18:50,463
- അങ്ങ് എന്താ…
- അവനൊരു ബഹിരാകാശസഞ്ചാരിയാ. അവനെ അങ്ങയച്ചു.

293
00:18:51,172 --> 00:18:54,424
ഇനി, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്.
എനിക്കിനി ആരെയും ആവശ്യമില്ല.

294
00:18:54,425 --> 00:18:56,844
- ശതകോടീശ്വരരെ ആവശ്യമില്ല--
- പൂർണ്ണമായും യോജിക്കുന്നു, സർ.

295
00:18:56,845 --> 00:18:58,470
എൻ്റെ ഒരിറ്റു സ്നേഹത്തിനായി

296
00:18:58,471 --> 00:19:02,350
സ്വയം തരംതാഴുന്ന മീനോളി തെണ്ടികളെയും
എനിക്കാവശ്യമില്ല.

297
00:19:04,853 --> 00:19:05,936
എന്നെപ്പറ്റി
ഇതാണോ വിചാരം?

298
00:19:05,937 --> 00:19:06,896
നമ്മൾ കണ്ട നാൾ മുതൽ.

299
00:19:08,314 --> 00:19:13,694
എൻ്റെ ജീവിതത്തിൽ ആരോടും
എനിക്ക് ഇത്രയും പുച്ഛം തോന്നിയിട്ടില്ല.

300
00:19:13,695 --> 00:19:18,867
സത്യത്തിൽ, കെവിൻ, ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലാതെ
വിട്ടിരിക്കുന്നതിൻ്റെ ഒരേയൊരു കാരണം,

301
00:19:19,909 --> 00:19:23,912
നിൻ്റെ ഉള്ളിൻ്റെയുള്ളിൽ
നിനക്ക് തോന്നാൻ വേണ്ടിയാണ്,

302
00:19:23,913 --> 00:19:26,708
നീ ശരിക്കും എത്രത്തോളം വിലകെട്ടവനാണെന്നത്.

303
00:19:33,339 --> 00:19:34,548
പ്രവചനക്കാർ സ്ഥലത്തെത്തിയോ?

304
00:19:34,549 --> 00:19:36,551
- രാജ്യമൊട്ടാകെയുള്ളവർ.
- കൊള്ളാം.

305
00:19:37,594 --> 00:19:43,181
തത്സമയ സംപ്രേക്ഷണം കഴിയുന്ന ആ നിമിഷം,
എനിക്ക് നെല്ലും പതിരും വേർതിരിക്കണം.

306
00:19:43,182 --> 00:19:49,272
എൻ്റെ യാഥാർത്ഥ്യം അംഗീകരിക്കാത്തവരാകും
എൻ്റെ പുണ്യാഗ്നിയിൽ ആദ്യം എരിയുക.

307
00:19:51,065 --> 00:19:56,362
പുഞ്ചിരിക്കൂ, ഫാദർ. എന്തായാലും
ഇതൊരു മനോഹരമായ ദിവസമായിരിക്കും.

308
00:20:18,551 --> 00:20:19,552
കിമികോ?

309
00:20:20,803 --> 00:20:21,679
ബുച്ചർ പറഞ്ഞത് തെറ്റാ.

310
00:20:22,931 --> 00:20:24,891
നീ വെറുമൊരു ആയുധം മാത്രമല്ല.

311
00:20:27,393 --> 00:20:29,979
തുടക്കം മുതൽ,
ഫ്രെഞ്ചി നിന്നെ അറിഞ്ഞിരുന്നു.

312
00:20:31,272 --> 00:20:33,733
അവൻ അത് അറിഞ്ഞതുകൊണ്ടാണ്
ഞങ്ങളും അറിഞ്ഞത്.

313
00:20:34,817 --> 00:20:38,279
അവൻ പോയി എന്നുവെച്ച്
അതൊന്നും ഇല്ലാതാകുന്നില്ല.

314
00:20:40,865 --> 00:20:43,076
ശരി. ഇത് നല്ലൊരു ചിരിക്കുള്ള വകയുണ്ടാകും.

315
00:20:43,785 --> 00:20:44,911
അപ്പൊ വാ, പോവാം.

316
00:21:06,015 --> 00:21:08,976
ഈ സമയത്ത് ഏറ്റവും കൂടുതൽ ഉപകാരപ്പെടുന്നത്

317
00:21:08,977 --> 00:21:11,228
നീ എന്നോട്
സംസാരിക്കുന്നതായിരിക്കും, പുല്ലേ.

318
00:21:11,229 --> 00:21:12,480
എന്താ അത്?

319
00:21:14,315 --> 00:21:17,693
ഒന്നുമില്ല. നിൻ്റെ പ്രസംഗം കേൾക്കാൻ
ഞാൻ ഭയങ്കര ആവേശത്തിലാണ് ചക്കരേ.

320
00:21:17,694 --> 00:21:19,362
നീ തകർത്തുവാരുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്.

321
00:21:20,488 --> 00:21:24,450
നമ്മൾ ലൈവ് പോകുവാണ്…
അഞ്ച്, നാല്, മൂന്ന്…

322
00:21:29,455 --> 00:21:33,126
എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട അമേരിക്കക്കാരേ…

323
00:21:35,628 --> 00:21:36,878
ഈസ്റ്റർ ആശംസകൾ.

324
00:21:36,879 --> 00:21:40,465
{\an8}നമുക്കെല്ലാവർക്കും അറിയാവുന്നതുപോലെ,
പീഡിപ്പിക്കപ്പെടുകയും അപമാനിക്കപ്പെടുകയും,

325
00:21:40,466 --> 00:21:44,052
{\an8}കൊല്ലപ്പെടുകയും ചെയ്ത
യേശുവിനെ സ്മരിക്കുന്ന ഒരു ദിവസം.

326
00:21:44,053 --> 00:21:45,804
ഹോംലാൻഡർ രാജ്യത്തെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നു

327
00:21:45,805 --> 00:21:48,724
അതൊക്കെ വളരെ നല്ലതു തന്നെ.
പക്ഷേ നിങ്ങൾ അമേരിക്കക്കാരാണ്.

328
00:21:48,725 --> 00:21:51,519
മരിക്കാത്ത ഒരു ദൈവത്തെ
നിങ്ങൾ അർഹിക്കുന്നു.

329
00:21:52,103 --> 00:21:56,982
തിരിച്ചടിക്കുന്ന ഒരു ദൈവം.
നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു ദൈവം.

330
00:21:56,983 --> 00:22:01,362
{\an8}അപ്പോൾ, ഇന്ന്, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക്
ഒരു സന്തോഷവാർത്ത കൊണ്ടുവരുന്നു.

331
00:22:02,613 --> 00:22:07,951
അടുത്തിടെ, അതിമനോഹരിയായ
ഒരു മാലാഖ എൻ്റെ അടുത്ത് വന്നു,

332
00:22:07,952 --> 00:22:10,371
വെളിപാടിൻ്റെ സമ്മാനവുമായി.

333
00:22:11,497 --> 00:22:15,167
അതെ. ഒരു രഹസ്യ തുരങ്കത്തിന്
ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ച അതേ മണം.

334
00:22:15,168 --> 00:22:17,461
അവളുടെ പ്രകാശത്തിൽ ഞാൻ കുളിച്ചപ്പോൾ,

335
00:22:17,462 --> 00:22:21,381
അവളുടെ സ്വർഗ്ഗീയ അധരങ്ങൾ
എൻ്റെ കാതിൽ മധുരമുള്ള ആ സത്യം ചൊരിഞ്ഞു.

336
00:22:21,382 --> 00:22:24,843
എൻ്റെ യഥാർത്ഥ ലക്ഷ്യത്തിലേക്ക്
ഞാൻ ഉണർന്നു.

337
00:22:24,844 --> 00:22:27,721
ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ
നായകനാകാൻ മാത്രമല്ല,

338
00:22:27,722 --> 00:22:32,184
മുഴുവൻ മനുഷ്യരാശിയേയും രക്ഷിക്കാൻ.

339
00:22:32,185 --> 00:22:38,024
രണ്ടാം വരവാകാൻ.

340
00:22:39,442 --> 00:22:43,779
പക്ഷേ ഒരു തരത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ,
ഞാനാണ് ഒന്നാമത്തെ വരവ്.

341
00:22:43,780 --> 00:22:50,453
അമേരിക്ക, ഞാനാണ് കർത്താവ്,
നിങ്ങളുടെ രക്ഷകൻ.

342
00:22:53,247 --> 00:22:54,916
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ദൈവമാണ്,

343
00:22:55,917 --> 00:23:00,921
{\an8}അതുപോലെ തന്നെ ഈ ലോകത്തെ ഞാനൊരു പുതിയ
സുവർണ്ണപ്രഭാതത്തിലേക്ക് നയിക്കാൻ പോകുന്നു,

344
00:23:00,922 --> 00:23:05,425
ദൈവം നിങ്ങൾക്കിടയിലൂടെ സഞ്ചരിക്കുന്ന,
കാണാനും കേൾക്കാനും കഴിയുന്ന ഒരു കാലഘട്ടം.

345
00:23:05,426 --> 00:23:09,805
നിങ്ങൾ ഹോംലാൻഡർ.ചർച്ച് സന്ദർശിക്കുമ്പോൾ
നിങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥനകൾക്ക് ഉത്തരം ലഭിക്കും.

346
00:23:09,806 --> 00:23:11,598
{\an8}ഇതിനൊക്കെ പകരം സ്നേഹമേ
ഞാൻ ചോദിക്കുന്നുള്ളൂ.

347
00:23:11,599 --> 00:23:13,475
മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്,
ഇവിടൊരു അപകടസൂചനയുണ്ട്.

348
00:23:13,476 --> 00:23:15,644
ചെറിയൊരു സംഘം
തുരങ്കത്തിലേക്ക് നുഴഞ്ഞുകയറിയിട്ടുണ്ട്.

349
00:23:15,645 --> 00:23:17,479
അത് ബുച്ചറും സംഘവുമാവും.

350
00:23:17,480 --> 00:23:21,149
പേടിക്കേണ്ട, നമ്മൾ തയ്യാറാണ്. ഇവളെ
സുരക്ഷിതമായ സ്ഥലത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോവുക.

351
00:23:21,150 --> 00:23:24,653
ഇതെല്ലാം ഹോംലാൻഡർ ബൈബിളിൻ്റെ
രണ്ടാം അധ്യായത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് കാണാം.

352
00:23:24,654 --> 00:23:28,908
ഒന്നു നിൽക്ക്. ആ ബ്ലൂപ്രിൻ്റിൽ
ഇവിടെ ഒരു വാതിൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ലല്ലോ.

353
00:23:29,659 --> 00:23:31,661
ഇല്ല. ഇത് പുതിയതാണ്.

354
00:23:34,372 --> 00:23:35,288
കോപ്പ്!

355
00:23:35,289 --> 00:23:39,000
ഹേയ്! ഹേയ്, ഹേയ്! ആനി!

356
00:23:39,001 --> 00:23:40,168
ആനി, എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്?

357
00:23:40,169 --> 00:23:41,379
നാശം, സൂപ്പുകളുടെ ഡോഗ് വിസിൽ!

358
00:23:44,048 --> 00:23:46,217
- താഴെ കിടക്ക്.
- നാശം!

359
00:23:53,850 --> 00:23:56,394
കോഡ് 30. വെടിവെപ്പ് നടക്കുന്നു.
ഏജൻ്റ് വീണു.

360
00:23:58,771 --> 00:24:01,149
നാശം പിടിക്കാനായിട്ട്.

361
00:24:03,317 --> 00:24:04,485
മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്!

362
00:24:22,753 --> 00:24:23,754
പിടിച്ചുനിൽക്ക്, ഓക്കേ?

363
00:24:27,508 --> 00:24:28,885
വലത്തോട്ട്. വലത്തോട്ടു പോ!

364
00:24:29,427 --> 00:24:31,637
ഒടുവിൽ നീ വന്നല്ലോ,
മുൻവിധി വെച്ച് സംസാരിക്കുന്ന നായേ!

365
00:24:39,312 --> 00:24:41,229
സദാസമയവും ഇരുന്നു വിരലിടുന്നോ?
പുറത്തിറങ്ങ്!

366
00:24:41,230 --> 00:24:42,981
മാറ്!

367
00:24:42,982 --> 00:24:44,025
വാ!

368
00:24:54,785 --> 00:24:56,204
നീ ഓക്കേയല്ലേ?

369
00:24:59,248 --> 00:25:00,707
ഹോംലാൻഡർ ഓവൽ ഓഫീസിലുണ്ട്.

370
00:25:00,708 --> 00:25:01,917
കൊള്ളാം. അങ്ങോട്ടു കൊണ്ടുപോ.

371
00:25:01,918 --> 00:25:04,754
നടക്കില്ല. അവനെന്നെ പച്ചയ്ക്ക് കീറും.

372
00:25:05,755 --> 00:25:07,089
നിനക്കൊന്നും പറ്റില്ലെന്നുറപ്പാ.

373
00:25:09,342 --> 00:25:12,011
അതിലേയാണ്. പോയി പൊളിക്ക്.

374
00:25:22,355 --> 00:25:23,522
ഇടത്തോട്ട്.

375
00:25:28,819 --> 00:25:29,779
നിന്നിൽ അഭിമാനമുണ്ട്.

376
00:25:36,452 --> 00:25:37,453
നാശം.

377
00:25:55,930 --> 00:25:56,847
നീ കരയുകയായിരുന്നോ?

378
00:25:59,850 --> 00:26:00,726
അല്ല.

379
00:26:01,811 --> 00:26:04,479
സ്റ്റാർലൈറ്റ്? അതൊക്കെ
ഒരു പരീക്ഷണമായിരുന്നു.

380
00:26:04,480 --> 00:26:07,274
അതെ! എൻ്റെ വിശ്വസ്തതയ്ക്ക്
പ്രപഞ്ചം എനിക്ക് പ്രതിഫലം നൽകുകയാണ്.

381
00:26:07,275 --> 00:26:09,192
റോബിൻ ഹുഡ്: പ്രിൻസ് ഓഫ് തീവ്സിൻ്റെ
അവസാനം

382
00:26:09,193 --> 00:26:11,111
ഷോൺ കോണറി കോസ്റ്റ്നർക്ക്
പ്രതിഫലം നൽകിയപോലെ.

383
00:26:11,112 --> 00:26:13,322
ഈശോയേ! നീ ഒരു പരമമണ്ടനാണ്.

384
00:26:15,574 --> 00:26:16,575
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലാൻ പോകുവാ.

385
00:26:18,035 --> 00:26:20,329
അപ്പോൾ, ഹോംലാൻഡർ ഒടുവിൽ മനസ്സിലാക്കും.

386
00:26:21,247 --> 00:26:23,916
ഞാൻ അവനെ നോക്കിക്കോളാം. നീ പൊയ്‌ക്കോ.

387
00:26:38,139 --> 00:26:40,015
എനിക്ക് ബുച്ചറെയും
ആ പെണ്ണിനേയും മാത്രം മതി.

388
00:26:40,016 --> 00:26:42,226
നിങ്ങളിൽ ബാക്കിയുള്ളവർക്ക്
സമാധാനത്തോടെ പോവാം.

389
00:26:44,895 --> 00:26:46,813
ഹേയ്, ഹേയ്. അല്ലല്ല. നമുക്ക് സമയമില്ല.

390
00:26:46,814 --> 00:26:48,983
അവൻ പോകും മുമ്പ് നീ കിമികോയെ
അവനടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകണം.

391
00:26:49,650 --> 00:26:50,734
ഞാനിത് നോക്കാം.

392
00:26:50,735 --> 00:26:52,361
ഓ, എങ്ങനെ നോക്കാനാ പ്ലാൻ?

393
00:26:53,279 --> 00:26:55,781
അതൊരു ആൻസുൽ ഐജിഎസ്-300 ആണ്.

394
00:26:58,034 --> 00:27:00,494
അതായത്, നിനക്ക് നിൻ്റേതായ കഴിവുണ്ട്.
എനിക്ക് എൻ്റേതും.

395
00:27:07,418 --> 00:27:10,546
ഓയ്! വാ. ഇതിലേ!

396
00:27:14,091 --> 00:27:17,094
ഓയ്! ഇതെന്തൊരു ദുരന്തമാണ്!

397
00:27:30,441 --> 00:27:33,777
എന്തിനാ ഇതു ചെയ്യുന്നത്? സ്വന്തം ജീവൻ
പണയം വെക്കുന്നോ, നിനക്ക് തീ പിടിച്ചാൽ

398
00:27:33,778 --> 00:27:36,071
നിൻ്റെമേൽ മൂത്രമൊഴിക്കുക പോലും
ചെയ്യാത്ത ഒരാൾക്കായി?

399
00:27:36,072 --> 00:27:39,033
ഞാനവൻ്റെ വലംകയ്യാ ബ്രോ. എനിക്ക് വേണ്ടപ്പോൾ
അവനെൻ്റെ മേൽ മൂത്രമൊഴിക്കും.

400
00:27:39,158 --> 00:27:41,284
നോക്ക്, നിനക്ക് പേടിയുണ്ടെന്ന്
എനിക്കറിയാം.

401
00:27:41,285 --> 00:27:44,204
- എനിക്ക് ഒരു പുല്ലിനെയും പേടിയില്ല.
- ഡീപ്പ്… കെവിൻ.

402
00:27:44,205 --> 00:27:48,083
എനിക്കത് നിൻ്റെ കണ്ണുകളിൽ കാണാം.
ഹോംലാൻഡറിനെ നിനക്ക് ഭയമാണ്,

403
00:27:48,084 --> 00:27:50,294
പക്ഷേ അവന് നിന്നോട്
ഒരു തരിമ്പും ബഹുമാനമില്ല.

404
00:27:51,295 --> 00:27:54,507
ഇതിൽ നിന്നെല്ലാം, അവനിൽ നിന്നും
നിനക്ക് സ്വതന്ത്രനാവണ്ടേ?

405
00:27:56,425 --> 00:27:58,718
- നിൻ്റെ കോപ്പിലെ വർത്തമാനം.
- ഇത് എന്നെക്കുറിച്ചല്ല.

406
00:27:58,719 --> 00:28:02,806
തീർച്ചയായും അതെ!
എനിക്ക് എല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്നു!

407
00:28:02,807 --> 00:28:05,600
നിനക്കറിയാമോ, അധികാരം, ബഹുമാനം,

408
00:28:05,601 --> 00:28:08,103
ഐഎംഡിബിപ്രോയിൽ ടോപ്പ് 50 സ്റ്റാർമീറ്റർ.

409
00:28:08,104 --> 00:28:10,688
പക്ഷേ നീ വന്നതോടു കൂടിയാ
എല്ലാ കുഴപ്പങ്ങളും തുടങ്ങിയത്!

410
00:28:10,689 --> 00:28:12,690
എനിക്ക് എല്ലാം നഷ്ടപ്പെട്ടു!

411
00:28:12,691 --> 00:28:16,528
തെറ്റായ തീരുമാനങ്ങൾ എടുത്തത് നീയാണ്.
നിൻ്റെ ജീവിതം നശിപ്പിച്ചത് നീ തന്നെയാണ്.

412
00:28:16,529 --> 00:28:20,825
നീ ചെറിയ കുട്ടിയല്ല. ഒരിക്കലേലും സ്വന്തം
കാര്യങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുക്ക്.

413
00:28:23,744 --> 00:28:24,870
ഇല്ലാ!

414
00:28:30,876 --> 00:28:32,211
നാശം! രക്ഷപ്പെടാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല.

415
00:28:33,129 --> 00:28:33,963
ഇതെന്തു കോപ്പ്?

416
00:28:36,048 --> 00:28:37,383
ബുച്ചർ എവിടെ?

417
00:28:50,479 --> 00:28:51,730
പുതിയൊരു ജോലി നോക്കിയേ പറ്റൂ.

418
00:28:54,024 --> 00:28:59,195
നിങ്ങൾ ഉള്ളു തുറന്ന് എന്നിൽ വിശ്വസിക്കണം
എന്നു മാത്രമാണ് ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നത്.

419
00:28:59,196 --> 00:29:04,242
എൻ്റെ സത്യം അംഗീകരിക്കുന്നവർ പാലും തേനും
ഒഴുകുന്ന ദേശത്തേക്ക് വരവേൽക്കപ്പെടും.

420
00:29:04,243 --> 00:29:06,536
കാരണം ഞാനാണ് നിങ്ങളുടെ…

421
00:29:06,537 --> 00:29:08,873
പിതാവ്, നിങ്ങൾ എൻ്റെ
പ്രിയപ്പെട്ട പുത്രരും.

422
00:29:13,377 --> 00:29:14,920
ഞാൻ…

423
00:29:19,633 --> 00:29:21,259
പക്ഷേ ഞാൻ എന്തു തന്നെ ചെയ്താലും,

424
00:29:21,260 --> 00:29:24,763
നിങ്ങളിൽ ചിലർ ഒരിക്കലും എന്നെ
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ സ്വീകരിക്കില്ല.

425
00:29:25,931 --> 00:29:29,351
എന്നെ ഒരിക്കലും സ്നേഹിക്കില്ല.
എന്നിൽ ഒരിക്കലും വിശ്വസിക്കില്ല.

426
00:29:31,312 --> 00:29:34,398
അത്തരം അവിശ്വാസികൾക്ക്
ഞാൻ നൽകുന്നത് സർവ്വനാശമാണ്.

427
00:29:34,982 --> 00:29:36,941
{\an8}പിന്നെ എന്നെ നശിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നവർ,

428
00:29:36,942 --> 00:29:40,862
നിങ്ങളുടെ ദുഷ്ടതയ്ക്ക് അർഹിക്കുന്ന

429
00:29:40,863 --> 00:29:43,531
ഏറ്റവും ഭയാനകമായ മരണം നിങ്ങളനുഭവിക്കും.

430
00:29:43,532 --> 00:29:45,241
എൻ്റെ ഭരണം എന്നെന്നേക്കും നിലനിൽക്കും,

431
00:29:45,242 --> 00:29:50,914
ഈ ലോകം തണുത്തുറഞ്ഞ്
ഇല്ലാതാകുമ്പോഴും ഞാൻ ബാക്കിയാകും.

432
00:29:50,915 --> 00:29:54,960
അനശ്വരനായി. ചാമ്പലിൻ്റെ ദൈവമായി.

433
00:30:03,260 --> 00:30:05,054
ശുഭസായാഹ്നം, പട്ടികളേ.

434
00:30:07,431 --> 00:30:08,474
അപ്പൻ എത്തിപ്പോയി.

435
00:30:13,020 --> 00:30:14,188
വില്യം.

436
00:30:17,483 --> 00:30:21,403
നമ്മടെ കരാറിലെ നിൻ്റെ ഭാഗം നീ പാലിക്കില്ല
എന്നു ഞാൻ കരുതിത്തുടങ്ങുവായിരുന്നു.

437
00:30:26,450 --> 00:30:27,409
വെന്തെരിഞ്ഞ ഭൂമി.

438
00:30:30,538 --> 00:30:32,873
ആ ഫ്രെഞ്ചുകാരൻ്റെ കാര്യം
കഷ്ടമായിപ്പോയി.

439
00:30:34,166 --> 00:30:37,002
അവനില്ലാതെ നിൻ്റെ
ആ കൊച്ചു ശാസ്ത്ര പരീക്ഷണം എങ്ങനെ പോവുന്നു?

440
00:30:38,295 --> 00:30:39,213
നമുക്കു നോക്കാം.

441
00:31:48,365 --> 00:31:52,410
നാശം! നാശം!

442
00:31:52,411 --> 00:31:55,496
- ദൈവമേ. നാശം! എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്!
- അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം!

443
00:31:55,497 --> 00:31:57,790
- ദൈവമേ! നാശം പിടിക്കാൻ! മാറി നിക്ക്.
- അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം!

444
00:31:57,791 --> 00:32:03,504
അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം!

445
00:32:03,505 --> 00:32:04,922
അവളുടെ പേര് പറയ്!

446
00:32:04,923 --> 00:32:09,469
അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം!

447
00:32:09,470 --> 00:32:12,514
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം! നാശം!
- അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം!

448
00:32:41,085 --> 00:32:41,919
ആ നായയെ ചിതറിക്ക്!

449
00:32:44,755 --> 00:32:45,631
അരുത്, അരുത്.

450
00:33:12,199 --> 00:33:13,450
എന്ത്…

451
00:33:28,006 --> 00:33:29,383
പന്നക്കഴുവേറീ,

452
00:33:41,395 --> 00:33:43,147
എല്ലാവരും ചാവാൻ പോകുവാണ്,
നിന്നിൽനിന്നാണ് തുടക്കം.

453
00:33:55,451 --> 00:33:57,870
എന്തു കോപ്പിനാ കാത്തുനിൽക്കുന്നത്?
വേഗം ചെയ്യാൻ നോക്ക്!

454
00:34:10,758 --> 00:34:11,592
എന്തുപറ്റി?

455
00:34:24,062 --> 00:34:27,691
{\an8}എനിക്കിത് ചെയ്യാൻ വയ്യ.

456
00:34:28,442 --> 00:34:29,401
{\an8}അതെന്താ?

457
00:34:31,028 --> 00:34:34,864
{\an8}എനിക്ക് തോന്നേണ്ട കലി.

458
00:34:34,865 --> 00:34:36,992
{\an8}എനിക്കത് അനുഭവപ്പെടുന്നില്ല.

459
00:34:38,827 --> 00:34:41,497
{\an8}എനിക്ക് വിഷമം മാത്രമേ തോന്നുന്നുള്ളൂ.

460
00:34:50,130 --> 00:34:52,382
നിന്നെ ശക്തനാക്കുന്നത് കോപമല്ല.

461
00:34:58,847 --> 00:35:00,849
അതൊരിക്കലും അങ്ങനെയായിരുന്നില്ല
എൻ്റെ കരളേ.

462
00:35:03,101 --> 00:35:04,812
അത് എപ്പോഴും നിൻ്റേതായിരുന്നു.

463
00:37:08,936 --> 00:37:12,356
ഞെട്ടലും ഭയവും, മോനേ.

464
00:37:14,983 --> 00:37:18,779
രക്തവും അസ്ഥിയും.

465
00:37:36,004 --> 00:37:38,840
ഇത് ഫ്രെഞ്ചിക്കു വേണ്ടിയാണ്.

466
00:37:53,689 --> 00:37:57,526
പ്ലീസ്. നിർത്ത്.

467
00:37:58,694 --> 00:37:59,986
നീ എന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

468
00:37:59,987 --> 00:38:04,031
നിന്നെ കൊല്ലാമായിരുന്നിട്ടും
കൊല്ലാതെ വിട്ട അവസരങ്ങളുടെ പേരിൽ.

469
00:38:04,032 --> 00:38:05,866
ഞാൻ നിന്നെ ജീവിക്കാൻ അനുവദിച്ചു.

470
00:38:05,867 --> 00:38:11,288
ഞാൻ… ഞാൻ നിനക്ക് വോട്ട് നൽകാം.
ഞാൻ വോട്ട് നിനക്ക് തരാം, ഓക്കേ?

471
00:38:11,289 --> 00:38:14,500
അതുകൊണ്ട് നിനക്ക്
എന്തു വേണമെങ്കിലും ചെയ്യാം. ഓക്കേ?

472
00:38:14,501 --> 00:38:16,336
ഞാൻ…

473
00:38:17,254 --> 00:38:20,339
ബെക്ക! നിനക്ക്
നിൻ്റെ ഭാര്യയെ തിരികെ വേണോ?

474
00:38:20,340 --> 00:38:23,093
രൂപം മാറാൻ കഴിയുന്ന ആരോടെങ്കിലും
ഞാൻ അവളുടെ രൂപത്തിലാവാൻ പറയാം.

475
00:38:24,720 --> 00:38:25,803
നീ ഒന്നു പറഞ്ഞാൽ മതി.

476
00:38:25,804 --> 00:38:28,055
ഞാൻ നിൻ്റെ സാധനം വായിലെടുക്കാം!

477
00:38:28,056 --> 00:38:30,266
പ്ലീസ്! ഞാൻ എന്തു വേണമെങ്കിലും ചെയ്യാം!

478
00:38:30,267 --> 00:38:32,436
ഞാൻ മലം തിന്നണോ?
ഞാൻ നിൻ്റെ മലം തിന്നാം!

479
00:38:33,061 --> 00:38:36,314
{\an8}ടിവിയിൽ ലൈവായി
ഞാൻ നിൻ്റെ മലം തിന്നാം.

480
00:38:41,486 --> 00:38:42,487
ഇത് സത്യമല്ല.

481
00:38:42,904 --> 00:38:44,656
മാഡെലിൻ, നിങ്ങളെനിക്ക് വാക്കു തന്നതാണ്.

482
00:38:45,907 --> 00:38:47,200
ഇത് സത്യമല്ല.

483
00:38:48,660 --> 00:38:50,828
നീയിത് ചെയ്യാൻ പാടില്ല.

484
00:38:50,829 --> 00:38:52,747
നീയിത് ചെയ്യാൻ പാടില്ല!

485
00:38:52,748 --> 00:38:55,417
ഞാൻ ഹോംലാൻഡർ ആണ്.

486
00:38:56,209 --> 00:39:00,338
അല്ല. നീയൊരു പുല്ലുമല്ല.

487
00:39:02,340 --> 00:39:03,675
പിന്നെ ഇത്…

488
00:39:05,635 --> 00:39:07,136
ബെക്കയ്ക്കു വേണ്ടിയാണ്.

489
00:39:07,137 --> 00:39:08,638
അരുത്, അരുത്.

490
00:40:29,845 --> 00:40:31,012
ഞാൻ പിടിക്കാം മോനേ.

491
00:40:33,598 --> 00:40:35,308
പതുക്കെ. കേട്ടോ.

492
00:40:37,811 --> 00:40:40,981
അങ്ങനെ. പതുക്കെ.

493
00:41:10,677 --> 00:41:14,430
{\an8}വൈറ്റ് ഹൗസിൽ നിന്നുള്ള ആ ഞെട്ടിക്കുന്ന
ദൃശ്യങ്ങൾ സത്യമാണെന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചു.

494
00:41:14,431 --> 00:41:17,433
{\an8}ലോകത്തെ ഏറ്റവും പ്രമുഖ
സൂപ്പർഹീറോയായ ഹോംലാൻഡർ,

495
00:41:17,434 --> 00:41:21,187
{\an8}സ്വയം ദൈവമെന്നു പ്രഖ്യാപിച്ചതിനു ശേഷം
ഇന്ന് കൊല്ലപ്പെട്ടു.

496
00:41:21,188 --> 00:41:25,858
{\an8}ഞാൻ നിൻ്റെ… വായിലെടുക്കാം…
ടിവിയിൽ ലൈവായി… വായിലെടുക്കാം.

497
00:41:25,859 --> 00:41:28,319
{\an8}ഹോംലാൻഡർ മാനസികമായി
വളരെ തകർന്ന അവസ്ഥയിലായിരുന്നു.

498
00:41:28,320 --> 00:41:31,238
{\an8}ജനാധിപത്യത്തിനു നേരെയുള്ള
ഈ ഭയാനകമായ ഭീഷണിയെ

499
00:41:31,239 --> 00:41:35,911
{\an8}എൻ്റെ നേരിട്ടുള്ള ഉത്തരവിലൂടെ നേരിട്ട
സിഐഎയിലെ ധീരർക്ക് ഞാൻ നന്ദി പറയുന്നു.

500
00:41:36,536 --> 00:41:38,954
{\an8}ഊഹാപോഹങ്ങൾ നടത്തുന്നവരോട്
എനിക്കു പറയാനുള്ളത്,

501
00:41:38,955 --> 00:41:40,539
{\an8}ഇല്ല എന്നുതന്നെയാണ്.

502
00:41:40,540 --> 00:41:44,293
{\an8}ഞാൻ രാജി വെക്കാൻ പോകുന്നില്ല.
ഞാൻ ഒരു തെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല.

503
00:41:44,294 --> 00:41:47,129
{\an8}മുൻ പ്രസിഡൻ്റ് ആഷ്‌ലി ബാരറ്റ്
ആയിരുന്നു സംസാരിച്ചത്,

504
00:41:47,130 --> 00:41:50,507
{\an8}ഇന്ന് ഉച്ചതിരിഞ്ഞ് കോൺഗ്രസിൽ നടന്ന
അഭൂതപൂർവ്വമായ ഏകകണ്ഠമായ വോട്ടെടുപ്പിലൂടെ

505
00:41:50,508 --> 00:41:54,679
{\an8}അവരെ വിസ്തരിക്കുകയും ഉടൻ തന്നെ
സ്ഥാനത്തുനിന്ന് നീക്കം ചെയ്യുകയും ചെയ്തു.

506
00:41:55,305 --> 00:42:00,059
അമേരിക്കയുടെ ആദ്യ വനിതാ പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ
വിവാദങ്ങൾ നിറഞ്ഞ ഭരണകാലം അവസാനിക്കുന്നു.

507
00:42:00,060 --> 00:42:01,853
- ഇന്നാ.
- നന്ദി.

508
00:42:03,688 --> 00:42:04,856
എൻ്റെ സഹോദരാ.

509
00:42:05,482 --> 00:42:06,608
കൊള്ളാം.

510
00:42:07,901 --> 00:42:08,735
ഞാനുമൊന്നു ട്രൈ ചെയ്യട്ടെ?

511
00:42:09,569 --> 00:42:11,655
നീയിന്ന് തകർത്തു മോളേ. ഇതാ പിടിച്ചോ.

512
00:42:13,490 --> 00:42:16,701
ഫ്രെഞ്ചിക്ക് നിന്നെ കാണാനായിരുന്നെങ്കിൽ
എന്നു ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

513
00:42:18,703 --> 00:42:19,537
അവനെന്നെ കണ്ടു.

514
00:42:25,627 --> 00:42:29,047
ഇതിന് വൃത്തികെട്ട ലിംഗത്തിൻ്റെ രുചിയാ.
പണക്കാർക്ക് ഇതിൻ്റെ രുചി അറിയാനാണോ?

515
00:42:44,896 --> 00:42:46,398
നോക്ക് ചങ്ങാതീ…

516
00:42:49,192 --> 00:42:53,822
ഈ അവസ്ഥയിൽ ആശ്വസിപ്പിക്കാനായി…
എനിക്ക് ഒന്നും പറയാനില്ല,

517
00:42:55,156 --> 00:42:56,908
പക്ഷേ നീ ചെയ്യേണ്ടത് നീ ചെയ്തു.

518
00:42:57,409 --> 00:42:59,536
നീ ചെയ്തതാണ് ശരി, ഓക്കേ?

519
00:43:06,418 --> 00:43:11,422
എന്തായാലും, ഈ കുഴപ്പങ്ങളൊക്കെ
നമുക്ക് മറക്കാം.

520
00:43:11,423 --> 00:43:16,594
നമുക്കിനി ശക്തികളൊന്നുമില്ല,
നമ്മൾ വെറും… സാധാരണ മനുഷ്യരാണ്.

521
00:43:17,387 --> 00:43:20,890
നമുക്ക് സ്വസ്ഥമായ എവിടെയെങ്കിലും പോയി
ജീവിതം വീണ്ടും തുടങ്ങാം.

522
00:43:21,558 --> 00:43:23,143
നീയും ഞാനും പിന്നെ ടെററും.

523
00:43:24,102 --> 00:43:26,187
നിൻ്റെ അമ്മയ്ക്കും
അത് ഇഷ്ടമാകുമായിരുന്നു.

524
00:43:30,275 --> 00:43:31,609
എനിക്കറിയാം അച്ഛൻ എന്തായിരുന്നു…

525
00:43:33,611 --> 00:43:35,280
അയാൾ മരിച്ചത് നന്നായി.

526
00:43:37,741 --> 00:43:39,534
പക്ഷേ നിങ്ങളും ഒരു നല്ല മനുഷ്യനല്ല.

527
00:43:42,579 --> 00:43:44,539
അയാൾക്കു പകരം
ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല.

528
00:43:47,459 --> 00:43:49,336
ഞാൻ എന്നെത്തന്നെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്.

529
00:43:50,462 --> 00:43:53,798
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കൂടെ
പുതിയൊരു തുടക്കം ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.

530
00:43:56,092 --> 00:43:57,510
ഇത് അവസാനമാകാനാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്.

531
00:44:15,195 --> 00:44:18,365
അപ്പൊ ഇനി നീയും ഞാനും മാത്രം, ടെറർ.

532
00:44:26,790 --> 00:44:27,791
ടെറർ?

533
00:45:25,598 --> 00:45:30,018
{\an8}ഏറെ കാലമായി, സൂപ്പർഹീറോകളുടെ
മോശം പെരുമാറ്റത്തെ ആരും ചോദ്യംചെയ്യാറില്ല.

534
00:45:30,019 --> 00:45:32,813
ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ കീഴിൽ മാസങ്ങളോളം
തടവിലായതിൽ നിന്ന്

535
00:45:32,814 --> 00:45:34,356
ഞാൻ എന്തെങ്കിലും
പഠിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ

536
00:45:34,357 --> 00:45:38,610
അത് സൂപ്പർഹീറോകളുമായുള്ള നമ്മുടെ ബന്ധം
വിചിന്തനം ചെയ്യേണ്ടത് ആവശ്യമാണെന്നാണ്‌.

537
00:45:38,611 --> 00:45:43,615
അതുകൊണ്ടാണ് വോട്ടിൻ്റെ ഇടക്കാല സിഇഒ ആയി
തിരിച്ചെത്താൻ ഞാൻ സമ്മതിച്ചത്.

538
00:45:43,616 --> 00:45:45,868
കഴുവേറി.

539
00:45:45,869 --> 00:45:48,036
പ്രതിസന്ധി ഘട്ടത്തിൽ പുനർനിർമ്മാണ പ്രക്രിയ

540
00:45:48,037 --> 00:45:50,999
ആരംഭിക്കുന്നതിന് നമ്മുടെ ഓഹരി ഉടമകൾക്കു
വേണ്ടത് സമചിത്തതയുള്ള ഒരു വൃക്തിയെയാണ്.

541
00:45:52,208 --> 00:45:56,628
വോട്ടിൻ്റെ മികച്ചതും ലാഭകരവുമായ ദിനങ്ങൾ
ഇനി വരുന്നേയുള്ളൂ എന്നു ഞാൻ കരുതുന്നു.

542
00:45:56,629 --> 00:45:59,590
വോട്ട് ഇനി ചിലതൊക്കെ
കേൾക്കാൻ തയ്യാറാകേണ്ട സമയമാണിത്.

543
00:45:59,591 --> 00:46:01,217
ഹേയ് ബുച്ചർ, ഞാൻ…

544
00:46:16,649 --> 00:46:17,859
സോറി ചങ്ങാതീ.

545
00:46:33,166 --> 00:46:34,000
നാശം.

546
00:47:35,770 --> 00:47:36,604
ട്രാഫിക് ആണോ?

547
00:47:39,148 --> 00:47:43,402
അതെ. പാലത്തിൽ അപകടം.
തുരങ്കത്തിലൂടെ പോവാമായിരുന്നു.

548
00:47:43,403 --> 00:47:45,571
നീ എന്നെ തടയാൻ ശ്രമിക്കുമെന്നു
ഞാൻ കരുതിയിരുന്നു.

549
00:47:45,572 --> 00:47:47,574
പക്ഷേ നീ ഒറ്റയ്ക്ക് വരരുതായിരുന്നു.

550
00:47:49,117 --> 00:47:51,243
നീ വലിയൊരു സൈന്യത്തെത്തന്നെ
കൊണ്ടുവരേണ്ടതായിരുന്നു.

551
00:47:51,244 --> 00:47:54,622
ഇല്ല. നീ വൈറസ് പുറത്തുവിടാൻ
ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ ഇതിനകമത് ചെയ്തേനെ.

552
00:47:55,123 --> 00:48:01,170
ആ പന്ന സൂപ്പുകളെല്ലാം പകൽ ജോലിക്ക് വരാൻ
ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയല്ലെങ്കിൽ.

553
00:48:03,506 --> 00:48:07,427
അല്ലാതെ ഒരു കാലിയായ കെട്ടിടത്തിലേക്കിത്
തെറിപ്പിക്കുന്നതിൽ കാര്യമില്ലല്ലോ, അല്ലേ?

554
00:48:09,804 --> 00:48:12,974
ഓക്കേ, ഇപ്പൊ ഞാനൊരു സൈന്യത്തെ
കൊണ്ടുവന്നിരുന്നേലെന്ന് ആശിച്ചുപോകുന്നു.

555
00:48:15,935 --> 00:48:17,061
വൈറസ് എവിടെ, ബുച്ചർ?

556
00:48:19,439 --> 00:48:24,110
ഞാനത് സ്പ്രിംഗ്ളർ ടാങ്കിൽ കലർത്തി.
ഫ്രെഞ്ചിയുടെ ഐഡിയ ആയിരുന്നു അത്.

557
00:48:25,320 --> 00:48:27,196
ദൈവം ആ പ്രാന്തൻ്റെ ആത്മാവിന്
ശാന്തി നൽകട്ടെ.

558
00:48:29,282 --> 00:48:33,285
എനിക്കിനി ഈ ട്രിഗർ വലിച്ചാൽ മാത്രം മതി,

559
00:48:33,286 --> 00:48:36,496
ഇവിടത്തെ 99 നിലകളിലും
ആ കൊലവെള്ളം പെയ്യും.

560
00:48:36,497 --> 00:48:39,082
ഒന്നുരണ്ടു ദിവസംകൊണ്ട്
ഈ സാധനം ലോകം മുഴുവൻ പരക്കും.

561
00:48:39,083 --> 00:48:43,629
എന്തിന്? നമ്മൾ ജയിച്ചുകഴിഞ്ഞല്ലോ.

562
00:48:43,630 --> 00:48:47,800
ജയിച്ചെന്നോ? ഇല്ല, നമ്മൾ അവർക്കിട്ട്
ഒരു കൊട്ടു കൊടുത്തു എന്നു മാത്രം.

563
00:48:48,551 --> 00:48:50,510
വോട്ട് ഉള്ളിടത്തോളം കാലം സൂപ്പുകളുണ്ടാകും,

564
00:48:50,511 --> 00:48:52,971
ഇന്നല്ലെങ്കിൽ നാളെ,
അവിടുത്തെ ഏതെങ്കിലും തെണ്ടി

565
00:48:52,972 --> 00:48:54,723
അടുത്ത ഹോംലാൻഡറായി മാറും,

566
00:48:54,724 --> 00:48:56,225
നിനക്കത് നന്നായി അറിയാം.

567
00:48:58,978 --> 00:48:59,812
ഇല്ല.

568
00:49:02,899 --> 00:49:07,737
സൂപ്പുകൾ എന്ന ആ ആശയം തന്നെ
നമുക്ക് ഇല്ലാതാക്കണം.

569
00:49:10,615 --> 00:49:14,327
അത്… എന്നെന്നേക്കും അങ്ങനെയാക്കണം.

570
00:49:15,912 --> 00:49:17,747
നിനക്കത് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടല്ലോ അല്ലേ?

571
00:49:19,540 --> 00:49:22,418
ഇതാണ് അവസരം. ഇതാണ് ആ നിമിഷം.

572
00:49:23,127 --> 00:49:28,299
ഇതിനു വേണ്ടിയാണ് നീ എന്നെ നരകത്തിലൂടെ
വലിച്ചിഴച്ചത്, ഈ നിമിഷത്തിന് വേണ്ടി.

573
00:49:29,550 --> 00:49:33,137
നിൻ്റെ… കാനറി ആകാൻ.

574
00:49:34,305 --> 00:49:38,685
അല്ലെങ്കിൽ കെസ്ലർ. അല്ലെങ്കിൽ ലെന്നി.

575
00:49:40,186 --> 00:49:43,230
പക്ഷെ കാര്യം എന്താന്നുവച്ചാൽ,
ഇതിനൊന്നും നിനക്ക് എൻ്റെ ആവശ്യമില്ല.

576
00:49:43,231 --> 00:49:45,900
ഒരിക്കലുമുണ്ടായിരുന്നില്ല. അതിപ്പോഴേ
നിന്നിലുണ്ട്. എനിക്കത് കാണാം.

577
00:49:46,609 --> 00:49:49,904
നിൻ്റെ ഹൃദയം തകർന്നിട്ടുണ്ടാകാം,
പക്ഷെ നിനക്കൊരു ഹൃദയമുണ്ട്.

578
00:49:51,030 --> 00:49:55,159
നീ ഒരു രാക്ഷസനല്ല, ബുച്ചർ.

579
00:49:57,328 --> 00:49:59,163
മനുഷ്യനായിരിക്കുക എന്നത്
വേദനാജനകമാണ്.

580
00:50:03,710 --> 00:50:05,378
എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് സുഹൃത്തേ.

581
00:50:07,588 --> 00:50:11,175
സൂപ്പർഹീറോകളുടെ… കാലം കഴിഞ്ഞു.

582
00:50:21,018 --> 00:50:21,936
ഇത് അനുവദിക്കാനാവില്ല.

583
00:50:22,729 --> 00:50:26,441
കൊച്ചു ഹ്യൂയിയും അവൻ്റെ തോക്കും.

584
00:50:27,316 --> 00:50:30,737
സ്വന്തം സുഹൃത്തിനു നേരെ
കാഞ്ചി വലിക്കാൻ നല്ല ധൈര്യം വേണം.

585
00:50:35,032 --> 00:50:36,242
വേണ്ടിവന്നാൽ വലിക്കും.

586
00:50:38,369 --> 00:50:39,327
ഇല്ല.

587
00:50:39,328 --> 00:50:40,538
നിനക്കതിനുള്ള--

588
00:50:47,044 --> 00:50:48,045
താഴെ കിടക്ക്.

589
00:52:04,038 --> 00:52:08,251
ക്ഷമിക്കണം. ഞാനത്…
എനിക്കിങ്ങനെ ചെയ്യണമെന്നുണ്ടായിരുന്നില്ല.

590
00:52:09,794 --> 00:52:11,546
ഞാൻ… ഞാൻ ആംബുലൻസ് വിളിക്കാം, ഓക്കേ?

591
00:52:14,257 --> 00:52:15,299
അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല.

592
00:52:19,554 --> 00:52:21,055
കുഴപ്പമില്ല ഹ്യൂയി.

593
00:52:22,557 --> 00:52:26,894
ഞാൻ നിനക്ക് വേറെ വഴി തന്നില്ലല്ലോ.
ഞാൻ… ഞാൻ നിർത്തില്ലായിരുന്നു.

594
00:52:30,690 --> 00:52:34,986
രക്തച്ചൊരിച്ചിലും…
ഞാൻ മൂലം നിനക്കുണ്ടായ കഷ്ടപ്പാടുകളും.

595
00:52:37,738 --> 00:52:41,409
എന്നിട്ടും ഒരു മാറ്റവും
കൊണ്ടുവരാനായില്ല.

596
00:52:44,287 --> 00:52:50,042
നീ… നീ നീയായിത്തന്നെ നിന്നു…
ഞാൻ… ഞാൻ എന്തുതന്നെ ചെയ്തിട്ടും.

597
00:53:00,136 --> 00:53:01,387
എന്തുചെയ്യണമെന്ന്
എനിക്കറിയില്ല.

598
00:53:02,305 --> 00:53:03,598
നീ ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട.

599
00:53:17,069 --> 00:53:22,783
നീ ശരിക്കും… ലെന്നിയുടെ ഒരു പകർപ്പാണ്.

600
00:54:10,790 --> 00:54:13,793
ബുച്ചർ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നേൽ അവനുവേണ്ടി
കരയുന്നതിന് നമ്മെ വഴക്കു പറഞ്ഞേനെ.

601
00:54:15,419 --> 00:54:19,340
പക്ഷേ അവൻ മരിച്ചുപോയി, അതുകൊണ്ട്,

602
00:54:20,508 --> 00:54:21,342
അവൻ പോയി തുലയട്ടെ.

603
00:54:22,510 --> 00:54:27,848
അവൻ വെറും പോരായ്മകളും
മോശം തീരുമാനങ്ങളും മാത്രമുള്ളവനായിരുന്നു.

604
00:54:29,225 --> 00:54:32,686
പക്ഷേ ഹോംലാൻഡറിനെ തടയാൻ കഴിയുമെന്ന
പ്രതീക്ഷ അവൻ ഒരിക്കലും കൈവിട്ടില്ല,

605
00:54:32,687 --> 00:54:35,773
ഒടുവിൽ അവൻ ശരിക്കും
അത് ചെയ്യുകയും ചെയ്തു.

606
00:54:36,357 --> 00:54:41,153
അവനെ സ്നേഹിച്ചാലും വെറുത്താലും, അവനീ
ലോകത്തെ കൂടുതൽ സുരക്ഷിതമായൊരിടമാക്കി,

607
00:54:42,029 --> 00:54:43,531
അതാണ് അവനെ ഒരു ഹീറോ ആക്കുന്നത്.

608
00:54:46,075 --> 00:54:49,327
എനിക്കുറപ്പുണ്ട്, അവനിപ്പൊ
നരകത്തിലായിരിക്കും,

609
00:54:49,328 --> 00:54:50,746
അവൻ്റെ തനതു ചിരിയോടെ

610
00:54:52,039 --> 00:54:54,166
പിശാചിനെ പഞ്ഞിക്കിടുകയായിരിക്കും.

611
00:55:00,589 --> 00:55:01,757
അതെ, സത്യം.

612
00:55:06,512 --> 00:55:08,388
{\an8}പുള്ളി എൻ്റെ അമ്മയുടെ
അടുത്തെത്തിയത് നന്നായി

613
00:55:08,389 --> 00:55:09,639
{\an8}പ്രിയ റെബേക്ക സോണ്ടേഴ്സ് ബുച്ചറിൻ
ഓർമക്ക്

614
00:55:09,640 --> 00:55:10,641
{\an8}പ്രിയപ്പെട്ട അമ്മ, ഭാര്യ,
സോദരി, മകൾ

615
00:55:11,392 --> 00:55:13,144
പുള്ളി എപ്പോഴും അവിടെയാകാനാണ് ആഗ്രഹിച്ചത്.

616
00:55:25,823 --> 00:55:26,866
ബൈ.

617
00:55:42,381 --> 00:55:43,466
ഹ്യൂയി.

618
00:55:45,509 --> 00:55:46,677
പോവാം മോനേ.

619
00:55:51,348 --> 00:55:52,891
നമ്മൾ ശരിക്കും പോകുന്നത്--

620
00:55:52,892 --> 00:55:54,560
റിനോയിലെ ടോപ്‌ലെസ്
സ്റ്റീക്ക്ഹൗസിലേക്കാണോ?

621
00:55:56,020 --> 00:55:57,354
അതെ.

622
00:55:59,732 --> 00:56:00,566
ഞാൻ വാക്കുകൊടുത്തതാ.

623
00:56:03,402 --> 00:56:04,570
അവനിത് ഇഷ്ടമാകുമായിരുന്നു.

624
00:56:08,574 --> 00:56:09,575
തീർച്ചയായും.

625
00:56:22,379 --> 00:56:24,756
{\an8}വില്യം ബുച്ചറുടെ ഓർമ്മയ്ക്ക്
സ്നേഹനിധിയായ ഭർത്താവ്

626
00:56:24,757 --> 00:56:27,843
ഓയ്, പോയി ചാവ് പുല്ലുകളേ

627
00:57:21,647 --> 00:57:24,233
{\an8}കഫേ ഡെ ലാ റീവ് ഡെ
മാഴ്സെ

628
00:57:53,762 --> 00:57:56,557
- ഹലോ?
- ഹ്യൂ ക്യാമ്പ്ബെൽ, ബോബ് സിംഗർ ആണ്.

629
00:57:57,558 --> 00:57:59,684
മിസ്റ്റർ പ്രസിഡൻ്റ്, ഹായ്.

630
00:57:59,685 --> 00:58:03,771
ക്യാമ്പ്ബെൽ, രാജ്യത്തിന് നിങ്ങളോടും
നിങ്ങളുടെ ടീമിനോടും വലിയ കടപ്പാടുണ്ട്,

631
00:58:03,772 --> 00:58:06,608
പക്ഷേ ഞാൻ സോപ്പിടാതെ
നേരെ കാര്യത്തിലേക്ക് വരാം കേട്ടോ?

632
00:58:06,609 --> 00:58:10,528
പ്രസിഡൻ്റ് എന്നെ സോപ്പിടുന്നത്
എനിക്ക് തീരെ താല്പര്യമില്ല സർ.

633
00:58:10,529 --> 00:58:12,864
വോട്ട് ഇപ്പോൾ
ആകെ താറുമാറായി കിടക്കുകയാണ്.

634
00:58:12,865 --> 00:58:18,036
അവർ ഉണ്ടാക്കിവിട്ട ആ വി കിറുക്കന്മാരെല്ലാം
അലഞ്ഞുനടപ്പാ, അവരുടെ പണികൾ ദൈവത്തിനേ അറിയൂ

635
00:58:18,037 --> 00:58:21,414
അതുകൊണ്ട്, ബ്യൂറോ ഓഫ് സൂപ്പ് അഫയേഴ്സിനെ
ഞങ്ങൾ വീണ്ടും കൊണ്ടുവരികയാണ്.

636
00:58:21,415 --> 00:58:24,918
അത് നടത്താൻ ഞങ്ങൾക്കൊരാളെ വേണം.
അപ്പോൾ, എന്തു പറയുന്നു മോനേ?

637
00:58:24,919 --> 00:58:26,836
നീ നേരിട്ട് എനിക്കാവും
റിപ്പോർട്ട്‌ ചെയ്യുക.

638
00:58:26,837 --> 00:58:29,757
അത്… ആഹാ. അതൊരു…

639
00:58:30,424 --> 00:58:33,010
അതൊരു വലിയ അംഗീകാരമാണ് സർ. അത്…

640
00:58:34,094 --> 00:58:35,720
വേണ്ട, നന്ദി?

641
00:58:35,721 --> 00:58:37,180
"വേണ്ട, നന്ദി"?

642
00:58:37,181 --> 00:58:39,098
ഞാൻ… ഈ ഓഫറിന് വളരെ നന്ദി.

643
00:58:39,099 --> 00:58:40,935
ഞാൻ സത്യത്തിൽ എൻ്റേതായ ഒരു…

644
00:58:41,977 --> 00:58:44,020
സ്റ്റാർട്ടപ്പ് തുടങ്ങാനുള്ള പരിപാടിയിലാണ്.

645
00:58:44,021 --> 00:58:46,481
നശിച്ച സ്വകാര്യമേഖല.

646
00:58:46,482 --> 00:58:48,984
നിൻ്റെ മനസ്സ് മാറുന്നെങ്കിൽ
ഈ ഓഫർ അപ്പോഴുമുണ്ടാകും.

647
00:58:54,240 --> 00:58:56,241
ക്യാമ്പ്‌ബെൽ
ഓഡിയോ വിഷ്വൽ

648
00:58:56,242 --> 00:59:02,957
{\an8}ഓക്കേ. ഞാൻ നിനക്ക് ഇഞ്ചി ബിയറും,
ഇഞ്ചി മിട്ടായിയും പിന്നെ…

649
00:59:03,791 --> 00:59:06,001
{\an8}- ഉപ്പിട്ട ബിസ്ക്കറ്റും.
- ഉപ്പിട്ട ബിസ്ക്കറ്റ്. എനിക്കത് താ.

650
00:59:06,585 --> 00:59:07,878
ഞാനെന്താ മിസ്‌ ചെയ്തത്?

651
00:59:09,213 --> 00:59:10,838
ഞാൻ ഛർദ്ദിച്ചു.

652
00:59:10,839 --> 00:59:13,299
പിന്നെ മുള്ളണമായിരുന്നു,
പക്ഷേ അവിടേക്കെത്താൻ കുറച്ചു വൈകി.

653
00:59:13,300 --> 00:59:14,550
പിന്നെ ഞാൻ
വീണ്ടും ഛർദ്ദിച്ചു.

654
00:59:14,551 --> 00:59:16,636
പിന്നെ എൻ്റെ അമ്മ വിളിച്ചു.

655
00:59:16,637 --> 00:59:18,930
അതായിരിക്കും ഏറ്റവും
സഹിക്കാൻ പറ്റാത്ത കാര്യം അല്ലേ.

656
00:59:18,931 --> 00:59:21,224
നമ്മൾ കെട്ടാത്തതിന് അവർ
അര മണിക്കൂർ ചീത്ത പറഞ്ഞു.

657
00:59:21,225 --> 00:59:24,227
നോക്ക്, നിനക്ക് ശരിക്കും അതാണ്
വേണ്ടതെങ്കിൽ നമുക്കിപ്പൊത്തന്നെ

658
00:59:24,228 --> 00:59:25,353
കോടതിയിൽ പോയി കെട്ടാം.

659
00:59:25,354 --> 00:59:26,521
അല്ലല്ല. അത് പറ്റില്ല.

660
00:59:26,522 --> 00:59:28,274
കാരണം എനിക്കിപ്പൊ ഈയൊരു
ഷൂസ് മാത്രമേ പാകമാവൂ.

661
00:59:30,985 --> 00:59:35,239
ആ ഷൂസിട്ടാണെങ്കിൽ ഉറപ്പായും
ഞാൻ നിന്നെ കല്യാണം കഴിക്കാൻ തയ്യാറാണ്.

662
00:59:36,282 --> 00:59:39,660
11-99 ബ്രോഡ്‌വേ 96-ൽ.
അടുത്തുള്ള ഓഫീസറെ ആവശ്യപ്പെടുന്നു.

663
00:59:41,620 --> 00:59:43,997
പാർക്ക് വേയിൽ പണി നടക്കുന്നു.
എത്താൻ ഒരു മിനിറ്റെടുക്കും.

664
00:59:43,998 --> 00:59:45,123
നിനക്ക് വയ്യേ?

665
00:59:45,124 --> 00:59:46,291
ങാ.

666
00:59:46,292 --> 00:59:47,543
പക്ഷേ ഞാൻ എൻ്റെ ഷൂസ് മാറ്റില്ല.

667
00:59:56,510 --> 00:59:58,095
നിൻ്റെ അമ്മയെ നന്നായി നോക്കണം റോബിൻ.

668
01:00:30,586 --> 01:00:31,627
മൂലകഥ: ഗാർത്ത് എന്നിസിൻ്റെ ഡൈനാമിറ്റ്
എൻ്റർടെയ്ൻമെൻ്റ് കോമിക് സീരീസ്

669
01:00:31,628 --> 01:00:32,546
ചിത്രീകരണം
ഡാറിക് റോബർട്ട്‌സൺ

670
01:03:13,665 --> 01:03:15,750
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്യാം ടി.കെ.

671
01:03:15,751 --> 01:03:17,753
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ
ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ

