1
00:00:09,240 --> 00:00:10,366
<font face="sans-serif" size="52">РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ</font>

2
00:00:10,449 --> 00:00:12,243
<font face="sans-serif" size="52">Это мой сын. Твой внук.</font>

3
00:00:12,326 --> 00:00:14,411
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ты меня, блин, разочаровал.</i></font>

4
00:00:15,246 --> 00:00:16,914
<font face="sans-serif" size="52">- Выйди!
- Бутчер, не надо!</font>

5
00:00:18,165 --> 00:00:19,792
<font face="sans-serif" size="52">Всё, чего ты хотел, прямо здесь.</font>

6
00:00:19,875 --> 00:00:20,835
<font face="sans-serif" size="52">А ты колеблешься?</font>

7
00:00:20,918 --> 00:00:23,921
<font face="sans-serif" size="52"><i>Дамы и господа,
вице-президент Соединенных Штатов.</i></font>

8
00:00:24,004 --> 00:00:26,006
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Я знаю, о чём вы думаете. Буквально.</font>

9
00:00:26,090 --> 00:00:28,008
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Хоумлендер хочет ареста старлайтеров.</i></font>

10
00:00:28,092 --> 00:00:30,469
<font face="sans-serif" size="52">Пока ты полезна, всё будет Эшли-ительно.</font>

11
00:00:30,553 --> 00:00:33,055
<font face="sans-serif" size="52">- О боже, Самир.
- Это отец Зои?</font>

12
00:00:35,432 --> 00:00:37,601
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ты сделаешь нам новую порцию вируса.</i></font>

13
00:00:38,352 --> 00:00:39,186
<font face="sans-serif" size="52">Кимико.</font>

14
00:00:39,270 --> 00:00:42,231
<font face="sans-serif" size="52">Ты всё еще работаешь над вирусом,
и тебе нужен Французик.</font>

15
00:00:42,314 --> 00:00:43,774
<font face="sans-serif" size="52">Хоумлендер в ярости.</font>

16
00:00:43,858 --> 00:00:47,528
<font face="sans-serif" size="52">Он казнит Хьюи, Французика
и Молоко через 36 часов.</font>

17
00:00:47,611 --> 00:00:49,029
<font face="sans-serif" size="52">Помоги нам вытащить их.</font>

18
00:00:49,113 --> 00:00:50,030
<font face="sans-serif" size="52">Ты спятила.</font>

19
00:00:52,825 --> 00:00:53,701
<font face="sans-serif" size="52">Французик.</font>

20
00:01:00,249 --> 00:01:01,584
<font face="sans-serif" size="52">И чего я так боялся?</font>

21
00:01:07,631 --> 00:01:11,760
<font face="sans-serif" size="52"><i>Он летит быстрее света</i></font>

22
00:01:11,844 --> 00:01:16,181
<font face="sans-serif" size="52"><i>За мечтой, что вдали где-то</i></font>

23
00:01:16,265 --> 00:01:20,477
<font face="sans-serif" size="52"><i>Надо зло уничтожать</i></font>

24
00:01:20,561 --> 00:01:25,858
<font face="sans-serif" size="52"><i>А потом в ночь убежать</i></font>

25
00:01:25,941 --> 00:01:27,109
<font face="sans-serif" size="52">Восхвалим Господа.</font>

26
00:01:28,652 --> 00:01:30,863
<font face="sans-serif" size="52">Восхвалим Господа.</font>

27
00:01:32,656 --> 00:01:36,243
<font face="sans-serif" size="52">Мы собрались вместе,
чтобы оплакать неповторимого Поезда «А».</font>

28
00:01:36,327 --> 00:01:37,202
<font face="sans-serif" size="52">Аминь.</font>

29
00:01:37,286 --> 00:01:38,829
<font face="sans-serif" size="52">Он любил свою страну...</font>

30
00:01:40,581 --> 00:01:44,001
<font face="sans-serif" size="52">своего Бога,
но в первую очередь – своего капитана.</font>

31
00:01:44,084 --> 00:01:45,419
<font face="sans-serif" size="52">Хоумлендер, аминь.</font>

32
00:01:45,502 --> 00:01:47,296
<font face="sans-serif" size="52">- Аминь.
- Аминь, сэр.</font>

33
00:01:47,379 --> 00:01:52,551
<font face="sans-serif" size="52">Но наш мученически погибший брат во Христе</font>

34
00:01:53,969 --> 00:01:57,723
<font face="sans-serif" size="52">был сражен этой Иезавелью.</font>

35
00:01:58,849 --> 00:02:02,937
<font face="sans-serif" size="52">Этой коварной посланницей
самого сатаны – Старлайт.</font>

36
00:02:03,020 --> 00:02:03,979
<font face="sans-serif" size="52">Верно.</font>

37
00:02:04,813 --> 00:02:06,941
<font face="sans-serif" size="52">Вы знаете, что это не фигура речи, да?</font>

38
00:02:07,024 --> 00:02:09,193
<font face="sans-serif" size="52">В этом доме мы не говорим метафорами.</font>

39
00:02:09,276 --> 00:02:13,572
<font face="sans-serif" size="52">Старлайт и ее приспешники
вправду одержимы бесами!</font>

40
00:02:13,656 --> 00:02:16,617
<font face="sans-serif" size="52">Они изрыгают рвоту.
Они пожирают младенцев.</font>

41
00:02:16,700 --> 00:02:19,828
<font face="sans-serif" size="52">Они... Они секаторами превращают
мальчиков в девочек.</font>

42
00:02:19,912 --> 00:02:21,747
<font face="sans-serif" size="52">Господи, смилуйся!</font>

43
00:02:25,793 --> 00:02:27,586
<font face="sans-serif" size="52">Но мы изгнали бесов из нашего дома.</font>

44
00:02:27,670 --> 00:02:28,629
<font face="sans-serif" size="52">Аминь.</font>

45
00:02:28,712 --> 00:02:31,799
<font face="sans-serif" size="52">- Мы гасим адский огонь Святым Огнем.
- Да!</font>

46
00:02:31,882 --> 00:02:34,301
<font face="sans-serif" size="52">- Мы боремся с помощью демократии.
- Да.</font>

47
00:02:34,385 --> 00:02:37,012
<font face="sans-serif" size="52">Мы боремся с помощью оружия.</font>

48
00:02:37,096 --> 00:02:41,976
<font face="sans-serif" size="52">От Матфея, глава 10, стих 34.
«Не мир пришел Я принести, но меч!»</font>

49
00:02:42,059 --> 00:02:46,063
<font face="sans-serif" size="52">Вы здесь не ради благословений.
Вы здесь, чтобы воевать!</font>

50
00:02:46,146 --> 00:02:47,272
<font face="sans-serif" size="52">- Аминь!
- Аминь!</font>

51
00:02:47,356 --> 00:02:49,108
<font face="sans-serif" size="52">- Аминь!
- Аминь!</font>

52
00:02:51,652 --> 00:02:53,362
<font face="sans-serif" size="52">Чувствуете силу Святого Духа?</font>

53
00:02:54,113 --> 00:02:57,616
<font face="sans-serif" size="52">Я спрашиваю,
чувствуете ли вы силу Святого Духа?</font>

54
00:02:57,700 --> 00:02:59,868
<font face="sans-serif" size="52">- Тогда надо восхвалить Его.
- Хвала Ему!</font>

55
00:02:59,952 --> 00:03:02,746
<font face="sans-serif" size="52">Хвала Ему. Хвала Ему ради победы.</font>

56
00:03:02,830 --> 00:03:04,999
<font face="sans-serif" size="52">- Хвала Ему ради Америки.
- Хвала Ему.</font>

57
00:03:05,082 --> 00:03:07,668
<font face="sans-serif" size="52">- Хвала ему ради наших супергероев.
- Хвала Ему!</font>

58
00:03:08,460 --> 00:03:11,839
<font face="sans-serif" size="52">Аллилуйя!</font>

59
00:03:11,922 --> 00:03:16,427
<font face="sans-serif" size="52">Встаньте! Встаньте во имя Иисуса!</font>

60
00:03:16,969 --> 00:03:18,762
<font face="sans-serif" size="52"><i>Мой милый мальчик...</i></font>

61
00:03:20,889 --> 00:03:22,725
<font face="sans-serif" size="52">- Аминь.
- Аминь!</font>

62
00:03:22,808 --> 00:03:24,268
<font face="sans-serif" size="52">- Аминь!
- Аминь!</font>

63
00:03:24,351 --> 00:03:25,602
<font face="sans-serif" size="52">Аминь!</font>

64
00:03:32,234 --> 00:03:34,945
<font face="sans-serif" size="52">ГОСУДАРСТВЕННАЯ НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА
ОКРУГА ЭРИ</font>

65
00:03:41,452 --> 00:03:44,413
<font face="sans-serif" size="52">Приветствую вас на окраине Эри,
штат Пенсильвания.</font>

66
00:03:44,496 --> 00:03:45,664
<font face="sans-serif" size="52">Милый городишко,</font>

67
00:03:45,748 --> 00:03:48,751
<font face="sans-serif" size="52">известный в первую очередь
массовыми передозами фентанила.</font>

68
00:03:53,589 --> 00:03:56,383
<font face="sans-serif" size="52">И... когда войдете туда,</font>

69
00:03:57,634 --> 00:04:01,263
<font face="sans-serif" size="52">держите рты на замке,
не то всех вас порешу.</font>

70
00:04:20,991 --> 00:04:23,327
<font face="sans-serif" size="52">- Ты всё еще работаешь над вирусом.
- Нет.</font>

71
00:04:23,410 --> 00:04:24,620
<font face="sans-serif" size="52">Уже всё готово.</font>

72
00:04:25,746 --> 00:04:27,748
<font face="sans-serif" size="52">Благодаря этому классному старпёру.</font>

73
00:04:31,794 --> 00:04:32,669
<font face="sans-serif" size="52">Самир.</font>

74
00:04:34,129 --> 00:04:37,549
<font face="sans-serif" size="52">Я нашел его вскоре после того замеса
с Ньюман и бедной малышкой Зои.</font>

75
00:04:40,135 --> 00:04:42,262
<font face="sans-serif" size="52">Вы же помните, да?</font>

76
00:04:43,097 --> 00:04:47,893
<font face="sans-serif" size="52">Когда этот мудак Хоумлендер
жестоко и хладнокровно убил их.</font>

77
00:04:48,519 --> 00:04:51,355
<font face="sans-serif" size="52">Бедное дурачье. У них не было шансов.</font>

78
00:04:51,438 --> 00:04:55,150
<font face="sans-serif" size="52">Самир, здравствуй. Я Хьюи.
Я дружил с Викки. Я...</font>

79
00:04:57,986 --> 00:05:00,322
<font face="sans-serif" size="52">Я... соболезную твоей утрате.</font>

80
00:05:00,405 --> 00:05:02,825
<font face="sans-serif" size="52">Ты что, тупой?
Он отрубил тебе ногу топором.</font>

81
00:05:02,908 --> 00:05:04,493
<font face="sans-serif" size="52">И похитил меня? Ты участвовала.</font>

82
00:05:04,576 --> 00:05:06,662
<font face="sans-serif" size="52">- Ты вколол мне вирус.
- Нога же отросла.</font>

83
00:05:06,745 --> 00:05:08,372
<font face="sans-serif" size="52">Ладно, послушайте.</font>

84
00:05:08,455 --> 00:05:11,333
<font face="sans-serif" size="52">Сейчас важно одно:
зарыть пресловутый топор войны</font>

85
00:05:11,416 --> 00:05:14,044
<font face="sans-serif" size="52">и продолжить богоугодное дело мести.</font>

86
00:05:14,128 --> 00:05:17,714
<font face="sans-serif" size="52">И да, хорошие новости.
У Самира получилось.</font>

87
00:05:17,798 --> 00:05:20,092
<font face="sans-serif" size="52">С прошлой недели эта его мерзкая зараза</font>

88
00:05:20,175 --> 00:05:22,136
<font face="sans-serif" size="52">наконец может убить Хоумлендера.</font>

89
00:05:22,219 --> 00:05:24,179
<font face="sans-serif" size="52">Или мы так думаем.</font>

90
00:05:24,263 --> 00:05:26,515
<font face="sans-serif" size="52">Нам нужно небольшое испытание.</font>

91
00:05:26,598 --> 00:05:28,308
<font face="sans-serif" size="52">Вирус убьет только Хоумлендера?</font>

92
00:05:29,059 --> 00:05:30,435
<font face="sans-serif" size="52">Или всех суперов?</font>

93
00:05:30,519 --> 00:05:31,478
<font face="sans-serif" size="52">Не знаю.</font>

94
00:05:31,562 --> 00:05:33,480
<font face="sans-serif" size="52">Но мы повеселимся, проверяя это, да?</font>

95
00:05:33,564 --> 00:05:35,607
<font face="sans-serif" size="52">Боже правый.</font>

96
00:05:35,691 --> 00:05:36,942
<font face="sans-serif" size="52">Он заразит и людей?</font>

97
00:05:37,025 --> 00:05:38,527
<font face="sans-serif" size="52">Ну, знаешь, надо проверить.</font>

98
00:05:39,194 --> 00:05:44,074
<font face="sans-serif" size="52">Мы недалеко от Кливленда.
Ты хочешь проверить его на Скале.</font>

99
00:05:44,158 --> 00:05:46,493
<font face="sans-serif" size="52">- Я рад, что ты вернулся, дружище.
- На Скале?</font>

100
00:05:46,577 --> 00:05:48,453
<font face="sans-serif" size="52">Он входит в команду «Подростков».</font>

101
00:05:49,163 --> 00:05:53,167
<font face="sans-serif" size="52">Скала – это живая гора.
Четыреста кило ходячего гранита.</font>

102
00:05:53,250 --> 00:05:55,252
<font face="sans-serif" size="52">Его не видно после беспредела,</font>

103
00:05:55,335 --> 00:05:57,171
<font face="sans-serif" size="52">устроенного у памятника Линкольну.</font>

104
00:05:58,297 --> 00:06:01,550
<font face="sans-serif" size="52">Он трахнул Линкольна в ухо
и так его наполнил,</font>

105
00:06:01,633 --> 00:06:03,218
<font face="sans-serif" size="52">что через рот выплеснулось.</font>

106
00:06:05,095 --> 00:06:07,598
<font face="sans-serif" size="52">В итоге Скала –
идеальный подопытный кролик.</font>

107
00:06:07,681 --> 00:06:11,351
<font face="sans-serif" size="52">Он неуязвим или почти
так же силен, как Хоумлендер,</font>

108
00:06:11,435 --> 00:06:14,104
<font face="sans-serif" size="52">и на него всем насрать.</font>

109
00:06:14,188 --> 00:06:16,064
<font face="sans-serif" size="52">Так что схватим его, обработаем,</font>

110
00:06:16,148 --> 00:06:18,066
<font face="sans-serif" size="52">привезем сюда и вколем ему заразу.</font>

111
00:06:18,942 --> 00:06:20,611
<font face="sans-serif" size="52">Легкотня, блин.</font>

112
00:06:21,778 --> 00:06:24,865
<font face="sans-serif" size="52">Так что за дело.</font>

113
00:06:25,741 --> 00:06:28,869
<font face="sans-serif" size="52"><i>Мы должны останавливать
преступления ненависти против суперов,</i></font>

114
00:06:28,952 --> 00:06:30,495
<font face="sans-serif" size="52"><i>прежде чем они начинаются.</i></font>

115
00:06:30,579 --> 00:06:31,413
<font face="sans-serif" size="52">ПОЕЗД «А» УБИТ</font>

116
00:06:31,496 --> 00:06:33,332
<font face="sans-serif" size="52"><i>Согласно Закону о свободе,</i></font>

117
00:06:33,415 --> 00:06:36,627
<font face="sans-serif" size="52"><i>местные супергерои теперь
вправе задерживать старлайтеров</i></font>

118
00:06:36,710 --> 00:06:39,588
<font face="sans-serif" size="52"><i>до того, как они совершат
новые акты насилия.</i></font>

119
00:06:42,925 --> 00:06:43,842
<font face="sans-serif" size="52">Вот.</font>

120
00:06:44,843 --> 00:06:46,261
<font face="sans-serif" size="52">Где ты это взяла?</font>

121
00:06:46,345 --> 00:06:49,181
<font face="sans-serif" size="52">У друзей, но им одежда больше не нужна.</font>

122
00:06:51,892 --> 00:06:53,936
<font face="sans-serif" size="52">Ну, как мы это сделаем?</font>

123
00:06:54,019 --> 00:06:55,812
<font face="sans-serif" size="52">- Что?
- Заберем вирус у Бутчера.</font>

124
00:06:55,896 --> 00:06:57,481
<font face="sans-serif" size="52">- Убьем его.
- Нет.</font>

125
00:06:57,564 --> 00:06:59,691
<font face="sans-serif" size="52">Мы же не будем плясать под его дудку?</font>

126
00:07:02,152 --> 00:07:04,029
<font face="sans-serif" size="52">Простите. Нам всем память отшибло?</font>

127
00:07:04,112 --> 00:07:06,073
<font face="sans-serif" size="52">Мы забыли, насколько Бутчер долбанутый?</font>

128
00:07:06,156 --> 00:07:08,533
<font face="sans-serif" size="52">Он убил Викки на глазах у ее дочери.</font>

129
00:07:08,617 --> 00:07:11,411
<font face="sans-serif" size="52">Теперь он хочет убить всех суперов мира,</font>

130
00:07:11,495 --> 00:07:12,454
<font face="sans-serif" size="52">в том числе и тебя.</font>

131
00:07:12,537 --> 00:07:14,498
<font face="sans-serif" size="52">Я предлагаю забрать вирус и бежать.</font>

132
00:07:14,581 --> 00:07:15,791
<font face="sans-serif" size="52">- Или убить его.
- Нет.</font>

133
00:07:15,874 --> 00:07:20,337
<font face="sans-serif" size="52">Цена спасения восьми миллиардов
жителей планеты – 10 000 суперов.</font>

134
00:07:21,213 --> 00:07:23,215
<font face="sans-serif" size="52">Это хороший расклад в любой войне.</font>

135
00:07:24,591 --> 00:07:27,010
<font face="sans-serif" size="52">Послушай, парень.
Решение дерьмовое, согласен.</font>

136
00:07:27,094 --> 00:07:28,262
<font face="sans-serif" size="52">Мы этого не отрицаем.</font>

137
00:07:28,345 --> 00:07:30,889
<font face="sans-serif" size="52">Но прямо сейчас
они сгоняют людей в лагеря.</font>

138
00:07:30,973 --> 00:07:32,266
<font face="sans-serif" size="52">У нас нет выбора, блин.</font>

139
00:07:32,349 --> 00:07:34,434
<font face="sans-serif" size="52">Выбор есть. И нет, не тебе его делать.</font>

140
00:07:34,518 --> 00:07:37,271
<font face="sans-serif" size="52">Не ты обречен на смерть. Ясно?</font>

141
00:07:39,856 --> 00:07:41,441
<font face="sans-serif" size="52">Почему ты всегда уступаешь им?</font>

142
00:07:44,027 --> 00:07:45,821
<font face="sans-serif" size="52">Кимико, прошу тебя. Подожди!</font>

143
00:07:48,907 --> 00:07:50,117
<font face="sans-serif" size="52">БРИТНИ СПИРС</font>

144
00:07:59,001 --> 00:07:59,918
<font face="sans-serif" size="52">Эй.</font>

145
00:08:00,711 --> 00:08:03,255
<font face="sans-serif" size="52">Год был тяжелым.</font>

146
00:08:03,797 --> 00:08:07,342
<font face="sans-serif" size="52">Да, а я прямо-таки в Диснейленде отдыхала.</font>

147
00:08:07,926 --> 00:08:09,636
<font face="sans-serif" size="52">Зачем ты заговорил об этом?</font>

148
00:08:10,304 --> 00:08:11,596
<font face="sans-serif" size="52">Просто ты странная.</font>

149
00:08:11,680 --> 00:08:14,308
<font face="sans-serif" size="52">Бросила нас с Айви в лагере.
Приняла сторону Бутчера.</font>

150
00:08:14,391 --> 00:08:15,767
<font face="sans-serif" size="52">Прическу изменила.</font>

151
00:08:15,851 --> 00:08:17,519
<font face="sans-serif" size="52">Ладно, прическа – дело десятое.</font>

152
00:08:17,602 --> 00:08:18,937
<font face="sans-serif" size="52">Просто...</font>

153
00:08:24,318 --> 00:08:26,820
<font face="sans-serif" size="52">Энни, что бы тебе ни пришлось сделать...</font>

154
00:08:28,447 --> 00:08:30,866
<font face="sans-serif" size="52">Я понимаю. Всё хорошо.</font>

155
00:08:31,575 --> 00:08:32,659
<font face="sans-serif" size="52">Мы сможем...</font>

156
00:08:33,577 --> 00:08:34,745
<font face="sans-serif" size="52">Мы сможем разобраться.</font>

157
00:08:35,704 --> 00:08:37,122
<font face="sans-serif" size="52">Мы сможем...</font>

158
00:08:37,205 --> 00:08:39,166
<font face="sans-serif" size="52">- Поговорить?
- Да.</font>

159
00:08:40,751 --> 00:08:43,503
<font face="sans-serif" size="52">Встречное предложение...</font>

160
00:08:44,963 --> 00:08:46,548
<font face="sans-serif" size="52">Не будем ничего говорить.</font>

161
00:08:46,631 --> 00:08:47,716
<font face="sans-serif" size="52">То есть...</font>

162
00:08:48,884 --> 00:08:51,970
<font face="sans-serif" size="52">Да, это... довольно
убедительное предложение.</font>

163
00:09:07,194 --> 00:09:08,362
<font face="sans-serif" size="52">Ты просто стоял там.</font>

164
00:09:08,445 --> 00:09:09,446
<font face="sans-serif" size="52">Послушай.</font>

165
00:09:09,529 --> 00:09:11,823
<font face="sans-serif" size="52">Меня жевали, Хоумлендер разрезал меня.</font>

166
00:09:11,907 --> 00:09:14,993
<font face="sans-serif" size="52">Пули – сюда, сюда и сюда.
Больно было каждый раз. Но вирус?</font>

167
00:09:15,077 --> 00:09:16,912
<font face="sans-serif" size="52">Только из-за него я хотела смерти.</font>

168
00:09:16,995 --> 00:09:18,038
<font face="sans-serif" size="52">Боль...</font>

169
00:09:18,413 --> 00:09:20,290
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Агония! Гребаная агония!</font>

170
00:09:20,374 --> 00:09:22,042
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Бутчер подвергнет меня этому.</font>

171
00:09:22,125 --> 00:09:23,543
<font face="sans-serif" size="52">И ты с этим смиришься?</font>

172
00:09:23,627 --> 00:09:24,461
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

173
00:09:26,838 --> 00:09:29,007
<font face="sans-serif" size="52">Клянусь жизнью, не смирюсь.</font>

174
00:09:29,091 --> 00:09:33,178
<font face="sans-serif" size="52">Но это случится с нами или без нас.</font>

175
00:09:33,261 --> 00:09:38,225
<font face="sans-serif" size="52">Поэтому я должен узнать всё,
что могу, об этой заразе,</font>

176
00:09:38,308 --> 00:09:40,477
<font face="sans-serif" size="52">чтобы защитить тебя.</font>

177
00:09:42,229 --> 00:09:45,357
<font face="sans-serif" size="52">Весь прошлый год, каждый день...</font>

178
00:09:46,858 --> 00:09:48,360
<font face="sans-serif" size="52">я мечтал о тебе.</font>

179
00:09:52,030 --> 00:09:53,615
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}О твоих волосах,</font>

180
00:09:55,992 --> 00:09:57,744
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}о твоей нежной коже –</font>

181
00:10:00,705 --> 00:10:01,957
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}я мечтал о тебе.</font>

182
00:10:04,584 --> 00:10:08,255
<font face="sans-serif" size="52">Ты думаешь, я позволю чему-либо</font>

183
00:10:09,214 --> 00:10:11,425
<font face="sans-serif" size="52">снова отнять тебя у меня?</font>

184
00:10:14,010 --> 00:10:15,512
<font face="sans-serif" size="52">Я тоже мечтала о тебе.</font>

185
00:10:21,101 --> 00:10:24,438
<font face="sans-serif" size="52">Твой голос еще красивее,
чем в моих мечтах.</font>

186
00:10:35,115 --> 00:10:36,283
<font face="sans-serif" size="52">Раздевайся сейчас же.</font>

187
00:10:45,584 --> 00:10:48,336
<font face="sans-serif" size="52">Твоя нижняя часть
полностью регенерирована?</font>

188
00:10:49,129 --> 00:10:50,589
<font face="sans-serif" size="52">У меня там влажно и щекотно.</font>

189
00:11:59,199 --> 00:12:02,327
<font face="sans-serif" size="52">Проклятье, Поезд «А».</font>

190
00:12:06,289 --> 00:12:08,166
<font face="sans-serif" size="52">Можно было обойтись без этого.</font>

191
00:12:09,417 --> 00:12:11,753
<font face="sans-serif" size="52">Не знаю. Ты не оставил мне выбора.</font>

192
00:12:13,171 --> 00:12:17,217
<font face="sans-serif" size="52">Я знаю, я бываю строгим лидером, но...</font>

193
00:12:18,385 --> 00:12:19,970
<font face="sans-serif" size="52">это было ради твоего же блага.</font>

194
00:12:21,930 --> 00:12:25,976
<font face="sans-serif" size="52">Мне нравилось считать себя старшим братом...</font>

195
00:12:27,727 --> 00:12:29,437
<font face="sans-serif" size="52">которого у тебя никогда не было.</font>

196
00:12:35,110 --> 00:12:37,696
<font face="sans-serif" size="52">Помнишь ту твою подружку?</font>

197
00:12:40,615 --> 00:12:41,616
<font face="sans-serif" size="52">Когтистую...</font>

198
00:12:42,534 --> 00:12:45,829
<font face="sans-serif" size="52">Игристую Лапку. Она продала нас обоих,</font>

199
00:12:45,912 --> 00:12:47,706
<font face="sans-serif" size="52">и не кому-то, а Уильяму Бутчеру.</font>

200
00:12:47,789 --> 00:12:49,666
<font face="sans-serif" size="52">Бардак тот еще. Вина – твоя. А я что?</font>

201
00:12:51,084 --> 00:12:52,419
<font face="sans-serif" size="52">Что я сделал?</font>

202
00:12:53,253 --> 00:12:55,589
<font face="sans-serif" size="52">Я дал тебе шанс всё исправить.</font>

203
00:12:55,672 --> 00:12:58,675
<font face="sans-serif" size="52">Я... Я протянул руку,</font>

204
00:13:00,468 --> 00:13:02,262
<font face="sans-serif" size="52">а ты укусил ее.</font>

205
00:13:02,929 --> 00:13:05,849
<font face="sans-serif" size="52">Чем я такое заслужил?</font>

206
00:13:05,932 --> 00:13:10,061
<font face="sans-serif" size="52">Я что, был... был слишком заботливым,
слишком всепрощающим?</font>

207
00:13:10,145 --> 00:13:14,316
<font face="sans-serif" size="52">Ну, может быть, но проклятье!
Ты не был таким, как остальные.</font>

208
00:13:14,399 --> 00:13:17,527
<font face="sans-serif" size="52">Змеи. Предатели.</font>

209
00:13:17,611 --> 00:13:21,656
<font face="sans-serif" size="52">Я мог рассчитывать на тебя.
Я и рассчитывал на тебя. Я любил тебя.</font>

210
00:13:24,075 --> 00:13:25,201
<font face="sans-serif" size="52">И вот что получилось.</font>

211
00:13:26,661 --> 00:13:28,663
<font face="sans-serif" size="52">Почему это постоянно происходит со мной?</font>

212
00:13:34,878 --> 00:13:37,255
<font face="sans-serif" size="52">Наверное, «сильнейшие –
это самые одинокие».</font>

213
00:13:39,466 --> 00:13:41,051
<font face="sans-serif" size="52">Тебе не понять.</font>

214
00:13:43,970 --> 00:13:45,138
<font face="sans-serif" size="52">Никому не понять.</font>

215
00:14:25,637 --> 00:14:32,644
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}СТРОЙНАЯ ЛЕДИ
ДИЕТИЧЕСКАЯ ВОДА</font>

216
00:14:32,936 --> 00:14:34,854
<font face="sans-serif" size="52"><i>«Пикантные палочки от Зажигалки».</i></font>

217
00:14:34,938 --> 00:14:38,692
<font face="sans-serif" size="52"><i>Я Графиня Ворона, графиня ворон.</i></font>

218
00:14:38,775 --> 00:14:41,528
<font face="sans-serif" size="52"><i>И мы проведем мастер-класс
вамп-гламура с «Воуталити».</i></font>

219
00:14:41,653 --> 00:14:42,570
<font face="sans-serif" size="52">ЛОГОВО ПОДРОСТКОВ</font>

220
00:14:42,654 --> 00:14:43,613
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Задроты.</font>

221
00:14:43,697 --> 00:14:45,907
<font face="sans-serif" size="52">Посрать без спонсоров – и то не могут.</font>

222
00:14:45,990 --> 00:14:48,451
<font face="sans-serif" size="52">Знаешь, за это говно
им платят по 50 штук за пост.</font>

223
00:14:49,327 --> 00:14:50,245
<font face="sans-serif" size="52">Пятьдесят штук?</font>

224
00:14:52,038 --> 00:14:53,081
<font face="sans-serif" size="52">Конченые задроты.</font>

225
00:14:53,164 --> 00:14:55,375
<font face="sans-serif" size="52">«СОБРАЛСЯ И ПОЕХАЛ»
ПЕРЕЕЗЖАЙ КАК СУПЕР</font>

226
00:14:56,918 --> 00:14:58,086
<font face="sans-serif" size="52">Эй, будем так шуметь –</font>

227
00:14:58,169 --> 00:15:00,130
<font face="sans-serif" size="52">нас услышат реальные мандохозяйки.</font>

228
00:15:00,213 --> 00:15:01,548
<font face="sans-serif" size="52">Французик, долго еще?</font>

229
00:15:01,631 --> 00:15:03,883
<font face="sans-serif" size="52">«Подростки» в любой момент
выйдут в патруль.</font>

230
00:15:03,967 --> 00:15:05,552
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Они выйдут – мы зайдем.</font>

231
00:15:05,635 --> 00:15:09,013
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Скала уже год ничего не постил.
Может, он тут уже не живет.</font>

232
00:15:09,097 --> 00:15:12,016
<font face="sans-serif" size="52">Каждый день Графиня Ворона, графиня ворон,</font>

233
00:15:12,100 --> 00:15:14,519
<font face="sans-serif" size="52">относит в подвал белковый коктейль.</font>

234
00:15:14,602 --> 00:15:16,855
<font face="sans-serif" size="52">Спорю на последний вибратор – он там.</font>

235
00:15:22,777 --> 00:15:23,903
<font face="sans-serif" size="52">Всё в порядке?</font>

236
00:15:24,696 --> 00:15:25,530
<font face="sans-serif" size="52">Всё хорошо.</font>

237
00:15:29,033 --> 00:15:31,035
<font face="sans-serif" size="52">«КИКСОМОБИЛЬ»</font>

238
00:15:32,162 --> 00:15:34,164
<font face="sans-serif" size="52">Эй! Вы там, сзади, давайте бодрей.</font>

239
00:15:35,373 --> 00:15:37,625
<font face="sans-serif" size="52">Так. И без выкрутасов, слышите?</font>

240
00:15:37,709 --> 00:15:40,795
<font face="sans-serif" size="52">Схватить, отколошматить, привести сюда.</font>

241
00:15:42,255 --> 00:15:43,381
<font face="sans-serif" size="52">Не выключай двигатель.</font>

242
00:15:52,182 --> 00:15:53,224
<font face="sans-serif" size="52">Готовы?</font>

243
00:16:21,377 --> 00:16:23,296
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Интернет вырублен. И камеры тоже.</font>

244
00:16:24,756 --> 00:16:26,299
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Да, у нас проблема.</i></font>

245
00:16:32,931 --> 00:16:34,808
<font face="sans-serif" size="52">Он в самом деле опустился.</font>

246
00:16:38,478 --> 00:16:42,482
<font face="sans-serif" size="52"><i>Какого хрена вы тут забыли,</i></font>

247
00:16:42,565 --> 00:16:45,652
<font face="sans-serif" size="52"><i>сволота гребаная?</i></font>

248
00:16:45,735 --> 00:16:49,155
<font face="sans-serif" size="52">О боже. Эта мразь,
наверное, тонн десять весит.</font>

249
00:16:49,239 --> 00:16:53,368
<font face="sans-serif" size="52"><i>Мой хрен – и то тяжелее, сучка.</i></font>

250
00:16:53,451 --> 00:16:57,205
<font face="sans-serif" size="52">Ну, нам его никак не сдвинуть.
Даже если мы втроем объединимся.</font>

251
00:16:57,872 --> 00:16:59,374
<font face="sans-serif" size="52">И что теперь?</font>

252
00:17:15,849 --> 00:17:18,142
<font face="sans-serif" size="52">Ты. Что за хрень тут творится?</font>

253
00:17:18,226 --> 00:17:19,978
<font face="sans-serif" size="52">Нет-нет. Всё хорошо.</font>

254
00:17:20,061 --> 00:17:21,354
<font face="sans-serif" size="52">Я не хочу вредить тебе.</font>

255
00:17:21,437 --> 00:17:22,605
<font face="sans-serif" size="52">Ты в безопасности.</font>

256
00:17:22,689 --> 00:17:24,732
<font face="sans-serif" size="52">Ты снова был в заморозке.</font>

257
00:17:24,816 --> 00:17:26,568
<font face="sans-serif" size="52">Господи.</font>

258
00:17:26,985 --> 00:17:28,069
<font face="sans-serif" size="52">Долго?</font>

259
00:17:28,152 --> 00:17:31,447
<font face="sans-serif" size="52">Почти два года в тайнике ЦРУ.</font>

260
00:17:31,531 --> 00:17:33,449
<font face="sans-serif" size="52">Я только этим утром узнал.</font>

261
00:17:34,617 --> 00:17:36,536
<font face="sans-serif" size="52">- Ты узнал этим утром?
- Да.</font>

262
00:17:36,619 --> 00:17:38,872
<font face="sans-serif" size="52">Но так вышло, что я в твоей спальне?</font>

263
00:17:43,001 --> 00:17:43,877
<font face="sans-serif" size="52">Ты меня трахнул?</font>

264
00:17:43,960 --> 00:17:46,045
<font face="sans-serif" size="52">- Что?
- Это что, какой-то инцест?</font>

265
00:17:46,129 --> 00:17:48,172
<font face="sans-serif" size="52">- Нет!
- Тогда что это, блин?</font>

266
00:17:48,256 --> 00:17:49,424
<font face="sans-serif" size="52">Послушай, я...</font>

267
00:17:50,758 --> 00:17:52,927
<font face="sans-serif" size="52">Я хочу, чтобы ты нашел Уильяма Бутчера.</font>

268
00:17:53,595 --> 00:17:54,512
<font face="sans-serif" size="52">Сам ищи.</font>

269
00:17:54,596 --> 00:17:57,015
<font face="sans-serif" size="52">Ну, мои работники – ограниченное дурачье,</font>

270
00:17:57,098 --> 00:18:00,101
<font face="sans-serif" size="52">а ты лучший на свете следопыт.</font>

271
00:18:00,184 --> 00:18:03,187
<font face="sans-serif" size="52">Просто... найди его и вернись сюда.</font>

272
00:18:03,271 --> 00:18:04,188
<font face="sans-serif" size="52">Всё очень просто.</font>

273
00:18:05,189 --> 00:18:08,276
<font face="sans-serif" size="52">Хочешь, чтобы я работал на тебя?</font>

274
00:18:08,359 --> 00:18:13,197
<font face="sans-serif" size="52">Давай скажем, что ты работаешь со мной,
а я могу помочь тебе.</font>

275
00:18:13,281 --> 00:18:16,117
<font face="sans-serif" size="52">Устрою тебе возвращение как подобает.</font>

276
00:18:16,200 --> 00:18:17,535
<font face="sans-serif" size="52">Ты мне для этого не нужен.</font>

277
00:18:17,619 --> 00:18:21,289
<font face="sans-serif" size="52">Ну, весь мир думает,
что ты русский шпион, так что...</font>

278
00:18:22,457 --> 00:18:25,293
<font face="sans-serif" size="52">Так. Послушай меня.</font>

279
00:18:26,169 --> 00:18:29,631
<font face="sans-serif" size="52">Никакой я не прислужник коммунякам.
Ты меня понял?</font>

280
00:18:29,714 --> 00:18:31,925
<font face="sans-serif" size="52">Знаю, знаю. Послушай.</font>

281
00:18:32,008 --> 00:18:35,345
<font face="sans-serif" size="52">Теперь «Воут» – это я. Я.</font>

282
00:18:35,428 --> 00:18:36,638
<font face="sans-serif" size="52">А публика?</font>

283
00:18:36,721 --> 00:18:39,933
<font face="sans-serif" size="52">Они поверят в то, что я скажу о тебе.</font>

284
00:18:40,016 --> 00:18:44,395
<font face="sans-serif" size="52">Я могу воскресить тебя.
Вернуть тебе всё, что ты потерял.</font>

285
00:18:45,063 --> 00:18:47,231
<font face="sans-serif" size="52">Могу даже сделать тебя Вторым в «Семерке».</font>

286
00:18:47,315 --> 00:18:48,524
<font face="sans-serif" size="52">«Вторым»?</font>

287
00:18:50,485 --> 00:18:52,236
<font face="sans-serif" size="52">А может, я довершу начатое</font>

288
00:18:53,279 --> 00:18:55,323
<font face="sans-serif" size="52">и замочу тебя к хренам собачьим?</font>

289
00:18:57,575 --> 00:18:58,868
<font face="sans-serif" size="52">Да, можешь попробовать.</font>

290
00:19:00,119 --> 00:19:02,997
<font face="sans-serif" size="52">Кто знает, может, ты даже
выжжешь «V» из моей крови.</font>

291
00:19:05,208 --> 00:19:06,334
<font face="sans-serif" size="52">Или нет.</font>

292
00:19:07,961 --> 00:19:12,090
<font face="sans-serif" size="52">Но я уверен, ты ненавидишь
Уильяма Бутчера больше, чем...</font>

293
00:19:12,173 --> 00:19:14,884
<font face="sans-serif" size="52">ненавидишь меня.</font>

294
00:19:14,968 --> 00:19:18,596
<font face="sans-serif" size="52">Ведь не я... не я предал тебя, верно?</font>

295
00:19:19,263 --> 00:19:20,264
<font face="sans-serif" size="52">Я хотел убить тебя.</font>

296
00:19:21,307 --> 00:19:25,311
<font face="sans-serif" size="52">Откуда мне знать, что ты не будешь
мстить, как только я отвернусь?</font>

297
00:19:26,145 --> 00:19:27,438
<font face="sans-serif" size="52">Послушай...</font>

298
00:19:35,989 --> 00:19:37,615
<font face="sans-serif" size="52">Найди мне Уильяма Бутчера...</font>

299
00:19:40,034 --> 00:19:41,494
<font face="sans-serif" size="52">и я всё прощу.</font>

300
00:19:50,545 --> 00:19:53,464
<font face="sans-serif" size="52">Похоже на пепельницу из детсада, блин.</font>

301
00:19:53,840 --> 00:19:58,177
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Улучшите качество сна.
Укрепите иммунную систему.</font>

302
00:19:58,261 --> 00:19:59,595
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Лелейте вашу душу.</font>

303
00:20:00,596 --> 00:20:04,434
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Древние даоисты верили,
что, если греть промежность на солнце,</font>

304
00:20:04,517 --> 00:20:06,352
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ци, энергия жизни, остается в вас,</font>

305
00:20:07,145 --> 00:20:10,314
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}а солнечная энергия праны
проникает в ваше тело.</font>

306
00:20:11,065 --> 00:20:12,734
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Анальное благополучие важно.</i></font>

307
00:20:12,817 --> 00:20:15,987
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>«Воут» представляет новый
«Сигма-солярий Подводного».</i></font>

308
00:20:16,738 --> 00:20:18,698
<font face="sans-serif" size="52"><i>От братанов – для братанов.</i></font>

309
00:20:19,323 --> 00:20:20,742
<font face="sans-serif" size="52">Так, надо прервать миссию.</font>

310
00:20:20,825 --> 00:20:25,079
<font face="sans-serif" size="52"><i>Твоя мамаша зря не прервала
беременность тобой.</i></font>

311
00:20:26,664 --> 00:20:28,833
<font face="sans-serif" size="52">К чёрту. Проверим его здесь.</font>

312
00:20:28,916 --> 00:20:30,209
<font face="sans-serif" size="52"><i>Что проверим?</i></font>

313
00:20:30,918 --> 00:20:33,921
<font face="sans-serif" size="52">Если вирус заразен, как говорит Самир,</font>

314
00:20:34,589 --> 00:20:36,632
<font face="sans-serif" size="52">- то игра окончена.
- Нет, Бутчер прав.</font>

315
00:20:37,425 --> 00:20:40,511
<font face="sans-serif" size="52">Скала видел нас, так что мы не можем уйти.</font>

316
00:20:40,595 --> 00:20:42,805
<font face="sans-serif" size="52"><i>Вирус? Какой вирус?</i></font>

317
00:20:42,889 --> 00:20:45,892
<font face="sans-serif" size="52">Я вас из зоны вытащил не для того,
чтобы теперь трепыхаться.</font>

318
00:20:45,975 --> 00:20:48,519
<font face="sans-serif" size="52">Теперь нужно только закупорить вентиляцию.</font>

319
00:20:48,603 --> 00:20:52,815
<font face="sans-serif" size="52">Все выходы – и чтобы натуго,
как в жопе бойскаута.</font>

320
00:20:58,404 --> 00:20:59,322
<font face="sans-serif" size="52">Может быть.</font>

321
00:21:02,825 --> 00:21:04,077
<font face="sans-serif" size="52">Эй...</font>

322
00:21:05,119 --> 00:21:07,413
<font face="sans-serif" size="52">Эта сволочь задержала дыхание?</font>

323
00:21:08,039 --> 00:21:10,708
<font face="sans-serif" size="52">У него пульс – десять ударов в минуту.</font>

324
00:21:10,792 --> 00:21:14,879
<font face="sans-serif" size="52">Он, наверное, пару часов может
не дышать, как синий кит.</font>

325
00:21:14,962 --> 00:21:17,590
<font face="sans-serif" size="52">Если он не будет дышать,
как он заразится вирусом?</font>

326
00:21:17,673 --> 00:21:20,593
<font face="sans-serif" size="52">Ну, это не первый наш кит, верно?</font>

327
00:21:20,676 --> 00:21:23,179
<font face="sans-serif" size="52">Вы тут разбирайтесь, а я принесу вирус.</font>

328
00:21:23,262 --> 00:21:24,597
<font face="sans-serif" size="52">Кимико, ты со мной.</font>

329
00:21:31,229 --> 00:21:33,064
<font face="sans-serif" size="52">Эй, вы двое. Хватит лизаться.</font>

330
00:21:33,940 --> 00:21:35,191
<font face="sans-serif" size="52">Я тут, блин, работаю.</font>

331
00:21:37,527 --> 00:21:39,570
<font face="sans-serif" size="52">Я иду с тобой.</font>

332
00:21:40,863 --> 00:21:42,448
<font face="sans-serif" size="52">- Зачем?
- Я тебе не доверяю.</font>

333
00:21:44,909 --> 00:21:48,162
<font face="sans-serif" size="52">Ага. Как хочешь.</font>

334
00:21:52,834 --> 00:21:57,588
<font face="sans-serif" size="52">Пока что мы определили местоположение
10 000 активных сочувствующих Старлайт.</font>

335
00:21:57,672 --> 00:21:59,966
<font face="sans-serif" size="52">Кстати, эти места почти идентичны тем,</font>

336
00:22:00,049 --> 00:22:01,592
<font face="sans-serif" size="52">где любят ореховое молоко.</font>

337
00:22:01,676 --> 00:22:02,718
<font face="sans-serif" size="52">Где Нуар?</font>

338
00:22:02,802 --> 00:22:04,512
<font face="sans-serif" size="52">Он исчезает ежедневно после обеда.</font>

339
00:22:04,595 --> 00:22:06,347
<font face="sans-serif" size="52">Не говорит, куда уходит. Молчит.</font>

340
00:22:06,430 --> 00:22:07,807
<font face="sans-serif" size="52">Считает, что он в образе.</font>

341
00:22:07,890 --> 00:22:09,684
<font face="sans-serif" size="52">Чертова техника Мейснера.</font>

342
00:22:11,102 --> 00:22:11,978
<font face="sans-serif" size="52">Что-то еврейское?</font>

343
00:22:12,061 --> 00:22:15,314
<font face="sans-serif" size="52">Мы привлекаем местных суперов
и полицию, чтобы задерживать их,</font>

344
00:22:15,398 --> 00:22:19,068
<font face="sans-serif" size="52">но вы можете применить Закон о бунте,
если нужно привлечь войска.</font>

345
00:22:19,152 --> 00:22:20,736
<font face="sans-serif" size="52">- Г-н президент?
- Хорошая идея.</font>

346
00:22:20,820 --> 00:22:23,990
<font face="sans-serif" size="52">А по каким признакам
определяется активный старлайтер?</font>

347
00:22:24,073 --> 00:22:27,743
<font face="sans-serif" size="52">Любой, кто публикует контент
за Старлайт или против Хоумлендера.</font>

348
00:22:27,827 --> 00:22:31,038
<font face="sans-serif" size="52">Честно говоря, алгоритм «Воутбук»
делает почти всё за нас.</font>

349
00:22:31,122 --> 00:22:35,543
<font face="sans-serif" size="52">На каждого пользователя у нас
по 52 000 единицы данных.</font>

350
00:22:36,252 --> 00:22:37,962
<font face="sans-serif" size="52">Мы вправду живем в эпоху чудес.</font>

351
00:22:39,005 --> 00:22:41,799
<font face="sans-serif" size="52">Но нам нужно втрое больше лагерей</font>

352
00:22:41,883 --> 00:22:42,758
<font face="sans-serif" size="52">для всех них.</font>

353
00:22:42,842 --> 00:22:43,676
<font face="sans-serif" size="52">Я в восторге.</font>

354
00:22:43,759 --> 00:22:46,804
<font face="sans-serif" size="52">Но после оплаты военных контрактов «Воут»,</font>

355
00:22:46,888 --> 00:22:51,392
<font face="sans-serif" size="52">налоговых скидок для корпораций
и существующих лагерей свободы</font>

356
00:22:51,475 --> 00:22:53,352
<font face="sans-serif" size="52">казна почти опустела.</font>

357
00:22:53,436 --> 00:22:56,230
<font face="sans-serif" size="52">Люди нервничают,
когда арестовывают их соседей,</font>

358
00:22:56,314 --> 00:22:58,858
<font face="sans-serif" size="52">но они взбунтуются,
если мы поднимем налоги.</font>

359
00:22:58,941 --> 00:23:02,528
<font face="sans-serif" size="52"><i>Президент сейчас думает,
какое это безумие.</i></font>

360
00:23:02,612 --> 00:23:04,864
<font face="sans-serif" size="52"><i>Он тебя поддержит.
Ты справишься. Выскажись.</i></font>

361
00:23:04,947 --> 00:23:08,201
<font face="sans-serif" size="52">И многие из сочувствующих –
клиенты «Воут».</font>

362
00:23:08,284 --> 00:23:10,786
<font face="sans-serif" size="52">Разве эти аресты не снизят вашу прибыль?</font>

363
00:23:11,454 --> 00:23:14,415
<font face="sans-serif" size="52">Нет. Мы просто начнем продавать
рекламу на «Воут-плюс».</font>

364
00:23:14,498 --> 00:23:17,710
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ого. Потрясающе, Эшли.
Ты прямо как Че Гевара.</i></font>

365
00:23:17,793 --> 00:23:21,130
<font face="sans-serif" size="52">Ну что ж, ладно.
Я задам самый важный вопрос.</font>

366
00:23:22,423 --> 00:23:24,050
<font face="sans-serif" size="52">Я получу иммунитет?</font>

367
00:23:34,560 --> 00:23:36,562
<font face="sans-serif" size="52">Твою ж мать.</font>

368
00:23:36,646 --> 00:23:38,898
<font face="sans-serif" size="52">Мальчик-Солдат, это президент</font>

369
00:23:38,981 --> 00:23:41,234
<font face="sans-serif" size="52">и вице-президент
Соединенных Штатов Америки.</font>

370
00:23:41,317 --> 00:23:42,902
<font face="sans-serif" size="52">Они работают на меня.</font>

371
00:23:42,985 --> 00:23:47,114
<font face="sans-serif" size="52">Друзья, Мальчик-Солдат
станет Вторым в «Семерке»,</font>

372
00:23:47,198 --> 00:23:51,410
<font face="sans-serif" size="52">как только найдет
Уильяма Бутчера и Энни Дженьюри.</font>

373
00:23:51,494 --> 00:23:52,912
<font face="sans-serif" size="52">Постойте. Как так, сэр?</font>

374
00:23:52,995 --> 00:23:54,997
<font face="sans-serif" size="52">Нет, сэр, я... Я справлюсь. Я их приведу.</font>

375
00:23:55,081 --> 00:23:56,624
<font face="sans-serif" size="52">Как привел Поезда «А»?</font>

376
00:23:56,707 --> 00:23:58,876
<font face="sans-serif" size="52">Мы движемся
в новом направлении, Подводный.</font>

377
00:23:58,960 --> 00:24:00,127
<font face="sans-serif" size="52">К компетентности.</font>

378
00:24:00,795 --> 00:24:03,631
<font face="sans-serif" size="52">Да, Стив, Мальчика-Солдата
надо будет оправдать.</font>

379
00:24:03,714 --> 00:24:08,970
<font face="sans-serif" size="52">Ну, сэр, он... он ведь виновен
в госизмене, вы же знаете.</font>

380
00:24:11,514 --> 00:24:12,556
<font face="sans-serif" size="52">Я всё сделаю, сэр.</font>

381
00:24:12,640 --> 00:24:13,557
<font face="sans-serif" size="52">Прекрасно.</font>

382
00:24:13,641 --> 00:24:16,185
<font face="sans-serif" size="52">И знаете что?
Я уверен, ему хочется выпить.</font>

383
00:24:16,894 --> 00:24:18,104
<font face="sans-serif" size="52">Стив, сделайте ему...</font>

384
00:24:19,939 --> 00:24:20,940
<font face="sans-serif" size="52">«Манхэттен».</font>

385
00:24:21,023 --> 00:24:22,817
<font face="sans-serif" size="52">«Манхэттен». Спасибо, Стив.</font>

386
00:24:23,901 --> 00:24:24,735
<font face="sans-serif" size="52">Пожалуйста.</font>

387
00:24:25,987 --> 00:24:27,822
<font face="sans-serif" size="52">Принести вам стакан молока, сэр?</font>

388
00:24:28,197 --> 00:24:30,658
<font face="sans-serif" size="52">Нет. Стивен...</font>

389
00:24:32,034 --> 00:24:33,619
<font face="sans-serif" size="52">Я тоже буду «Манхэттен».</font>

390
00:24:35,746 --> 00:24:36,789
<font face="sans-serif" size="52">Проклятье.</font>

391
00:24:38,040 --> 00:24:40,543
<font face="sans-serif" size="52">С каких пор президент –
на побегушках у суперов?</font>

392
00:24:41,836 --> 00:24:42,712
<font face="sans-serif" size="52">С моих пор.</font>

393
00:24:59,478 --> 00:25:01,022
<font face="sans-serif" size="52">Так. Что дальше?</font>

394
00:25:05,735 --> 00:25:06,819
<font face="sans-serif" size="52">Что это?</font>

395
00:25:15,745 --> 00:25:17,038
<font face="sans-serif" size="52">Берегись!</font>

396
00:25:17,663 --> 00:25:18,497
<font face="sans-serif" size="52">Боже!</font>

397
00:25:22,084 --> 00:25:24,712
<font face="sans-serif" size="52">- Это горная порнография.
- Что?</font>

398
00:25:24,795 --> 00:25:29,258
<font face="sans-serif" size="52"><i>Почти попал в вас, гады. Ха-ха.</i></font>

399
00:25:30,009 --> 00:25:30,968
<font face="sans-serif" size="52">Бл...</font>

400
00:25:31,052 --> 00:25:31,969
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

401
00:25:33,637 --> 00:25:36,057
<font face="sans-serif" size="52">По крайней мере понятно, как он вырос.</font>

402
00:25:38,059 --> 00:25:40,478
<font face="sans-serif" size="52">Гонял лысого.</font>

403
00:25:40,561 --> 00:25:41,771
<font face="sans-serif" size="52">Гадость.</font>

404
00:25:50,821 --> 00:25:52,281
<font face="sans-serif" size="52">Вот это другое дело.</font>

405
00:25:53,908 --> 00:25:55,117
<font face="sans-serif" size="52">Боже!</font>

406
00:25:55,951 --> 00:25:57,828
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}КОШАТИНА</font>

407
00:25:57,912 --> 00:25:59,663
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Грязища, блин.</font>

408
00:26:04,293 --> 00:26:06,921
<font face="sans-serif" size="52">«ПОДРОСТКИ»
СТЕНА СЛАВЫ</font>

409
00:26:23,813 --> 00:26:27,274
<font face="sans-serif" size="52">Первый шаг: я нанесу
праймер «Зажигательный».</font>

410
00:26:27,358 --> 00:26:30,945
<font face="sans-serif" size="52">Это потрясающая основа,
ее используют самые доверенные...</font>

411
00:26:31,028 --> 00:26:33,572
<font face="sans-serif" size="52">Следующий шаг: моя любимая тоналка</font>

412
00:26:33,656 --> 00:26:37,034
<font face="sans-serif" size="52">от моей партнерши
по «Воуталити» Велвет Эмбер.</font>

413
00:26:37,118 --> 00:26:40,955
<font face="sans-serif" size="52">Она держится даже после долгого дня,
когда вы заняты арестом старлайтеров.</font>

414
00:26:43,165 --> 00:26:45,501
<font face="sans-serif" size="52">Мы это обсуждали. У меня нет выбора.</font>

415
00:26:45,584 --> 00:26:47,128
<font face="sans-serif" size="52">Меня заставляют это делать.</font>

416
00:26:48,712 --> 00:26:49,547
<font face="sans-serif" size="52">Поехали.</font>

417
00:26:51,048 --> 00:26:53,175
<font face="sans-serif" size="52">На сегодня я выбираю образ темной героини.</font>

418
00:26:53,259 --> 00:26:56,137
<font face="sans-serif" size="52">И мы используем
черную жидкую подводку от Черного Нуара,</font>

419
00:26:56,220 --> 00:26:57,221
<font face="sans-serif" size="52">потому что она...</font>

420
00:26:58,514 --> 00:26:59,682
<font face="sans-serif" size="52">Боже! Блин!</font>

421
00:26:59,765 --> 00:27:02,351
<font face="sans-serif" size="52">- Смеешь входить в мое темное царство?
- Убери их!</font>

422
00:27:02,435 --> 00:27:05,980
<font face="sans-serif" size="52">Я Графиня Ворона, графиня ворон,</font>

423
00:27:06,063 --> 00:27:08,983
<font face="sans-serif" size="52">и я заставлю тебя пожалеть о дне,
когда ты решил...</font>

424
00:27:09,066 --> 00:27:10,359
<font face="sans-serif" size="52">Дерьмо поганое!</font>

425
00:27:18,075 --> 00:27:19,076
<font face="sans-serif" size="52">Блин.</font>

426
00:27:22,079 --> 00:27:27,418
<font face="sans-serif" size="52">Каждый слой спермы будто
отражает медленный ход времени.</font>

427
00:27:28,002 --> 00:27:29,920
<font face="sans-serif" size="52">Это как метафора жизни.</font>

428
00:27:30,004 --> 00:27:33,340
<font face="sans-serif" size="52"><i>Это метафора моих яиц.</i></font>

429
00:27:38,387 --> 00:27:41,223
<font face="sans-serif" size="52">Энни, что случилось?</font>

430
00:27:41,307 --> 00:27:44,059
<font face="sans-serif" size="52">В ячейке старлайтеров
в Сент-Луисе устроили рейд,</font>

431
00:27:44,143 --> 00:27:45,728
<font face="sans-serif" size="52">и все они убиты.</font>

432
00:27:46,312 --> 00:27:50,232
<font face="sans-serif" size="52">Как и в Портленде,
и в Сакраменто, и в Бойсе, и...</font>

433
00:27:50,858 --> 00:27:54,111
<font face="sans-serif" size="52">Наверное, и Поезда «А» можно
добавить к этому списку, да?</font>

434
00:27:55,529 --> 00:27:58,115
<font face="sans-serif" size="52">Ты их не убивала.</font>

435
00:27:59,241 --> 00:28:00,326
<font face="sans-serif" size="52">Они выбрали борьбу.</font>

436
00:28:00,409 --> 00:28:03,287
<font face="sans-serif" size="52">Да, потому что думали, я их спасу.</font>

437
00:28:03,370 --> 00:28:06,415
<font face="sans-serif" size="52">Я говорила им, что мы выживем.</font>

438
00:28:07,082 --> 00:28:10,419
<font face="sans-serif" size="52">Мне, блин, легко говорить.
Меня пули не берут.</font>

439
00:28:12,630 --> 00:28:14,715
<font face="sans-serif" size="52">Ты говорила об этом с Хьюи?</font>

440
00:28:14,798 --> 00:28:17,176
<font face="sans-serif" size="52">Нет. Нет, ведь он скажет,
что я не виновата,</font>

441
00:28:17,259 --> 00:28:18,427
<font face="sans-serif" size="52">поэтому я не могу.</font>

442
00:28:22,389 --> 00:28:25,476
<font face="sans-serif" size="52">Так вот почему тебе всё равно,
убьет ли тебя вирус.</font>

443
00:28:26,644 --> 00:28:30,105
<font face="sans-serif" size="52">Я причина их смерти.</font>

444
00:28:33,025 --> 00:28:37,905
<font face="sans-serif" size="52">А сама что? Уплыву в закат
и буду печь пироги на пенсии?</font>

445
00:28:37,988 --> 00:28:40,574
<font face="sans-serif" size="52">Нет, я не могу так жить.</font>

446
00:28:40,658 --> 00:28:44,036
<font face="sans-serif" size="52">Единственным логичным поступком
будет последовать за ними.</font>

447
00:28:51,335 --> 00:28:56,507
<font face="sans-serif" size="52">Мне нет равных в самоистязании
из-за потерянных жизней.</font>

448
00:28:58,425 --> 00:29:01,387
<font face="sans-serif" size="52">И да, утонуть в чувстве вины легче.</font>

449
00:29:04,640 --> 00:29:06,016
<font face="sans-serif" size="52">Но вот что тяжело.</font>

450
00:29:06,600 --> 00:29:09,687
<font face="sans-serif" size="52">Вставать каждый день
и продолжать бороться.</font>

451
00:29:10,271 --> 00:29:13,107
<font face="sans-serif" size="52">Всё остальное – оскорбление для мертвых.</font>

452
00:29:15,818 --> 00:29:18,153
<font face="sans-serif" size="52">Отпусти, придурок!</font>

453
00:29:18,237 --> 00:29:20,155
<font face="sans-serif" size="52">Убери свои стариковские руки!</font>

454
00:29:20,239 --> 00:29:21,949
<font face="sans-serif" size="52">Угадайте, кто не в патруле?</font>

455
00:29:22,032 --> 00:29:22,866
<font face="sans-serif" size="52">Блин.</font>

456
00:29:23,534 --> 00:29:25,995
<font face="sans-serif" size="52">Старлайт. О боже.</font>

457
00:29:26,078 --> 00:29:27,788
<font face="sans-serif" size="52">Вы террористы.</font>

458
00:29:29,540 --> 00:29:30,583
<font face="sans-serif" size="52">Что с ней делать?</font>

459
00:29:32,209 --> 00:29:33,627
<font face="sans-serif" size="52">То же, что и со Скалой.</font>

460
00:29:36,171 --> 00:29:37,631
<font face="sans-serif" size="52">У нас нет выбора.</font>

461
00:29:40,009 --> 00:29:40,926
<font face="sans-serif" size="52">Что?</font>

462
00:29:41,010 --> 00:29:42,386
<font face="sans-serif" size="52">Ладно. Идем.</font>

463
00:29:42,469 --> 00:29:43,596
<font face="sans-serif" size="52">Нет... Что?</font>

464
00:29:44,805 --> 00:29:45,806
<font face="sans-serif" size="52">Отпусти.</font>

465
00:29:49,768 --> 00:29:50,686
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}СТАРЛАЙТ</font>

466
00:29:50,769 --> 00:29:51,729
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Убийца детей!</font>

467
00:29:52,605 --> 00:29:54,440
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ЗА МНОЙ В ЛАГЕРЬ</font>

468
00:29:57,610 --> 00:29:59,445
<font face="sans-serif" size="52">ГОТОВИМ СО СТАРЛАЙТ</font>

469
00:30:04,283 --> 00:30:08,120
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Я нашла эту старлайтерскую мразь
прямо в нашем районе.</font>

470
00:30:08,203 --> 00:30:10,956
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}После борьбы с преступностью
мне так хочется пить.</font>

471
00:30:11,874 --> 00:30:14,835
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}«Турбо Раш» – напиток героев.</font>

472
00:30:14,918 --> 00:30:16,545
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Всего 15 калорий.</font>

473
00:30:17,129 --> 00:30:17,963
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Снято!</font>

474
00:30:19,214 --> 00:30:20,424
<font face="sans-serif" size="52">Хороший был дубль.</font>

475
00:30:20,507 --> 00:30:23,636
<font face="sans-serif" size="52">Нет. Прошу вас, это ошибка.
Я не старлайтер.</font>

476
00:30:23,719 --> 00:30:25,638
<font face="sans-serif" size="52">«Всего 15 калорий...»</font>

477
00:30:25,721 --> 00:30:29,600
<font face="sans-serif" size="52">- Да.
- «Теперь – с асаи и корнем маки».</font>

478
00:30:29,683 --> 00:30:31,060
<font face="sans-serif" size="52">Блин, про это забыла.</font>

479
00:30:31,143 --> 00:30:33,729
<font face="sans-serif" size="52">- Мама!
- Нет, Кори. Иди в дом, прошу тебя.</font>

480
00:30:33,812 --> 00:30:36,231
<font face="sans-serif" size="52">Эй! Назад, стерва,</font>

481
00:30:36,315 --> 00:30:39,026
<font face="sans-serif" size="52">иначе застрелю на месте,
если испортишь мне дубль.</font>

482
00:30:39,818 --> 00:30:40,944
<font face="sans-serif" size="52">Так, еще раз.</font>

483
00:30:41,028 --> 00:30:42,821
<font face="sans-serif" size="52">И поправь сиськи, они перекосились.</font>

484
00:30:42,988 --> 00:30:44,156
<font face="sans-serif" size="52">Так, идем.</font>

485
00:30:44,782 --> 00:30:48,452
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}После борьбы с преступностью
мне так хочется пить.</font>

486
00:30:48,786 --> 00:30:52,915
<font face="sans-serif" size="52">«Турбо Раш» – теперь с асаи и корнем маки.</font>

487
00:30:53,707 --> 00:30:54,708
<font face="sans-serif" size="52">Отлично, блин.</font>

488
00:30:54,792 --> 00:30:55,626
<font face="sans-serif" size="52">Замечательно.</font>

489
00:30:55,709 --> 00:30:57,211
<font face="sans-serif" size="52">- Приятной отсидки.
- Идем.</font>

490
00:30:57,294 --> 00:30:58,128
<font face="sans-serif" size="52">- Нет!
- Мама!</font>

491
00:31:02,174 --> 00:31:03,258
<font face="sans-serif" size="52">Мама!</font>

492
00:31:03,842 --> 00:31:05,260
<font face="sans-serif" size="52">- Тормози.
- Ни за что.</font>

493
00:31:05,344 --> 00:31:06,595
<font face="sans-serif" size="52">Надо им помочь.</font>

494
00:31:06,679 --> 00:31:10,140
<font face="sans-serif" size="52">Поможем им – и через час
все суперы округи примчатся по наши души.</font>

495
00:31:10,516 --> 00:31:13,310
<font face="sans-serif" size="52">Держимся курса.
И сосредоточьтесь на деле, блин.</font>

496
00:31:13,394 --> 00:31:14,228
<font face="sans-serif" size="52">На хрен дело.</font>

497
00:31:18,190 --> 00:31:19,900
<font face="sans-serif" size="52">Кимико, не надо.</font>

498
00:31:43,799 --> 00:31:44,967
<font face="sans-serif" size="52">Хоумлендер?</font>

499
00:31:45,926 --> 00:31:46,802
<font face="sans-serif" size="52">Чёрт.</font>

500
00:31:48,554 --> 00:31:49,471
<font face="sans-serif" size="52">Хоумлендер?</font>

501
00:31:55,185 --> 00:31:56,019
<font face="sans-serif" size="52">Сэйдж.</font>

502
00:31:56,103 --> 00:31:57,396
<font face="sans-serif" size="52">- Привет.
- Я просто...</font>

503
00:31:59,106 --> 00:32:00,607
<font face="sans-serif" size="52">Что ты... ты хотела?</font>

504
00:32:01,859 --> 00:32:04,153
<font face="sans-serif" size="52">Сегодня ты устроил тот еще сюрприз.</font>

505
00:32:04,236 --> 00:32:06,196
<font face="sans-serif" size="52">Его точно надо было будить?</font>

506
00:32:06,321 --> 00:32:07,156
<font face="sans-serif" size="52">Да.</font>

507
00:32:07,239 --> 00:32:09,324
<font face="sans-serif" size="52">Ты рассказал Мальчику-Солдату о вирусе?</font>

508
00:32:09,408 --> 00:32:10,451
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

509
00:32:10,534 --> 00:32:12,327
<font face="sans-serif" size="52">Не рассказал. Конечно нет.</font>

510
00:32:14,371 --> 00:32:15,706
<font face="sans-serif" size="52">Что мне было говорить?</font>

511
00:32:16,498 --> 00:32:19,084
<font face="sans-serif" size="52">«Эй, мне надо, чтобы ты мне помог,</font>

512
00:32:19,168 --> 00:32:22,838
<font face="sans-serif" size="52">но осторожно, есть вирус,
убивающий суперов,</font>

513
00:32:22,921 --> 00:32:24,673
<font face="sans-serif" size="52">и ты можешь умереть в муках».</font>

514
00:32:25,257 --> 00:32:26,884
<font face="sans-serif" size="52">Он бы точно помчался на дело.</font>

515
00:32:27,760 --> 00:32:31,805
<font face="sans-serif" size="52">Тебе еще надо учиться управляться
с сильными личностями, барышня.</font>

516
00:32:33,766 --> 00:32:36,935
<font face="sans-serif" size="52">И если вирус действительно есть,</font>

517
00:32:37,019 --> 00:32:39,229
<font face="sans-serif" size="52">пусть лучше рискует он, чем мы, да?</font>

518
00:32:40,481 --> 00:32:42,608
<font face="sans-serif" size="52">- Тактический ход.
- Именно.</font>

519
00:32:42,691 --> 00:32:45,068
<font face="sans-serif" size="52">Я на минуту испугалась,
что ты разбудил его,</font>

520
00:32:45,152 --> 00:32:46,445
<font face="sans-serif" size="52">потому что он твой отец.</font>

521
00:32:49,740 --> 00:32:51,533
<font face="sans-serif" size="52">И когда он заразится и умрет...</font>

522
00:32:51,658 --> 00:32:52,868
<font face="sans-serif" size="52">Это еще не известно.</font>

523
00:32:52,951 --> 00:32:55,412
<font face="sans-serif" size="52">Когда это случится, ты не расстроишься,</font>

524
00:32:55,496 --> 00:32:56,914
<font face="sans-serif" size="52">ведь это такой ход, да?</font>

525
00:32:58,999 --> 00:32:59,833
<font face="sans-serif" size="52">Отлично.</font>

526
00:33:34,117 --> 00:33:36,662
<font face="sans-serif" size="52">Испытание биооружия
в неконтролируемой среде</font>

527
00:33:36,745 --> 00:33:37,871
<font face="sans-serif" size="52">и без того опасно.</font>

528
00:33:38,747 --> 00:33:40,582
<font face="sans-serif" size="52">Перевозка без нужных мер...</font>

529
00:33:40,666 --> 00:33:43,710
<font face="sans-serif" size="52">Ладно, хватит болтать, и давай сюда вирус.</font>

530
00:33:45,504 --> 00:33:46,338
<font face="sans-serif" size="52">Я возьму.</font>

531
00:33:53,053 --> 00:33:54,263
<font face="sans-serif" size="52">Насколько она хрупкая?</font>

532
00:33:54,346 --> 00:33:57,850
<font face="sans-serif" size="52">Очень хрупкая.</font>

533
00:33:57,933 --> 00:33:59,226
<font face="sans-serif" size="52">И если разбить ее в пути?</font>

534
00:33:59,309 --> 00:34:01,186
<font face="sans-serif" size="52">Вирус может убить всех суперов.</font>

535
00:34:02,271 --> 00:34:07,192
<font face="sans-serif" size="52">Есть также вероятность,
что он убьет и всех людей на планете.</font>

536
00:34:09,987 --> 00:34:11,154
<font face="sans-serif" size="52">Ну...</font>

537
00:34:12,823 --> 00:34:14,199
<font face="sans-serif" size="52">Тогда лучше не ронять ее.</font>

538
00:34:17,661 --> 00:34:18,871
<font face="sans-serif" size="52">Большое спасибо.</font>

539
00:34:27,337 --> 00:34:28,505
<font face="sans-serif" size="52">Дыши.</font>

540
00:34:39,683 --> 00:34:41,059
<font face="sans-serif" size="52">Уже заставили его дышать?</font>

541
00:34:41,143 --> 00:34:42,311
<font face="sans-serif" size="52">Что?</font>

542
00:34:42,394 --> 00:34:45,314
<font face="sans-serif" size="52">Уже заставили его дышать?</font>

543
00:34:45,397 --> 00:34:48,650
<font face="sans-serif" size="52">Этот козел непроницаем!</font>

544
00:34:48,734 --> 00:34:50,193
<font face="sans-serif" size="52">Остальные скоро вернутся.</font>

545
00:34:51,028 --> 00:34:53,155
<font face="sans-serif" size="52">Мы делаем всё, что можем.</font>

546
00:35:03,206 --> 00:35:05,125
<font face="sans-serif" size="52">Знаешь, ты ошиблась.</font>

547
00:35:05,208 --> 00:35:06,627
<font face="sans-serif" size="52">Мы не террористы.</font>

548
00:35:06,710 --> 00:35:08,754
<font face="sans-serif" size="52">О боже, когда все вернутся,</font>

549
00:35:08,837 --> 00:35:10,964
<font face="sans-serif" size="52">Реактивный сунет тебе гранату в зад,</font>

550
00:35:11,048 --> 00:35:14,676
<font face="sans-serif" size="52">а Кошатина насрет в получившуюся воронку.</font>

551
00:35:14,760 --> 00:35:18,263
<font face="sans-serif" size="52">Послушай, ты здесь нарисовалась
не по плану, ясно?</font>

552
00:35:18,347 --> 00:35:20,349
<font face="sans-serif" size="52">Просто ситуация дерьмовая.</font>

553
00:35:20,432 --> 00:35:23,268
<font face="sans-serif" size="52">Да, степени дерьмовости
здесь совершенно одинаковые.</font>

554
00:35:28,440 --> 00:35:30,984
<font face="sans-serif" size="52">Мы не хотим быть здесь
дольше необходимого.</font>

555
00:35:31,068 --> 00:35:35,072
<font face="sans-serif" size="52">Нам нужно только, чтобы Скала задышал.</font>

556
00:35:38,241 --> 00:35:41,578
<font face="sans-serif" size="52">У тебя будто манда на лице.
Тебя в нее друзья трахают?</font>

557
00:35:41,662 --> 00:35:43,497
<font face="sans-serif" size="52">У меня дочь-подросток.</font>

558
00:35:43,580 --> 00:35:45,999
<font face="sans-serif" size="52">Такого рода дерьмо мне как с гуся вода.</font>

559
00:35:46,792 --> 00:35:49,878
<font face="sans-serif" size="52">Разве у тебя не было
по десять ворон сразу?</font>

560
00:35:49,962 --> 00:35:52,005
<font face="sans-serif" size="52">Как это называется? Стая?</font>

561
00:35:53,382 --> 00:35:54,466
<font face="sans-serif" size="52">Дай угадаю.</font>

562
00:35:55,425 --> 00:35:57,010
<font face="sans-serif" size="52">Кошатина съела твоих ворон?</font>

563
00:35:58,011 --> 00:35:59,096
<font face="sans-serif" size="52">Чёрт.</font>

564
00:35:59,179 --> 00:36:02,557
<font face="sans-serif" size="52">Графиня, им плевать на тебя
и на двух твоих оставшихся ворон.</font>

565
00:36:02,641 --> 00:36:04,935
<font face="sans-serif" size="52">Их зовут Рассел и Кэмерон.</font>

566
00:36:05,018 --> 00:36:07,854
<font face="sans-serif" size="52">Суть в том,
что «Воут» тоже на вас плевать.</font>

567
00:36:07,938 --> 00:36:11,733
<font face="sans-serif" size="52">Сколько они забирают? Шестьдесят
процентов твоей прибыли? Это смешно.</font>

568
00:36:15,195 --> 00:36:17,406
<font face="sans-serif" size="52">Гад! Хватит рыться в моих вещах!</font>

569
00:36:17,489 --> 00:36:20,826
<font face="sans-serif" size="52">Антидепрессанты. Препараты
от тревожности и пищевых расстройств.</font>

570
00:36:20,909 --> 00:36:21,743
<font face="sans-serif" size="52">Отлично.</font>

571
00:36:21,827 --> 00:36:23,578
<font face="sans-serif" size="52">Тебе сколько лет? Девятнадцать?</font>

572
00:36:23,662 --> 00:36:26,373
<font face="sans-serif" size="52">Зачем ты ишачишь на этих людей?</font>

573
00:36:26,456 --> 00:36:29,418
<font face="sans-serif" size="52">Они сделают одно:
выжмут из тебя всё до цента,</font>

574
00:36:29,501 --> 00:36:31,503
<font face="sans-serif" size="52">а потом продадут и даже не почешутся.</font>

575
00:36:31,586 --> 00:36:34,673
<font face="sans-serif" size="52">Зачем ты рискуешь жизнью ради них?</font>

576
00:36:39,302 --> 00:36:41,930
<font face="sans-serif" size="52">Прошу вас, не убивайте меня.</font>

577
00:36:42,014 --> 00:36:43,682
<font face="sans-serif" size="52">Я просто хочу домой.</font>

578
00:36:44,891 --> 00:36:47,978
<font face="sans-serif" size="52">Я скучаю по маме и папе.</font>

579
00:36:48,937 --> 00:36:50,105
<font face="sans-serif" size="52">Прошу вас.</font>

580
00:37:02,659 --> 00:37:03,702
<font face="sans-serif" size="52">Осторожно!</font>

581
00:37:08,623 --> 00:37:10,667
<font face="sans-serif" size="52">Эй. Улыбнись, блин, Хьюи.</font>

582
00:37:10,834 --> 00:37:12,502
<font face="sans-serif" size="52">Ты не рад, что Поезд «А» мертв?</font>

583
00:37:16,298 --> 00:37:18,300
<font face="sans-serif" size="52">Нет, не рад.</font>

584
00:37:18,633 --> 00:37:21,636
<font face="sans-serif" size="52">Поезд «А» совершил много зла,
но он спас нас.</font>

585
00:37:21,720 --> 00:37:24,431
<font face="sans-serif" size="52">И умер как герой. Настоящий герой.</font>

586
00:37:24,514 --> 00:37:27,184
<font face="sans-serif" size="52">И многие другие суперы
тоже не заслуживают смерти.</font>

587
00:37:27,267 --> 00:37:31,396
<font face="sans-serif" size="52">Послушай, я знаю, ты отсидел год в гулаге.</font>

588
00:37:31,480 --> 00:37:35,942
<font face="sans-serif" size="52">Ты заслужил свое положение,
так что скажу тебе прямо.</font>

589
00:37:36,777 --> 00:37:39,446
<font face="sans-serif" size="52">Ты должен перестать
думать и вести себя как манда.</font>

590
00:37:40,322 --> 00:37:41,990
<font face="sans-serif" size="52">Это никому не поможет.</font>

591
00:37:42,074 --> 00:37:43,700
<font face="sans-serif" size="52">Особенно твоей девчонке.</font>

592
00:37:43,784 --> 00:37:45,577
<font face="sans-serif" size="52">Она именно поэтому тебя избегает.</font>

593
00:37:45,702 --> 00:37:48,038
<font face="sans-serif" size="52">Не надо о ней. Ты не знаешь, что с ней.</font>

594
00:37:48,121 --> 00:37:50,165
<font face="sans-serif" size="52">Знаю, что ей наконец сообщили счет.</font>

595
00:37:50,248 --> 00:37:52,459
<font face="sans-serif" size="52">И она знает, что твои сопли</font>

596
00:37:52,542 --> 00:37:55,378
<font face="sans-serif" size="52">в духе «слушай свое сердце»</font>

597
00:37:56,546 --> 00:37:58,256
<font face="sans-serif" size="52">приведут к тому, что ее замочат.</font>

598
00:38:01,134 --> 00:38:03,553
<font face="sans-serif" size="52">В тебе осталось хоть что-то человеческое?</font>

599
00:38:06,973 --> 00:38:08,934
<font face="sans-serif" size="52">Энни убьют из-за тебя, а не из-за меня.</font>

600
00:38:10,393 --> 00:38:11,770
<font face="sans-serif" size="52">Но я тебе помешаю.</font>

601
00:38:15,565 --> 00:38:16,525
<font face="sans-serif" size="52">Принято к сведению.</font>

602
00:38:28,829 --> 00:38:30,288
<font face="sans-serif" size="52">- Блин.
- Хьюи! Колба!</font>

603
00:38:30,997 --> 00:38:31,832
<font face="sans-serif" size="52">Блин!</font>

604
00:38:33,333 --> 00:38:34,334
<font face="sans-serif" size="52">Всё хорошо.</font>

605
00:38:37,838 --> 00:38:39,297
<font face="sans-serif" size="52">Стоп, это что...</font>

606
00:38:42,425 --> 00:38:44,344
<font face="sans-serif" size="52">Так-так.</font>

607
00:38:44,427 --> 00:38:46,638
<font face="sans-serif" size="52">Он мертв, нет? Он, по идее, умер.</font>

608
00:38:48,056 --> 00:38:49,432
<font face="sans-serif" size="52">По идее, да.</font>

609
00:38:50,267 --> 00:38:51,935
<font face="sans-serif" size="52">Мэллори положила его на лед.</font>

610
00:38:55,188 --> 00:38:56,898
<font face="sans-serif" size="52">Ты только сейчас нам говоришь?</font>

611
00:38:58,984 --> 00:39:00,527
<font face="sans-serif" size="52">Мы фавориты на небесах, друг.</font>

612
00:39:00,610 --> 00:39:02,112
<font face="sans-serif" size="52">Почему же, блин?</font>

613
00:39:02,195 --> 00:39:03,655
<font face="sans-serif" size="52">Нам нужен был подопытный.</font>

614
00:39:04,698 --> 00:39:06,908
<font face="sans-serif" size="52">Папаша Хоумлендера нам в самый раз.</font>

615
00:39:09,327 --> 00:39:10,495
<font face="sans-serif" size="52">Новый план.</font>

616
00:39:12,539 --> 00:39:16,376
<font face="sans-serif" size="52">Эй. Ты разве не должен быть
замороженным хреном?</font>

617
00:39:16,459 --> 00:39:17,794
<font face="sans-serif" size="52">А ты не должен быть умным?</font>

618
00:39:17,878 --> 00:39:20,714
<font face="sans-serif" size="52">Арендовал грузовик под именем
«Небудьму Даком»?</font>

619
00:39:20,797 --> 00:39:22,757
<font face="sans-serif" size="52">Ты был под этим именем на Геройгазме.</font>

620
00:39:22,841 --> 00:39:24,759
<font face="sans-serif" size="52">Ну, это же классика.</font>

621
00:39:29,514 --> 00:39:32,976
<font face="sans-serif" size="52">Нет, дружище. Только ты и я.</font>

622
00:39:41,651 --> 00:39:44,863
<font face="sans-serif" size="52">Значит, это правда. Ты теперь один из нас.</font>

623
00:39:44,946 --> 00:39:47,532
<font face="sans-serif" size="52">Ну, не можешь одолеть – присоединяйся.</font>

624
00:39:47,616 --> 00:39:48,909
<font face="sans-serif" size="52">А потом одолей, блин.</font>

625
00:39:48,992 --> 00:39:51,036
<font face="sans-serif" size="52">То, что ты супер, тебя не спасет.</font>

626
00:39:51,119 --> 00:39:52,621
<font face="sans-serif" size="52">Но мы можем помочь друг другу.</font>

627
00:39:52,704 --> 00:39:56,374
<font face="sans-serif" size="52">Хоумлендер стал еще сволочнее,
если это вообще возможно.</font>

628
00:39:56,458 --> 00:39:57,959
<font face="sans-serif" size="52">И его надо срочно замочить.</font>

629
00:39:58,043 --> 00:40:00,170
<font face="sans-serif" size="52">Ты всё еще хочешь место в «Семерке», нет?</font>

630
00:40:00,253 --> 00:40:02,422
<font face="sans-serif" size="52">Иди ты на хрен. У нас был уговор.</font>

631
00:40:02,505 --> 00:40:05,717
<font face="sans-serif" size="52">Я выполнил свою часть сделки,
а ты меня продал.</font>

632
00:40:06,301 --> 00:40:07,928
<font face="sans-serif" size="52">Сунул обратно в ящик, мать твою.</font>

633
00:40:08,011 --> 00:40:11,264
<font face="sans-serif" size="52">И из-за чего?
Я просто хотел убить какого-то сопляка.</font>

634
00:40:11,348 --> 00:40:13,099
<font face="sans-serif" size="52">Этот сопляк – твой внук.</font>

635
00:40:13,183 --> 00:40:14,309
<font face="sans-serif" size="52">Ну, стоило оно того?</font>

636
00:40:14,392 --> 00:40:16,770
<font face="sans-serif" size="52">От этого решения тебе хорошо?</font>

637
00:40:16,853 --> 00:40:18,563
<font face="sans-serif" size="52">Где этот гребаный пацан?</font>

638
00:40:18,647 --> 00:40:20,649
<font face="sans-serif" size="52">Тебя развел Хоумлендер, дружище.</font>

639
00:40:20,732 --> 00:40:23,568
<font face="sans-serif" size="52">Или он не сказал,
что у нас есть сверхвирус,</font>

640
00:40:23,652 --> 00:40:27,072
<font face="sans-serif" size="52">достаточно сильный,
чтобы убить всех суперов планеты?</font>

641
00:40:27,155 --> 00:40:29,032
<font face="sans-serif" size="52">- Чушь.
- Богом клянусь, правда.</font>

642
00:40:29,366 --> 00:40:31,243
<font face="sans-serif" size="52">То, что может этот вирус...</font>

643
00:40:32,911 --> 00:40:35,288
<font face="sans-serif" size="52">Дьявольщина, блин.</font>

644
00:40:35,372 --> 00:40:39,459
<font face="sans-serif" size="52">Почему, по-твоему, он прислал сюда
тебя, а не прискакал сам?</font>

645
00:40:40,168 --> 00:40:42,545
<font face="sans-serif" size="52">Тебя принесли в жертву. Опять.</font>

646
00:40:44,214 --> 00:40:45,757
<font face="sans-serif" size="52">Посмотрим.</font>

647
00:40:45,840 --> 00:40:47,384
<font face="sans-serif" size="52">Ты дурак, выходит.</font>

648
00:40:48,551 --> 00:40:51,888
<font face="sans-serif" size="52">Я, Хоумлендер, твоя старая команда...</font>

649
00:40:52,847 --> 00:40:54,599
<font face="sans-serif" size="52">Все тебя нахлобучили.</font>

650
00:40:54,683 --> 00:40:56,184
<font face="sans-serif" size="52">И хочешь знать почему?</font>

651
00:40:57,727 --> 00:41:02,065
<font face="sans-serif" size="52">Потому что ты – тупая манда.</font>

652
00:41:08,405 --> 00:41:09,531
<font face="sans-serif" size="52">Что это было, блин?</font>

653
00:41:18,832 --> 00:41:21,960
<font face="sans-serif" size="52">Эй! Вы, двое долбодонтов!
Вы местные суперы?</font>

654
00:41:22,043 --> 00:41:24,296
<font face="sans-serif" size="52">Охренеть! Мальчик-Солдат?</font>

655
00:41:25,005 --> 00:41:27,048
<font face="sans-serif" size="52">Что? Ты мертвый комми.</font>

656
00:41:28,925 --> 00:41:30,176
<font face="sans-serif" size="52">Какого хрена?</font>

657
00:41:30,260 --> 00:41:31,303
<font face="sans-serif" size="52">Это за тупость.</font>

658
00:41:31,386 --> 00:41:33,263
<font face="sans-serif" size="52">Теперь заткни хлебало и слушай...</font>

659
00:41:33,346 --> 00:41:36,683
<font face="sans-serif" size="52">Япошка и соплежуй свалили на восток.
Найти их и убить,</font>

660
00:41:36,808 --> 00:41:38,518
<font face="sans-serif" size="52">не то вырву вам кишки через зад</font>

661
00:41:38,601 --> 00:41:40,020
<font face="sans-serif" size="52">и свяжу их вместе бантиком.</font>

662
00:41:41,896 --> 00:41:42,731
<font face="sans-serif" size="52">Быстро за дело!</font>

663
00:41:45,900 --> 00:41:46,776
<font face="sans-serif" size="52">Чёрт.</font>

664
00:41:50,780 --> 00:41:52,866
<font face="sans-serif" size="52">Как всегда, блин.</font>

665
00:41:57,704 --> 00:41:59,289
<font face="sans-serif" size="52">ММ, готовься. Мы заходим.</font>

666
00:41:59,372 --> 00:42:00,957
<font face="sans-serif" size="52">Эй, помедленнее, парень.</font>

667
00:42:01,041 --> 00:42:02,709
<font face="sans-serif" size="52"><i>Мальчик-Солдат! Он, блин, жив.</i></font>

668
00:42:02,792 --> 00:42:04,919
<font face="sans-serif" size="52">- Мальчик-Солдат?
<i>- Да! Он у нас на хвосте.</i></font>

669
00:42:05,003 --> 00:42:07,047
<font face="sans-serif" size="52">- Он жив?
<i>- Да. Готовь всё.</i></font>

670
00:42:07,130 --> 00:42:09,549
<font face="sans-serif" size="52">Да ну на хрен. Сколько у нас времени? Ты...</font>

671
00:42:09,632 --> 00:42:11,134
<font face="sans-serif" size="52">Хьюи?</font>

672
00:42:13,595 --> 00:42:15,388
<font face="sans-serif" size="52">Надо шевелиться!</font>

673
00:42:15,472 --> 00:42:17,307
<font face="sans-serif" size="52">К нам летит ядерная бомба, блин.</font>

674
00:42:17,390 --> 00:42:18,641
<font face="sans-serif" size="52">Чёрт!</font>

675
00:42:49,506 --> 00:42:50,590
<font face="sans-serif" size="52">Вперед!</font>

676
00:43:11,486 --> 00:43:12,445
<font face="sans-serif" size="52">ВЕРИМ В ХОУМЛЕНДЕРА</font>

677
00:43:30,463 --> 00:43:32,924
<font face="sans-serif" size="52">Мне надо сбросить какаху.</font>

678
00:43:33,550 --> 00:43:35,677
<font face="sans-serif" size="52">Понял? Это ты.</font>

679
00:43:37,595 --> 00:43:38,680
<font face="sans-serif" size="52">Какаха – это ты!</font>

680
00:43:42,600 --> 00:43:43,601
<font face="sans-serif" size="52">Хьюи.</font>

681
00:44:00,660 --> 00:44:01,995
<font face="sans-serif" size="52">Я тебя держу.</font>

682
00:44:03,705 --> 00:44:04,539
<font face="sans-serif" size="52">Я знаю.</font>

683
00:44:17,510 --> 00:44:19,762
<font face="sans-serif" size="52">- О боже, ты цел? А вирус...
- Всё хорошо.</font>

684
00:44:19,846 --> 00:44:21,764
<font face="sans-serif" size="52">- Вирус цел, думаю.
- Хорошо.</font>

685
00:44:24,350 --> 00:44:25,685
<font face="sans-serif" size="52">Эй, сволота!</font>

686
00:44:26,186 --> 00:44:27,437
<font face="sans-serif" size="52">- Чёрт!
- Быстрее!</font>

687
00:44:28,771 --> 00:44:29,814
<font face="sans-serif" size="52">Бежим!</font>

688
00:44:33,443 --> 00:44:34,611
<font face="sans-serif" size="52">Господи!</font>

689
00:44:35,320 --> 00:44:36,279
<font face="sans-serif" size="52">Ты со мной.</font>

690
00:44:39,365 --> 00:44:40,200
<font face="sans-serif" size="52">Эй!</font>

691
00:44:48,583 --> 00:44:49,542
<font face="sans-serif" size="52">Хьюи Кэмпбелл...</font>

692
00:44:49,626 --> 00:44:53,421
<font face="sans-serif" size="52">Почему никчемный членосос
вроде тебя всё еще жив?</font>

693
00:44:53,505 --> 00:44:55,715
<font face="sans-serif" size="52">У тебя одна тема –
мужики отсасывают мужикам.</font>

694
00:44:56,257 --> 00:44:57,467
<font face="sans-serif" size="52">Ты на этом помешан.</font>

695
00:45:00,386 --> 00:45:04,057
<font face="sans-serif" size="52">Это вирус, о котором он говорил?
Так называемый убийца суперов?</font>

696
00:45:04,724 --> 00:45:07,310
<font face="sans-serif" size="52">Ну, не сегодня, пират-что-дает-в-зад.</font>

697
00:45:07,393 --> 00:45:08,269
<font face="sans-serif" size="52">Что?</font>

698
00:45:14,484 --> 00:45:15,860
<font face="sans-serif" size="52"><i>Вируса нет.</i></font>

699
00:45:15,944 --> 00:45:20,532
<font face="sans-serif" size="52"><i>Стерва, я тебе
из хрена лавой в лицо выстрелю.</i></font>

700
00:45:20,615 --> 00:45:23,034
<font face="sans-serif" size="52">Не кончай пока, братан.</font>

701
00:45:31,251 --> 00:45:32,377
<font face="sans-serif" size="52">Что за х...</font>

702
00:45:54,941 --> 00:45:57,151
<font face="sans-serif" size="52">Нет!</font>

703
00:45:59,529 --> 00:46:00,530
<font face="sans-serif" size="52">Эй!</font>

704
00:47:07,180 --> 00:47:08,973
<font face="sans-serif" size="52">Ну? Они мертвы?</font>

705
00:47:09,599 --> 00:47:10,433
<font face="sans-serif" size="52">По полной.</font>

706
00:47:10,516 --> 00:47:12,518
<font face="sans-serif" size="52">Блин! Я хотел посмотреть.</font>

707
00:47:12,602 --> 00:47:14,604
<font face="sans-serif" size="52">Не надо это тебе.</font>

708
00:47:16,689 --> 00:47:18,066
<font face="sans-serif" size="52">Ну же. Поехали.</font>

709
00:47:18,816 --> 00:47:20,318
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

710
00:47:20,401 --> 00:47:23,655
<font face="sans-serif" size="52">Нет, пока мы не убедимся,
что я не заразился этой чумой.</font>

711
00:47:47,345 --> 00:47:48,179
<font face="sans-serif" size="52">Спасибо.</font>

712
00:47:58,981 --> 00:48:00,316
<font face="sans-serif" size="52">Да.</font>

713
00:48:01,901 --> 00:48:03,069
<font face="sans-serif" size="52">Поговорим?</font>

714
00:48:03,653 --> 00:48:05,238
<font face="sans-serif" size="52">Подожди там.</font>

715
00:48:07,490 --> 00:48:09,909
<font face="sans-serif" size="52">- Что ты делаешь?
- Хочу съесть ролл с сыром.</font>

716
00:48:09,992 --> 00:48:12,120
<font face="sans-serif" size="52">- Есть еще, если хочешь.
- Нет, спасибо.</font>

717
00:48:12,203 --> 00:48:13,663
<font face="sans-serif" size="52">Хрустящий ролл? Гордита?</font>

718
00:48:13,746 --> 00:48:15,456
<font face="sans-serif" size="52">- Нет.
- Тако с курицей.</font>

719
00:48:15,540 --> 00:48:17,583
<font face="sans-serif" size="52">- Я не хочу, блин.
- Ладно.</font>

720
00:48:17,667 --> 00:48:22,088
<font face="sans-serif" size="52">Арестовать сочувствующих Старлайт –
хорошо продуманный план.</font>

721
00:48:22,171 --> 00:48:24,382
<font face="sans-serif" size="52">- Правильный выбор...
- Его нет дома.</font>

722
00:48:24,465 --> 00:48:26,092
<font face="sans-serif" size="52">Слава богу, блин!</font>

723
00:48:26,175 --> 00:48:27,468
<font face="sans-serif" size="52">Какого хрена?</font>

724
00:48:28,052 --> 00:48:30,179
<font face="sans-serif" size="52">- Зачем мы это делаем?
- Что?</font>

725
00:48:30,263 --> 00:48:33,307
<font face="sans-serif" size="52">Будь странные посты преступлением,
я бы сидела два срока.</font>

726
00:48:33,391 --> 00:48:35,268
<font face="sans-serif" size="52">Хоумлендер определяет политику.</font>

727
00:48:35,351 --> 00:48:37,103
<font face="sans-serif" size="52">- Я выполняю.
- Чушь собачья.</font>

728
00:48:37,186 --> 00:48:38,980
<font face="sans-serif" size="52">Ты самый умный человек на свете.</font>

729
00:48:39,063 --> 00:48:41,107
<font face="sans-serif" size="52">У тебя явно есть свой интерес.</font>

730
00:48:41,190 --> 00:48:42,316
<font face="sans-serif" size="52">Мой интерес.</font>

731
00:48:43,651 --> 00:48:47,071
<font face="sans-serif" size="52">Мой интерес в том, что я могу
заставить Уоррена Баффета</font>

732
00:48:47,155 --> 00:48:49,407
<font face="sans-serif" size="52">отлизывать мне,
пока у него колени не откажут.</font>

733
00:48:49,991 --> 00:48:53,619
<font face="sans-serif" size="52">Все белые богачи мира
ловят каждое мое слово.</font>

734
00:48:53,703 --> 00:48:57,206
<font face="sans-serif" size="52">Это... приятнее, чем я ожидала.</font>

735
00:48:57,290 --> 00:49:00,710
<font face="sans-serif" size="52"><i>Эшли, она умна.
Она выслушает разумное предложение.</i></font>

736
00:49:01,294 --> 00:49:05,840
<font face="sans-serif" size="52">Послушай, я была
на твоем месте, буквально.</font>

737
00:49:05,923 --> 00:49:09,218
<font face="sans-serif" size="52">Но это кресло – не пьедестал.
Это доска для разделки мяса,</font>

738
00:49:10,219 --> 00:49:13,598
<font face="sans-serif" size="52">и я могу помочь тебе,
но будь искренней со мной.</font>

739
00:49:18,227 --> 00:49:20,354
<font face="sans-serif" size="52">Не старайся снова прочитать мои мысли.</font>

740
00:49:20,438 --> 00:49:21,564
<font face="sans-serif" size="52">Ты не сможешь.</font>

741
00:49:21,647 --> 00:49:23,691
<font face="sans-serif" size="52">Осторожно, тебе затылок вынесет.</font>

742
00:49:30,782 --> 00:49:32,617
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ого. Ты невероятна, Эшли.</i></font>

743
00:49:32,700 --> 00:49:35,995
<font face="sans-serif" size="52"><i>Более жалкой демонстрации силы
я еще не видела.</i></font>

744
00:49:36,078 --> 00:49:38,664
<font face="sans-serif" size="52"><i>Они арестовывают безвинных людей,
но, конечно,</i></font>

745
00:49:38,748 --> 00:49:40,708
<font face="sans-serif" size="52"><i>пусть Сэйдж жрет свою мусорную еду.</i></font>

746
00:49:41,000 --> 00:49:41,876
<font face="sans-serif" size="52">Оставьте меня.</font>

747
00:49:49,217 --> 00:49:50,510
<font face="sans-serif" size="52">Отсюда я вижу стержень.</font>

748
00:49:50,593 --> 00:49:51,677
<font face="sans-serif" size="52">Используй его, блин.</font>

749
00:49:51,761 --> 00:49:53,095
<font face="sans-serif" size="52">Лазерные глаза? Нет.</font>

750
00:49:53,179 --> 00:49:54,889
<font face="sans-serif" size="52">Мне досталась опухоль-экстрасенс.</font>

751
00:49:54,972 --> 00:49:56,766
<font face="sans-serif" size="52">Прямо как в одиннадцатом классе.</font>

752
00:49:56,849 --> 00:49:58,851
<font face="sans-serif" size="52">Помнишь, ты позволила Дэнни Трахтенбергу</font>

753
00:49:58,935 --> 00:50:01,938
<font face="sans-serif" size="52">отыметь себя пальцем,
чтобы пойти с ним на Jamiroquai,</font>

754
00:50:02,021 --> 00:50:04,065
<font face="sans-serif" size="52">а он пошел с Мириам Эпплбаум?</font>

755
00:50:04,148 --> 00:50:06,400
<font face="sans-serif" size="52">Ты ничего не добьешься, потакая другим.</font>

756
00:50:06,484 --> 00:50:08,736
<font face="sans-serif" size="52">Только поэтому мы еще живы.</font>

757
00:50:08,820 --> 00:50:10,696
<font face="sans-serif" size="52">Зря ты не убежала с Поездом.</font>

758
00:50:10,780 --> 00:50:12,907
<font face="sans-serif" size="52">В нём хоть была капля порядочности.</font>

759
00:50:12,990 --> 00:50:14,075
<font face="sans-serif" size="52">Поэтому он мертв.</font>

760
00:50:14,158 --> 00:50:15,409
<font face="sans-serif" size="52">«Они пришли за красными,</font>

761
00:50:15,493 --> 00:50:17,995
<font face="sans-serif" size="52">и я ничего не сказал,
ведь я не был красным...»</font>

762
00:50:18,079 --> 00:50:19,705
<font face="sans-serif" size="52">Мне сейчас не до Нимёллера.</font>

763
00:50:19,789 --> 00:50:21,249
<font face="sans-serif" size="52">Ты любила его стихи.</font>

764
00:50:21,332 --> 00:50:23,835
<font face="sans-serif" size="52">И носила биркенстоки, и лепила из глины.</font>

765
00:50:23,918 --> 00:50:27,129
<font face="sans-serif" size="52">Ты хотела изменить мир к лучшему.
Что случилось?</font>

766
00:50:27,213 --> 00:50:29,298
<font face="sans-serif" size="52">Я пыталась.</font>

767
00:50:29,882 --> 00:50:31,509
<font face="sans-serif" size="52">Но я ничего не могу сделать.</font>

768
00:50:31,592 --> 00:50:34,387
<font face="sans-serif" size="52">Половина Вашингтона думает,
что Хоумлендер спятил.</font>

769
00:50:34,470 --> 00:50:38,766
<font face="sans-serif" size="52">ЦРУ, Пентагон...
Они пойдут за тобой, если ты их поведешь.</font>

770
00:50:38,850 --> 00:50:41,185
<font face="sans-serif" size="52">Я не лидер, я вице-президент.</font>

771
00:50:41,269 --> 00:50:42,895
<font face="sans-serif" size="52">Ты еще можешь творить добро.</font>

772
00:50:42,979 --> 00:50:44,730
<font face="sans-serif" size="52">Мы еще это можем.</font>

773
00:50:44,814 --> 00:50:45,940
<font face="sans-serif" size="52">Просто заткнись,</font>

774
00:50:46,524 --> 00:50:48,234
<font face="sans-serif" size="52">или я снова лягу на спину в ванне.</font>

775
00:50:48,317 --> 00:50:49,318
<font face="sans-serif" size="52">Хочешь?</font>

776
00:50:50,236 --> 00:50:52,488
<font face="sans-serif" size="52">Ты не такая злая. Ты не плохая.</font>

777
00:50:53,531 --> 00:50:54,490
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

778
00:50:56,868 --> 00:50:58,202
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ну, всё чисто?</font>

779
00:50:58,286 --> 00:50:59,579
<font face="sans-serif" size="52">Ты полностью уверен?</font>

780
00:50:59,662 --> 00:51:01,956
<font face="sans-serif" size="52">Трижды проверил результаты. Все чисты.</font>

781
00:51:02,039 --> 00:51:03,791
<font face="sans-serif" size="52">У людей иммунитет.</font>

782
00:51:18,055 --> 00:51:19,140
<font face="sans-serif" size="52">Проклятье.</font>

783
00:51:19,891 --> 00:51:22,393
<font face="sans-serif" size="52">Я только раз видел такое дерьмо.</font>

784
00:51:23,519 --> 00:51:26,689
<font face="sans-serif" size="52">На тебе у того борделя
для дальнобойщиков на шоссе I-23.</font>

785
00:51:27,940 --> 00:51:30,985
<font face="sans-serif" size="52">Мальчик-Манда умер, остался Хоумлендер.</font>

786
00:51:31,068 --> 00:51:33,237
<font face="sans-serif" size="52">- Мы справились, блин.
- Давно пора.</font>

787
00:51:45,458 --> 00:51:48,210
<font face="sans-serif" size="52">Так... Давай сбежим.</font>

788
00:51:50,504 --> 00:51:51,339
<font face="sans-serif" size="52">Что?</font>

789
00:51:52,298 --> 00:51:55,801
<font face="sans-serif" size="52">В Тихом океане
более 50 необитаемых островов.</font>

790
00:51:55,885 --> 00:52:00,848
<font face="sans-serif" size="52">Нужно найти такой далекий,
чтобы нас никогда не нашли.</font>

791
00:52:03,142 --> 00:52:04,185
<font face="sans-serif" size="52">Ты была права.</font>

792
00:52:05,478 --> 00:52:09,398
<font face="sans-serif" size="52">Вирус не сдержать, не остановить.</font>

793
00:52:09,482 --> 00:52:12,193
<font face="sans-serif" size="52">Я не знаю, как защитить тебя от него,</font>

794
00:52:12,276 --> 00:52:16,739
<font face="sans-serif" size="52">разве только увезти тебя
как можно дальше отсюда.</font>

795
00:52:26,165 --> 00:52:30,294
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Мы должны остаться.</font>

796
00:52:34,507 --> 00:52:36,384
<font face="sans-serif" size="52">Ты этого не видела. Это кошмар.</font>

797
00:52:36,467 --> 00:52:37,760
<font face="sans-serif" size="52">Это слишком опасно.</font>

798
00:52:37,843 --> 00:52:40,596
<font face="sans-serif" size="52">Сейчас все в опасности,
когда арестовывают безвинных.</font>

799
00:52:41,180 --> 00:52:43,140
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

800
00:52:44,100 --> 00:52:46,519
<font face="sans-serif" size="52">Не проси, чтобы я смотрел,
как ты умираешь.</font>

801
00:52:47,103 --> 00:52:49,146
<font face="sans-serif" size="52">Я думаю, так мы искупим вину</font>

802
00:52:50,523 --> 00:52:52,942
<font face="sans-serif" size="52">за отнятые нами жизни. Я думаю, мы должны...</font>

803
00:52:54,443 --> 00:52:56,737
<font face="sans-serif" size="52">Каждый день вставать и бороться?</font>

804
00:53:26,017 --> 00:53:27,560
<font face="sans-serif" size="52">Можешь психануть, знаешь ли.</font>

805
00:53:28,310 --> 00:53:29,478
<font face="sans-serif" size="52">Этот вирус...</font>

806
00:53:31,272 --> 00:53:32,648
<font face="sans-serif" size="52">Просто жесть, блин.</font>

807
00:53:32,732 --> 00:53:33,983
<font face="sans-serif" size="52">Не знаю.</font>

808
00:53:34,066 --> 00:53:37,069
<font face="sans-serif" size="52">Для Скалы это улучшение, думаю.</font>

809
00:53:39,864 --> 00:53:42,324
<font face="sans-serif" size="52">Я тоже не в сказке этот год провел.</font>

810
00:53:42,825 --> 00:53:44,243
<font face="sans-serif" size="52">Никто из нас не в порядке.</font>

811
00:53:45,953 --> 00:53:47,663
<font face="sans-serif" size="52">И так и должно быть.</font>

812
00:53:47,747 --> 00:53:50,666
<font face="sans-serif" size="52">Если не хочешь говорить об этом, не надо...</font>

813
00:53:50,750 --> 00:53:51,667
<font face="sans-serif" size="52">Отлично.</font>

814
00:53:51,751 --> 00:53:53,419
<font face="sans-serif" size="52">Но я не дам тебе умереть.</font>

815
00:53:56,756 --> 00:53:58,090
<font face="sans-serif" size="52">Я буду сражаться и дальше.</font>

816
00:54:01,052 --> 00:54:04,638
<font face="sans-serif" size="52">А если ты не можешь,
я буду сражаться за нас обоих.</font>

817
00:54:07,183 --> 00:54:09,685
<font face="sans-serif" size="52">Только не превращайся в Бутчера, ладно?</font>

818
00:54:26,410 --> 00:54:29,705
<font face="sans-serif" size="52">Я знаю, я опоздал.</font>

819
00:54:44,095 --> 00:54:45,262
<font face="sans-serif" size="52">Так, Террор...</font>

820
00:54:47,848 --> 00:54:49,850
<font face="sans-serif" size="52">пора принять лекарство.</font>

821
00:54:59,026 --> 00:55:00,486
<font face="sans-serif" size="52">Да. Кто хороший мальчик?</font>

822
00:55:15,251 --> 00:55:18,420
<font face="sans-serif" size="52">Эй! Осторожно, сэр. Тут заражение.</font>

823
00:55:19,255 --> 00:55:21,757
<font face="sans-serif" size="52">Я прибыл, как только узнал,
и установил карантин.</font>

824
00:55:21,841 --> 00:55:23,968
<font face="sans-serif" size="52">Вы отправили Мальчика-Солдата на пробу?</font>

825
00:55:24,051 --> 00:55:25,594
<font face="sans-serif" size="52">Отличная стратегия, сэр.</font>

826
00:55:25,678 --> 00:55:28,055
<font face="sans-serif" size="52">Вы всегда играете
в трехмерные шахматы, да?</font>

827
00:55:29,056 --> 00:55:30,599
<font face="sans-serif" size="52">Я сказал ему вернуться.</font>

828
00:55:31,308 --> 00:55:33,978
<font face="sans-serif" size="52">Я велел не ходить одному. Зачем он так?</font>

829
00:55:34,061 --> 00:55:37,189
<font face="sans-serif" size="52">Ну, он, скорее, Мальчик-Дебил, я прав?</font>

830
00:55:37,273 --> 00:55:38,107
<font face="sans-serif" size="52">Уйди.</font>

831
00:55:39,358 --> 00:55:41,110
<font face="sans-serif" size="52">Ну, я... должен быть здесь, сэр.</font>

832
00:55:41,193 --> 00:55:42,319
<font face="sans-serif" size="52">Умереть должен был ты.</font>

833
00:55:42,403 --> 00:55:43,445
<font face="sans-serif" size="52">Ясно.</font>

834
00:55:44,363 --> 00:55:45,531
<font face="sans-serif" size="52">- Простите.
- Уйди.</font>

835
00:55:51,662 --> 00:55:52,830
<font face="sans-serif" size="52">Я плавал.</font>

836
00:56:10,848 --> 00:56:12,016
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

837
00:56:14,810 --> 00:56:16,520
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

838
00:56:18,105 --> 00:56:19,607
<font face="sans-serif" size="52">И ты меня оставил.</font>

839
00:56:20,816 --> 00:56:21,901
<font face="sans-serif" size="52">Только не ты.</font>

840
00:56:30,159 --> 00:56:32,578
<font face="sans-serif" size="52">Почему все оставляют меня?</font>

841
00:56:36,165 --> 00:56:37,333
<font face="sans-serif" size="52">Прости меня.</font>

842
00:56:38,792 --> 00:56:45,466
<font face="sans-serif" size="52">ЛИКВИДАЦИЯ ОПАСНЫХ МАТЕРИАЛОВ</font>

843
00:56:54,266 --> 00:56:55,267
<font face="sans-serif" size="52">ПО МОТИВАМ КОМИКСА ГАРТА ЭННИСА</font>

844
00:56:55,351 --> 00:56:56,227
<font face="sans-serif" size="52">ИЛЛЮСТРАЦИИ ДЕРИКА РОБЕРТСОНА</font>

845
00:58:56,722 --> 00:58:58,724
<font face="sans-serif" size="52">Перевод субтитров: Анастасия Страту</font>

846
00:58:58,807 --> 00:59:00,809
<font face="sans-serif" size="52">Креативный супервайзер
Владимир Фадеев</font>

