1
00:00:09,240 --> 00:00:10,366
<font face="sans-serif" size="52">(ความเดิมตอนที่แล้ว)</font>

2
00:00:10,449 --> 00:00:12,243
<font face="sans-serif" size="52">นี่ลูกชายผม หลานชายคุณद बॉयज़</font>

3
00:00:12,326 --> 00:00:14,411
<font face="sans-serif" size="52">มึงโคตรน่าผิดหวังเลยว่ะ</font>

4
00:00:15,246 --> 00:00:16,914
<font face="sans-serif" size="52">- ออกจากตึกเดี๋ยวนี้
- บุตเชอร์ พอ!</font>

5
00:00:18,165 --> 00:00:19,792
<font face="sans-serif" size="52">ทุกอย่างที่นายต้องการอยู่ตรงนั้นแล้ว</font>

6
00:00:19,875 --> 00:00:20,835
<font face="sans-serif" size="52">แต่กลับถอดใจเนี่ยนะ</font>

7
00:00:20,918 --> 00:00:23,921
<font face="sans-serif" size="52">ท่านผู้มีเกียรติคะ
รองประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกา</font>

8
00:00:24,004 --> 00:00:26,006
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ฉันรู้ว่าทุกคนคิดอะไรอยู่ คือก็อ่านใจได้</font>

9
00:00:26,090 --> 00:00:28,008
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}โฮมแลนเดอร์จะให้จับสตาร์ไลเตอร์เพิ่ม</font>

10
00:00:28,092 --> 00:00:30,469
<font face="sans-serif" size="52">ถ้ายังทําตัวมีประโยชน์
ทุกอย่างก็ตกถึงมือเอง แอชลีย์</font>

11
00:00:30,553 --> 00:00:33,055
<font face="sans-serif" size="52">- ตายแล้ว ซาเมียร์
- นั่นพ่อของโซอี้เหรอ</font>

12
00:00:35,432 --> 00:00:37,601
<font face="sans-serif" size="52">นายจะต้องทําไอ้ไวรัสขึ้นมาอีก</font>

13
00:00:38,352 --> 00:00:39,186
<font face="sans-serif" size="52">คิมิโกะ</font>

14
00:00:39,270 --> 00:00:42,231
<font face="sans-serif" size="52">ยังคิดจะใช้ไวรัส และต้องให้เฟรนชี่ช่วย</font>

15
00:00:42,314 --> 00:00:43,774
<font face="sans-serif" size="52">โฮมแลนเดอร์โกรธน้ําลายฟูมปาก</font>

16
00:00:43,858 --> 00:00:47,528
<font face="sans-serif" size="52">มันจะประหารฮิวอี้ เฟรนชี่กับเอ็มในอีก 36 ชั่วโมง</font>

17
00:00:47,611 --> 00:00:49,029
<font face="sans-serif" size="52">ต้องให้นายช่วยแหกคุกพาหนี</font>

18
00:00:49,113 --> 00:00:50,030
<font face="sans-serif" size="52">บ้าไปแล้วมั้ง</font>

19
00:00:52,825 --> 00:00:53,701
<font face="sans-serif" size="52">เฟรนชี่</font>

20
00:01:00,249 --> 00:01:01,584
<font face="sans-serif" size="52">ตอนนั้นฉันกลัวอะไรนักหนาวะ</font>

21
00:01:25,941 --> 00:01:27,109
<font face="sans-serif" size="52">สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า</font>

22
00:01:28,652 --> 00:01:30,863
<font face="sans-serif" size="52">สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า</font>

23
00:01:32,656 --> 00:01:36,243
<font face="sans-serif" size="52">เรามารวมตัวกันไว้อาลัย
เอ-เทรนผู้ไม่มีใครทดแทนได้</font>

24
00:01:36,327 --> 00:01:37,202
<font face="sans-serif" size="52">อาเมน</font>

25
00:01:37,286 --> 00:01:38,829
<font face="sans-serif" size="52">เขารักชาติ</font>

26
00:01:40,581 --> 00:01:44,001
<font face="sans-serif" size="52">รักพระเจ้า แต่เหนืออื่นใด เขารักผู้นํา</font>

27
00:01:44,084 --> 00:01:45,419
<font face="sans-serif" size="52">โฮมแลนเดอร์ อาเมน</font>

28
00:01:45,502 --> 00:01:47,296
<font face="sans-serif" size="52">- อาเมน
- อาเมนครับ</font>

29
00:01:47,379 --> 00:01:52,551
<font face="sans-serif" size="52">แต่พี่น้องผู้พลีชีพเพื่อพระคริสต์ของเรา</font>

30
00:01:53,969 --> 00:01:57,723
<font face="sans-serif" size="52">กลับถูกนางแพศยานั่นห้ําหั่น</font>

31
00:01:58,849 --> 00:02:02,937
<font face="sans-serif" size="52">สตาร์ไลต์ นางยมทูตซึ่งซาตานส่งตรงจากนรก</font>

32
00:02:03,020 --> 00:02:03,979
<font face="sans-serif" size="52">ใช่แล้ว</font>

33
00:02:04,813 --> 00:02:06,941
<font face="sans-serif" size="52">ทุกคนรู้ใช่ไหมว่าไม่ได้พูดเฉยๆ</font>

34
00:02:07,024 --> 00:02:09,193
<font face="sans-serif" size="52">ที่นี่เราไม่ใช้คําเปรียบเปรย</font>

35
00:02:09,276 --> 00:02:13,572
<font face="sans-serif" size="52">สตาร์ไลต์กับลิ่วล้อของนาง
ถูกผีห่าซาตานเข้าสิงจริงๆ</font>

36
00:02:13,656 --> 00:02:16,617
<font face="sans-serif" size="52">มีแต่สํารอกคําคลื่นเหียน จับเด็กกิน</font>

37
00:02:16,700 --> 00:02:19,828
<font face="sans-serif" size="52">พวกมันใช้กรรไกรตัดหญ้าฉับๆ
เปลี่ยนเด็กชายให้กลายเป็นเด็กหญิง</font>

38
00:02:19,912 --> 00:02:21,747
<font face="sans-serif" size="52">พระผู้เป็นเจ้าโปรดเมตตา!</font>

39
00:02:25,793 --> 00:02:27,586
<font face="sans-serif" size="52">แต่เราขอขับไล่ปีศาจจากบ้านหลังนี้</font>

40
00:02:27,670 --> 00:02:28,629
<font face="sans-serif" size="52">อาเมน</font>

41
00:02:28,712 --> 00:02:31,799
<font face="sans-serif" size="52">- ขอสู้กับไฟโลกันตร์ด้วยไฟศักดิ์สิทธิ์
- ใช่</font>

42
00:02:31,882 --> 00:02:34,301
<font face="sans-serif" size="52">- สู้ด้วยการออกเสียงเลือกตั้ง
- ใช่</font>

43
00:02:34,385 --> 00:02:37,012
<font face="sans-serif" size="52">สู้ด้วยกล่องกระสุน</font>

44
00:02:37,096 --> 00:02:41,976
<font face="sans-serif" size="52">มัทธิว 10:34 "เราไม่ได้นําสันติภาพมาให้
แต่นําดาบมา"</font>

45
00:02:42,059 --> 00:02:46,063
<font face="sans-serif" size="52">ทุกคนไม่ได้มารับพร ทุกคนมาเพื่อลงสนามรบ</font>

46
00:02:46,146 --> 00:02:47,272
<font face="sans-serif" size="52">- อาเมน
- อาเมน</font>

47
00:02:47,356 --> 00:02:49,108
<font face="sans-serif" size="52">- อาเมน
- อาเมน</font>

48
00:02:51,652 --> 00:02:53,362
<font face="sans-serif" size="52">สัมผัสพลังแห่งพระจิตเจ้ากันได้ไหม</font>

49
00:02:54,113 --> 00:02:57,616
<font face="sans-serif" size="52">ถามว่าสัมผัสพลังแห่งพระจิตเจ้าได้ไหม</font>

50
00:02:57,700 --> 00:02:59,868
<font face="sans-serif" size="52">- ถ้าได้ จงสรรเสริญพระองค์
- สรรเสริญ!</font>

51
00:02:59,952 --> 00:03:02,746
<font face="sans-serif" size="52">สรรเสริญพระเจ้า สรรเสริญที่มอบชัยชนะ</font>

52
00:03:02,830 --> 00:03:04,999
<font face="sans-serif" size="52">- สรรเสริญที่มอบอเมริกา
- สรรเสริญ!</font>

53
00:03:05,082 --> 00:03:07,668
<font face="sans-serif" size="52">- สรรเสริญที่มอบซูเปอร์ฮีโร่
- สรรเสริญ!</font>

54
00:03:08,460 --> 00:03:11,839
<font face="sans-serif" size="52">ฮาเลลูยา</font>

55
00:03:11,922 --> 00:03:16,427
<font face="sans-serif" size="52">จงยืน! จงยืนหยัดในนามของพระเยซูเจ้า</font>

56
00:03:16,969 --> 00:03:18,762
<font face="sans-serif" size="52">ที่รักของแม่</font>

57
00:03:20,889 --> 00:03:22,725
<font face="sans-serif" size="52">- อาเมน
- อาเมน</font>

58
00:03:22,808 --> 00:03:24,268
<font face="sans-serif" size="52">- อาเมน
- อาเมน</font>

59
00:03:24,351 --> 00:03:25,352
<font face="sans-serif" size="52">อาเมน</font>

60
00:03:25,436 --> 00:03:26,729
<font face="sans-serif" size="52">ก๊วนหนุ่มซ่าล่าซูเปอร์ฮีโร่</font>

61
00:03:32,234 --> 00:03:34,945
<font face="sans-serif" size="52">(โรงเรียนประถมรัฐประจําเคาน์ตีอีรี)</font>

62
00:03:41,452 --> 00:03:44,413
<font face="sans-serif" size="52">ขอต้อนรับสู่ชานเมืองอีรี เพนซิลเวเนีย</font>

63
00:03:44,496 --> 00:03:45,664
<font face="sans-serif" size="52">ย่านเล็กๆ น่ารัก</font>

64
00:03:45,748 --> 00:03:48,751
<font face="sans-serif" size="52">ขึ้นชื่อว่ามีคนตายจากการเสพ
เฟนทานิลเกินขนาดเยอะจนไม่น่าเชื่อ</font>

65
00:03:53,589 --> 00:03:56,383
<font face="sans-serif" size="52">ลืมบอก ตอนเข้าไปในนี้</font>

66
00:03:57,634 --> 00:04:01,263
<font face="sans-serif" size="52">หุบปากให้สนิท ไม่งั้นพ่อจะปิดให้พวกมึงเอง</font>

67
00:04:20,991 --> 00:04:23,327
<font face="sans-serif" size="52">- คุณยังทําไวรัสอยู่
- ไม่ใช่กําลัง</font>

68
00:04:23,410 --> 00:04:24,620
<font face="sans-serif" size="52">ทําแล้ว</font>

69
00:04:25,746 --> 00:04:27,748
<font face="sans-serif" size="52">ด้วยฝีมือตาลุงสมองเพชรนี่</font>

70
00:04:31,794 --> 00:04:32,669
<font face="sans-serif" size="52">ซาเมียร์</font>

71
00:04:34,129 --> 00:04:37,549
<font face="sans-serif" size="52">เจอตัวไม่นานหลังจากเรื่องเละเทะ
กับนิวแมนและโซอี้น้อย</font>

72
00:04:40,135 --> 00:04:42,262
<font face="sans-serif" size="52">พวกนายจําได้แหละใช่มะ</font>

73
00:04:43,097 --> 00:04:47,893
<font face="sans-serif" size="52">ตอนไอ้โฮมแลนเดอร์ฆ่าโหดพวกนั้นอย่างเลือดเย็น</font>

74
00:04:48,519 --> 00:04:51,355
<font face="sans-serif" size="52">สงสาร ไม่มีทางสู้เลย</font>

75
00:04:51,438 --> 00:04:55,150
<font face="sans-serif" size="52">ซาเมียร์ สวัสดี ผมฮิวอี้ เคยเป็นเพื่อนกับวิคกี้ ผม...</font>

76
00:04:57,986 --> 00:05:00,322
<font face="sans-serif" size="52">เสียใจดัวยจริงๆ</font>

77
00:05:00,405 --> 00:05:02,825
<font face="sans-serif" size="52">นี่โง่เหรอ ไอ้นั่นเอาขวานจามขานาย</font>

78
00:05:02,908 --> 00:05:04,493
<font face="sans-serif" size="52">แล้วจับขังไว้ด้วยใช่มะ เธอก็ทํา</font>

79
00:05:04,576 --> 00:05:06,662
<font face="sans-serif" size="52">- ก็นายเอาไวรัสมายิงฉัน
- ขาเธองอกได้</font>

80
00:05:06,745 --> 00:05:08,372
<font face="sans-serif" size="52">เอาละๆ ฟังก่อน</font>

81
00:05:08,455 --> 00:05:11,333
<font face="sans-serif" size="52">เรื่องสําคัญตอนนี้คือ
เราจบเรื่องบาดหมางกัน</font>

82
00:05:11,416 --> 00:05:14,044
<font face="sans-serif" size="52">เพื่อจะได้เริ่มงานพระเจ้าลงทัณฑ์</font>

83
00:05:14,128 --> 00:05:17,714
<font face="sans-serif" size="52">แล้วก็ข่าวดี ซาเมียร์ทําสําเร็จแล้ว</font>

84
00:05:17,798 --> 00:05:20,092
<font face="sans-serif" size="52">ตั้งแต่อาทิตย์ที่แล้ว ไอ้เชื้อโรคเชื้อใจของมัน</font>

85
00:05:20,175 --> 00:05:22,136
<font face="sans-serif" size="52">ในที่สุดก็แรงพอที่จะล้มโฮมแลนเดอร์ได้</font>

86
00:05:22,219 --> 00:05:24,179
<font face="sans-serif" size="52">อย่างน้อยก็เท่าที่คิดน่ะนะ</font>

87
00:05:24,263 --> 00:05:26,515
<font face="sans-serif" size="52">แค่ต้องมีการทดลองซ้อม</font>

88
00:05:26,598 --> 00:05:28,308
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้นี่ฆ่าโฮมแลนเดอร์ได้คนเดียว</font>

89
00:05:29,059 --> 00:05:30,435
<font face="sans-serif" size="52">หรือฆ่าซูปทั้งหมด</font>

90
00:05:30,519 --> 00:05:31,478
<font face="sans-serif" size="52">ไม่รู้</font>

91
00:05:31,562 --> 00:05:33,480
<font face="sans-serif" size="52">แต่ตอนหาคําตอบก็จะจี้เส้นขําๆ ดีใช่ไหมล่ะ</font>

92
00:05:33,564 --> 00:05:35,607
<font face="sans-serif" size="52">พระเจ้าช่วยกล้วยเหี่ยว</font>

93
00:05:35,691 --> 00:05:36,942
<font face="sans-serif" size="52">มันมีผลต่อมนุษย์ทั่วไปด้วยไหม</font>

94
00:05:37,025 --> 00:05:38,527
<font face="sans-serif" size="52">เราก็ต้องทดลองก่อน</font>

95
00:05:39,194 --> 00:05:44,074
<font face="sans-serif" size="52">ตอนนี้อยู่ใกล้คลีฟแลนด์
นายอยากเอาไปลองกับร็อคฮาร์ด</font>

96
00:05:44,158 --> 00:05:46,493
<font face="sans-serif" size="52">- ดีใจมากที่นายกลับมา
- ร็อคฮาร์ดไหนนะ</font>

97
00:05:46,577 --> 00:05:48,453
<font face="sans-serif" size="52">สมาชิกทีมทีนเอจคิกซ์</font>

98
00:05:49,163 --> 00:05:53,167
<font face="sans-serif" size="52">ร็อคฮาร์ดมันคือภูเขาที่มีชีวิต
หินเดินได้หนัก 900 ปอนด์</font>

99
00:05:53,250 --> 00:05:55,252
<font face="sans-serif" size="52">ไม่มีใครเห็นมันมาตั้งแต่ทําเรื่องบัดสี</font>

100
00:05:55,335 --> 00:05:57,171
<font face="sans-serif" size="52">ที่อนุสาวรีย์ลินคอล์น</font>

101
00:05:58,297 --> 00:06:01,550
<font face="sans-serif" size="52">แม่งเย่อรูหูลินคอล์น แตกน้ําว่าวร้อนๆ ใส่</font>

102
00:06:01,633 --> 00:06:03,218
<font face="sans-serif" size="52">จนไหลออกปากเลย</font>

103
00:06:05,095 --> 00:06:07,598
<font face="sans-serif" size="52">นั่นทําให้ร็อคฮาร์ดเป็นหนูทดลองที่เหมาะสุด</font>

104
00:06:07,681 --> 00:06:11,351
<font face="sans-serif" size="52">แข็งแกร่ง เกือบๆ คงกระพัน
แทบจะแข็งเท่ากับโฮมแลนเดอร์</font>

105
00:06:11,435 --> 00:06:14,104
<font face="sans-serif" size="52">แล้วก็ไม่มีใครสนแม่งมัน</font>

106
00:06:14,188 --> 00:06:16,064
<font face="sans-serif" size="52">เพราะงั้นเราจะทุบมัน ดักตีหัว</font>

107
00:06:16,148 --> 00:06:18,066
<font face="sans-serif" size="52">ลากตัวกลับมาตรงนี้แล้วอัดยาฆ่าแม่ง</font>

108
00:06:18,942 --> 00:06:20,611
<font face="sans-serif" size="52">ง่ายเหมือนบีบไข่</font>

109
00:06:21,778 --> 00:06:24,865
<font face="sans-serif" size="52">เอ้า เริ่มไปจัดกันได้</font>

110
00:06:25,741 --> 00:06:28,869
<font face="sans-serif" size="52">เราต้องหยุดอาชญากรรม
แห่งความเกลียดที่มีต่อเหล่าซูป</font>

111
00:06:28,952 --> 00:06:30,495
<font face="sans-serif" size="52">ก่อนที่มันจะเริ่ม</font>

112
00:06:30,579 --> 00:06:31,413
<font face="sans-serif" size="52">(เอ-เทรนถูกฆ่า)</font>

113
00:06:31,496 --> 00:06:33,332
<font face="sans-serif" size="52">ด้วย "กฎหมายเสรีภาพที่จะเป็นอิสระ"
ของปธน.คาลฮูน</font>

114
00:06:33,415 --> 00:06:36,627
<font face="sans-serif" size="52">ซูเปอร์ฮีโร่ท้องถิ่นสามารถจับกุมเหล่าสตาร์ไลเดอร์</font>

115
00:06:36,710 --> 00:06:39,588
<font face="sans-serif" size="52">ก่อนที่พวกนั้นจะก่อความรุนแรงอื่นใดได้อีก</font>

116
00:06:42,925 --> 00:06:43,842
<font face="sans-serif" size="52">เอ้านี่</font>

117
00:06:44,843 --> 00:06:46,261
<font face="sans-serif" size="52">ไปได้มาจากไหน</font>

118
00:06:46,345 --> 00:06:49,181
<font face="sans-serif" size="52">เพื่อนหาให้ ตอนนี้พวกนั้นไม่ต้องใช้แล้ว</font>

119
00:06:51,892 --> 00:06:53,936
<font face="sans-serif" size="52">แล้วเราจะจัดการยังไง</font>

120
00:06:54,019 --> 00:06:55,812
<font face="sans-serif" size="52">- จัดการอะไร
- ชิงไวรัสมาจากบุตเชอร์</font>

121
00:06:55,896 --> 00:06:57,481
<font face="sans-serif" size="52">- ฆ่าเลยไง
- ไม่ เราจะไม่ฆ่าเขา</font>

122
00:06:57,564 --> 00:06:59,691
<font face="sans-serif" size="52">แต่เราจะไม่ตามน้ํากับแผนเขาใช่ไหม</font>

123
00:07:02,152 --> 00:07:04,029
<font face="sans-serif" size="52">ขอโทษ แต่ทุกคนความจําเสื่อมกันหมดเหรอ</font>

124
00:07:04,112 --> 00:07:06,073
<font face="sans-serif" size="52">ลืมแล้วเหรอว่าบุตเชอร์แม่งสติพังแค่ไหน</font>

125
00:07:06,156 --> 00:07:08,533
<font face="sans-serif" size="52">มันฆ่าวิคกี้ต่อหน้าลูกสาวเขาเอง</font>

126
00:07:08,617 --> 00:07:11,411
<font face="sans-serif" size="52">ตอนนี้อยากจะฆ่าซูปทุกคนในโลกนี้</font>

127
00:07:11,495 --> 00:07:12,454
<font face="sans-serif" size="52">รวมถึงพวกเราด้วย</font>

128
00:07:12,537 --> 00:07:14,498
<font face="sans-serif" size="52">ฉันว่าขโมยไวรัสแล้วเผ่นกันดีกว่า</font>

129
00:07:14,581 --> 00:07:15,791
<font face="sans-serif" size="52">- หรือฆ่ามันเลย
- นี่</font>

130
00:07:15,874 --> 00:07:20,337
<font face="sans-serif" size="52">ถ้าไม่ฆ่าซูปหมื่นคน
ก็ต้องฆ่าคนแปดพันล้านคนทั่วโลก</font>

131
00:07:21,213 --> 00:07:23,215
<font face="sans-serif" size="52">เป็นสงครามไหนๆ ก็ถือว่าคุ้มนะ</font>

132
00:07:24,591 --> 00:07:27,010
<font face="sans-serif" size="52">ฟังนะ ไอ้หนู จะคิดทางไหนก็ห่วยแตกหมด</font>

133
00:07:27,094 --> 00:07:28,262
<font face="sans-serif" size="52">เราไม่ได้จะปฏิเสธ</font>

134
00:07:28,345 --> 00:07:30,889
<font face="sans-serif" size="52">แต่ตอนเราคุยกันนี่
ไอ้พวกนั้นมันกําลังกวาดต้อนคน</font>

135
00:07:30,973 --> 00:07:32,266
<font face="sans-serif" size="52">ไม่เหลือทางเลือกเหี้ยไรแล้ว</font>

136
00:07:32,349 --> 00:07:34,434
<font face="sans-serif" size="52">มีสิ มีทางเลือก
และคุณไม่มีสิทธิ์มาเลือกแทน</font>

137
00:07:34,518 --> 00:07:37,271
<font face="sans-serif" size="52">เพราะคุณไม่ใช่คนที่ต้องตายเนอะ</font>

138
00:07:39,856 --> 00:07:41,441
<font face="sans-serif" size="52">ทําไมนายถึงยอมพวกนั้นตลอดเลย</font>

139
00:07:44,027 --> 00:07:45,821
<font face="sans-serif" size="52">คิมิโกะ รอก่อน เดี๋ยว</font>

140
00:07:48,907 --> 00:07:50,117
<font face="sans-serif" size="52">(บริทนีย์ สเปียร์ส)</font>

141
00:07:59,001 --> 00:07:59,918
<font face="sans-serif" size="52">ไง</font>

142
00:08:00,711 --> 00:08:03,255
<font face="sans-serif" size="52">ปีนี้หนักหน่อยนะ</font>

143
00:08:03,797 --> 00:08:07,342
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ ไม่เลย ส่วนใหญ่ฉันเล่นอยู่ในดิสนีย์แลนด์</font>

144
00:08:07,926 --> 00:08:09,636
<font face="sans-serif" size="52">พูดขึ้นมาทําไม</font>

145
00:08:10,304 --> 00:08:11,596
<font face="sans-serif" size="52">แค่อาการของเธอรวมๆ น่ะ</font>

146
00:08:11,680 --> 00:08:14,308
<font face="sans-serif" size="52">ทิ้งฉันกับไอวี่ไว้ในค่าย ตอนนี้ยังเข้าข้างบุตเชอร์</font>

147
00:08:14,391 --> 00:08:15,767
<font face="sans-serif" size="52">ทรงผมยังเปลี่ยนเลย</font>

148
00:08:15,851 --> 00:08:17,519
<font face="sans-serif" size="52">โอเค ทรงผมไม่เกี่ยวเท่าไหร่</font>

149
00:08:17,602 --> 00:08:18,937
<font face="sans-serif" size="52">แต่มัน...</font>

150
00:08:24,318 --> 00:08:26,820
<font face="sans-serif" size="52">แอนนี่ ไม่ว่าเธอไปทําอะไรมา</font>

151
00:08:28,447 --> 00:08:30,866
<font face="sans-serif" size="52">ฉันเข้าใจ ไม่เป็นไรนะ</font>

152
00:08:31,575 --> 00:08:32,659
<font face="sans-serif" size="52">เราจะ...</font>

153
00:08:33,577 --> 00:08:34,745
<font face="sans-serif" size="52">เราช่วยกันคิดได้</font>

154
00:08:35,704 --> 00:08:37,122
<font face="sans-serif" size="52">เราสามารถ...</font>

155
00:08:37,205 --> 00:08:39,166
<font face="sans-serif" size="52">- พูดคุยเหรอ
- ใช่</font>

156
00:08:40,751 --> 00:08:43,503
<font face="sans-serif" size="52">หรือขอเสนออีกด้าน</font>

157
00:08:44,963 --> 00:08:46,548
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ต้องคุย</font>

158
00:08:46,631 --> 00:08:47,716
<font face="sans-serif" size="52">คือว่า...</font>

159
00:08:48,884 --> 00:08:51,970
<font face="sans-serif" size="52">ก็ใช่ เป็นประเด็นที่เร้าใจมาก</font>

160
00:09:07,194 --> 00:09:08,362
<font face="sans-serif" size="52">ยืนฟังเฉยๆ ได้ไง</font>

161
00:09:08,445 --> 00:09:09,446
<font face="sans-serif" size="52">ฟังก่อน</font>

162
00:09:09,529 --> 00:09:11,823
<font face="sans-serif" size="52">โดนตัดทิ้ง โดนโฮมแลนเดอร์สาดแสงเป็นสองซีก</font>

163
00:09:11,907 --> 00:09:14,993
<font face="sans-serif" size="52">โดนยิงตรงนี้ ตรงนี้ ตรงนี้
ก็เจ็บทุกครั้ง แต่ตอนโดนไวรัส</font>

164
00:09:15,077 --> 00:09:16,912
<font face="sans-serif" size="52">นั่นเป็นครั้งเดียวที่อยากตายจริงๆ</font>

165
00:09:16,995 --> 00:09:18,038
<font face="sans-serif" size="52">มันเจ็บ...</font>

166
00:09:18,413 --> 00:09:20,290
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}แสบทรมาน โคตรทรมานเลย</font>

167
00:09:20,374 --> 00:09:22,042
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}บุตเชอร์จะทํากับฉันแบบนั้น</font>

168
00:09:22,125 --> 00:09:23,543
<font face="sans-serif" size="52">แล้วนายโอเคเนี่ยนะ</font>

169
00:09:23,627 --> 00:09:24,461
<font face="sans-serif" size="52">ไม่</font>

170
00:09:26,838 --> 00:09:29,007
<font face="sans-serif" size="52">สาบานด้วยชีวิต ไม่เลย</font>

171
00:09:29,091 --> 00:09:33,178
<font face="sans-serif" size="52">แต่จะมีเราหรือไม่ มันก็จะทําอยู่ดี</font>

172
00:09:33,261 --> 00:09:38,225
<font face="sans-serif" size="52">เพราะงั้นต้องหาข้อมูล
ทุกอย่างเกี่ยวกับไอ้เชื้อร้ายตัวนี้</font>

173
00:09:38,308 --> 00:09:40,477
<font face="sans-serif" size="52">เพื่อจะได้ปกป้องเธอ</font>

174
00:09:42,229 --> 00:09:45,357
<font face="sans-serif" size="52">ฉันใช้เวลาทุกวันเมื่อปีที่แล้ว</font>

175
00:09:46,858 --> 00:09:48,360
<font face="sans-serif" size="52">เอาแต่ฝันถึงเธอ</font>

176
00:09:52,030 --> 00:09:53,615
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ผมของเธอ</font>

177
00:09:55,992 --> 00:09:57,744
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ผิวนุ่มๆ ของเธอ</font>

178
00:10:00,705 --> 00:10:01,957
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ฉันฝัน</font>

179
00:10:04,584 --> 00:10:08,255
<font face="sans-serif" size="52">คิดเหรอว่าฉันจะยอมให้มีอะไร</font>

180
00:10:09,214 --> 00:10:11,425
<font face="sans-serif" size="52">พรากเธอไปจากฉันได้อีก</font>

181
00:10:14,010 --> 00:10:15,512
<font face="sans-serif" size="52">ฉันก็คิดถึงนายเหมือนกัน</font>

182
00:10:21,101 --> 00:10:24,438
<font face="sans-serif" size="52">เสียงเธอเพราะกว่าในฝันฉันอีก</font>

183
00:10:35,115 --> 00:10:36,283
<font face="sans-serif" size="52">แก้ผ้า เดี๋ยวนี้</font>

184
00:10:45,584 --> 00:10:48,336
<font face="sans-serif" size="52">ท่อนล่างงอกใหม่หมดแล้วใช่ไหม</font>

185
00:10:49,129 --> 00:10:50,589
<font face="sans-serif" size="52">น้องสาวฉ่ําแฉะพร้อมสุดๆ</font>

186
00:11:59,199 --> 00:12:02,327
<font face="sans-serif" size="52">ให้ตายสิ เอ-เทรน</font>

187
00:12:06,289 --> 00:12:08,166
<font face="sans-serif" size="52">ไม่เห็นต้องถึงขนาดนี้เลย</font>

188
00:12:09,417 --> 00:12:11,753
<font face="sans-serif" size="52">ไม่รู้สินะ นายทําให้ฉันไม่มีทางเลือก</font>

189
00:12:13,171 --> 00:12:17,217
<font face="sans-serif" size="52">ฉันรู้ว่าเป็นผู้นําที่ค่อนข้างเข้มงวดแต่...</font>

190
00:12:18,385 --> 00:12:19,970
<font face="sans-serif" size="52">มันก็เพื่อตัวนายเอง</font>

191
00:12:21,930 --> 00:12:25,976
<font face="sans-serif" size="52">ฉันคิดเสมอว่าฉันเป็นพี่ชายที่แสนดี</font>

192
00:12:27,727 --> 00:12:29,437
<font face="sans-serif" size="52">ซึ่งนายไม่เคยมี</font>

193
00:12:35,110 --> 00:12:37,696
<font face="sans-serif" size="52">จําแฟนเก่านายคนนั้นได้ไหม</font>

194
00:12:40,615 --> 00:12:41,616
<font face="sans-serif" size="52">พอว์...</font>

195
00:12:42,534 --> 00:12:45,829
<font face="sans-serif" size="52">ป๊อปแฟง ทรยศเราทั้งคู่</font>

196
00:12:45,912 --> 00:12:47,706
<font face="sans-serif" size="52">ไปอยู่กับไอ้วิลเลียม บุตเชอร์ด้วยนะ</font>

197
00:12:47,789 --> 00:12:49,666
<font face="sans-serif" size="52">โคตรพินาศ ความผิดนาย แล้วฉันทํายังไง</font>

198
00:12:51,084 --> 00:12:52,419
<font face="sans-serif" size="52">ฉันทํายังไง</font>

199
00:12:53,253 --> 00:12:55,589
<font face="sans-serif" size="52">ฉันให้โอกาสนายแก้ไขให้ถูกต้อง</font>

200
00:12:55,672 --> 00:12:58,675
<font face="sans-serif" size="52">ฉันเอื้อมมือออกไป</font>

201
00:13:00,468 --> 00:13:02,262
<font face="sans-serif" size="52">แล้วนายก็กัดมือซะงั้น</font>

202
00:13:02,929 --> 00:13:05,849
<font face="sans-serif" size="52">ฉันทําอะไรถึงควรโดนแบบนั้น</font>

203
00:13:05,932 --> 00:13:10,061
<font face="sans-serif" size="52">ฉันฟูมฟักมากเกินไป ให้อภัยเกินเหรอ</font>

204
00:13:10,145 --> 00:13:14,316
<font face="sans-serif" size="52">ก็อาจจะใช่ แต่โธ่เว้ย
นายมันไม่ได้เหมือนคนอื่นๆ</font>

205
00:13:14,399 --> 00:13:17,527
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้พวกงูเห่า แทงข้างหลัง</font>

206
00:13:17,611 --> 00:13:21,656
<font face="sans-serif" size="52">ฉันไว้ใจนายได้ แล้วก็เคยไว้ใจจริงๆ ฉันรักนาย</font>

207
00:13:24,075 --> 00:13:25,201
<font face="sans-serif" size="52">แต่กลับมาเป็นแบบนี้</font>

208
00:13:26,661 --> 00:13:28,663
<font face="sans-serif" size="52">ทําไมเราต้องโดนแบบนี้อยู่เรื่อย</font>

209
00:13:34,878 --> 00:13:37,255
<font face="sans-serif" size="52">"คนแกร่งที่สุดต้องเดียวดายที่สุด" งั้นสินะ</font>

210
00:13:39,466 --> 00:13:41,051
<font face="sans-serif" size="52">นายไม่เข้าใจหรอก</font>

211
00:13:43,970 --> 00:13:45,138
<font face="sans-serif" size="52">ไม่มีใครเข้าใจ</font>

212
00:14:25,637 --> 00:14:32,644
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}(ลีนเลดี้ น้ําดื่มลดน้ําหนัก)</font>

213
00:14:32,936 --> 00:14:34,854
<font face="sans-serif" size="52">แท่งไฟแห่งอิสรภาพของไฟร์แครกเกอร์</font>

214
00:14:34,938 --> 00:14:38,692
<font face="sans-serif" size="52">ฉันเคาน์เตส โครว์ เคาน์เตสแห่งฝูงกา</font>

215
00:14:38,775 --> 00:14:41,528
<font face="sans-serif" size="52">วันนี้เราจะมาสอนแต่งหน้า
แบบวอททาลิตี้แวมแกลม</font>

216
00:14:41,653 --> 00:14:42,570
<font face="sans-serif" size="52">(คิกซ์ คริบ)</font>

217
00:14:42,654 --> 00:14:43,613
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}อินฟลูอินฟวย</font>

218
00:14:43,697 --> 00:14:45,907
<font face="sans-serif" size="52">สปอนไม่เข้าก็ขี้ไม่ออก ไอ้พวกนี้</font>

219
00:14:45,990 --> 00:14:48,451
<font face="sans-serif" size="52">รู้หรือเปล่าว่าโพสต์ทีได้ตั้งห้าหมื่น</font>

220
00:14:49,327 --> 00:14:50,245
<font face="sans-serif" size="52">ห้าหมื่นเหรอ</font>

221
00:14:52,038 --> 00:14:53,081
<font face="sans-serif" size="52">อินฟลูสัตว์หมา</font>

222
00:14:53,164 --> 00:14:55,375
<font face="sans-serif" size="52">(แพ็ค-แอน-โก ย้ายบ้านอย่างซูป)</font>

223
00:14:56,918 --> 00:14:58,086
<font face="sans-serif" size="52">ทุกคน ถ้าเจาะดังกว่านี้</font>

224
00:14:58,169 --> 00:15:00,130
<font face="sans-serif" size="52">แก๊งแม่บ้านขาเม้าประจําถิ่นต้องได้ยินแหง</font>

225
00:15:00,213 --> 00:15:01,548
<font face="sans-serif" size="52">เฟรนชี่ อีกนานแค่ไหน</font>

226
00:15:01,631 --> 00:15:03,883
<font face="sans-serif" size="52">ทีนเอจคิกซ์จะออกไปลาดตระเวนแล้ว</font>

227
00:15:03,967 --> 00:15:05,552
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}พวกนั้นออก เราจะเข้าไป</font>

228
00:15:05,635 --> 00:15:09,013
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ร็อคฮาร์ดไม่ได้โพสต์อะไรมาเป็นปี
ป่านนี้อาจไม่ได้อยู่ที่นี่แล้วก็ได้</font>

229
00:15:09,097 --> 00:15:12,016
<font face="sans-serif" size="52">ทุกวัน เคาน์เตสโครว์ เคาน์เตสแห่งฝูงกา</font>

230
00:15:12,100 --> 00:15:14,519
<font face="sans-serif" size="52">จะเอาโปรตีนเชคลงไปที่ห้องใต้ดิน</font>

231
00:15:14,602 --> 00:15:16,855
<font face="sans-serif" size="52">พนันโซ่ตุ้มยัดตูดเลยว่ามันอยู่ตรงนั้นแหละ</font>

232
00:15:22,777 --> 00:15:23,903
<font face="sans-serif" size="52">โอเคกันรึเปล่า</font>

233
00:15:24,696 --> 00:15:25,530
<font face="sans-serif" size="52">ดีแล้ว</font>

234
00:15:29,033 --> 00:15:31,035
<font face="sans-serif" size="52">(คิกซ์โมบิล)</font>

235
00:15:32,162 --> 00:15:34,164
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย ข้างหลังเตรียมพร้อมนะ</font>

236
00:15:35,373 --> 00:15:37,625
<font face="sans-serif" size="52">เออ ไม่ต้องทําอะไรหวือหวา เก็ทมะ</font>

237
00:15:37,709 --> 00:15:40,795
<font face="sans-serif" size="52">ย่องเข้าไป ตีหัวมัน ลากออกมาตรงนี้</font>

238
00:15:42,255 --> 00:15:43,381
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ต้องดับรถ</font>

239
00:15:52,182 --> 00:15:53,224
<font face="sans-serif" size="52">พร้อมยัง</font>

240
00:16:21,377 --> 00:16:23,296
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}เน็ตดับแล้ว กล้องก็ดับด้วย</font>

241
00:16:24,756 --> 00:16:26,299
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}อือ ตรงนี้มีปัญหาหน่อย</font>

242
00:16:32,931 --> 00:16:34,808
<font face="sans-serif" size="52">คุณพี่ก็ปล่อยเนื้อปล่อยตัวเกิน</font>

243
00:16:38,478 --> 00:16:42,482
<font face="sans-serif" size="52">พวกมึงแหกตูด</font>

244
00:16:42,565 --> 00:16:45,652
<font face="sans-serif" size="52">มาทําอะไรตรงนี้</font>

245
00:16:45,735 --> 00:16:49,155
<font face="sans-serif" size="52">จะบ้า ไอ้เวรนี่หนักสามหมื่นปอนด์ได้มั้ง</font>

246
00:16:49,239 --> 00:16:53,368
<font face="sans-serif" size="52">กระบวยพี่หนักกว่านั้นอีกน้องสาว</font>

247
00:16:53,451 --> 00:16:57,205
<font face="sans-serif" size="52">แบบนี้ให้ตายไม่มีทางย้ายได้
ต่อให้เราสามคนช่วยกัน</font>

248
00:16:57,872 --> 00:16:59,374
<font face="sans-serif" size="52">งั้นเอาไง</font>

249
00:17:15,849 --> 00:17:18,142
<font face="sans-serif" size="52">มึง เหี้ยอะไรวะ</font>

250
00:17:18,226 --> 00:17:19,978
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ต้องๆ ไม่เป็นไร ไม่มีอะไร</font>

251
00:17:20,061 --> 00:17:21,354
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ได้อยากทําร้ายกัน</font>

252
00:17:21,437 --> 00:17:22,605
<font face="sans-serif" size="52">นายปลอดภัย โอเคนะ</font>

253
00:17:22,689 --> 00:17:24,732
<font face="sans-serif" size="52">นายเพิ่งถูกแช่แข็งอีกแล้ว</font>

254
00:17:24,816 --> 00:17:26,568
<font face="sans-serif" size="52">ให้ตายสิ</font>

255
00:17:26,985 --> 00:17:28,069
<font face="sans-serif" size="52">รอบนี้นานแค่ไหน</font>

256
00:17:28,152 --> 00:17:31,447
<font face="sans-serif" size="52">เกือบสองปีในฐานลับซีไอเอ</font>

257
00:17:31,531 --> 00:17:33,449
<font face="sans-serif" size="52">ฉันเพิ่งรู้เมื่อเช้า</font>

258
00:17:34,617 --> 00:17:36,536
<font face="sans-serif" size="52">- แกเพิ่งรู้เมื่อเช้า
- เออ</font>

259
00:17:36,619 --> 00:17:38,872
<font face="sans-serif" size="52">แล้วไอ้ตู้นี่เสือกบังเอิญอยู่ในห้องแกเนี่ยนะ</font>

260
00:17:43,001 --> 00:17:43,877
<font face="sans-serif" size="52">แกเย่อฉันรึเปล่าวะ</font>

261
00:17:43,960 --> 00:17:46,045
<font face="sans-serif" size="52">- อะไรนะ
- แบบเอากันเองในครอบครัวงี้</font>

262
00:17:46,129 --> 00:17:48,172
<font face="sans-serif" size="52">- เปล่า
- งั้นนี่มันอะไร</font>

263
00:17:48,256 --> 00:17:49,424
<font face="sans-serif" size="52">คืองี้ ฉัน...</font>

264
00:17:50,758 --> 00:17:52,927
<font face="sans-serif" size="52">ฉันอยากให้นายหาตัววิลเลียม บุตเชอร์</font>

265
00:17:53,595 --> 00:17:54,512
<font face="sans-serif" size="52">ไปหาเองสิวะ</font>

266
00:17:54,596 --> 00:17:57,015
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้พวกคนที่ทํางานให้ฉันมันมีข้อจํากัด</font>

267
00:17:57,098 --> 00:18:00,101
<font face="sans-serif" size="52">นายเป็นนักแกะรอยที่เก่งที่สุด</font>

268
00:18:00,184 --> 00:18:03,187
<font face="sans-serif" size="52">ฉันแค่อยากให้นายหาตัวเขาแล้วกลับมารายงาน</font>

269
00:18:03,271 --> 00:18:04,188
<font face="sans-serif" size="52">ง่ายมาก</font>

270
00:18:05,189 --> 00:18:08,276
<font face="sans-serif" size="52">ให้ฉันทํางานให้นายน่ะนะ</font>

271
00:18:08,359 --> 00:18:13,197
<font face="sans-serif" size="52">เรียกว่า "ทํางานด้วยกัน" แล้วฉันจะช่วยนายได้</font>

272
00:18:13,281 --> 00:18:16,117
<font face="sans-serif" size="52">ฉันจะให้คนต้อนรับนายกลับมาอย่างสมเกียรติ</font>

273
00:18:16,200 --> 00:18:17,535
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ต้องมีมึงก็กลับได้</font>

274
00:18:17,619 --> 00:18:21,289
<font face="sans-serif" size="52">เอ่อ บังเอิญโลกคิดว่านายเป็นสายลับรัสเซีย</font>

275
00:18:22,457 --> 00:18:25,293
<font face="sans-serif" size="52">โอเค เอางั้นเหรอ ฟังนะ</font>

276
00:18:26,169 --> 00:18:29,631
<font face="sans-serif" size="52">กูไม่ใช่คอมมี่เลียตูดใคร เข้าใจไหม</font>

277
00:18:29,714 --> 00:18:31,925
<font face="sans-serif" size="52">ฉันรู้ๆ ฟังก่อน</font>

278
00:18:32,008 --> 00:18:35,345
<font face="sans-serif" size="52">ฉันคือวอทแล้วตอนนี้ ฉันคนเดียว</font>

279
00:18:35,428 --> 00:18:36,638
<font face="sans-serif" size="52">แปลว่าประชาชี</font>

280
00:18:36,721 --> 00:18:39,933
<font face="sans-serif" size="52">จะเชื่อว่านายเป็นทุกอย่างที่ฉันบอกว่านายเป็น</font>

281
00:18:40,016 --> 00:18:44,395
<font face="sans-serif" size="52">ฉันคืนชีพให้นาย มอบสิ่งที่เสียไปกลับคืนให้ได้</font>

282
00:18:45,063 --> 00:18:47,231
<font face="sans-serif" size="52">ตั้งเป็นเบอร์สองของเดอะเซเว่นเลยยังได้</font>

283
00:18:47,315 --> 00:18:48,524
<font face="sans-serif" size="52">เบอร์สองเหรอ</font>

284
00:18:50,485 --> 00:18:52,236
<font face="sans-serif" size="52">หรือกูจัดให้จบ</font>

285
00:18:53,279 --> 00:18:55,323
<font face="sans-serif" size="52">แล้วยิงแม่งให้ตายห่าลงนรกไปเลยดี</font>

286
00:18:57,575 --> 00:18:58,868
<font face="sans-serif" size="52">จะลองก็ได้</font>

287
00:19:00,119 --> 00:19:02,997
<font face="sans-serif" size="52">ใครจะรู้ นายอาจเผาจนวีหมดไปจากเลือด</font>

288
00:19:05,208 --> 00:19:06,334
<font face="sans-serif" size="52">หรืออาจไม่หมด</font>

289
00:19:07,961 --> 00:19:12,090
<font face="sans-serif" size="52">แต่พนันว่านายเกลียด
ไอ้วิลเลียม บุตเชอร์ มากกว่าที่...</font>

290
00:19:12,173 --> 00:19:14,884
<font face="sans-serif" size="52">มากกว่าที่เกลียดฉัน</font>

291
00:19:14,968 --> 00:19:18,596
<font face="sans-serif" size="52">เพราะยังไง ฉันก็ไม่ใช่คนที่หักหลังนายใช่ไหมล่ะ</font>

292
00:19:19,263 --> 00:19:20,264
<font face="sans-serif" size="52">ฉันพยายามฆ่าแก</font>

293
00:19:21,307 --> 00:19:25,311
<font face="sans-serif" size="52">ทันทีที่หันหลัง จะรู้ได้ไงว่าแกจะไม่เอาคืน</font>

294
00:19:26,145 --> 00:19:27,438
<font face="sans-serif" size="52">คืองี้...</font>

295
00:19:35,989 --> 00:19:37,615
<font face="sans-serif" size="52">ถ้าหาวิลเลียม บุตเชอร์ให้ฉันได้</font>

296
00:19:40,034 --> 00:19:41,494
<font face="sans-serif" size="52">ถือว่าหายกันทุกเรื่อง</font>

297
00:19:50,545 --> 00:19:53,464
<font face="sans-serif" size="52">สภาพแม่งเหมือนที่เขี่ยบุหรี่อนุบาล</font>

298
00:19:53,840 --> 00:19:58,177
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}นอนหลับได้ดีขึ้น เสริมระบบภูมิคุ้มกัน</font>

299
00:19:58,261 --> 00:19:59,595
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ดูแลจิตวิญญาณ</font>

300
00:20:00,596 --> 00:20:04,434
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ลัทธิเต๋าโบราณเชื่อว่า
หากอาบแดดที่จุดฝีเย็บจะกักพลังชี่</font>

301
00:20:04,517 --> 00:20:06,352
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}พลังชีวิตนั้นไม่ให้ไหลออกจากร่าง</font>

302
00:20:07,145 --> 00:20:10,314
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}และดึงลมปราณ พลังแสงอาทิตย์เข้ามา</font>

303
00:20:11,065 --> 00:20:12,734
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}อย่าเมินอนามัยทวาร</font>

304
00:20:12,817 --> 00:20:15,987
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ขอแนะนําสินค้าใหม่จากดีพ
เครื่องอาบแดดซิกม่า โดย วอท เวลเนสส์</font>

305
00:20:16,738 --> 00:20:18,698
<font face="sans-serif" size="52">จากโบร๋สู่โบร๋</font>

306
00:20:19,323 --> 00:20:20,742
<font face="sans-serif" size="52">โอเค สรุปงานนี้ไม่เกิด</font>

307
00:20:20,825 --> 00:20:25,079
<font face="sans-serif" size="52">มึงน่ะไม่ควรได้มาเกิด</font>

308
00:20:26,664 --> 00:20:28,833
<font face="sans-serif" size="52">ช่างแม่ง ลองมันที่นี่แหละ</font>

309
00:20:28,916 --> 00:20:30,209
<font face="sans-serif" size="52">ลองอะไร</font>

310
00:20:30,918 --> 00:20:33,921
<font face="sans-serif" size="52">ถ้าไวรัสมันแพร่กระจายติดต่อได้อย่างที่ซาเมียร์ว่า</font>

311
00:20:34,589 --> 00:20:36,632
<font face="sans-serif" size="52">- เกมโอเวอร์เลยนะ
- แต่บุตเชอร์พูดถูก</font>

312
00:20:37,425 --> 00:20:40,511
<font face="sans-serif" size="52">ร็อคฮาร์ดเห็นหน้าพวกเราแล้ว
เราออกไปเฉยๆ ไม่ได้</font>

313
00:20:40,595 --> 00:20:42,805
<font face="sans-serif" size="52">ไวรัส ไวรัสอะไร</font>

314
00:20:42,889 --> 00:20:45,892
<font face="sans-serif" size="52">คืองี้ ไม่ได้แหกคุกลากพวกแกออกมาให้ลังเล</font>

315
00:20:45,975 --> 00:20:48,519
<font face="sans-serif" size="52">ตอนนี้เราแค่ต้องปิดช่องระบายอากาศ</font>

316
00:20:48,603 --> 00:20:52,815
<font face="sans-serif" size="52">ต้องปิดทางเข้าออกทุกจุด
ให้แน่นยิ่งกว่ารูตูดลูกเสือเวลาเข้าค่าย</font>

317
00:20:58,404 --> 00:20:59,322
<font face="sans-serif" size="52">อาจจะใช่</font>

318
00:21:02,825 --> 00:21:04,077
<font face="sans-serif" size="52">โย่</font>

319
00:21:05,119 --> 00:21:07,413
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้หินแดดนั่นมันกลั้นหายใจเหรอ</font>

320
00:21:08,039 --> 00:21:10,708
<font face="sans-serif" size="52">หัวใจมันเต้นสิบครั้งต่อนาที</font>

321
00:21:10,792 --> 00:21:14,879
<font face="sans-serif" size="52">น่าจะกลั้นหายใจได้หลายชั่วโมง เหมือนวาฬสีน้ําเงิน</font>

322
00:21:14,962 --> 00:21:17,590
<font face="sans-serif" size="52">ถ้ามันไม่หายใจ จะเอาไวรัสเข้าตัวมันได้ไง</font>

323
00:21:17,673 --> 00:21:20,593
<font face="sans-serif" size="52">มันไม่ใช่วาฬตัวแรกของเรานี่</font>

324
00:21:20,676 --> 00:21:23,179
<font face="sans-serif" size="52">พวกนายจัดการเรื่องนี้ ฉันจะไปเอาไวรัส</font>

325
00:21:23,262 --> 00:21:24,597
<font face="sans-serif" size="52">คิมิโกะ มากับฉัน</font>

326
00:21:31,229 --> 00:21:33,064
<font face="sans-serif" size="52">โอ๊ย สองคนนี้ พอได้ยัง</font>

327
00:21:33,940 --> 00:21:35,191
<font face="sans-serif" size="52">คนจะทํางานทําการ</font>

328
00:21:37,527 --> 00:21:39,570
<font face="sans-serif" size="52">นี่ ผมจะไปด้วย</font>

329
00:21:40,863 --> 00:21:42,448
<font face="sans-serif" size="52">- ไปทําไม
- ผมไม่ไว้ใจคุณ</font>

330
00:21:44,909 --> 00:21:48,162
<font face="sans-serif" size="52">เออ ก็ตามใจ</font>

331
00:21:52,834 --> 00:21:57,588
<font face="sans-serif" size="52">เราได้พิกัดของผู้เข้าข้างสตาร์ไลต์ประมาณหมื่นคน</font>

332
00:21:57,672 --> 00:21:59,966
<font face="sans-serif" size="52">บังเอิญมากที่แผนที่นั้นเกือบจะตรงกันเป๊ะ</font>

333
00:22:00,049 --> 00:22:01,592
<font face="sans-serif" size="52">กับจุดที่คนกินนมถั่วมากที่สุด</font>

334
00:22:01,676 --> 00:22:02,718
<font face="sans-serif" size="52">นัวร์ไปไหนนะ</font>

335
00:22:02,802 --> 00:22:04,512
<font face="sans-serif" size="52">หายตัวไปทุกบ่ายเลย</font>

336
00:22:04,595 --> 00:22:06,347
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ยอมบอกว่าไปไหน ไม่พูดเชี่ยไรเลย</font>

337
00:22:06,430 --> 00:22:07,807
<font face="sans-serif" size="52">มันนึกว่าเป็นนักแสดงแบบเมธอด</font>

338
00:22:07,890 --> 00:22:09,684
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้พวกขี้อวดเทคนิค</font>

339
00:22:11,102 --> 00:22:11,978
<font face="sans-serif" size="52">นั่นเป็นนิสัยยิวปะ</font>

340
00:22:12,061 --> 00:22:15,314
<font face="sans-serif" size="52">เรากําลังใช้ทั้งซูปท้องถิ่น
และฝ่ายผู้ใช้กฎหมายกวาดต้อนพวกนั้น</font>

341
00:22:15,398 --> 00:22:19,068
<font face="sans-serif" size="52">แต่ถ้าจําเป็นต้องใช้ทหารก็สามารถ
ใช้พรบ.ปราบจลาจลได้</font>

342
00:22:19,152 --> 00:22:20,736
<font face="sans-serif" size="52">- ท่านประธานาธิบดี
- ไอเดียดี</font>

343
00:22:20,820 --> 00:22:23,990
<font face="sans-serif" size="52">แล้วเราวัดตรงไหนว่าใครเป็นสตาร์ไลเตอร์บ้าง</font>

344
00:22:24,073 --> 00:22:27,743
<font face="sans-serif" size="52">ก็คือทุกคนที่โพสต์คอนเทนต์
เข้าข้างสตาร์ไลต์หรือต่อต้านโฮมแลนเดอร์</font>

345
00:22:27,827 --> 00:22:31,038
<font face="sans-serif" size="52">อันที่จริง อัลกอริทึมของวอทบุ๊กทําแทนเราหมด</font>

346
00:22:31,122 --> 00:22:35,543
<font face="sans-serif" size="52">เรามีชุดข้อมูลมากถึง 52,000 จุดต่อผู้ใช้หนึ่งคน</font>

347
00:22:36,252 --> 00:22:37,962
<font face="sans-serif" size="52">เราอยู่ในยุคมหัศจรรย์จริงๆ</font>

348
00:22:39,005 --> 00:22:41,799
<font face="sans-serif" size="52">แต่เราจะต้องสร้างค่ายอิสรภาพเพิ่มอีกสามเท่า</font>

349
00:22:41,883 --> 00:22:42,758
<font face="sans-serif" size="52">ถึงจะขังทุกคนไว้ได้</font>

350
00:22:42,842 --> 00:22:43,676
<font face="sans-serif" size="52">เยี่ยมเลย</font>

351
00:22:43,759 --> 00:22:46,804
<font face="sans-serif" size="52">ก็แค่หลังจากเพิ่งจ่ายค่าสัมปทานกลาโหมให้วอท</font>

352
00:22:46,888 --> 00:22:51,392
<font face="sans-serif" size="52">ลดหย่อนภาษีให้พวกองค์กรบิ๊กเบิ้ม
และค่าใช้จ่ายค่ายอิสรภาพที่มีอยู่แล้ว</font>

353
00:22:51,475 --> 00:22:53,352
<font face="sans-serif" size="52">ตอนนี้การคลังก็แห้งๆ นิดนึง</font>

354
00:22:53,436 --> 00:22:56,230
<font face="sans-serif" size="52">คนเขาจะไม่สบายใจ
ถ้าเห็นเพื่อนบ้านโดนกวาดต้อนไป</font>

355
00:22:56,314 --> 00:22:58,858
<font face="sans-serif" size="52">แต่จะแห่ออกมาประท้วงถ้าเราเก็บภาษีเพิ่ม</font>

356
00:22:58,941 --> 00:23:02,528
<font face="sans-serif" size="52">ประธานาธิบดีกําลังคิดว่าเรื่องนี้มันบ้าบอ</font>

357
00:23:02,612 --> 00:23:04,864
<font face="sans-serif" size="52">เขาจะหนุนเธอ เธอทําได้ พูดออกมาสิ</font>

358
00:23:04,947 --> 00:23:08,201
<font face="sans-serif" size="52">แล้วคนที่เข้าข้างฝั่งนั้น
จํานวนไม่น้อยก็เป็นลูกค้าวอท</font>

359
00:23:08,284 --> 00:23:10,786
<font face="sans-serif" size="52">จับพวกเขาไปจะไม่กระทบต่อกําไรโดยรวมเหรอ</font>

360
00:23:11,454 --> 00:23:14,415
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ เราก็แค่เริ่มขายโฆษณาในวอทพลัส</font>

361
00:23:14,498 --> 00:23:17,710
<font face="sans-serif" size="52">โห ยอดเยี่ยม แอชลีย์
สมศักดิ์ศรีเช กูว่าละ</font>

362
00:23:17,793 --> 00:23:21,130
<font face="sans-serif" size="52">ก็ได้ งั้นผมขอถามคําถามสําคัญ</font>

363
00:23:22,423 --> 00:23:24,050
<font face="sans-serif" size="52">คนจะเอาผิดผมไม่ได้ใช่ไหม</font>

364
00:23:34,560 --> 00:23:36,562
<font face="sans-serif" size="52">แม่ง ไอ้เหี้ย</font>

365
00:23:36,646 --> 00:23:38,898
<font face="sans-serif" size="52">โซลด์เจอร์บอย นี่คือท่านประธานาธิบดี</font>

366
00:23:38,981 --> 00:23:41,234
<font face="sans-serif" size="52">และรองประธานาธิบดีของสหรัฐอเมริกา</font>

367
00:23:41,317 --> 00:23:42,902
<font face="sans-serif" size="52">พวกนี้ทํางานให้ฉัน</font>

368
00:23:42,985 --> 00:23:47,114
<font face="sans-serif" size="52">ทุกคน โซลด์เจอร์บอยจะมาเป็น
เบอร์สองของเดอะเซเว่น</font>

369
00:23:47,198 --> 00:23:51,410
<font face="sans-serif" size="52">เมื่อเขาหาตัววิลเลียม บุตเชอร์
และแอนนี่ แจนยัวรี่พบ</font>

370
00:23:51,494 --> 00:23:52,912
<font face="sans-serif" size="52">เดี๋ยวๆ อะไรนะครับ</font>

371
00:23:52,995 --> 00:23:54,997
<font face="sans-serif" size="52">ไม่นะ ผมทําได้ ผมหาตัวเขาได้</font>

372
00:23:55,081 --> 00:23:56,624
<font face="sans-serif" size="52">อย่างที่หาเอ-เทรนได้น่ะเหรอ</font>

373
00:23:56,707 --> 00:23:58,876
<font face="sans-serif" size="52">เราจะเปลี่ยนทิศการทํางานกันแล้ว ดีพ</font>

374
00:23:58,960 --> 00:24:00,127
<font face="sans-serif" size="52">เน้นประสิทธิภาพ</font>

375
00:24:00,795 --> 00:24:03,631
<font face="sans-serif" size="52">อ้อ สตีฟ โซลด์เจอร์บอยต้องได้อภัยโทษเต็มรูปแบบ</font>

376
00:24:03,714 --> 00:24:08,970
<font face="sans-serif" size="52">แต่ท่านครับ เขามีความผิดฐานทรยศชาติ</font>

377
00:24:11,514 --> 00:24:12,556
<font face="sans-serif" size="52">รับทราบและปฏิบัติครับ</font>

378
00:24:12,640 --> 00:24:13,557
<font face="sans-serif" size="52">เริ่ด</font>

379
00:24:13,641 --> 00:24:16,185
<font face="sans-serif" size="52">ที่จริงนะ ฉันว่าเขาอยากดื่มจะแย่แล้ว</font>

380
00:24:16,894 --> 00:24:18,104
<font face="sans-serif" size="52">สตีฟ ช่วยชง...</font>

381
00:24:19,939 --> 00:24:20,940
<font face="sans-serif" size="52">แมนฮัตตัน</font>

382
00:24:21,023 --> 00:24:22,817
<font face="sans-serif" size="52">แมนฮัตตันให้แก้วนึง ขอบคุณ สตึฟ</font>

383
00:24:23,901 --> 00:24:24,735
<font face="sans-serif" size="52">แน่นอน</font>

384
00:24:25,987 --> 00:24:27,822
<font face="sans-serif" size="52">ให้ผมเอานมให้สักแก้วไหมครับ</font>

385
00:24:28,197 --> 00:24:30,658
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ต้อง สตีเวน...</font>

386
00:24:32,034 --> 00:24:33,619
<font face="sans-serif" size="52">ฉันก็เอาแมนฮัตตันด้วย</font>

387
00:24:35,746 --> 00:24:36,789
<font face="sans-serif" size="52">ตายห่า</font>

388
00:24:38,040 --> 00:24:40,543
<font face="sans-serif" size="52">ประธานาธิบดีมาเป็นเด็กข้างไข่ซูปส์ได้ไง</font>

389
00:24:41,836 --> 00:24:42,712
<font face="sans-serif" size="52">ตั้งแต่มีฉัน</font>

390
00:24:59,478 --> 00:25:01,022
<font face="sans-serif" size="52">โอเค แล้วไงต่อ</font>

391
00:25:05,735 --> 00:25:06,819
<font face="sans-serif" size="52">เป็นอะไร</font>

392
00:25:15,745 --> 00:25:17,038
<font face="sans-serif" size="52">ระวัง!</font>

393
00:25:17,663 --> 00:25:18,497
<font face="sans-serif" size="52">โอ๊ย</font>

394
00:25:22,084 --> 00:25:24,712
<font face="sans-serif" size="52">- หนังโป๊แบบระเบิดภูเขา
- อะไรนะ</font>

395
00:25:24,795 --> 00:25:29,258
<font face="sans-serif" size="52">เกือบว่าวแล้วมั้ยล่ะมึง ฮา</font>

396
00:25:30,009 --> 00:25:30,968
<font face="sans-serif" size="52">เชี่ย...</font>

397
00:25:31,052 --> 00:25:31,969
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ดี</font>

398
00:25:33,637 --> 00:25:36,057
<font face="sans-serif" size="52">อย่างน้อยก็เริ่มอธิบายได้ว่าทําไมตัวโตขึ้น</font>

399
00:25:38,059 --> 00:25:40,478
<font face="sans-serif" size="52">ชักว่าวเด้าไปเรื่อย</font>

400
00:25:40,561 --> 00:25:41,771
<font face="sans-serif" size="52">อี๋</font>

401
00:25:50,821 --> 00:25:52,281
<font face="sans-serif" size="52">ค่อยยังชั่วหน่อย</font>

402
00:25:53,908 --> 00:25:55,117
<font face="sans-serif" size="52">โอ๊ย เวร</font>

403
00:25:55,951 --> 00:25:57,828
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}(ชีไลน์)</font>

404
00:25:57,912 --> 00:25:59,663
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}โคตรไม่ถูกสุขลักษณะ</font>

405
00:26:04,293 --> 00:26:06,921
<font face="sans-serif" size="52">(ทีนเอจคิกซ์ ผนังเกียรติยศ)</font>

406
00:26:23,813 --> 00:26:27,274
<font face="sans-serif" size="52">ขั้นแรก เราจะใช้ไพรเมอร์ของไฟร์แครกเกอร์</font>

407
00:26:27,358 --> 00:26:30,945
<font face="sans-serif" size="52">เป็นก้าวแรกที่ดีเยี่ยม และของพวกนี้มีคนไว้ใจใช้...</font>

408
00:26:31,028 --> 00:26:33,572
<font face="sans-serif" size="52">ต่อไปเราจะเริ่มใช้รองพื้นที่ฉันชอบที่สุด</font>

409
00:26:33,656 --> 00:26:37,034
<font face="sans-serif" size="52">จากสินค้าวอททาลิตี้ของฉันเอง เวลเวทแอมเบอร์</font>

410
00:26:37,118 --> 00:26:40,955
<font face="sans-serif" size="52">ต่อให้จับพวกสตาร์ไลเตอร์
ยัดรถตํารวจทั้งวันก็หน้าไม่เมือก</font>

411
00:26:43,165 --> 00:26:45,501
<font face="sans-serif" size="52">เราเคยคุยกันแล้วไง ฉันไม่มีทางเลือก</font>

412
00:26:45,584 --> 00:26:47,128
<font face="sans-serif" size="52">พวกนั้นบังคับให้ทํา</font>

413
00:26:48,712 --> 00:26:49,547
<font face="sans-serif" size="52">เอาละนะ</font>

414
00:26:51,048 --> 00:26:53,175
<font face="sans-serif" size="52">วันนี้ฉันจะแต่งลุคฮีโร่สายดาร์ก</font>

415
00:26:53,259 --> 00:26:56,137
<font face="sans-serif" size="52">ดังนั้นจะใช้แบล็กนัวร์
ลิควิดอายไลเนอร์สีดํา</font>

416
00:26:56,220 --> 00:26:57,221
<font face="sans-serif" size="52">เพราะมันเป็น...</font>

417
00:26:58,514 --> 00:26:59,682
<font face="sans-serif" size="52">โอ๊ย เชี่ยเอ๊ย</font>

418
00:26:59,765 --> 00:27:02,351
<font face="sans-serif" size="52">- กล้าเข้ามาถึงถิ่นมืดของฉันเหรอ
- เอามันออกไป</font>

419
00:27:02,435 --> 00:27:05,980
<font face="sans-serif" size="52">ฉันคือเคาน์เตสโครว์ เคาน์เตสแห่งฝูงกา</font>

420
00:27:06,063 --> 00:27:08,983
<font face="sans-serif" size="52">และฉันจะทําให้แกต้องเสียใจที่ตัดสินใจ...</font>

421
00:27:09,066 --> 00:27:10,359
<font face="sans-serif" size="52">แม่งโว้ย</font>

422
00:27:18,075 --> 00:27:19,076
<font face="sans-serif" size="52">ตายห่า</font>

423
00:27:22,079 --> 00:27:27,418
<font face="sans-serif" size="52">เหมือนน้ําว่าวแต่ละชั้นบ่งชี้การผ่านไปของเวลา</font>

424
00:27:28,002 --> 00:27:29,920
<font face="sans-serif" size="52">อย่างกับเป็นอุปมาถึงชีวิตเรา</font>

425
00:27:30,004 --> 00:27:33,340
<font face="sans-serif" size="52">อุปมาถึงไข่กูสิ</font>

426
00:27:38,387 --> 00:27:41,223
<font face="sans-serif" size="52">มาดมัวแซลแอนนี่ เป็นอะไรไป</font>

427
00:27:41,307 --> 00:27:44,059
<font face="sans-serif" size="52">ศูนย์สตาร์ไลเตอร์ที่เซนต์หลุยส์ถูกบุกค้น</font>

428
00:27:44,143 --> 00:27:45,728
<font face="sans-serif" size="52">โดนไปแล้วทั้งหมด</font>

429
00:27:46,312 --> 00:27:50,232
<font face="sans-serif" size="52">เหมือนที่พอร์ตแลนด์ ซาคราเมนโต บอยซี ที่...</font>

430
00:27:50,858 --> 00:27:54,111
<font face="sans-serif" size="52">เราต้องนับเอ-เทรนเข้าไปด้วยสินะ</font>

431
00:27:55,529 --> 00:27:58,115
<font face="sans-serif" size="52">คุณไม่ได้ฆ่าพวกนั้น</font>

432
00:27:59,241 --> 00:28:00,326
<font face="sans-serif" size="52">พวกเขาเลือกลุกขึ้นสู้</font>

433
00:28:00,409 --> 00:28:03,287
<font face="sans-serif" size="52">ใช่ เพราะเขาคิดว่าฉันจะช่วยเอาไว้ได้</font>

434
00:28:03,370 --> 00:28:06,415
<font face="sans-serif" size="52">ฉันบอกทุกคนว่าเราจะผ่านเรื่องนี้กันไปได้</font>

435
00:28:07,082 --> 00:28:10,419
<font face="sans-serif" size="52">ฉันก็พูดได้ง่ายๆ สิ ฉันหนังเหนียวยิงไม่เข้า</font>

436
00:28:12,630 --> 00:28:14,715
<font face="sans-serif" size="52">เรื่องพวกนี้เคยคุยกับฮิวอี้รึเปล่า</font>

437
00:28:14,798 --> 00:28:17,176
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ ไม่คุย
เพราะเขาจะต้องบอกว่าไม่ใช่ความผิดฉัน</font>

438
00:28:17,259 --> 00:28:18,427
<font face="sans-serif" size="52">ฉันคุยไม่ได้</font>

439
00:28:22,389 --> 00:28:25,476
<font face="sans-serif" size="52">อย่างนี้สินะ คุณเลยไม่สนถ้าจะโดนไวรัสฆ่าตาย</font>

440
00:28:26,644 --> 00:28:30,105
<font face="sans-serif" size="52">ฉันพาพวกเขาไปตาย</font>

441
00:28:33,025 --> 00:28:37,905
<font face="sans-serif" size="52">แต่สุดท้ายฉันมีสิทธิ์ได้เป็น
คุณแม่บ้านรั้วขาว อบพายเชอร์รีงั้นเหรอ</font>

442
00:28:37,988 --> 00:28:40,574
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ ฉันอยู่แบบนั้นไม่ได้หรอก</font>

443
00:28:40,658 --> 00:28:44,036
<font face="sans-serif" size="52">ฉันต้องตายตามไปเท่านั้น
ถึงจะสมเหตุสมผลที่สุด</font>

444
00:28:51,335 --> 00:28:56,507
<font face="sans-serif" size="52">ผมเป็นแชมป์โลกรุ่นเฮฟวี่เวท
ในเวทีเอาชีวิตคนตายมาทรมานตัวเอง</font>

445
00:28:58,425 --> 00:29:01,387
<font face="sans-serif" size="52">ใช่ มันง่ายกว่าที่จะจมอยู่ในความทุกข์</font>

446
00:29:04,640 --> 00:29:06,016
<font face="sans-serif" size="52">แต่ช่วยไม่ได้โว้ย</font>

447
00:29:06,600 --> 00:29:09,687
<font face="sans-serif" size="52">เราต้องลุกขึ้นมาสู้ต่อไปทุกวัน</font>

448
00:29:10,271 --> 00:29:13,107
<font face="sans-serif" size="52">ถ้าทําอย่างอื่น ก็คือการหยามหน้าคนตาย</font>

449
00:29:15,818 --> 00:29:18,153
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้ลุงหื่น ปล่อยสิ</font>

450
00:29:18,237 --> 00:29:20,155
<font face="sans-serif" size="52">อย่าเอามือเหี่ยวๆ มาจับฉันได้มั้ย</font>

451
00:29:20,239 --> 00:29:21,949
<font face="sans-serif" size="52">ดูสิว่าวันนี้ใครไม่ได้ไปลาดตระเวน</font>

452
00:29:22,032 --> 00:29:22,866
<font face="sans-serif" size="52">เวร</font>

453
00:29:23,534 --> 00:29:25,995
<font face="sans-serif" size="52">สตาร์ไลต์ พระเจ้า</font>

454
00:29:26,078 --> 00:29:27,788
<font face="sans-serif" size="52">พวกเธอเป็นผู้ก่อการร้าย</font>

455
00:29:29,540 --> 00:29:30,583
<font face="sans-serif" size="52">จะจัดการนางยังไงดี</font>

456
00:29:32,209 --> 00:29:33,627
<font face="sans-serif" size="52">แบบเดียวกับร็อกฮาร์ด</font>

457
00:29:36,171 --> 00:29:37,631
<font face="sans-serif" size="52">ไม่มีทางเลือก</font>

458
00:29:40,009 --> 00:29:40,926
<font face="sans-serif" size="52">อะไร</font>

459
00:29:41,010 --> 00:29:42,386
<font face="sans-serif" size="52">ก็ได้ มาเร็ว</font>

460
00:29:42,469 --> 00:29:43,596
<font face="sans-serif" size="52">อย่า... จะทําอะไร</font>

461
00:29:44,805 --> 00:29:45,806
<font face="sans-serif" size="52">ปล่อยฉันนะ</font>

462
00:29:49,768 --> 00:29:50,686
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}(สตาร์ไลต์)</font>

463
00:29:50,769 --> 00:29:51,729
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ไอ้ฆาตกรฆ่าเด็ก!</font>

464
00:29:52,605 --> 00:29:54,440
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}(วอทอินเตอร์เนชันแนล
ตามไปค่ายอิสรภาพทางนี้จ้า)</font>

465
00:29:57,610 --> 00:29:59,445
<font face="sans-serif" size="52">(ทํากับข้าวง่ายๆ สูตรสตาร์ไลต์ได้เจิดจ้า)</font>

466
00:30:04,283 --> 00:30:08,120
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ฉันเจอนังเลวสตาร์ไลเตอร์
อยู่แถวบ้านเรานี่เอง</font>

467
00:30:08,203 --> 00:30:10,956
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}มัวแต่จับผู้ร้ายแบบนี้หิวน้ําจัง</font>

468
00:30:11,874 --> 00:30:14,835
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}เทอร์โบรัช เครื่องดื่มของฮีโร่</font>

469
00:30:14,918 --> 00:30:16,545
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}แค่ 15 แคลอรี่เท่านั้น</font>

470
00:30:17,129 --> 00:30:17,963
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}คัท!</font>

471
00:30:19,214 --> 00:30:20,424
<font face="sans-serif" size="52">เทคนั้นโอเคไหม</font>

472
00:30:20,507 --> 00:30:23,636
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ ขอร้อง เข้าใจผิดแล้ว ฉันไม่ใช่สตาร์ไลเตอร์</font>

473
00:30:23,719 --> 00:30:25,638
<font face="sans-serif" size="52">"แค่ 15 แคลอรี่..."</font>

474
00:30:25,721 --> 00:30:29,600
<font face="sans-serif" size="52">- แล้ว
- "สูตรใหม่ ผสมอาซาอีกับโสมเปรู"</font>

475
00:30:29,683 --> 00:30:31,060
<font face="sans-serif" size="52">เชี่ย ลืมสนิทเลย</font>

476
00:30:31,143 --> 00:30:33,729
<font face="sans-serif" size="52">- แม่ฮะ
- อย่านะ คอรีย์ กลับเข้าบ้านไปเถอะ</font>

477
00:30:33,812 --> 00:30:36,231
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย! ไม่ต้องสะเออะออกมา</font>

478
00:30:36,315 --> 00:30:39,026
<font face="sans-serif" size="52">ถ้าโผล่มาเข้าช็อต แกโดนยิงแน่ไอ้อ่อน</font>

479
00:30:39,818 --> 00:30:40,944
<font face="sans-serif" size="52">โอเค ถ่ายใหม่</font>

480
00:30:41,028 --> 00:30:42,821
<font face="sans-serif" size="52">จัดนมด้วย เบี้ยวเชียว</font>

481
00:30:42,988 --> 00:30:44,156
<font face="sans-serif" size="52">โอเค มานี่</font>

482
00:30:44,782 --> 00:30:48,452
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}มัวแต่จับผู้ร้ายแบบนี้หิวน้ําจัง</font>

483
00:30:48,786 --> 00:30:52,915
<font face="sans-serif" size="52">เทอร์โบรัช สูตรใหม่ ผสมอาซาอีกับโสมเปรู</font>

484
00:30:53,707 --> 00:30:54,708
<font face="sans-serif" size="52">โคตรจะเพอร์เฟกต์</font>

485
00:30:54,792 --> 00:30:55,626
<font face="sans-serif" size="52">โอเค เยี่ยม</font>

486
00:30:55,709 --> 00:30:57,211
<font face="sans-serif" size="52">- อยู่ค่ายให้สนุกนะ
- ไปได้ละ</font>

487
00:30:57,294 --> 00:30:58,128
<font face="sans-serif" size="52">- อย่านะ
- แม่!</font>

488
00:31:02,174 --> 00:31:03,258
<font face="sans-serif" size="52">แม่!</font>

489
00:31:03,842 --> 00:31:05,260
<font face="sans-serif" size="52">- จอดเลย
- ไม่มีทาง</font>

490
00:31:05,344 --> 00:31:06,595
<font face="sans-serif" size="52">ต้องช่วยเขานะ</font>

491
00:31:06,679 --> 00:31:10,140
<font face="sans-serif" size="52">ถ้าไปช่วย ซุปทุกคนในรัศมี 500 ไมล์
จะจี้ตูดเราทันภายในหนึ่งชั่วโมง</font>

492
00:31:10,516 --> 00:31:13,310
<font face="sans-serif" size="52">เราไปตามทางของเรา ทําภารกิจ</font>

493
00:31:13,394 --> 00:31:14,228
<font face="sans-serif" size="52">ช่างแม่งกับภารกิจ</font>

494
00:31:18,190 --> 00:31:19,900
<font face="sans-serif" size="52">คิมิโกะ อย่า</font>

495
00:31:43,799 --> 00:31:44,967
<font face="sans-serif" size="52">โฮมแลนเดอร์</font>

496
00:31:45,926 --> 00:31:46,802
<font face="sans-serif" size="52">เชี่ยละ</font>

497
00:31:48,554 --> 00:31:49,471
<font face="sans-serif" size="52">โฮมแลนเดอร์</font>

498
00:31:55,185 --> 00:31:56,019
<font face="sans-serif" size="52">เซจ</font>

499
00:31:56,103 --> 00:31:57,396
<font face="sans-serif" size="52">- ไง
- คือฉันแค่...</font>

500
00:31:59,106 --> 00:32:00,607
<font face="sans-serif" size="52">มีอะไรไม่ทราบ</font>

501
00:32:01,859 --> 00:32:04,153
<font face="sans-serif" size="52">เรื่องวันนี้แอบประหลาดใจอยู่นะ</font>

502
00:32:04,236 --> 00:32:06,196
<font face="sans-serif" size="52">แน่ใจเหรอว่าคิดดีแล้วที่ปลุกเขาขึ้นมา</font>

503
00:32:06,321 --> 00:32:07,156
<font face="sans-serif" size="52">แน่</font>

504
00:32:07,239 --> 00:32:09,324
<font face="sans-serif" size="52">ได้บอกโซลด์เจอร์บอยเรื่องไวรัสรึเปล่า</font>

505
00:32:09,408 --> 00:32:10,451
<font face="sans-serif" size="52">เปล่า</font>

506
00:32:10,534 --> 00:32:12,327
<font face="sans-serif" size="52">ไม่บอก จะบอกทําไม</font>

507
00:32:14,371 --> 00:32:15,706
<font face="sans-serif" size="52">จะให้พูดอะไรล่ะ</font>

508
00:32:16,498 --> 00:32:19,084
<font face="sans-serif" size="52">เออ "อ๋อ อยากให้ช่วยงานนี้จริงๆ</font>

509
00:32:19,168 --> 00:32:22,838
<font face="sans-serif" size="52">แต่ระวังนะ เพราะมีไวรัสฆ่าซูป</font>

510
00:32:22,921 --> 00:32:24,673
<font face="sans-serif" size="52">นายอาจได้ตายสยองโหยหวน"</font>

511
00:32:25,257 --> 00:32:26,884
<font face="sans-serif" size="52">เขาต้องรีบเสนอตัวรับงานด่วนๆ</font>

512
00:32:27,760 --> 00:32:31,805
<font face="sans-serif" size="52">เธอยังต้องเรียนรู้เรื่องการจัดการ
คนโตอีโก้ใหญ่อีกเยอะ อีหนูเอ๊ย</font>

513
00:32:33,766 --> 00:32:36,935
<font face="sans-serif" size="52">แถมอีกอย่าง ถ้ามีไวรัสจริงๆ</font>

514
00:32:37,019 --> 00:32:39,229
<font face="sans-serif" size="52">ให้มันไปเสี่ยงแทนเราก็ดีกว่าใช่ไหมล่ะ</font>

515
00:32:40,481 --> 00:32:42,608
<font face="sans-serif" size="52">- คิดแบบกลยุทธ์สินะ
- ใช่เลย</font>

516
00:32:42,691 --> 00:32:45,068
<font face="sans-serif" size="52">เพราะนี่แอบกลัวอยู่แป๊บนึงว่าคุณปลุกเขาขึ้นมา</font>

517
00:32:45,152 --> 00:32:46,445
<font face="sans-serif" size="52">เพราะเขาเป็นพ่อ</font>

518
00:32:49,740 --> 00:32:51,533
<font face="sans-serif" size="52">เพราะงั้นตอนที่ติดเชื้อแล้วตายไป...</font>

519
00:32:51,658 --> 00:32:52,868
<font face="sans-serif" size="52">ไม่รู้หรอกว่าจะเกิดขึ้นไหม</font>

520
00:32:52,951 --> 00:32:55,412
<font face="sans-serif" size="52">แต่เมื่อเกิดเรื่องอย่างนั้น
คุณจะไม่ใจสลายเป็นเสี่ยงๆ</font>

521
00:32:55,496 --> 00:32:56,914
<font face="sans-serif" size="52">เพราะคิดแต่ด้านกลยุทธ์ใช่ไหม</font>

522
00:32:58,999 --> 00:32:59,833
<font face="sans-serif" size="52">เยี่ยม</font>

523
00:33:34,117 --> 00:33:36,662
<font face="sans-serif" size="52">ทดสอบอาวุธชีวภาพในสภาพแวดล้อมที่คุมไม่ได้</font>

524
00:33:36,745 --> 00:33:37,871
<font face="sans-serif" size="52">ก็อันตรายอยู่แล้ว</font>

525
00:33:38,747 --> 00:33:40,582
<font face="sans-serif" size="52">การจะขนไปที่อื่นโดยไม่ได้ป้องกัน...</font>

526
00:33:40,666 --> 00:33:43,710
<font face="sans-serif" size="52">พอละๆ พูดให้น้อย เอามาให้ไว</font>

527
00:33:45,504 --> 00:33:46,338
<font face="sans-serif" size="52">ผมรับไปเอง</font>

528
00:33:53,053 --> 00:33:54,263
<font face="sans-serif" size="52">นี่มันเปราะบางแค่ไหน</font>

529
00:33:54,346 --> 00:33:57,850
<font face="sans-serif" size="52">เปราะบางมากๆ</font>

530
00:33:57,933 --> 00:33:59,226
<font face="sans-serif" size="52">แล้วถ้าหลอดแตกระหว่างทาง</font>

531
00:33:59,309 --> 00:34:01,186
<font face="sans-serif" size="52">อาจฆ่าซูเปอร์ฮีโร่ทุกคนในโลกนี้ได้</font>

532
00:34:02,271 --> 00:34:07,192
<font face="sans-serif" size="52">แถมมีโอกาสจะฆ่ามนุษย์ทุกคนในโลกไปด้วย</font>

533
00:34:09,987 --> 00:34:11,154
<font face="sans-serif" size="52">โห</font>

534
00:34:12,823 --> 00:34:14,199
<font face="sans-serif" size="52">งั้นก็อย่าทําตกสิเนอะ</font>

535
00:34:17,661 --> 00:34:18,871
<font face="sans-serif" size="52">ขอบคุณมาก</font>

536
00:34:27,337 --> 00:34:28,505
<font face="sans-serif" size="52">หายใจสิโว้ย</font>

537
00:34:39,683 --> 00:34:41,059
<font face="sans-serif" size="52">ทําให้มันหายใจได้ยัง</font>

538
00:34:41,143 --> 00:34:42,311
<font face="sans-serif" size="52">ไงนะ</font>

539
00:34:42,394 --> 00:34:45,314
<font face="sans-serif" size="52">ทําให้มันหายใจได้ยัง</font>

540
00:34:45,397 --> 00:34:48,650
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้นี่มันเจาะไม่เข้าเลย</font>

541
00:34:48,734 --> 00:34:50,193
<font face="sans-serif" size="52">เดี๋ยวพวกคิกซ์ที่เหลือจะกลับมาแล้ว</font>

542
00:34:51,028 --> 00:34:53,155
<font face="sans-serif" size="52">เราพยายามทุกทางแล้ว</font>

543
00:35:03,206 --> 00:35:05,125
<font face="sans-serif" size="52">เมื่อกี้ที่พูดน่ะผิดนะ</font>

544
00:35:05,208 --> 00:35:06,627
<font face="sans-serif" size="52">เราไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย</font>

545
00:35:06,710 --> 00:35:08,754
<font face="sans-serif" size="52">ให้ตาย ตอนทุกคนกลับมา</font>

546
00:35:08,837 --> 00:35:10,964
<font face="sans-serif" size="52">เจ็ทสตรีกจะยิงจรวดอาร์พีจียัดตูดลุงแน่</font>

547
00:35:11,048 --> 00:35:14,676
<font face="sans-serif" size="52">ส่วนชีไลน์จะขี้ใส่รูที่เหลืออยู่เลย</font>

548
00:35:14,760 --> 00:35:18,263
<font face="sans-serif" size="52">ฟังนะ แผนเราไม่ได้คิดว่าเธอจะอยู่ในบ้านนี้</font>

549
00:35:18,347 --> 00:35:20,349
<font face="sans-serif" size="52">มันแค่สถานการณ์ฉิบหายวายวอด</font>

550
00:35:20,432 --> 00:35:23,268
<font face="sans-serif" size="52">เออสิ สัดส่วนความฉิบหายเท่ากันเป๊ะๆ เลย</font>

551
00:35:28,440 --> 00:35:30,984
<font face="sans-serif" size="52">เราก็ไม่อยากอยู่นานเกินจําเป็น</font>

552
00:35:31,068 --> 00:35:35,072
<font face="sans-serif" size="52">แค่อยากให้ร็อกฮาร์ดหายใจเข้าไป</font>

553
00:35:38,241 --> 00:35:41,578
<font face="sans-serif" size="52">หน้าอุดมขนหมอยนี่
แปลว่าให้เพื่อนแตกใส่ปากปะลุง</font>

554
00:35:41,662 --> 00:35:43,497
<font face="sans-serif" size="52">ฉันก็มีลูกสาววัยรุ่น</font>

555
00:35:43,580 --> 00:35:45,999
<font face="sans-serif" size="52">จะด่าหยาบแค่ไหนก็ไม่สะเทือนหรอก</font>

556
00:35:46,792 --> 00:35:49,878
<font face="sans-serif" size="52">เอ๊ะ แต่เมื่อก่อนนี้เธอมีอีกาทีนึงสิบตัวไม่ใช่เหรอ</font>

557
00:35:49,962 --> 00:35:52,005
<font face="sans-serif" size="52">เขาเรียกว่าไงนะ ฝูงเมอร์เดอร์ปะ</font>

558
00:35:53,382 --> 00:35:54,466
<font face="sans-serif" size="52">ไหนเดา</font>

559
00:35:55,425 --> 00:35:57,010
<font face="sans-serif" size="52">ชีไลน์จับแดกหมดล่ะสิ</font>

560
00:35:58,011 --> 00:35:59,096
<font face="sans-serif" size="52">โหย</font>

561
00:35:59,179 --> 00:36:02,557
<font face="sans-serif" size="52">เคาน์เตส ไอ้พวกนั้นไม่ได้สนเธอ
หรืออีกาสองตัวที่เหลืออยู่</font>

562
00:36:02,641 --> 00:36:04,935
<font face="sans-serif" size="52">น้องชื่อรัสเซลกับคาเมรอนย่ะ</font>

563
00:36:05,018 --> 00:36:07,854
<font face="sans-serif" size="52">ประเด็นคือวอทก็ไม่ได้สนพวกเธอเหมือนกัน</font>

564
00:36:07,938 --> 00:36:11,733
<font face="sans-serif" size="52">มันเค้นเอารายได้เท่าไหร่
ร้อยละ 60 ใช่ไหม บ้าบอฉิบหาย</font>

565
00:36:15,195 --> 00:36:17,406
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้เหี้ย มารื้อของกูได้ไงวะ</font>

566
00:36:17,489 --> 00:36:20,826
<font face="sans-serif" size="52">โพรแซค เวลบูทริน เล็กซาโปร</font>

567
00:36:20,909 --> 00:36:21,743
<font face="sans-serif" size="52">อย่างเยี่ยม</font>

568
00:36:21,827 --> 00:36:23,578
<font face="sans-serif" size="52">นังหนู อายุเท่าไหร่กัน 19 ไหม</font>

569
00:36:23,662 --> 00:36:26,373
<font face="sans-serif" size="52">มาทํางานเหนื่อยรากเลือดให้พวกนี้ทําไม</font>

570
00:36:26,456 --> 00:36:29,418
<font face="sans-serif" size="52">มันมีแต่จะบีบเค้นเงินจากเธอทุกสตางค์</font>

571
00:36:29,501 --> 00:36:31,503
<font face="sans-serif" size="52">แล้วทันทีที่หมดประโยชน์ก็หักหลังได้</font>

572
00:36:31,586 --> 00:36:34,673
<font face="sans-serif" size="52">มาเสี่ยงชีวิตให้มันเพื่อ</font>

573
00:36:39,302 --> 00:36:41,930
<font face="sans-serif" size="52">ขอร้อง อย่าฆ่าฉันเลย</font>

574
00:36:42,014 --> 00:36:43,682
<font face="sans-serif" size="52">ฉันแค่อยากกลับบ้าน</font>

575
00:36:44,891 --> 00:36:47,978
<font face="sans-serif" size="52">คิดถึงคุณพ่อคุณแม่</font>

576
00:36:48,937 --> 00:36:50,105
<font face="sans-serif" size="52">ขอร้องค่ะ</font>

577
00:37:02,659 --> 00:37:03,702
<font face="sans-serif" size="52">ขับดีๆ สิ</font>

578
00:37:08,623 --> 00:37:10,667
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย ยิ้มไว้ ฮิวอี้</font>

579
00:37:10,834 --> 00:37:12,502
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ดีใจเหรอที่เอ-เทรนแม่งตายเสียที</font>

580
00:37:16,298 --> 00:37:18,300
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ ผมไม่ดีใจที่เขาตาย</font>

581
00:37:18,633 --> 00:37:21,636
<font face="sans-serif" size="52">เอ-เทรนทําเรื่องเลวร้ายเยอะมาก
แต่เขาก็ช่วยชีวิตเราไว้</font>

582
00:37:21,720 --> 00:37:24,431
<font face="sans-serif" size="52">แล้วก็ตายแบบวีรบุรุษ ฮีโร่ตัวจริง</font>

583
00:37:24,514 --> 00:37:27,184
<font face="sans-serif" size="52">ยังมีซูปอีกหลายคนที่ไม่ควรต้องตายเหมือนกัน</font>

584
00:37:27,267 --> 00:37:31,396
<font face="sans-serif" size="52">ฟังนะ ฉันรู้ว่านายเพิ่งไปติดคุกมาปีนึง</font>

585
00:37:31,480 --> 00:37:35,942
<font face="sans-serif" size="52">ก็เท่ากับมีของประมาณหนึ่ง เพราะงั้นจะบอกตรงๆ</font>

586
00:37:36,777 --> 00:37:39,446
<font face="sans-serif" size="52">แกต้องเลิกคิดมากฝีแตกในหัวเปล่าๆ</font>

587
00:37:40,322 --> 00:37:41,990
<font face="sans-serif" size="52">คิดไปไม่ช่วยใครขึ้นมา</font>

588
00:37:42,074 --> 00:37:43,700
<font face="sans-serif" size="52">โดยเฉพาะแฟนแก</font>

589
00:37:43,784 --> 00:37:45,577
<font face="sans-serif" size="52">เพราะคิดงี้น่ะสิแฟนถึงได้เมิน</font>

590
00:37:45,702 --> 00:37:48,038
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ต้องมาทําเป็นพูดเรื่องแอนนี่
คุณไม่รู้ว่าเขาเป็นอะไร</font>

591
00:37:48,121 --> 00:37:50,165
<font face="sans-serif" size="52">รู้แล้วกันว่านางรู้ว่าผลจะออกมายังไง</font>

592
00:37:50,248 --> 00:37:52,459
<font face="sans-serif" size="52">แล้วนางก็รู้ว่าไอ้ที่แกแม่งใจกาก</font>

593
00:37:52,542 --> 00:37:55,378
<font face="sans-serif" size="52">เอาแต่พล่ามให้ฟังเสียงหัวใจโลกสวยอะไรงี้</font>

594
00:37:56,546 --> 00:37:58,256
<font face="sans-serif" size="52">จะพานางไปตาย</font>

595
00:38:01,134 --> 00:38:03,553
<font face="sans-serif" size="52">ยังเหลือส่วนไหนที่เป็นมนุษย์อยู่บ้างไหมเนี่ย</font>

596
00:38:06,973 --> 00:38:08,934
<font face="sans-serif" size="52">คุณนั่นแหละจะพาแอนนี่ไปตาย ไม่ใช่ผม</font>

597
00:38:10,393 --> 00:38:11,770
<font face="sans-serif" size="52">แต่ผมไม่ยอมให้ทําหรอก</font>

598
00:38:15,565 --> 00:38:16,525
<font face="sans-serif" size="52">รับทราบ</font>

599
00:38:28,829 --> 00:38:30,288
<font face="sans-serif" size="52">- เชี่ย
- ฮิวอี้ หลอดไวรัส!</font>

600
00:38:30,997 --> 00:38:31,832
<font face="sans-serif" size="52">เชี่ย</font>

601
00:38:33,333 --> 00:38:34,334
<font face="sans-serif" size="52">ยังอยู่</font>

602
00:38:37,838 --> 00:38:39,297
<font face="sans-serif" size="52">เดี๋ยวนะ นั่นมัน...</font>

603
00:38:42,425 --> 00:38:44,344
<font face="sans-serif" size="52">โอ้โฮเฮะ</font>

604
00:38:44,427 --> 00:38:46,638
<font face="sans-serif" size="52">มันตายไปแล้วไม่ใช่เหรอ น่าจะต้องตายแล้วสิ</font>

605
00:38:48,056 --> 00:38:49,432
<font face="sans-serif" size="52">น่าจะตายแล้ว</font>

606
00:38:50,267 --> 00:38:51,935
<font face="sans-serif" size="52">มัลลอรี่จับมันไปแช่แข็งอีกรอบ</font>

607
00:38:55,188 --> 00:38:56,898
<font face="sans-serif" size="52">แล้วเพิ่งมาบอกตอนนี้เนี่ยนะ</font>

608
00:38:58,984 --> 00:39:00,527
<font face="sans-serif" size="52">แปลว่าคนบนฟ้ารักเราว่ะเพื่อน</font>

609
00:39:00,610 --> 00:39:02,112
<font face="sans-serif" size="52">รักแบบไหนวะเนี่ย</font>

610
00:39:02,195 --> 00:39:03,655
<font face="sans-serif" size="52">เราอยากได้หนูทดลองไง</font>

611
00:39:04,698 --> 00:39:06,908
<font face="sans-serif" size="52">แล้วหนูตัวไหนจะเด็ดกว่า
ตัวพ่อของไอ้โฮมแลนเดอร์</font>

612
00:39:09,327 --> 00:39:10,495
<font face="sans-serif" size="52">เปลี่ยนแผน</font>

613
00:39:12,539 --> 00:39:16,376
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย ไหนว่ามึงเป็นแท่งนวดหวานเย็นไปแล้ว</font>

614
00:39:16,459 --> 00:39:17,794
<font face="sans-serif" size="52">ไหนว่ามึงเป็นตัวหัวสมอง</font>

615
00:39:17,878 --> 00:39:20,714
<font face="sans-serif" size="52">เสือกเช่ารถด้วยชื่อ "ย่า น่าฮี" เนี่ยนะ</font>

616
00:39:20,797 --> 00:39:22,757
<font face="sans-serif" size="52">ชื่อปลอมเหมือนตอนไปงานฮีโร่กัสซึม</font>

617
00:39:22,841 --> 00:39:24,759
<font face="sans-serif" size="52">ของเก่าแต่ของดีไง</font>

618
00:39:29,514 --> 00:39:32,976
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ได้ว่ะ งานนี้แค่มึงกับกู</font>

619
00:39:41,651 --> 00:39:44,863
<font face="sans-serif" size="52">ข่าวจริงสินะ มึงเป็นพวกเราแล้ว</font>

620
00:39:44,946 --> 00:39:47,532
<font face="sans-serif" size="52">ก็เขาว่าถ้าเอาชนะไม่ได้ก็เข้าร่วม</font>

621
00:39:47,616 --> 00:39:48,909
<font face="sans-serif" size="52">แล้วค่อยเอาชนะแม่งอีกที</font>

622
00:39:48,992 --> 00:39:51,036
<font face="sans-serif" size="52">เป็นซูปก็ช่วยอะไรมึงไม่ได้หรอก</font>

623
00:39:51,119 --> 00:39:52,621
<font face="sans-serif" size="52">แต่ไม่ได้แปลว่าจะช่วยกันไม่ได้</font>

624
00:39:52,704 --> 00:39:56,374
<font face="sans-serif" size="52">เดี๋ยวนี้ไอ้โฮมแลนเดอร์ระยําคูณสอง
ตอนแรกบอกไปคงไม่มีใครเชื่อ</font>

625
00:39:56,458 --> 00:39:57,959
<font face="sans-serif" size="52">ตอนนี้แม่งยิ่งสมควรโดนเชือด</font>

626
00:39:58,043 --> 00:40:00,170
<font face="sans-serif" size="52">มึงยังอยากได้เข้าเดอะเซเว่นสินะ</font>

627
00:40:00,253 --> 00:40:02,422
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้เหี้ย ตอนนั้นตกลงกันแล้ว</font>

628
00:40:02,505 --> 00:40:05,717
<font face="sans-serif" size="52">กูทําส่วนของกู แต่มึงหักหลังกูเฉย</font>

629
00:40:06,301 --> 00:40:07,928
<font face="sans-serif" size="52">แถมจับกูกลับไปแช่แข็ง</font>

630
00:40:08,011 --> 00:40:11,264
<font face="sans-serif" size="52">เพราะอะไร เพราะกูจะฆ่าเด็กโง่ๆ คนเดียว</font>

631
00:40:11,348 --> 00:40:13,099
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้เด็กนั่นคือหลานชายมึง</font>

632
00:40:13,183 --> 00:40:14,309
<font face="sans-serif" size="52">แล้วมันคุ้มกันไหมล่ะ</font>

633
00:40:14,392 --> 00:40:16,770
<font face="sans-serif" size="52">ตอนนี้รู้สึกดีไหมที่ตัดสินใจงั้น</font>

634
00:40:16,853 --> 00:40:18,563
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้เด็กเปรตนั่นไปอยู่ไหนละ</font>

635
00:40:18,647 --> 00:40:20,649
<font face="sans-serif" size="52">โฮมแลนเดอร์คือคนที่หักหลังมึงอยู่ว่ะ</font>

636
00:40:20,732 --> 00:40:23,568
<font face="sans-serif" size="52">มันบอกมึงไหมล่ะว่าเรามีโคตรพ่อไวรัส</font>

637
00:40:23,652 --> 00:40:27,072
<font face="sans-serif" size="52">แรงพอที่จะฆ่าซูปทุกตัวบนโลกนี้</font>

638
00:40:27,155 --> 00:40:29,032
<font face="sans-serif" size="52">- อย่ามาโม้
- โคตรจริงเลยเถอะ</font>

639
00:40:29,366 --> 00:40:31,243
<font face="sans-serif" size="52">พลังของไอ้ไวรัสนี้มัน...</font>

640
00:40:32,911 --> 00:40:35,288
<font face="sans-serif" size="52">ร้ายฉิบหายเลยให้ตาย</font>

641
00:40:35,372 --> 00:40:39,459
<font face="sans-serif" size="52">คิดว่ามันส่งมึงมาเพราะอะไรล่ะ
ทําไมมันไม่มาเอง</font>

642
00:40:40,168 --> 00:40:42,545
<font face="sans-serif" size="52">มึงเป็นแพะที่โดนส่งมาเชือดบูชายัญอีกแล้วไง</font>

643
00:40:44,214 --> 00:40:45,757
<font face="sans-serif" size="52">เดี๋ยวคงได้รู้กัน</font>

644
00:40:45,840 --> 00:40:47,384
<font face="sans-serif" size="52">ยังไม่ซึมเข้าสมองสินะ</font>

645
00:40:48,551 --> 00:40:51,888
<font face="sans-serif" size="52">กู โฮมแลนเดอร์ ทีมเก่ามึง...</font>

646
00:40:52,847 --> 00:40:54,599
<font face="sans-serif" size="52">ทุกคนหักหลังมึงหมด</font>

647
00:40:54,683 --> 00:40:56,184
<font face="sans-serif" size="52">อยากรู้ไหมทําไม</font>

648
00:40:57,727 --> 00:41:02,065
<font face="sans-serif" size="52">เพราะมึงมันไอ้ขยะเปียกโคตรโง่</font>

649
00:41:08,405 --> 00:41:09,531
<font face="sans-serif" size="52">เสียงอะไรน่ะ</font>

650
00:41:18,832 --> 00:41:21,960
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย แกสองตัวคือซูปท้องถิ่นนี้ไหม</font>

651
00:41:22,043 --> 00:41:24,296
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้เย็บม้า โซลด์เจอร์บอยเหรอ</font>

652
00:41:25,005 --> 00:41:27,048
<font face="sans-serif" size="52">มาไง เป็นสังคมนิยมที่ตายแล้วนี่</font>

653
00:41:28,925 --> 00:41:30,176
<font face="sans-serif" size="52">เชี่ยไรวะ</font>

654
00:41:30,260 --> 00:41:31,303
<font face="sans-serif" size="52">เพราะโง่แล้วสะเหล่อ</font>

655
00:41:31,386 --> 00:41:33,263
<font face="sans-serif" size="52">ทีนี้เลิกพ่นน้ําว่าวแล้วฟังให้ดี</font>

656
00:41:33,346 --> 00:41:36,683
<font face="sans-serif" size="52">อียุ่นกับไอ้ตุ๊ดหนีไปทางตะวันออก
หาตัวแล้วฆ่าพวกมันซะ</font>

657
00:41:36,808 --> 00:41:38,518
<font face="sans-serif" size="52">ไม่งั้นกูจะกระชากไส้ออกตูด</font>

658
00:41:38,601 --> 00:41:40,020
<font face="sans-serif" size="52">เอามามัดรวมเป็นเชือกรองเท้า</font>

659
00:41:41,896 --> 00:41:42,731
<font face="sans-serif" size="52">เร็ว!</font>

660
00:41:45,900 --> 00:41:46,776
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้ควาย</font>

661
00:41:50,780 --> 00:41:52,866
<font face="sans-serif" size="52">กูว่าละ</font>

662
00:41:57,704 --> 00:41:59,289
<font face="sans-serif" size="52">เอ็มเอ็ม เตรียมตัวเลย เรามาแล้ว</font>

663
00:41:59,372 --> 00:42:00,957
<font face="sans-serif" size="52">โอ๊ะๆ ใจเย็นไอ้หนู</font>

664
00:42:01,041 --> 00:42:02,709
<font face="sans-serif" size="52">โซลด์เจอร์บอยมา มันยังไม่ตาย</font>

665
00:42:02,792 --> 00:42:04,919
<font face="sans-serif" size="52">- โซลด์เจอร์บอยเหรอ
- เออ ตามเรามาติดๆ</font>

666
00:42:05,003 --> 00:42:07,047
<font face="sans-serif" size="52">- ยังไม่ตายเหรอ
- ใช่ เตรียมทุกอย่างให้พร้อม</font>

667
00:42:07,130 --> 00:42:09,549
<font face="sans-serif" size="52">ไม่สนละ เหลือกี่นาที บอก...</font>

668
00:42:09,632 --> 00:42:11,134
<font face="sans-serif" size="52">ฮิวอี้ ฮิวอี้</font>

669
00:42:13,595 --> 00:42:15,388
<font face="sans-serif" size="52">ต้องรีบแล้ว</font>

670
00:42:15,472 --> 00:42:17,307
<font face="sans-serif" size="52">ระเบิดนิวเคลียร์มาทางนี้แล้ว</font>

671
00:42:17,390 --> 00:42:18,641
<font face="sans-serif" size="52">เชี่ย</font>

672
00:42:49,506 --> 00:42:50,590
<font face="sans-serif" size="52">ไปเลย</font>

673
00:43:11,486 --> 00:43:12,445
<font face="sans-serif" size="52">(บ้านนี้ศรัทธาในโฮมแลนเดอร์)</font>

674
00:43:30,463 --> 00:43:32,924
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย ฉันต้องทิ้งระเบิด</font>

675
00:43:33,550 --> 00:43:35,677
<font face="sans-serif" size="52">เก็ทปะ แกไง</font>

676
00:43:37,595 --> 00:43:38,680
<font face="sans-serif" size="52">แกน่ะระเบิดขี้</font>

677
00:43:42,600 --> 00:43:43,601
<font face="sans-serif" size="52">ฮิวอี้</font>

678
00:44:00,660 --> 00:44:01,995
<font face="sans-serif" size="52">ฉันเอาอยู่</font>

679
00:44:03,705 --> 00:44:04,539
<font face="sans-serif" size="52">ผมรู้</font>

680
00:44:17,510 --> 00:44:19,762
<font face="sans-serif" size="52">- โอ๊ย เป็นไรไหม แล้วไวรัส
- ฮื่อ ยังได้</font>

681
00:44:19,846 --> 00:44:21,764
<font face="sans-serif" size="52">- น่าจะยังได้อยู่นะ
- โอเค</font>

682
00:44:24,350 --> 00:44:25,685
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย พวกอ่อม!</font>

683
00:44:26,186 --> 00:44:27,437
<font face="sans-serif" size="52">- เชี่ยแล้ว
- เร็วเข้า</font>

684
00:44:28,771 --> 00:44:29,814
<font face="sans-serif" size="52">ไปเลย</font>

685
00:44:33,443 --> 00:44:34,611
<font face="sans-serif" size="52">อุ๊ยโหยว</font>

686
00:44:35,320 --> 00:44:36,279
<font face="sans-serif" size="52">มาด้วยกันเลย</font>

687
00:44:39,365 --> 00:44:40,200
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย</font>

688
00:44:48,583 --> 00:44:49,542
<font face="sans-serif" size="52">ฮิวอี้ แคมป์เบลล์</font>

689
00:44:49,626 --> 00:44:53,421
<font face="sans-serif" size="52">ไอ้ตัวอมนกเขาอย่างมึงยังรอดได้ไงวะ</font>

690
00:44:53,505 --> 00:44:55,715
<font face="sans-serif" size="52">พี่ก็ชอบเล่นมุกผู้ชายอมกันเอง</font>

691
00:44:56,257 --> 00:44:57,467
<font face="sans-serif" size="52">หมกมุ่นนะเนี่ย</font>

692
00:45:00,386 --> 00:45:04,057
<font face="sans-serif" size="52">นี่เหรอไวรัสที่มันพล่ามไว้ ที่ว่าจะฆ่าซูปทั้งหมด</font>

693
00:45:04,724 --> 00:45:07,310
<font face="sans-serif" size="52">วันนี้จบละ ไอ้โจรสลัดยัดตูดดูดว่าว</font>

694
00:45:07,393 --> 00:45:08,269
<font face="sans-serif" size="52">ไรนะ</font>

695
00:45:14,484 --> 00:45:15,860
<font face="sans-serif" size="52">ไม่มีไวรัส</font>

696
00:45:15,944 --> 00:45:20,532
<font face="sans-serif" size="52">อีดอก เดี๋ยวกูพ่นน้ําว่าวร้อนๆ ใส่หน้ามึงเลย</font>

697
00:45:20,615 --> 00:45:23,034
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย อย่าเพิ่งแตกตอนนี้</font>

698
00:45:31,251 --> 00:45:32,377
<font face="sans-serif" size="52">เชี่ยอะไร</font>

699
00:45:54,941 --> 00:45:57,151
<font face="sans-serif" size="52">ไม่นะ</font>

700
00:45:59,529 --> 00:46:00,530
<font face="sans-serif" size="52">เฮ้ย</font>

701
00:47:07,180 --> 00:47:08,973
<font face="sans-serif" size="52">เอ้า ตายไหม</font>

702
00:47:09,599 --> 00:47:10,433
<font face="sans-serif" size="52">สนิท</font>

703
00:47:10,516 --> 00:47:12,518
<font face="sans-serif" size="52">แม่ง อยากเห็นกับตา</font>

704
00:47:12,602 --> 00:47:14,604
<font face="sans-serif" size="52">ไม่อยากหรอก</font>

705
00:47:16,689 --> 00:47:18,066
<font face="sans-serif" size="52">มาเร็ว รีบเผ่น</font>

706
00:47:18,816 --> 00:47:20,318
<font face="sans-serif" size="52">อย่าเพิ่งๆ</font>

707
00:47:20,401 --> 00:47:23,655
<font face="sans-serif" size="52">เอาให้แน่ใจก่อนว่าไม่ได้ติดเชื้อโรคมาด้วย</font>

708
00:47:47,345 --> 00:47:48,179
<font face="sans-serif" size="52">ขอบคุณนะ</font>

709
00:47:58,981 --> 00:48:00,316
<font face="sans-serif" size="52">เยี่ยม</font>

710
00:48:01,901 --> 00:48:03,069
<font face="sans-serif" size="52">ขอคุยด้วยได้ไหม</font>

711
00:48:03,653 --> 00:48:05,238
<font face="sans-serif" size="52">รอข้างนอกนั่นแหละ</font>

712
00:48:07,490 --> 00:48:09,909
<font face="sans-serif" size="52">- ทําอะไรน่ะ
- กําลังจะอร่อยกับเม็กซิเมลต์</font>

713
00:48:09,992 --> 00:48:12,120
<font face="sans-serif" size="52">- มีอีกชิ้นนะถ้าอยากกินด้วยกัน
- ไม่เอา ขอบใจ</font>

714
00:48:12,203 --> 00:48:13,663
<font face="sans-serif" size="52">ครันช์เรปซูพรีม ชีสซี่กอร์ดิต้าครันช์</font>

715
00:48:13,746 --> 00:48:15,456
<font face="sans-serif" size="52">- ไม่เอา
- แคนตินาคริสปี้ชิกเก้นทาโก้</font>

716
00:48:15,540 --> 00:48:17,583
<font face="sans-serif" size="52">- ฉันไม่อยากกินทาโก้ห่าเหวใดๆ
- ก็ได้</font>

717
00:48:17,667 --> 00:48:22,088
<font face="sans-serif" size="52">การกวาดต้อนคนสนับสนุนสตาร์ไลเตอร์
เป็นแผนที่คิดมาดี</font>

718
00:48:22,171 --> 00:48:24,382
<font face="sans-serif" size="52">- ตัดสินใจถูกต้อง...
- ตอนนี้เขาไม่อยู่</font>

719
00:48:24,465 --> 00:48:26,092
<font face="sans-serif" size="52">เหี้ย หายใจโล่งท้อง</font>

720
00:48:26,175 --> 00:48:27,468
<font face="sans-serif" size="52">มันอะไรกันวะ</font>

721
00:48:28,052 --> 00:48:30,179
<font face="sans-serif" size="52">- เราทําแบบนี้กันทําไม
- ทําอะไร</font>

722
00:48:30,263 --> 00:48:33,307
<font face="sans-serif" size="52">ถ้าโพสต์อะไรแปลกๆ แล้วโดนจับ
อย่างฉันโดนขังลืมตลอดชีวิตแล้วมั้ง</font>

723
00:48:33,391 --> 00:48:35,268
<font face="sans-serif" size="52">โฮมแลนเดอร์เป็นคนคิดนโยบาย</font>

724
00:48:35,351 --> 00:48:37,103
<font face="sans-serif" size="52">- ฉันแค่ทําตามนั้น
- ตอแหลน่ะ</font>

725
00:48:37,186 --> 00:48:38,980
<font face="sans-serif" size="52">เธอเป็นคนฉลาดที่สุดในโลก</font>

726
00:48:39,063 --> 00:48:41,107
<font face="sans-serif" size="52">ไม่มีทางที่เธอจะไม่ลากเข้ามุมตัวเอง</font>

727
00:48:41,190 --> 00:48:42,316
<font face="sans-serif" size="52">มุมของฉันเหรอ</font>

728
00:48:43,651 --> 00:48:47,071
<font face="sans-serif" size="52">มุมของฉันคือตอนนี้ฉันทําให้
วอร์เรน บัฟเฟตต์มาคุกเข่า</font>

729
00:48:47,155 --> 00:48:49,407
<font face="sans-serif" size="52">เลียจุดเสียวให้ฉันไปจนกว่าจะต้องผ่าเปลี่ยนข้อเข่า</font>

730
00:48:49,991 --> 00:48:53,619
<font face="sans-serif" size="52">มหาเศรษฐีคนขาวทั้งหมดในโลกฟังทุกคําที่ฉันพูด</font>

731
00:48:53,703 --> 00:48:57,206
<font face="sans-serif" size="52">มัน... ดีกว่าที่คิดอีก</font>

732
00:48:57,290 --> 00:49:00,710
<font face="sans-serif" size="52">แอชลีย์ นางฉลาด นางต้องยอมฟังเหตุผล</font>

733
00:49:01,294 --> 00:49:05,840
<font face="sans-serif" size="52">คืองี้ ฉันเคยอยู่ตรงนั้น จุดที่เธอนั่งอยู่เลย</font>

734
00:49:05,923 --> 00:49:09,218
<font face="sans-serif" size="52">แต่เก้าอี้นั้นไม่ใช่แท่นบูชา เป็นเวทีประหารต่างหาก</font>

735
00:49:10,219 --> 00:49:13,598
<font face="sans-serif" size="52">ฉันช่วยได้นะ แต่เธอต้องคุยกับฉัน</font>

736
00:49:18,227 --> 00:49:20,354
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ต้องดันทุรังจะอ่านใจฉันอีก</font>

737
00:49:20,438 --> 00:49:21,564
<font face="sans-serif" size="52">รู้อยู่ว่าอ่านไม่ได้</font>

738
00:49:21,647 --> 00:49:23,691
<font face="sans-serif" size="52">เดี๋ยวกะโหลกแตกกันพอดี</font>

739
00:49:30,782 --> 00:49:32,617
<font face="sans-serif" size="52">โห ไม่อยากจะเชื่อเลย แอชลีย์</font>

740
00:49:32,700 --> 00:49:35,995
<font face="sans-serif" size="52">ทําตัวมีกระดูกสันหลังได้เปลี้ยสุดชีวิต</font>

741
00:49:36,078 --> 00:49:38,664
<font face="sans-serif" size="52">พวกนั้นจับผู้บริสุทธิ์มาขังกัน แต่ก็ได้</font>

742
00:49:38,748 --> 00:49:40,708
<font face="sans-serif" size="52">ให้เซจนั่งฮวบชาลูปาขยะของหล่อนไป</font>

743
00:49:41,000 --> 00:49:41,876
<font face="sans-serif" size="52">ขออยู่คนเดียวสักครู่</font>

744
00:49:49,217 --> 00:49:50,510
<font face="sans-serif" size="52">จากข้างหลังนี่เห็นสันหลังนะ</font>

745
00:49:50,593 --> 00:49:51,677
<font face="sans-serif" size="52">ช่วยหัดใช้ให้เป็นหน่อย</font>

746
00:49:51,761 --> 00:49:53,095
<font face="sans-serif" size="52">ฉันมีตายิงแสงได้เหรอ ไม่มีไง</font>

747
00:49:53,179 --> 00:49:54,889
<font face="sans-serif" size="52">มีแต่เนื้องอกพลังจิตในหัว</font>

748
00:49:54,972 --> 00:49:56,766
<font face="sans-serif" size="52">นี่เหมือนกลับไปอยู่ปีสาม</font>

749
00:49:56,849 --> 00:49:58,851
<font face="sans-serif" size="52">จําได้ไหมตอนให้แดนนี่ แทรคเทนเบิร์ก</font>

750
00:49:58,935 --> 00:50:01,938
<font face="sans-serif" size="52">ติ้วกีหลังร้านเฟรนด์ลี่เพราะมันมีบัตรคอนจามิโรไคว</font>

751
00:50:02,021 --> 00:50:04,065
<font face="sans-serif" size="52">แต่สุดท้ายมันก็ไปกับมิเรียม แอปเปิลบาม</font>

752
00:50:04,148 --> 00:50:06,400
<font face="sans-serif" size="52">ยอมตามน้ําไปเรื่อยสุดท้ายไม่ได้อย่างใจหรอก</font>

753
00:50:06,484 --> 00:50:08,736
<font face="sans-serif" size="52">การยอมตามน้ําทําให้เรายังไม่ตาย</font>

754
00:50:08,820 --> 00:50:10,696
<font face="sans-serif" size="52">เธอน่าจะออกไปกับเอ-เทรนตอนที่เขาชวน</font>

755
00:50:10,780 --> 00:50:12,907
<font face="sans-serif" size="52">อย่างน้อยก็ยังเหลือความดีงามอยู่บ้าง</font>

756
00:50:12,990 --> 00:50:14,075
<font face="sans-serif" size="52">เขาถึงได้ตายไปแล้วไง</font>

757
00:50:14,158 --> 00:50:15,409
<font face="sans-serif" size="52">"ทีแรกเขามาจับคอมมิวนิสต์</font>

758
00:50:15,493 --> 00:50:17,995
<font face="sans-serif" size="52">แต่ฉันไม่ได้ประท้วง เพราะฉันไม่ใช่คอมมิวนิสต์..."</font>

759
00:50:18,079 --> 00:50:19,705
<font face="sans-serif" size="52">ไม่ต้องมายกคําของมาร์ติน นีโมลเลอร์</font>

760
00:50:19,789 --> 00:50:21,249
<font face="sans-serif" size="52">เมื่อก่อนเธอชอบกลอนบทนี้</font>

761
00:50:21,332 --> 00:50:23,835
<font face="sans-serif" size="52">ชอบรองเท้าเบอร์เคนสต็อก ชอบปั้นดิน</font>

762
00:50:23,918 --> 00:50:27,129
<font face="sans-serif" size="52">เธอเคยอยากฝากความดีไว้ในโลก
เกิดอะไรขึ้น</font>

763
00:50:27,213 --> 00:50:29,298
<font face="sans-serif" size="52">พยายามแล้วไง พยายาม</font>

764
00:50:29,882 --> 00:50:31,509
<font face="sans-serif" size="52">แต่ทําอะไรไม่ได้</font>

765
00:50:31,592 --> 00:50:34,387
<font face="sans-serif" size="52">คนครึ่งวอชิงตันคิดว่าโฮมแลนเดอร์บ้าไปแล้ว</font>

766
00:50:34,470 --> 00:50:38,766
<font face="sans-serif" size="52">ทั้งซีไอเอ เพนตากอน
พวกนั้นยอมแน่ถ้าเธอลุกขึ้นมานํา</font>

767
00:50:38,850 --> 00:50:41,185
<font face="sans-serif" size="52">ฉันไม่ใช่ผู้นํา ฉันเป็นรองประธานาธิบดี</font>

768
00:50:41,269 --> 00:50:42,895
<font face="sans-serif" size="52">เธอก็ยังทําดีได้นะ แอชลีย์</font>

769
00:50:42,979 --> 00:50:44,730
<font face="sans-serif" size="52">เรายังทําดีได้</font>

770
00:50:44,814 --> 00:50:45,940
<font face="sans-serif" size="52">หุบปากไปเลย</font>

771
00:50:46,524 --> 00:50:48,234
<font face="sans-serif" size="52">ไม่งั้นแม่จะนอนลอยตัวในอ่างอีกรอบ</font>

772
00:50:48,317 --> 00:50:49,318
<font face="sans-serif" size="52">อยากโดนเหรอ</font>

773
00:50:50,236 --> 00:50:52,488
<font face="sans-serif" size="52">เธอทําได้ดีกว่านี้ เคยทําได้ดีกว่านี้</font>

774
00:50:53,531 --> 00:50:54,490
<font face="sans-serif" size="52">ไม่</font>

775
00:50:56,868 --> 00:50:58,202
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}แปลว่าพวกเราไม่โดน</font>

776
00:50:58,286 --> 00:50:59,579
<font face="sans-serif" size="52">แน่ใจจริงๆ ใช่ไหม</font>

777
00:50:59,662 --> 00:51:01,956
<font face="sans-serif" size="52">ตรวจผลสามครั้งแล้ว ไม่มีใครเป็นพาหะเชื้อ</font>

778
00:51:02,039 --> 00:51:03,791
<font face="sans-serif" size="52">มนุษย์มีภูมิคุ้มกัน</font>

779
00:51:18,055 --> 00:51:19,140
<font face="sans-serif" size="52">ฉิบหาย</font>

780
00:51:19,891 --> 00:51:22,393
<font face="sans-serif" size="52">เคยเห็นอย่างนี้แค่รอบเดียว</font>

781
00:51:23,519 --> 00:51:26,689
<font face="sans-serif" size="52">บนตัวนายหน้าซ่องข้างถนนที่เส้นไอ-23</font>

782
00:51:27,940 --> 00:51:30,985
<font face="sans-serif" size="52">โซลด์เจอร์เดี้ยง เหลือแต่โฮมแลนเดอร์</font>

783
00:51:31,068 --> 00:51:33,237
<font face="sans-serif" size="52">- เราทําได้แล้ว
- ซะที</font>

784
00:51:45,458 --> 00:51:48,210
<font face="sans-serif" size="52">โอเค หนีกันเถอะ</font>

785
00:51:50,504 --> 00:51:51,339
<font face="sans-serif" size="52">อะไรนะ</font>

786
00:51:52,298 --> 00:51:55,801
<font face="sans-serif" size="52">มหาสมุทรแปซิฟิกมีเกาะร้างอยู่มากกว่า 50 เกาะ</font>

787
00:51:55,885 --> 00:52:00,848
<font face="sans-serif" size="52">แค่ต้องหาเกาะที่ไกลจนไม่มีใครหาเราเจอ</font>

788
00:52:03,142 --> 00:52:04,185
<font face="sans-serif" size="52">เธอพูดถูก</font>

789
00:52:05,478 --> 00:52:09,398
<font face="sans-serif" size="52">เราไม่มีทางกักไวรัสได้ หยุดมันไม่ได้</font>

790
00:52:09,482 --> 00:52:12,193
<font face="sans-serif" size="52">ฉันไม่รู้จะปกป้องเธอจากมันยังไง</font>

791
00:52:12,276 --> 00:52:16,739
<font face="sans-serif" size="52">นอกจากต้องพาไปให้ไกลจากตรงนี้ที่สุด</font>

792
00:52:26,165 --> 00:52:30,294
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}เราต้องอยู่นะ</font>

793
00:52:34,507 --> 00:52:36,384
<font face="sans-serif" size="52">เธอไม่เห็นว่ามันร้ายกาจแค่ไหน</font>

794
00:52:36,467 --> 00:52:37,760
<font face="sans-serif" size="52">อันตรายเกินไป</font>

795
00:52:37,843 --> 00:52:40,596
<font face="sans-serif" size="52">ตอนนี้ทุกคนก็อยู่ในอันตราย
ผู้บริสุทธิ์โดนกวาดต้อน</font>

796
00:52:41,180 --> 00:52:43,140
<font face="sans-serif" size="52">อย่า</font>

797
00:52:44,100 --> 00:52:46,519
<font face="sans-serif" size="52">อย่าขอให้ฉันนั่งมองเธอตาย</font>

798
00:52:47,103 --> 00:52:49,146
<font face="sans-serif" size="52">ฉันว่านี่แหละวิธีที่เราจะใช้กรรม</font>

799
00:52:50,523 --> 00:52:52,942
<font face="sans-serif" size="52">ที่เคยพรากชีวิตคนอื่นไป ฉันว่าเราต้อง...</font>

800
00:52:54,443 --> 00:52:56,737
<font face="sans-serif" size="52">ลุกขึ้นมาสู้ต่อไปทุกวัน</font>

801
00:53:26,017 --> 00:53:27,560
<font face="sans-serif" size="52">จะสติแตกก็ไม่ผิดนะ</font>

802
00:53:28,310 --> 00:53:29,478
<font face="sans-serif" size="52">ไวรัสนี่</font>

803
00:53:31,272 --> 00:53:32,648
<font face="sans-serif" size="52">มันโหดมาก</font>

804
00:53:32,732 --> 00:53:33,983
<font face="sans-serif" size="52">ไม่รู้สิ</font>

805
00:53:34,066 --> 00:53:37,069
<font face="sans-serif" size="52">ดูจากร็อคฮาร์ดแล้ว ฉันว่าเป็นพัฒนาการ</font>

806
00:53:39,864 --> 00:53:42,324
<font face="sans-serif" size="52">ปีที่ผ่านมาของผมก็ไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบ</font>

807
00:53:42,825 --> 00:53:44,243
<font face="sans-serif" size="52">เราทั้งคู่ไม่ไหวละ</font>

808
00:53:45,953 --> 00:53:47,663
<font face="sans-serif" size="52">แล้วก็ไม่ควรจะไหว</font>

809
00:53:47,747 --> 00:53:50,666
<font face="sans-serif" size="52">ถ้าคุณไม่อยากพูดถึงมันก็ไม่ต้องพูด</font>

810
00:53:50,750 --> 00:53:51,667
<font face="sans-serif" size="52">โอเค เยี่ยม</font>

811
00:53:51,751 --> 00:53:53,419
<font face="sans-serif" size="52">แต่ผมไม่ยอมให้คุณตายหรอก</font>

812
00:53:56,756 --> 00:53:58,090
<font face="sans-serif" size="52">ผมจะสู้ต่อไป</font>

813
00:54:01,052 --> 00:54:04,638
<font face="sans-serif" size="52">ถ้าสู้ไม่ไหว ผมจะสู้แทนเราทั้งคู่เอง</font>

814
00:54:07,183 --> 00:54:09,685
<font face="sans-serif" size="52">แค่อย่าปล่อยให้ตัวเองกลายเป็นไอ้ห่าบุตเชอร์นะ</font>

815
00:54:26,410 --> 00:54:29,705
<font face="sans-serif" size="52">รู้ๆ พ่อกลับช้า</font>

816
00:54:44,095 --> 00:54:45,262
<font face="sans-serif" size="52">โอเค แทเรอร์</font>

817
00:54:47,848 --> 00:54:49,850
<font face="sans-serif" size="52">ได้เวลากินยาลูก</font>

818
00:54:59,026 --> 00:55:00,486
<font face="sans-serif" size="52">ไหน ใครเด็กดี</font>

819
00:55:15,251 --> 00:55:18,420
<font face="sans-serif" size="52">เอ้าๆ ระวังครับผม มีเชื้อไวรัส</font>

820
00:55:19,255 --> 00:55:21,757
<font face="sans-serif" size="52">ผมมาเร็วสุดเท่าที่ได้ข่าว ปิดตายทั้งบ้าน</font>

821
00:55:21,841 --> 00:55:23,968
<font face="sans-serif" size="52">ส่งโซลด์เจอร์บอยมาเป็นหนูลองยา</font>

822
00:55:24,051 --> 00:55:25,594
<font face="sans-serif" size="52">โคตรเฉียบโคตรล้ําเลยครับ</font>

823
00:55:25,678 --> 00:55:28,055
<font face="sans-serif" size="52">เดินหมากสามมิติตลอดเลยสินะครับ</font>

824
00:55:29,056 --> 00:55:30,599
<font face="sans-serif" size="52">ฉันบอกให้กลับไปรายงาน</font>

825
00:55:31,308 --> 00:55:33,978
<font face="sans-serif" size="52">บอกว่าอย่าบุกเดี่ยวเข้าไป ทําไปทําไม</font>

826
00:55:34,061 --> 00:55:37,189
<font face="sans-serif" size="52">แต่ก็สมเป็นทหารติดดอยไหมล่ะ</font>

827
00:55:37,273 --> 00:55:38,107
<font face="sans-serif" size="52">ออกไป</font>

828
00:55:39,358 --> 00:55:41,110
<font face="sans-serif" size="52">คือผม... ต้องอยู่ตรงนี้</font>

829
00:55:41,193 --> 00:55:42,319
<font face="sans-serif" size="52">แกน่าจะตายแทนมากกว่า</font>

830
00:55:42,403 --> 00:55:43,445
<font face="sans-serif" size="52">โอเค</font>

831
00:55:44,363 --> 00:55:45,531
<font face="sans-serif" size="52">- ผมขอโทษ
- ไสหัวไป</font>

832
00:55:51,662 --> 00:55:52,830
<font face="sans-serif" size="52">ผมว่ายน้ํามา</font>

833
00:56:10,848 --> 00:56:12,016
<font face="sans-serif" size="52">ไม่นะ</font>

834
00:56:14,810 --> 00:56:16,520
<font face="sans-serif" size="52">ไม่</font>

835
00:56:18,105 --> 00:56:19,607
<font face="sans-serif" size="52">อย่าไปอีกคนสิ</font>

836
00:56:20,816 --> 00:56:21,901
<font face="sans-serif" size="52">อย่าทํางี้</font>

837
00:56:30,159 --> 00:56:32,578
<font face="sans-serif" size="52">ทําไมทุกคนทิ้งฉันกันหมด</font>

838
00:56:36,165 --> 00:56:37,333
<font face="sans-serif" size="52">ขอโทษนะ</font>

839
00:56:38,792 --> 00:56:45,466
<font face="sans-serif" size="52">(กู้ภัยวัตถุอันตราย)</font>

840
00:56:54,266 --> 00:56:55,267
<font face="sans-serif" size="52">(สร้างจากหนังสือคอมิกชุด
โดยการ์ธ เอนนิส)</font>

841
00:56:55,351 --> 00:56:56,227
<font face="sans-serif" size="52">(วาดโดยแดร์ริค โรเบิร์ตสัน)</font>

842
00:58:56,722 --> 00:58:58,724
<font face="sans-serif" size="52">คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม</font>

843
00:58:58,807 --> 00:59:00,809
<font face="sans-serif" size="52">ผู้ตรวจสอบงานแปล
เจียระไน ไชยสาร</font>

