1
00:00:09,240 --> 00:00:10,366
<font face="sans-serif" size="52">ANTERIOR</font>

2
00:00:10,449 --> 00:00:12,243
<font face="sans-serif" size="52">El e fiul meu. Nepotul tău.</font>

3
00:00:12,326 --> 00:00:14,411
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ești o dezamăgire nenorocită.</i></font>

4
00:00:15,246 --> 00:00:16,914
<font face="sans-serif" size="52">- Ieși acum!
- Oprește-te!</font>

5
00:00:18,165 --> 00:00:19,792
<font face="sans-serif" size="52">Tot ce ai vrut e chiar acolo.</font>

6
00:00:19,875 --> 00:00:20,835
<font face="sans-serif" size="52">Acum te răzgândești?</font>

7
00:00:20,918 --> 00:00:23,921
<font face="sans-serif" size="52"><i>Doamnelor și domnilor,
vicepreședinta Statelor Unite!</i></font>

8
00:00:24,004 --> 00:00:26,006
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Știu exact ce gândești, la propriu.</font>

9
00:00:26,090 --> 00:00:28,008
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Vrea mai mulți Starlighteri arestați.</i></font>

10
00:00:28,092 --> 00:00:30,469
<font face="sans-serif" size="52">Atât timp cât ești de folos,
îți va merge perfect!</font>

11
00:00:30,553 --> 00:00:33,055
<font face="sans-serif" size="52">- Doamne, Sameer!
- El e tatăl lui Zoe?</font>

12
00:00:35,432 --> 00:00:37,601
<font face="sans-serif" size="52"><i>O să ne mai faci niște virus din ăsta.</i></font>

13
00:00:38,352 --> 00:00:39,186
<font face="sans-serif" size="52">Kimiko!</font>

14
00:00:39,270 --> 00:00:42,231
<font face="sans-serif" size="52">Încă lucrezi la virus
și îl vrei pe Frenchie.</font>

15
00:00:42,314 --> 00:00:43,774
<font face="sans-serif" size="52">Homelander clocotește.</font>

16
00:00:43,858 --> 00:00:47,528
<font face="sans-serif" size="52">Îi va executa pe Hughie, Frenchie și M
în aproximativ 36 de ore.</font>

17
00:00:47,611 --> 00:00:49,029
<font face="sans-serif" size="52">Ajută-ne să-i eliberăm!</font>

18
00:00:49,113 --> 00:00:50,030
<font face="sans-serif" size="52">Ești nebună!</font>

19
00:00:52,825 --> 00:00:53,701
<font face="sans-serif" size="52">Frenchie!</font>

20
00:01:00,249 --> 00:01:01,584
<font face="sans-serif" size="52">De ce mă temeam atât?</font>

21
00:01:07,631 --> 00:01:11,760
<font face="sans-serif" size="52"><i>Mai rapid decât viteza luminii</i></font>

22
00:01:11,844 --> 00:01:16,181
<font face="sans-serif" size="52"><i>Privește cum își iau zborul visele tale</i></font>

23
00:01:16,265 --> 00:01:20,477
<font face="sans-serif" size="52"><i>Trebuie să rămân, să lupt</i></font>

24
00:01:20,561 --> 00:01:25,858
<font face="sans-serif" size="52"><i>Și apoi în noapte să dispar
În noapte</i></font>

25
00:01:25,941 --> 00:01:27,109
<font face="sans-serif" size="52">Lăudat fie Domnul!</font>

26
00:01:28,652 --> 00:01:30,863
<font face="sans-serif" size="52">Lăudat fie Domnul!</font>

27
00:01:32,656 --> 00:01:36,243
<font face="sans-serif" size="52">Ne-am adunat să-l jelim
pe unicul și inegalabilul A-Train.</font>

28
00:01:36,327 --> 00:01:37,202
<font face="sans-serif" size="52">Amin!</font>

29
00:01:37,286 --> 00:01:38,829
<font face="sans-serif" size="52">Și-a iubit țara...</font>

30
00:01:40,581 --> 00:01:44,001
<font face="sans-serif" size="52">pe Dumnezeu,
dar mai presus de orice, pe căpitanul lui.</font>

31
00:01:44,084 --> 00:01:45,419
<font face="sans-serif" size="52">Homelander, amin!</font>

32
00:01:45,502 --> 00:01:47,296
<font face="sans-serif" size="52">- Amin!
- Amin, dle!</font>

33
00:01:47,379 --> 00:01:52,551
<font face="sans-serif" size="52">Dar fratele nostru, martir creștin,</font>

34
00:01:53,969 --> 00:01:57,723
<font face="sans-serif" size="52">a fost ucis de femeia aceea blestemată!</font>

35
00:01:58,849 --> 00:02:02,937
<font face="sans-serif" size="52">Acea trimisă șireată
a lui Satan însuși, Starlight!</font>

36
00:02:03,020 --> 00:02:03,979
<font face="sans-serif" size="52">Așa e!</font>

37
00:02:04,813 --> 00:02:06,941
<font face="sans-serif" size="52">Și să știți că asta nu e o metaforă.</font>

38
00:02:07,024 --> 00:02:09,193
<font face="sans-serif" size="52">Nu există metafore aici!</font>

39
00:02:09,276 --> 00:02:13,572
<font face="sans-serif" size="52">Starlight și acoliții ei sunt posedați
de demoni la propriu!</font>

40
00:02:13,656 --> 00:02:16,617
<font face="sans-serif" size="52">Împroașcă vomă! Mănâncă bebeluși!</font>

41
00:02:16,700 --> 00:02:19,828
<font face="sans-serif" size="52">Transformă băiețeii în fetițe
cu foarfeca de grădină!</font>

42
00:02:19,912 --> 00:02:21,747
<font face="sans-serif" size="52">Doamne, ai milă!</font>

43
00:02:25,793 --> 00:02:27,586
<font face="sans-serif" size="52">Dar noi alungăm demonii din biserică!</font>

44
00:02:27,670 --> 00:02:28,629
<font face="sans-serif" size="52">Amin!</font>

45
00:02:28,712 --> 00:02:31,799
<font face="sans-serif" size="52">Ne împotrivim focului iadului
cu Focul Sfânt!</font>

46
00:02:31,882 --> 00:02:34,301
<font face="sans-serif" size="52">- Luptăm când mergem la vot!
- Da!</font>

47
00:02:34,385 --> 00:02:37,012
<font face="sans-serif" size="52">Luptăm cu muniție!</font>

48
00:02:37,096 --> 00:02:41,976
<font face="sans-serif" size="52">Matei 10:34.
„Nu am venit să aduc pacea, ci sabia!”</font>

49
00:02:42,059 --> 00:02:46,063
<font face="sans-serif" size="52">Nu sunteți aici pentru binecuvântări,
sunteți aici ca să luptați!</font>

50
00:02:46,146 --> 00:02:47,272
<font face="sans-serif" size="52">- Amin!
- Amin!</font>

51
00:02:47,356 --> 00:02:49,108
<font face="sans-serif" size="52">- Amin!
- Amin!</font>

52
00:02:51,652 --> 00:02:53,362
<font face="sans-serif" size="52">Simțiți puterea Duhului Sfânt?</font>

53
00:02:54,113 --> 00:02:57,616
<font face="sans-serif" size="52">Am spus: Simțiți puterea Duhului Sfânt?</font>

54
00:02:57,700 --> 00:02:59,868
<font face="sans-serif" size="52">- Atunci, slăviți-l!
- Îl slăvim!</font>

55
00:02:59,952 --> 00:03:02,746
<font face="sans-serif" size="52">Slăviți-l! Slăviți-l pentru victorie!</font>

56
00:03:02,830 --> 00:03:04,999
<font face="sans-serif" size="52">- Slăviți-l pentru America!
- Îl slăvim!</font>

57
00:03:05,082 --> 00:03:07,668
<font face="sans-serif" size="52">- Slăviți-l pentru supereroii noștri!
- Îl slăvim!</font>

58
00:03:08,460 --> 00:03:11,839
<font face="sans-serif" size="52">Aleluia!</font>

59
00:03:11,922 --> 00:03:16,427
<font face="sans-serif" size="52">Ridicați-vă! Ridicați-vă
în numele lui Isus!</font>

60
00:03:16,969 --> 00:03:18,762
<font face="sans-serif" size="52"><i>Băiețelul meu drag...</i></font>

61
00:03:20,889 --> 00:03:22,725
<font face="sans-serif" size="52">- Amin!
- Amin!</font>

62
00:03:32,234 --> 00:03:34,945
<font face="sans-serif" size="52">COMITATUL ERIE
ȘCOALĂ PRIMARĂ PUBLICĂ</font>

63
00:03:41,452 --> 00:03:44,413
<font face="sans-serif" size="52">Bun-venit la periferia
orașului Erie, Pennsylvania!</font>

64
00:03:44,496 --> 00:03:45,664
<font face="sans-serif" size="52">Un orășel fermecător,</font>

65
00:03:45,748 --> 00:03:48,751
<font face="sans-serif" size="52">renumit pentru numărul copleșitor
de supradoze cu fentanil.</font>

66
00:03:53,589 --> 00:03:56,383
<font face="sans-serif" size="52">Și, când intrați aici,</font>

67
00:03:57,634 --> 00:04:01,263
<font face="sans-serif" size="52">țineți-vă gura
sau vă rad dracului pe toți!</font>

68
00:04:20,991 --> 00:04:23,327
<font face="sans-serif" size="52">- Încă lucrezi la virus.
- Nu lucrez.</font>

69
00:04:23,410 --> 00:04:24,620
<font face="sans-serif" size="52">L-am rezolvat.</font>

70
00:04:25,746 --> 00:04:27,748
<font face="sans-serif" size="52">Grație acestui băiat de nădejde.</font>

71
00:04:31,794 --> 00:04:32,669
<font face="sans-serif" size="52">Sameer!</font>

72
00:04:34,129 --> 00:04:37,549
<font face="sans-serif" size="52">L-am găsit la scurt timp după porcăria aia
cu Neuman și sărmana Zoe.</font>

73
00:04:40,135 --> 00:04:42,262
<font face="sans-serif" size="52">Vă amintiți cu toții, nu-i așa?</font>

74
00:04:43,097 --> 00:04:47,893
<font face="sans-serif" size="52">Când nenorocitul de Homelander le-a ucis
brutal, cu sânge rece.</font>

75
00:04:48,519 --> 00:04:51,355
<font face="sans-serif" size="52">Sărmanele! N-au avut nicio șansă.</font>

76
00:04:51,438 --> 00:04:55,150
<font face="sans-serif" size="52">Sameer, bună! Eu sunt Hughie.
Am fost prieten cu Vicky. Eu...</font>

77
00:04:57,986 --> 00:05:00,322
<font face="sans-serif" size="52">regret enorm pierderea ta.</font>

78
00:05:00,405 --> 00:05:02,825
<font face="sans-serif" size="52">Ești tâmpit?
Ți-a tăiat piciorul cu securea.</font>

79
00:05:02,908 --> 00:05:04,493
<font face="sans-serif" size="52">Și m-a ținut prizonier? Ca tine.</font>

80
00:05:04,576 --> 00:05:06,662
<font face="sans-serif" size="52">- Mi-ai dat virus.
- Piciorul tău e la loc.</font>

81
00:05:06,745 --> 00:05:08,372
<font face="sans-serif" size="52">Gata, ascultați!</font>

82
00:05:08,455 --> 00:05:11,333
<font face="sans-serif" size="52">Tot ce contează e
să îngropăm respectiva secure,</font>

83
00:05:11,416 --> 00:05:14,044
<font face="sans-serif" size="52">ca să continuăm
lucrarea divină a răzbunării.</font>

84
00:05:14,128 --> 00:05:17,714
<font face="sans-serif" size="52">Și am vești bune. Sameer a reușit.</font>

85
00:05:17,798 --> 00:05:20,092
<font face="sans-serif" size="52">De săptămâna trecută, virusul lui poznaș</font>

86
00:05:20,175 --> 00:05:22,136
<font face="sans-serif" size="52">în sfârșit îl poate ucide pe Homelander.</font>

87
00:05:22,219 --> 00:05:24,179
<font face="sans-serif" size="52">Sau așa credem.</font>

88
00:05:24,263 --> 00:05:26,515
<font face="sans-serif" size="52">Trebuie să-i facem proba.</font>

89
00:05:26,598 --> 00:05:28,308
<font face="sans-serif" size="52">Îl ucide doar pe Homelander?</font>

90
00:05:29,059 --> 00:05:30,435
<font face="sans-serif" size="52">Sau pe toți superii?</font>

91
00:05:30,519 --> 00:05:31,478
<font face="sans-serif" size="52">Nu știu.</font>

92
00:05:31,562 --> 00:05:33,480
<font face="sans-serif" size="52">Dar va fi distractiv să aflăm.</font>

93
00:05:33,564 --> 00:05:35,607
<font face="sans-serif" size="52">Isuse Hristoase!</font>

94
00:05:35,691 --> 00:05:36,942
<font face="sans-serif" size="52">Va afecta oamenii?</font>

95
00:05:37,025 --> 00:05:38,527
<font face="sans-serif" size="52">Păi, trebuie testat.</font>

96
00:05:39,194 --> 00:05:44,074
<font face="sans-serif" size="52">Suntem aproape de Cleveland.
Vrei să-l testezi pe Rock Hard.</font>

97
00:05:44,158 --> 00:05:46,493
<font face="sans-serif" size="52">- Mă bucur că ai revenit, amice!
- Rock Hard?</font>

98
00:05:46,577 --> 00:05:48,453
<font face="sans-serif" size="52">Un membru al Teenage Kix.</font>

99
00:05:49,163 --> 00:05:53,167
<font face="sans-serif" size="52">Rock Hard e un munte viu,
400 kg de granit ambulant.</font>

100
00:05:53,250 --> 00:05:55,252
<font face="sans-serif" size="52">N-a mai fost văzut de la faptele odioase</font>

101
00:05:55,335 --> 00:05:57,171
<font face="sans-serif" size="52">de la Lincoln Memorial.</font>

102
00:05:58,297 --> 00:06:01,550
<font face="sans-serif" size="52">I-a tras-o lui Lincoln în ureche
și i-a umplut-o cu atâta spermă,</font>

103
00:06:01,633 --> 00:06:03,218
<font face="sans-serif" size="52">de i-a ieșit prin gură.</font>

104
00:06:05,095 --> 00:06:07,598
<font face="sans-serif" size="52">Ceea ce îl face pe Rock Hard
cobaiul perfect.</font>

105
00:06:07,681 --> 00:06:11,351
<font face="sans-serif" size="52">E indestructibil sau aproape,
aproape la fel de puternic ca Homelander</font>

106
00:06:11,435 --> 00:06:14,104
<font face="sans-serif" size="52">și nimeni nu dă doi bani pe el.</font>

107
00:06:14,188 --> 00:06:16,064
<font face="sans-serif" size="52">Deci îl înșfăcăm, îl pocnim,</font>

108
00:06:16,148 --> 00:06:18,066
<font face="sans-serif" size="52">îl aducem aici la o doză de virus.</font>

109
00:06:18,942 --> 00:06:20,611
<font face="sans-serif" size="52">Simplu ca bună ziua!</font>

110
00:06:21,778 --> 00:06:24,865
<font face="sans-serif" size="52">Deci, să-i dăm bătaie!</font>

111
00:06:25,741 --> 00:06:28,869
<font face="sans-serif" size="52"><i>Trebuie să oprim crimele
motivate de ură împotriva superilor</i></font>

112
00:06:28,952 --> 00:06:30,495
<font face="sans-serif" size="52"><i>înainte ca ele să înceapă.</i></font>

113
00:06:30,579 --> 00:06:31,413
<font face="sans-serif" size="52">A-TRAIN UCIS</font>

114
00:06:31,496 --> 00:06:33,332
<font face="sans-serif" size="52"><i>Grație decretului prezidențial,</i></font>

115
00:06:33,415 --> 00:06:36,627
<font face="sans-serif" size="52"><i>supereroii locali pot
prinde acum Starlighteri</i></font>

116
00:06:36,710 --> 00:06:39,588
<font face="sans-serif" size="52"><i>înainte ca aceștia să comită
alte violențe.</i></font>

117
00:06:42,925 --> 00:06:43,842
<font face="sans-serif" size="52">Poftim!</font>

118
00:06:44,843 --> 00:06:46,261
<font face="sans-serif" size="52">De unde le ai?</font>

119
00:06:46,345 --> 00:06:49,181
<font face="sans-serif" size="52">De la prieteni,
ei nu mai au nevoie de ele.</font>

120
00:06:51,892 --> 00:06:53,936
<font face="sans-serif" size="52">Deci, cum o facem?</font>

121
00:06:54,019 --> 00:06:55,812
<font face="sans-serif" size="52">- Ce?
- Să luăm virusul de la Butcher.</font>

122
00:06:55,896 --> 00:06:57,481
<font face="sans-serif" size="52">- Îl omorâm.
- Nu îl omorâm.</font>

123
00:06:57,564 --> 00:06:59,691
<font face="sans-serif" size="52">Doar nu acceptăm ce spune el, nu?</font>

124
00:07:02,152 --> 00:07:04,029
<font face="sans-serif" size="52">Scuze. Avem cu toții amnezie?</font>

125
00:07:04,112 --> 00:07:06,073
<font face="sans-serif" size="52">Am uitat cât de dement e?</font>

126
00:07:06,156 --> 00:07:08,533
<font face="sans-serif" size="52">A ucis-o pe Vicky în fața fiicei ei.</font>

127
00:07:08,617 --> 00:07:11,411
<font face="sans-serif" size="52">Acum vrea
să ucidă toți superii de pe planetă,</font>

128
00:07:11,495 --> 00:07:12,454
<font face="sans-serif" size="52">inclusiv pe tine.</font>

129
00:07:12,537 --> 00:07:14,498
<font face="sans-serif" size="52">Eu zic să luăm virusul și să fugim.</font>

130
00:07:14,581 --> 00:07:15,791
<font face="sans-serif" size="52">- Sau îl omorâm.
- Uitați,</font>

131
00:07:15,874 --> 00:07:20,337
<font face="sans-serif" size="52">e vorba de viețile a 10.000 de superi
pentru a salva miliarde de oameni.</font>

132
00:07:21,213 --> 00:07:23,215
<font face="sans-serif" size="52">E un preț rezonabil în orice război.</font>

133
00:07:24,591 --> 00:07:27,010
<font face="sans-serif" size="52">Ascultă, puștiule, e o decizie dificilă.</font>

134
00:07:27,094 --> 00:07:28,262
<font face="sans-serif" size="52">Nu negăm asta.</font>

135
00:07:28,345 --> 00:07:30,889
<font face="sans-serif" size="52">Dar oamenii sunt arestați
chiar în momentul ăsta.</font>

136
00:07:30,973 --> 00:07:32,266
<font face="sans-serif" size="52">N-avem de ales, futu-i!</font>

137
00:07:32,349 --> 00:07:34,434
<font face="sans-serif" size="52">Ba da, avem de ales. Nu e decizia ta.</font>

138
00:07:34,518 --> 00:07:37,271
<font face="sans-serif" size="52">Nu tu vei muri. Nu?</font>

139
00:07:39,856 --> 00:07:41,441
<font face="sans-serif" size="52">De ce cedezi mereu în fața lor?</font>

140
00:07:44,027 --> 00:07:45,821
<font face="sans-serif" size="52">Kimiko, te rog! Stai!</font>

141
00:07:59,001 --> 00:07:59,918
<font face="sans-serif" size="52">Hei!</font>

142
00:08:00,711 --> 00:08:03,255
<font face="sans-serif" size="52">A fost un an greu.</font>

143
00:08:03,797 --> 00:08:07,342
<font face="sans-serif" size="52">Nu. Adică, am fost mai mult
la parcul de distracții.</font>

144
00:08:07,926 --> 00:08:09,636
<font face="sans-serif" size="52">De ce aduci vorba?</font>

145
00:08:10,304 --> 00:08:11,596
<font face="sans-serif" size="52">Datorită atitudinii tale.</font>

146
00:08:11,680 --> 00:08:14,308
<font face="sans-serif" size="52">Ne-ai abandonat în lagăr. Ții cu Butcher.</font>

147
00:08:14,391 --> 00:08:15,767
<font face="sans-serif" size="52">Ai părul altfel.</font>

148
00:08:15,851 --> 00:08:17,519
<font face="sans-serif" size="52">Bine, nu e vorba de păr.</font>

149
00:08:17,602 --> 00:08:18,937
<font face="sans-serif" size="52">E doar...</font>

150
00:08:24,318 --> 00:08:26,820
<font face="sans-serif" size="52">Annie, orice a trebuit să faci...</font>

151
00:08:28,447 --> 00:08:30,866
<font face="sans-serif" size="52">Înțeleg. E în regulă.</font>

152
00:08:31,575 --> 00:08:32,659
<font face="sans-serif" size="52">Putem...</font>

153
00:08:33,577 --> 00:08:34,745
<font face="sans-serif" size="52">Putem rezolva tot.</font>

154
00:08:35,704 --> 00:08:37,122
<font face="sans-serif" size="52">Putem...</font>

155
00:08:37,205 --> 00:08:39,166
<font face="sans-serif" size="52">- Să vorbim?
- Da.</font>

156
00:08:40,751 --> 00:08:43,503
<font face="sans-serif" size="52">Sau dimpotrivă...</font>

157
00:08:44,963 --> 00:08:46,548
<font face="sans-serif" size="52">să nu vorbim.</font>

158
00:08:46,631 --> 00:08:47,716
<font face="sans-serif" size="52">Adică...</font>

159
00:08:48,884 --> 00:08:51,970
<font face="sans-serif" size="52">Da, e un argument convingător.</font>

160
00:09:07,194 --> 00:09:08,362
<font face="sans-serif" size="52">N-ai spus nimic!</font>

161
00:09:08,445 --> 00:09:09,446
<font face="sans-serif" size="52">Ascultă!</font>

162
00:09:09,529 --> 00:09:11,823
<font face="sans-serif" size="52">Mușcată, tăiată în două de Homelander!</font>

163
00:09:11,907 --> 00:09:14,993
<font face="sans-serif" size="52">Împușcată aici, aici și aici!
Totul a durut! Dar virusul?</font>

164
00:09:15,077 --> 00:09:16,912
<font face="sans-serif" size="52">Mi-am dorit să mor!</font>

165
00:09:16,995 --> 00:09:18,038
<font face="sans-serif" size="52">Durerea...</font>

166
00:09:18,413 --> 00:09:20,290
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Agonie! Agonie pură!</font>

167
00:09:20,374 --> 00:09:22,042
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Butcher o să-mi facă asta!</font>

168
00:09:22,125 --> 00:09:23,543
<font face="sans-serif" size="52">Și tu accepți asta?</font>

169
00:09:23,627 --> 00:09:24,461
<font face="sans-serif" size="52">Nu.</font>

170
00:09:26,838 --> 00:09:29,007
<font face="sans-serif" size="52">Pe viața mea, nu accept.</font>

171
00:09:29,091 --> 00:09:33,178
<font face="sans-serif" size="52">Dar asta se va întâmpla cu sau fără noi.</font>

172
00:09:33,261 --> 00:09:38,225
<font face="sans-serif" size="52">Deci trebuie să aflu tot ce pot
despre această epidemie,</font>

173
00:09:38,308 --> 00:09:40,477
<font face="sans-serif" size="52">ca să te pot proteja.</font>

174
00:09:42,229 --> 00:09:45,357
<font face="sans-serif" size="52">În fiecare zi din ultimul an...</font>

175
00:09:46,858 --> 00:09:48,360
<font face="sans-serif" size="52">am visat la tine.</font>

176
00:09:52,030 --> 00:09:53,615
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}La părul tău,</font>

177
00:09:55,992 --> 00:09:57,744
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}la pielea ta fină,</font>

178
00:10:00,705 --> 00:10:01,957
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}visez.</font>

179
00:10:04,584 --> 00:10:08,255
<font face="sans-serif" size="52">Crezi că voi permite</font>

180
00:10:09,214 --> 00:10:11,425
<font face="sans-serif" size="52">să mi te ia cineva din nou?</font>

181
00:10:14,010 --> 00:10:15,512
<font face="sans-serif" size="52">Și eu am visat la tine.</font>

182
00:10:21,101 --> 00:10:24,438
<font face="sans-serif" size="52">Vocea ta e și mai frumoasă
decât am visat-o.</font>

183
00:10:35,115 --> 00:10:36,283
<font face="sans-serif" size="52">Hainele jos, acum!</font>

184
00:10:45,584 --> 00:10:48,336
<font face="sans-serif" size="52">Partea de jos îți e complet refăcută?</font>

185
00:10:49,129 --> 00:10:50,589
<font face="sans-serif" size="52">Vaginul mă gâdilă și e umed.</font>

186
00:11:59,199 --> 00:12:02,327
<font face="sans-serif" size="52">Fir-ar al dracului, A-Train!</font>

187
00:12:06,289 --> 00:12:08,166
<font face="sans-serif" size="52">Nu trebuia să se ajungă aici.</font>

188
00:12:09,417 --> 00:12:11,753
<font face="sans-serif" size="52">Nu știu. Nu mi-ai dat de ales.</font>

189
00:12:13,171 --> 00:12:17,217
<font face="sans-serif" size="52">Știu că stilul meu de conducere
poate fi sever, dar...</font>

190
00:12:18,385 --> 00:12:19,970
<font face="sans-serif" size="52">era pentru binele tău.</font>

191
00:12:21,930 --> 00:12:25,976
<font face="sans-serif" size="52">Îmi plăcea să mă consider
fratele mai mare...</font>

192
00:12:27,727 --> 00:12:29,437
<font face="sans-serif" size="52">pe care nu l-ai avut niciodată.</font>

193
00:12:35,110 --> 00:12:37,696
<font face="sans-serif" size="52">O mai ții minte pe iubita aceea a ta?</font>

194
00:12:40,615 --> 00:12:41,616
<font face="sans-serif" size="52">Po...</font>

195
00:12:42,534 --> 00:12:45,829
<font face="sans-serif" size="52">Pop Fang, ne-a trădat pe amândoi</font>

196
00:12:45,912 --> 00:12:47,706
<font face="sans-serif" size="52">și tocmai cu William Butcher!</font>

197
00:12:47,789 --> 00:12:49,666
<font face="sans-serif" size="52">Mare mizerie! Din vina ta. Ce am făcut?</font>

198
00:12:51,084 --> 00:12:52,419
<font face="sans-serif" size="52">Ce am făcut?</font>

199
00:12:53,253 --> 00:12:55,589
<font face="sans-serif" size="52">Ți-am dat șansa să îndrepți lucrurile.</font>

200
00:12:55,672 --> 00:12:58,675
<font face="sans-serif" size="52">Ți-am întins mâna...</font>

201
00:13:00,468 --> 00:13:02,262
<font face="sans-serif" size="52">și tu ai mușcat-o!</font>

202
00:13:02,929 --> 00:13:05,849
<font face="sans-serif" size="52">Ce ți-am făcut, să merit asta?</font>

203
00:13:05,932 --> 00:13:10,061
<font face="sans-serif" size="52">Am fost prea iubitor, prea iertător?</font>

204
00:13:10,145 --> 00:13:14,316
<font face="sans-serif" size="52">Poate, dar fir-ar! Tu nu erai ca ceilalți.</font>

205
00:13:14,399 --> 00:13:17,527
<font face="sans-serif" size="52">Trădători. Lași care te înjunghie
pe la spate.</font>

206
00:13:17,611 --> 00:13:21,656
<font face="sans-serif" size="52">Mă puteam baza pe tine, omule!
Și mă bazam! Te-am iubit.</font>

207
00:13:24,075 --> 00:13:25,201
<font face="sans-serif" size="52">Și iată-ne aici!</font>

208
00:13:26,661 --> 00:13:28,663
<font face="sans-serif" size="52">De ce mi se întâmplă mereu asta?</font>

209
00:13:34,878 --> 00:13:37,255
<font face="sans-serif" size="52">„Cei mai puternici bărbați sunt
cei mai singuri.”</font>

210
00:13:39,466 --> 00:13:41,051
<font face="sans-serif" size="52">N-ai înțelege.</font>

211
00:13:43,970 --> 00:13:45,138
<font face="sans-serif" size="52">Nimeni nu înțelege.</font>

212
00:14:25,637 --> 00:14:32,644
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}DOAMNA SUPLĂ
APĂ DIETETICĂ</font>

213
00:14:32,936 --> 00:14:34,854
<font face="sans-serif" size="52"><i>Grisine picante Firecracker.</i></font>

214
00:14:34,938 --> 00:14:38,692
<font face="sans-serif" size="52"><i>Sunt Contesa Cioară, contesa ciorilor.</i></font>

215
00:14:38,775 --> 00:14:41,528
<font face="sans-serif" size="52"><i>Facem un tutorial Voughtality:
machiaj dramatic senzual.</i></font>

216
00:14:41,653 --> 00:14:42,570
<font face="sans-serif" size="52">CASA KIX</font>

217
00:14:42,654 --> 00:14:43,613
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ce labagii!</font>

218
00:14:43,697 --> 00:14:45,907
<font face="sans-serif" size="52">Nici nu se pot răhăți
fără o sponsorizare.</font>

219
00:14:45,990 --> 00:14:48,451
<font face="sans-serif" size="52">Știi că iau vreo 50.000 pe postare.</font>

220
00:14:49,327 --> 00:14:50,245
<font face="sans-serif" size="52">Cincizeci de mii?</font>

221
00:14:52,038 --> 00:14:53,081
<font face="sans-serif" size="52">Labagii nenorociți!</font>

222
00:14:53,164 --> 00:14:55,375
<font face="sans-serif" size="52">HAI LA DRUM
29,95$ - MUTĂ-TE CA UN SUPER</font>

223
00:14:56,918 --> 00:14:58,086
<font face="sans-serif" size="52">Dacă mai continuați așa,</font>

224
00:14:58,169 --> 00:15:00,130
<font face="sans-serif" size="52">se va auzi și de pe Lună!</font>

225
00:15:00,213 --> 00:15:01,548
<font face="sans-serif" size="52">Frenchie, cât mai e?</font>

226
00:15:01,631 --> 00:15:03,883
<font face="sans-serif" size="52">Teenage Kix ar trebui să iasă imediat.</font>

227
00:15:03,967 --> 00:15:05,552
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Când ies ei, intrăm noi.</font>

228
00:15:05,635 --> 00:15:09,013
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Rock Hard n-a postat de un an.
Poate nici nu mai locuiește aici.</font>

229
00:15:09,097 --> 00:15:12,016
<font face="sans-serif" size="52">În fiecare zi, Contesa Cioară,
contesa ciorilor</font>

230
00:15:12,100 --> 00:15:14,519
<font face="sans-serif" size="52">îi aduce un shake cu proteine în subsol.</font>

231
00:15:14,602 --> 00:15:16,855
<font face="sans-serif" size="52">Pariez pe bilele mele anale că e acolo.</font>

232
00:15:22,777 --> 00:15:23,903
<font face="sans-serif" size="52">E totul bine?</font>

233
00:15:24,696 --> 00:15:25,530
<font face="sans-serif" size="52">Da.</font>

234
00:15:29,033 --> 00:15:31,035
<font face="sans-serif" size="52">KIX MOBIL</font>

235
00:15:32,162 --> 00:15:34,164
<font face="sans-serif" size="52">Băi! Fiți pe fază, acolo!</font>

236
00:15:35,373 --> 00:15:37,625
<font face="sans-serif" size="52">Bine. Nu ne complicăm, ați auzit?</font>

237
00:15:37,709 --> 00:15:40,795
<font face="sans-serif" size="52">Intrăm rapid, îl pocnim și îl aducem aici.</font>

238
00:15:42,255 --> 00:15:43,381
<font face="sans-serif" size="52">Ține motorul pornit!</font>

239
00:15:52,182 --> 00:15:53,224
<font face="sans-serif" size="52">Sunteți gata?</font>

240
00:16:21,377 --> 00:16:23,296
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Internetul a căzut. La fel și camerele.</font>

241
00:16:24,756 --> 00:16:26,299
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Da, avem o problemă.</i></font>

242
00:16:32,931 --> 00:16:34,808
<font face="sans-serif" size="52">Chiar că s-a abandonat!</font>

243
00:16:38,478 --> 00:16:42,482
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ce dracu' căutați aici,</i></font>

244
00:16:42,565 --> 00:16:45,652
<font face="sans-serif" size="52"><i>căcănarilor?</i></font>

245
00:16:45,735 --> 00:16:49,155
<font face="sans-serif" size="52">Dumnezeule! Cred
că dobitocul are 14.000 de kg.</font>

246
00:16:49,239 --> 00:16:53,368
<font face="sans-serif" size="52"><i>Sula mea are mai mult, zdreanțo!</i></font>

247
00:16:53,451 --> 00:16:57,205
<font face="sans-serif" size="52">Nu-l putem mișca. Nici toți trei împreună.</font>

248
00:16:57,872 --> 00:16:59,374
<font face="sans-serif" size="52">Și ce facem?</font>

249
00:17:15,849 --> 00:17:18,142
<font face="sans-serif" size="52">Tu! Ce puii mei?</font>

250
00:17:18,226 --> 00:17:19,978
<font face="sans-serif" size="52">Nu! E în regulă.</font>

251
00:17:20,061 --> 00:17:21,354
<font face="sans-serif" size="52">Nu vreau să-ți fac rău.</font>

252
00:17:21,437 --> 00:17:22,605
<font face="sans-serif" size="52">Ești în siguranță.</font>

253
00:17:22,689 --> 00:17:24,732
<font face="sans-serif" size="52">Ai fost criogenat din nou.</font>

254
00:17:24,816 --> 00:17:26,568
<font face="sans-serif" size="52">Isuse Hristoase!</font>

255
00:17:26,985 --> 00:17:28,069
<font face="sans-serif" size="52">Cât timp?</font>

256
00:17:28,152 --> 00:17:31,447
<font face="sans-serif" size="52">Aproape doi ani,
într-un centru de detenție CIA.</font>

257
00:17:31,531 --> 00:17:33,449
<font face="sans-serif" size="52">Am aflat abia azi-dimineață.</font>

258
00:17:34,617 --> 00:17:36,536
<font face="sans-serif" size="52">- Ai aflat azi-dimineață?
- Da.</font>

259
00:17:36,619 --> 00:17:38,872
<font face="sans-serif" size="52">Dar întâmplător asta e în camera ta?</font>

260
00:17:43,001 --> 00:17:43,877
<font face="sans-serif" size="52">Mi-ai tras-o?</font>

261
00:17:43,960 --> 00:17:46,045
<font face="sans-serif" size="52">- Poftim?
- E o chestie din aia de incest?</font>

262
00:17:46,129 --> 00:17:48,172
<font face="sans-serif" size="52">- Nu!
- Atunci, ce mă-sa e?</font>

263
00:17:48,256 --> 00:17:49,424
<font face="sans-serif" size="52">Uite, eu...</font>

264
00:17:50,758 --> 00:17:52,927
<font face="sans-serif" size="52">Vreau să-l găsești pe William Butcher.</font>

265
00:17:53,595 --> 00:17:54,512
<font face="sans-serif" size="52">Găsește-l singur!</font>

266
00:17:54,596 --> 00:17:57,015
<font face="sans-serif" size="52">Am resurse limitate</font>

267
00:17:57,098 --> 00:18:00,101
<font face="sans-serif" size="52">și tu ești cel mai bun la găsit urme.</font>

268
00:18:00,184 --> 00:18:03,187
<font face="sans-serif" size="52">Vreau doar să-l găsești
și să mă informezi.</font>

269
00:18:03,271 --> 00:18:04,188
<font face="sans-serif" size="52">Foarte simplu.</font>

270
00:18:05,189 --> 00:18:08,276
<font face="sans-serif" size="52">Vrei să lucrez pentru tine?</font>

271
00:18:08,359 --> 00:18:13,197
<font face="sans-serif" size="52">Hai să spunem
că „lucrezi cu mine” și te pot ajuta.</font>

272
00:18:13,281 --> 00:18:16,117
<font face="sans-serif" size="52">Îți pot oferi o revenire pe măsură.</font>

273
00:18:16,200 --> 00:18:17,535
<font face="sans-serif" size="52">Mă descurc și singur.</font>

274
00:18:17,619 --> 00:18:21,289
<font face="sans-serif" size="52">Păi, lumea crede că ești spion rus, deci...</font>

275
00:18:22,457 --> 00:18:25,293
<font face="sans-serif" size="52">Bine. În regulă. Ascultă-mă!</font>

276
00:18:26,169 --> 00:18:29,631
<font face="sans-serif" size="52">Nu sunt un pupincurist comunist.
Ai înțeles?</font>

277
00:18:29,714 --> 00:18:31,925
<font face="sans-serif" size="52">Știu. Și ascultă!</font>

278
00:18:32,008 --> 00:18:35,345
<font face="sans-serif" size="52">Acum eu sunt Vought. Eu.</font>

279
00:18:35,428 --> 00:18:36,638
<font face="sans-serif" size="52">Deci, publicul?</font>

280
00:18:36,721 --> 00:18:39,933
<font face="sans-serif" size="52">Va crede că ești
ceea ce le spun eu că ești.</font>

281
00:18:40,016 --> 00:18:44,395
<font face="sans-serif" size="52">Te pot reînvia.
Îți pot da înapoi ce ai pierdut.</font>

282
00:18:45,063 --> 00:18:47,231
<font face="sans-serif" size="52">Te pot chiar face numărul doi
în Cei Șapte.</font>

283
00:18:47,315 --> 00:18:48,524
<font face="sans-serif" size="52">Numărul doi?</font>

284
00:18:50,485 --> 00:18:52,236
<font face="sans-serif" size="52">Ce-ai zice să termin treaba</font>

285
00:18:53,279 --> 00:18:55,323
<font face="sans-serif" size="52">și să te trimit pe lumea cealaltă?</font>

286
00:18:57,575 --> 00:18:58,868
<font face="sans-serif" size="52">Da, ai putea încerca.</font>

287
00:19:00,119 --> 00:19:02,997
<font face="sans-serif" size="52">Cine știe, poate îmi vei prăji
V-ul din sânge.</font>

288
00:19:05,208 --> 00:19:06,334
<font face="sans-serif" size="52">Sau poate că nu.</font>

289
00:19:07,961 --> 00:19:12,090
<font face="sans-serif" size="52">Dar, sunt sigur că îl urăști
pe William Butcher chiar mai mult decât...</font>

290
00:19:12,173 --> 00:19:14,884
<font face="sans-serif" size="52">mă urăști pe mine.</font>

291
00:19:14,968 --> 00:19:18,596
<font face="sans-serif" size="52">Până la urmă... nu eu te-am trădat, nu?</font>

292
00:19:19,263 --> 00:19:20,264
<font face="sans-serif" size="52">Am vrut să te omor.</font>

293
00:19:21,307 --> 00:19:25,311
<font face="sans-serif" size="52">Când mă întorc cu spatele, de unde știu
că nu-mi vei întoarce favoarea?</font>

294
00:19:26,145 --> 00:19:27,438
<font face="sans-serif" size="52">Uite ce e...</font>

295
00:19:35,989 --> 00:19:37,615
<font face="sans-serif" size="52">găsește-mi-l pe William Butcher...</font>

296
00:19:40,034 --> 00:19:41,494
<font face="sans-serif" size="52">și totul e iertat.</font>

297
00:19:50,545 --> 00:19:53,464
<font face="sans-serif" size="52">Pare o nenorocită de scrumieră
de grădiniță.</font>

298
00:19:53,840 --> 00:19:58,177
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Îmbunătățește-ți somnul!
Întărește-ți sistemul imunitar!</font>

299
00:19:58,261 --> 00:19:59,595
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Hrănește-ți sufletul!</font>

300
00:20:00,596 --> 00:20:04,434
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Taoiștii antici credeau că băile de soare
ale perineului împiedică <i>chi-ul,</i></font>

301
00:20:04,517 --> 00:20:06,352
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}forța vitală, să părăsească organismul</font>

302
00:20:07,145 --> 00:20:10,314
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}și apelau la <i>prana,</i> energia solară.</font>

303
00:20:11,065 --> 00:20:12,734
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Nu ignorați starea de bine anală!</i></font>

304
00:20:12,817 --> 00:20:15,987
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Vă prezint noua marcă Deep,
Sigma Solarium de la Vought.</i></font>

305
00:20:16,738 --> 00:20:18,698
<font face="sans-serif" size="52"><i>De la frați pentru frați.</i></font>

306
00:20:19,323 --> 00:20:20,742
<font face="sans-serif" size="52">Trebuie să abandonăm.</font>

307
00:20:20,825 --> 00:20:25,079
<font face="sans-serif" size="52"><i>Mama ta ar fi trebuit să te abandoneze.</i></font>

308
00:20:26,664 --> 00:20:28,833
<font face="sans-serif" size="52">Dă-o dracului! Îl testăm aici.</font>

309
00:20:28,916 --> 00:20:30,209
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ce să testați?</i></font>

310
00:20:30,918 --> 00:20:33,921
<font face="sans-serif" size="52">Dacă virusul e contagios,
cum spune Sameer,</font>

311
00:20:34,589 --> 00:20:36,632
<font face="sans-serif" size="52">- ... s-a terminat.
- Butcher are dreptate.</font>

312
00:20:37,425 --> 00:20:40,511
<font face="sans-serif" size="52">Rock Hard ne-a văzut, deci nu putem pleca.</font>

313
00:20:40,595 --> 00:20:42,805
<font face="sans-serif" size="52"><i>Virus? Ce virus?</i></font>

314
00:20:42,889 --> 00:20:45,892
<font face="sans-serif" size="52">Ascultă, nu v-am scos de la pârnaie
ca să vă panicați.</font>

315
00:20:45,975 --> 00:20:48,519
<font face="sans-serif" size="52">Tot ce trebuie să facem
e să blocăm ventilația.</font>

316
00:20:48,603 --> 00:20:52,815
<font face="sans-serif" size="52">Toate ieșirile să fie mai blocate
decât fundul unui cercetaș la reuniune.</font>

317
00:20:58,404 --> 00:20:59,322
<font face="sans-serif" size="52">Poate.</font>

318
00:21:02,825 --> 00:21:04,077
<font face="sans-serif" size="52">Hei!</font>

319
00:21:05,119 --> 00:21:07,413
<font face="sans-serif" size="52">Nenorocitul își ține respirația?</font>

320
00:21:08,039 --> 00:21:10,708
<font face="sans-serif" size="52">Ritmul cardiac e de zece bătăi pe minut.</font>

321
00:21:10,792 --> 00:21:14,879
<font face="sans-serif" size="52">Probabil își poate ține respirația
câteva ore, ca balena albastră.</font>

322
00:21:14,962 --> 00:21:17,590
<font face="sans-serif" size="52">Dacă nu respiră, cum băgăm virusul în el?</font>

323
00:21:17,673 --> 00:21:20,593
<font face="sans-serif" size="52">Ei bine, nu e prima noastră balenă, nu?</font>

324
00:21:20,676 --> 00:21:23,179
<font face="sans-serif" size="52">Voi ocupați-vă aici, eu aduc virusul.</font>

325
00:21:23,262 --> 00:21:24,597
<font face="sans-serif" size="52">Kimiko, vii cu mine!</font>

326
00:21:31,229 --> 00:21:33,064
<font face="sans-serif" size="52">Alo, voi doi! Terminați, bine?</font>

327
00:21:33,940 --> 00:21:35,191
<font face="sans-serif" size="52">Lucrez, ce dracu'?</font>

328
00:21:37,527 --> 00:21:39,570
<font face="sans-serif" size="52">Hei, vin cu tine!</font>

329
00:21:40,863 --> 00:21:42,448
<font face="sans-serif" size="52">- De ce?
- N-am încredere în tine.</font>

330
00:21:44,909 --> 00:21:48,162
<font face="sans-serif" size="52">Bine. Cum vrei.</font>

331
00:21:52,834 --> 00:21:57,588
<font face="sans-serif" size="52">Până acum am găsit locația a 10.000
de simpatizanți activi ai lui Starlight.</font>

332
00:21:57,672 --> 00:21:59,966
<font face="sans-serif" size="52">Întâmplător, se află exact în zonele</font>

333
00:22:00,049 --> 00:22:01,592
<font face="sans-serif" size="52">unde se consumă lapte vegetal.</font>

334
00:22:01,676 --> 00:22:02,718
<font face="sans-serif" size="52">Unde e Noir?</font>

335
00:22:02,802 --> 00:22:04,512
<font face="sans-serif" size="52">Dispare în fiecare după-amiază.</font>

336
00:22:04,595 --> 00:22:06,347
<font face="sans-serif" size="52">Nu zice unde merge. Nu zice nimic.</font>

337
00:22:06,430 --> 00:22:07,807
<font face="sans-serif" size="52">Se crede în personaj.</font>

338
00:22:07,890 --> 00:22:09,684
<font face="sans-serif" size="52">Rahatul ăla de tehnică Meisner.</font>

339
00:22:11,102 --> 00:22:11,978
<font face="sans-serif" size="52">E ceva evreiesc?</font>

340
00:22:12,061 --> 00:22:15,314
<font face="sans-serif" size="52">Folosim superi locali
și forțe de ordine ca să-i adunăm,</font>

341
00:22:15,398 --> 00:22:19,068
<font face="sans-serif" size="52">dar puteți invoca Legea insurecției
dacă e nevoie să desfășurăm armata.</font>

342
00:22:19,152 --> 00:22:20,736
<font face="sans-serif" size="52">- Dle președinte?
- Bună idee!</font>

343
00:22:20,820 --> 00:22:23,990
<font face="sans-serif" size="52">Cum identificați un Starlighter activ?</font>

344
00:22:24,073 --> 00:22:27,743
<font face="sans-serif" size="52">E oricine are postări pro-Starlight
sau anti-Homelander.</font>

345
00:22:27,827 --> 00:22:31,038
<font face="sans-serif" size="52">Sincer, algoritmul VoughtBook
face treaba pentru noi.</font>

346
00:22:31,122 --> 00:22:35,543
<font face="sans-serif" size="52">Avem 52.000 de elemente de informație
la fiecare utilizator.</font>

347
00:22:36,252 --> 00:22:37,962
<font face="sans-serif" size="52">Chiar trăim într-o eră fabuloasă.</font>

348
00:22:39,005 --> 00:22:41,799
<font face="sans-serif" size="52">Dar va trebui să triplăm
numărul taberelor libertății</font>

349
00:22:41,883 --> 00:22:42,758
<font face="sans-serif" size="52">ca să încapă toți.</font>

350
00:22:42,842 --> 00:22:43,676
<font face="sans-serif" size="52">Îmi place.</font>

351
00:22:43,759 --> 00:22:46,804
<font face="sans-serif" size="52">Doar că, după ce am plătit
contractele militare Vought,</font>

352
00:22:46,888 --> 00:22:51,392
<font face="sans-serif" size="52">după scutirile de taxe pentru corporații
și cheltuielile cu taberele existente,</font>

353
00:22:51,475 --> 00:22:53,352
<font face="sans-serif" size="52">trezoreria e cam goală.</font>

354
00:22:53,436 --> 00:22:56,230
<font face="sans-serif" size="52">Oamenilor nu prea le place
capturarea vecinilor,</font>

355
00:22:56,314 --> 00:22:58,858
<font face="sans-serif" size="52">dar chiar se vor revolta
dacă le creștem taxele.</font>

356
00:22:58,941 --> 00:23:02,528
<font face="sans-serif" size="52"><i>Președintele se gândește
la cât de dement e totul.</i></font>

357
00:23:02,612 --> 00:23:04,864
<font face="sans-serif" size="52"><i>Te va susține. Vei reuși! Vorbește!</i></font>

358
00:23:04,947 --> 00:23:08,201
<font face="sans-serif" size="52">Mulți dintre acești simpatizanți sunt
clienți Vought.</font>

359
00:23:08,284 --> 00:23:10,786
<font face="sans-serif" size="52">Arestarea lor nu va diminua profiturile?</font>

360
00:23:11,454 --> 00:23:14,415
<font face="sans-serif" size="52">Nu. Vom începe
să vindem reclame pe Vought Plus.</font>

361
00:23:14,498 --> 00:23:17,710
<font face="sans-serif" size="52"><i>Grozav, Ashley!
Ești o adevărată Che Guevara!</i></font>

362
00:23:17,793 --> 00:23:21,130
<font face="sans-serif" size="52">Bine, atunci. Să vă pun
cea mai importantă întrebare.</font>

363
00:23:22,423 --> 00:23:24,050
<font face="sans-serif" size="52">Am imunitate?</font>

364
00:23:34,560 --> 00:23:36,562
<font face="sans-serif" size="52">Să fiu a naibii!</font>

365
00:23:36,646 --> 00:23:38,898
<font face="sans-serif" size="52">Soldier Boy, aceștia sunt președintele</font>

366
00:23:38,981 --> 00:23:41,234
<font face="sans-serif" size="52">și vicepreședinta
Statelor Unite ale Americii.</font>

367
00:23:41,317 --> 00:23:42,902
<font face="sans-serif" size="52">Lucrează pentru mine.</font>

368
00:23:42,985 --> 00:23:47,114
<font face="sans-serif" size="52">Soldier Boy va fi numărul doi în Cei Șapte</font>

369
00:23:47,198 --> 00:23:51,410
<font face="sans-serif" size="52">după ce îi găsește
pe William Butcher și pe Annie January.</font>

370
00:23:51,494 --> 00:23:52,912
<font face="sans-serif" size="52">Stați puțin, domnule!</font>

371
00:23:52,995 --> 00:23:54,997
<font face="sans-serif" size="52">Nu, domnule, mă descurc. Îi prind eu.</font>

372
00:23:55,081 --> 00:23:56,624
<font face="sans-serif" size="52">Cum l-ai prins pe A-Train?</font>

373
00:23:56,707 --> 00:23:58,876
<font face="sans-serif" size="52">Mergem într-o direcție nouă, Deep.</font>

374
00:23:58,960 --> 00:24:00,127
<font face="sans-serif" size="52">Cea a competenței.</font>

375
00:24:00,795 --> 00:24:03,631
<font face="sans-serif" size="52">Și, Steve, Soldier Boy va avea nevoie
de o grațiere totală.</font>

376
00:24:03,714 --> 00:24:08,970
<font face="sans-serif" size="52">Dle, a fost declarat vinovat de trădare.</font>

377
00:24:11,514 --> 00:24:12,556
<font face="sans-serif" size="52">S-a făcut, dle.</font>

378
00:24:12,640 --> 00:24:13,557
<font face="sans-serif" size="52">Minunat!</font>

379
00:24:13,641 --> 00:24:16,185
<font face="sans-serif" size="52">Știi ce? Sunt sigur că vrea ceva de băut.</font>

380
00:24:16,894 --> 00:24:18,104
<font face="sans-serif" size="52">Steve, îi poți face un...</font>

381
00:24:19,939 --> 00:24:20,940
<font face="sans-serif" size="52">Manhattan.</font>

382
00:24:21,023 --> 00:24:22,817
<font face="sans-serif" size="52">Manhattan. Mersi, Steve!</font>

383
00:24:23,901 --> 00:24:24,735
<font face="sans-serif" size="52">Cu plăcere.</font>

384
00:24:25,987 --> 00:24:27,822
<font face="sans-serif" size="52">Vă pot aduce un pahar cu lapte, dle?</font>

385
00:24:28,197 --> 00:24:30,658
<font face="sans-serif" size="52">Nu! Steven...</font>

386
00:24:32,034 --> 00:24:33,619
<font face="sans-serif" size="52">Vreau și eu un Manhattan.</font>

387
00:24:35,746 --> 00:24:36,789
<font face="sans-serif" size="52">Să fiu al naibii!</font>

388
00:24:38,040 --> 00:24:40,543
<font face="sans-serif" size="52">De când ordonă superii unui președinte?</font>

389
00:24:41,836 --> 00:24:42,712
<font face="sans-serif" size="52">De la mine.</font>

390
00:24:59,478 --> 00:25:01,022
<font face="sans-serif" size="52">Bine. Ce urmează?</font>

391
00:25:05,735 --> 00:25:06,819
<font face="sans-serif" size="52">Ce e?</font>

392
00:25:15,745 --> 00:25:17,038
<font face="sans-serif" size="52">Atenție!</font>

393
00:25:17,663 --> 00:25:18,497
<font face="sans-serif" size="52">Doamne!</font>

394
00:25:22,084 --> 00:25:24,712
<font face="sans-serif" size="52">- E pornografie cu munți.
- Ce?</font>

395
00:25:24,795 --> 00:25:29,258
<font face="sans-serif" size="52"><i>Aproape v-am făcut, muiștilor!</i></font>

396
00:25:31,052 --> 00:25:31,969
<font face="sans-serif" size="52">Nu.</font>

397
00:25:33,637 --> 00:25:36,057
<font face="sans-serif" size="52">Măcar știm cum a crescut.</font>

398
00:25:38,059 --> 00:25:40,478
<font face="sans-serif" size="52">Făcându-și laba.</font>

399
00:25:40,561 --> 00:25:41,771
<font face="sans-serif" size="52">Scârbos!</font>

400
00:25:50,821 --> 00:25:52,281
<font face="sans-serif" size="52">Așa mai zic și eu!</font>

401
00:25:53,908 --> 00:25:55,117
<font face="sans-serif" size="52">Doamne!</font>

402
00:25:57,912 --> 00:25:59,663
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Al dracului de neigienic!</font>

403
00:26:04,293 --> 00:26:06,921
<font face="sans-serif" size="52">TEENAGE KIX
PANOUL DE ONOARE</font>

404
00:26:23,813 --> 00:26:27,274
<font face="sans-serif" size="52">Primul pas e să folosim
baza de machiaj Firecracking.</font>

405
00:26:27,358 --> 00:26:30,945
<font face="sans-serif" size="52">E o bază fantastică
și e folosită de cele mai de încredere...</font>

406
00:26:31,028 --> 00:26:33,572
<font face="sans-serif" size="52">Apoi aplicăm fondul meu de ten preferat,</font>

407
00:26:33,656 --> 00:26:37,034
<font face="sans-serif" size="52">făcut de mine în colaborare
cu Voughtality, Velvet Ember.</font>

408
00:26:37,118 --> 00:26:40,955
<font face="sans-serif" size="52">Nu dispare nici după o zi de încărcat
Starlighteri în dubele poliției.</font>

409
00:26:43,165 --> 00:26:45,501
<font face="sans-serif" size="52">Am discutat despre asta. Nu am de ales.</font>

410
00:26:45,584 --> 00:26:47,128
<font face="sans-serif" size="52">Mă obligă să o fac.</font>

411
00:26:48,712 --> 00:26:49,547
<font face="sans-serif" size="52">Începem!</font>

412
00:26:51,048 --> 00:26:53,175
<font face="sans-serif" size="52">Azi voi alege un machiaj intens de erou.</font>

413
00:26:53,259 --> 00:26:56,137
<font face="sans-serif" size="52">Vom folosi tușul de ochi lichid Black Noir</font>

414
00:26:56,220 --> 00:26:57,221
<font face="sans-serif" size="52">pentru că e cel...</font>

415
00:26:58,514 --> 00:26:59,682
<font face="sans-serif" size="52">Doamne! Fir-ar!</font>

416
00:26:59,765 --> 00:27:02,351
<font face="sans-serif" size="52">- Îmi încalci teritoriul?
- Ia-o de pe mine!</font>

417
00:27:02,435 --> 00:27:05,980
<font face="sans-serif" size="52">Sunt Contesa Cioară, contesa ciorilor</font>

418
00:27:06,063 --> 00:27:08,983
<font face="sans-serif" size="52">și te voi face să regreți
ziua în care ai hotărât...</font>

419
00:27:09,066 --> 00:27:10,359
<font face="sans-serif" size="52">Băga-mi-aș!</font>

420
00:27:18,075 --> 00:27:19,076
<font face="sans-serif" size="52">Futu-i!</font>

421
00:27:22,079 --> 00:27:27,418
<font face="sans-serif" size="52">Fiecare strat de spermă reprezintă
curgerea lentă a timpului.</font>

422
00:27:28,002 --> 00:27:29,920
<font face="sans-serif" size="52">E ca o metaforă a vieții.</font>

423
00:27:30,004 --> 00:27:33,340
<font face="sans-serif" size="52"><i>E o metaforă a coaielor mele.</i></font>

424
00:27:38,387 --> 00:27:41,223
<font face="sans-serif" size="52">Annie, ce s-a întâmplat?</font>

425
00:27:41,307 --> 00:27:44,059
<font face="sans-serif" size="52">Au luat cu asalt
o celulă de Starlighteri din St. Louis</font>

426
00:27:44,143 --> 00:27:45,728
<font face="sans-serif" size="52">și au dispărut cu toții.</font>

427
00:27:46,312 --> 00:27:50,232
<font face="sans-serif" size="52">La fel ca în Portland,
Sacramento, Boise și...</font>

428
00:27:50,858 --> 00:27:54,111
<font face="sans-serif" size="52">cred că-l putem adăuga
și pe A-Train pe listă, nu?</font>

429
00:27:55,529 --> 00:27:58,115
<font face="sans-serif" size="52">Nu tu i-ai omorât.</font>

430
00:27:59,241 --> 00:28:00,326
<font face="sans-serif" size="52">Au ales să lupte.</font>

431
00:28:00,409 --> 00:28:03,287
<font face="sans-serif" size="52">Da, pentru că au crezut că-i voi salva.</font>

432
00:28:03,370 --> 00:28:06,415
<font face="sans-serif" size="52">Le-am spus că vom reuși.</font>

433
00:28:07,082 --> 00:28:10,419
<font face="sans-serif" size="52">Mie mi-e ușor să spun,
sunt rezistentă la gloanțe!</font>

434
00:28:12,630 --> 00:28:14,715
<font face="sans-serif" size="52">I-ai spus asta lui Hughie?</font>

435
00:28:14,798 --> 00:28:17,176
<font face="sans-serif" size="52">Nu. Va spune că n-a fost vina mea,</font>

436
00:28:17,259 --> 00:28:18,427
<font face="sans-serif" size="52">deci nu pot.</font>

437
00:28:22,389 --> 00:28:25,476
<font face="sans-serif" size="52">De asta nu-ți pasă dacă te omoară virusul.</font>

438
00:28:26,644 --> 00:28:30,105
<font face="sans-serif" size="52">Eu i-am băgat în mormânt.</font>

439
00:28:33,025 --> 00:28:37,905
<font face="sans-serif" size="52">Și primesc în schimb o căsuță
cu gard alb și plăcintă de cireșe?</font>

440
00:28:37,988 --> 00:28:40,574
<font face="sans-serif" size="52">Nu, nu pot trăi așa.</font>

441
00:28:40,658 --> 00:28:44,036
<font face="sans-serif" size="52">Să urmez eu e singurul lucru logic.</font>

442
00:28:51,335 --> 00:28:56,507
<font face="sans-serif" size="52">Eu sunt campion mondial când e vorba
să mă macin din cauza vieților pierdute.</font>

443
00:28:58,425 --> 00:29:01,387
<font face="sans-serif" size="52">Și, da, e mai ușor
să te lași copleșit de vină.</font>

444
00:29:04,640 --> 00:29:06,016
<font face="sans-serif" size="52">Dar asta e, futu-i!</font>

445
00:29:06,600 --> 00:29:09,687
<font face="sans-serif" size="52">Te ridici din pat în fiecare zi
și mergi mai departe.</font>

446
00:29:10,271 --> 00:29:13,107
<font face="sans-serif" size="52">Orice altceva e o insultă
față de cei care au murit.</font>

447
00:29:15,818 --> 00:29:18,153
<font face="sans-serif" size="52">Ciudatule, dă-mi drumul!</font>

448
00:29:18,237 --> 00:29:20,155
<font face="sans-serif" size="52">Ia-ți mâinile de moș de pe mine!</font>

449
00:29:20,239 --> 00:29:21,949
<font face="sans-serif" size="52">Ghiciți cine n-a ieșit azi?</font>

450
00:29:22,032 --> 00:29:22,866
<font face="sans-serif" size="52">Rahat!</font>

451
00:29:23,534 --> 00:29:25,995
<font face="sans-serif" size="52">Starlight! Doamne!</font>

452
00:29:26,078 --> 00:29:27,788
<font face="sans-serif" size="52">Voi sunteți teroriști!</font>

453
00:29:29,540 --> 00:29:30,583
<font face="sans-serif" size="52">Ce facem cu ea?</font>

454
00:29:32,209 --> 00:29:33,627
<font face="sans-serif" size="52">La fel ca și cu Rock Hard.</font>

455
00:29:36,171 --> 00:29:37,631
<font face="sans-serif" size="52">Nu avem de ales.</font>

456
00:29:40,009 --> 00:29:40,926
<font face="sans-serif" size="52">Ce?</font>

457
00:29:41,010 --> 00:29:42,386
<font face="sans-serif" size="52">Bine. Vino!</font>

458
00:29:42,469 --> 00:29:43,596
<font face="sans-serif" size="52">Nu... Ce?</font>

459
00:29:44,805 --> 00:29:45,806
<font face="sans-serif" size="52">Dă-mi drumul!</font>

460
00:29:50,269 --> 00:29:51,729
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ucigașă de bebeluși!</font>

461
00:29:52,605 --> 00:29:54,440
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}URMEAZĂ-MĂ ÎN TABERELE LIBERTĂȚII</font>

462
00:29:57,610 --> 00:29:59,445
<font face="sans-serif" size="52">GĂTEȘTE CU STARLIGHT
REȚETE UȘOARE</font>

463
00:30:04,283 --> 00:30:08,120
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Am găsit scursura asta de Starlighter
chiar în cartierul nostru.</font>

464
00:30:08,203 --> 00:30:10,956
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Lupta contra infractorilor
îmi provoacă sete.</font>

465
00:30:11,874 --> 00:30:14,835
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Turbo Rush, băutura eroilor!</font>

466
00:30:14,918 --> 00:30:16,545
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Cu doar 15 calorii.</font>

467
00:30:17,129 --> 00:30:17,963
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Stop!</font>

468
00:30:19,214 --> 00:30:20,424
<font face="sans-serif" size="52">A fost o dublă bună!</font>

469
00:30:20,507 --> 00:30:23,636
<font face="sans-serif" size="52">Nu, te rog! E o greșeală!
Nu sunt Starlighter!</font>

470
00:30:23,719 --> 00:30:25,638
<font face="sans-serif" size="52">„Are doar 15 calorii...”</font>

471
00:30:25,721 --> 00:30:29,600
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Da.</i>
- „Acum și cu <i>açaí</i> și rădăcină de <i>maca!”</i></font>

472
00:30:29,683 --> 00:30:31,060
<font face="sans-serif" size="52">Futu-i, am uitat de asta.</font>

473
00:30:31,143 --> 00:30:33,729
<font face="sans-serif" size="52">- Mamă!
- Nu, Corey! Mergi în casă, te rog!</font>

474
00:30:33,812 --> 00:30:36,231
<font face="sans-serif" size="52">Hei! Înapoi,</font>

475
00:30:36,315 --> 00:30:39,026
<font face="sans-serif" size="52">dacă-mi strici scena,
te împușc pe loc, fraiere!</font>

476
00:30:39,818 --> 00:30:40,944
<font face="sans-serif" size="52">Bine, din nou!</font>

477
00:30:41,028 --> 00:30:42,821
<font face="sans-serif" size="52">Și aranjează-ți țâțele, sunt inegale!</font>

478
00:30:42,988 --> 00:30:44,156
<font face="sans-serif" size="52">Bine, haide!</font>

479
00:30:44,782 --> 00:30:48,452
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Lupta contra infractorilor îmi face sete.</font>

480
00:30:48,786 --> 00:30:52,915
<font face="sans-serif" size="52">Turbo Rush, acum și cu <i>açaí</i>
și rădăcină de <i>maca.</i></font>

481
00:30:53,707 --> 00:30:54,708
<font face="sans-serif" size="52">Perfect!</font>

482
00:30:54,792 --> 00:30:55,626
<font face="sans-serif" size="52">Super!</font>

483
00:30:55,709 --> 00:30:57,211
<font face="sans-serif" size="52">- Distracție în tabără!
- Nu!</font>

484
00:30:57,294 --> 00:30:58,128
<font face="sans-serif" size="52">- Te rog!
- Mamă!</font>

485
00:31:02,174 --> 00:31:03,258
<font face="sans-serif" size="52">Mamă!</font>

486
00:31:03,842 --> 00:31:05,260
<font face="sans-serif" size="52">- Oprește!
- Nici vorbă!</font>

487
00:31:05,344 --> 00:31:06,595
<font face="sans-serif" size="52">Trebuie să-i ajutăm.</font>

488
00:31:06,679 --> 00:31:10,140
<font face="sans-serif" size="52">De-i ajutăm, toți superii din zonă
vor fi pe capul nostru în nici o oră.</font>

489
00:31:10,516 --> 00:31:13,310
<font face="sans-serif" size="52">Ne ținem de plan.
Concentrați-vă la ce aveți de făcut!</font>

490
00:31:13,394 --> 00:31:14,228
<font face="sans-serif" size="52">La naiba cu asta!</font>

491
00:31:18,190 --> 00:31:19,900
<font face="sans-serif" size="52">Kimiko, nu!</font>

492
00:31:43,799 --> 00:31:44,967
<font face="sans-serif" size="52">Homelander?</font>

493
00:31:45,926 --> 00:31:46,802
<font face="sans-serif" size="52">Rahat!</font>

494
00:31:48,554 --> 00:31:49,471
<font face="sans-serif" size="52">Homelander?</font>

495
00:31:55,185 --> 00:31:56,019
<font face="sans-serif" size="52">Sage!</font>

496
00:31:56,103 --> 00:31:57,396
<font face="sans-serif" size="52">- Bună!
- Eu doar...</font>

497
00:31:59,106 --> 00:32:00,607
<font face="sans-serif" size="52">Cu ce te pot ajuta?</font>

498
00:32:01,859 --> 00:32:04,153
<font face="sans-serif" size="52">Ne-ați luat prin surprindere azi.</font>

499
00:32:04,236 --> 00:32:06,196
<font face="sans-serif" size="52">Resuscitarea lui a fost o decizie bună?</font>

500
00:32:06,321 --> 00:32:07,156
<font face="sans-serif" size="52">Da.</font>

501
00:32:07,239 --> 00:32:09,324
<font face="sans-serif" size="52">I-ați spus lui Soldier Boy despre virus?</font>

502
00:32:09,408 --> 00:32:10,451
<font face="sans-serif" size="52">Nu.</font>

503
00:32:10,534 --> 00:32:12,327
<font face="sans-serif" size="52">Nu i-am spus. Evident că nu.</font>

504
00:32:14,371 --> 00:32:15,706
<font face="sans-serif" size="52">Ce să-i fi spus?</font>

505
00:32:16,498 --> 00:32:19,084
<font face="sans-serif" size="52">Da: „Hei, te rog să faci asta pentru mine,</font>

506
00:32:19,168 --> 00:32:22,838
<font face="sans-serif" size="52">dar, ai grijă, există un virus
care omoară superii</font>

507
00:32:22,921 --> 00:32:24,673
<font face="sans-serif" size="52">și ai putea muri în chinuri.”</font>

508
00:32:25,257 --> 00:32:26,884
<font face="sans-serif" size="52">Sigur se băga.</font>

509
00:32:27,760 --> 00:32:31,805
<font face="sans-serif" size="52">Mai ai de învățat despre cum să iei
personalitățile puternice, domnișoară!</font>

510
00:32:33,766 --> 00:32:36,935
<font face="sans-serif" size="52">Și-apoi, dacă virusul există,</font>

511
00:32:37,019 --> 00:32:39,229
<font face="sans-serif" size="52">e mai bine să riște el decât noi, nu?</font>

512
00:32:40,481 --> 00:32:42,608
<font face="sans-serif" size="52">- E o mișcare tactică.
- Exact.</font>

513
00:32:42,691 --> 00:32:45,068
<font face="sans-serif" size="52">Căci o clipă m-am temut
că l-ați resuscitat</font>

514
00:32:45,152 --> 00:32:46,445
<font face="sans-serif" size="52">doar pentru că e tatăl dv.</font>

515
00:32:49,740 --> 00:32:51,533
<font face="sans-serif" size="52">Deci, dacă ia virusul și moare...</font>

516
00:32:51,658 --> 00:32:52,868
<font face="sans-serif" size="52">Asta nu e sigur.</font>

517
00:32:52,951 --> 00:32:55,412
<font face="sans-serif" size="52">Dacă ar fi, nu veți fi distrus,</font>

518
00:32:55,496 --> 00:32:56,914
<font face="sans-serif" size="52">pentru că e doar o tactică.</font>

519
00:32:58,999 --> 00:32:59,833
<font face="sans-serif" size="52">Grozav!</font>

520
00:33:34,117 --> 00:33:36,662
<font face="sans-serif" size="52">Testarea unei arme biologice
în mediu necontrolat</font>

521
00:33:36,745 --> 00:33:37,871
<font face="sans-serif" size="52">e periculoasă.</font>

522
00:33:38,747 --> 00:33:40,582
<font face="sans-serif" size="52">Dar să-l transporți fără precauții...</font>

523
00:33:40,666 --> 00:33:43,710
<font face="sans-serif" size="52">Bine. Lasă vorba și dă-ne flaconul!</font>

524
00:33:45,504 --> 00:33:46,338
<font face="sans-serif" size="52">Îl iau eu.</font>

525
00:33:53,053 --> 00:33:54,263
<font face="sans-serif" size="52">Cât de fragil e?</font>

526
00:33:54,346 --> 00:33:57,850
<font face="sans-serif" size="52">Foarte. Foarte fragil.</font>

527
00:33:57,933 --> 00:33:59,226
<font face="sans-serif" size="52">Dacă se sparge pe drum?</font>

528
00:33:59,309 --> 00:34:01,186
<font face="sans-serif" size="52">Ar putea omorî toți supereroii.</font>

529
00:34:02,271 --> 00:34:07,192
<font face="sans-serif" size="52">Există și o mică șansă
să extermine toată populația Pământului.</font>

530
00:34:09,987 --> 00:34:11,154
<font face="sans-serif" size="52">Păi...</font>

531
00:34:12,823 --> 00:34:14,199
<font face="sans-serif" size="52">Ar fi bine să nu-l scapi.</font>

532
00:34:17,661 --> 00:34:18,871
<font face="sans-serif" size="52">Mulțumesc mult!</font>

533
00:34:27,337 --> 00:34:28,505
<font face="sans-serif" size="52">Respiră!</font>

534
00:34:39,683 --> 00:34:41,059
<font face="sans-serif" size="52">L-ați făcut să respire?</font>

535
00:34:41,143 --> 00:34:42,311
<font face="sans-serif" size="52">Poftim?</font>

536
00:34:42,394 --> 00:34:45,314
<font face="sans-serif" size="52">L-ați făcut să respire?</font>

537
00:34:45,397 --> 00:34:48,650
<font face="sans-serif" size="52">Nu, nenorocitul e impenetrabil!</font>

538
00:34:48,734 --> 00:34:50,193
<font face="sans-serif" size="52">Se întorc ceilalți membri Kix.</font>

539
00:34:51,028 --> 00:34:53,155
<font face="sans-serif" size="52">Facem tot ce putem.</font>

540
00:35:03,206 --> 00:35:05,125
<font face="sans-serif" size="52">Te-ai înșelat mai devreme.</font>

541
00:35:05,208 --> 00:35:06,627
<font face="sans-serif" size="52">Nu suntem teroriști.</font>

542
00:35:06,710 --> 00:35:08,754
<font face="sans-serif" size="52">Îți promit: când vin ceilalți,</font>

543
00:35:08,837 --> 00:35:10,964
<font face="sans-serif" size="52">Jetstreak îți va trage o grenadă-n cur</font>

544
00:35:11,048 --> 00:35:14,676
<font face="sans-serif" size="52">și Sheline se va răhăți în gaura rămasă.</font>

545
00:35:14,760 --> 00:35:18,263
<font face="sans-serif" size="52">Prezența ta aici nu făcea parte din plan.</font>

546
00:35:18,347 --> 00:35:20,349
<font face="sans-serif" size="52">E doar o situație de rahat.</font>

547
00:35:20,432 --> 00:35:23,268
<font face="sans-serif" size="52">Da, situația e la fel de împuțită
și pentru mine.</font>

548
00:35:28,440 --> 00:35:30,984
<font face="sans-serif" size="52">Nu vrem să stăm mai mult decât e nevoie.</font>

549
00:35:31,068 --> 00:35:35,072
<font face="sans-serif" size="52">Vrem doar să-l facem
pe Rock Hard să respire.</font>

550
00:35:38,241 --> 00:35:41,578
<font face="sans-serif" size="52">Faptul că ai floci pe față înseamnă
că amicii tăi te fut în gură?</font>

551
00:35:41,662 --> 00:35:43,497
<font face="sans-serif" size="52">Am o fiică adolescentă.</font>

552
00:35:43,580 --> 00:35:45,999
<font face="sans-serif" size="52">Porcăriile astea nu mă afectează deloc.</font>

553
00:35:46,792 --> 00:35:49,878
<font face="sans-serif" size="52">Nu aveai vreo zece ciori,
la un moment dat?</font>

554
00:35:49,962 --> 00:35:52,005
<font face="sans-serif" size="52">Cum se numește asta, crimă?</font>

555
00:35:53,382 --> 00:35:54,466
<font face="sans-serif" size="52">Să ghicesc.</font>

556
00:35:55,425 --> 00:35:57,010
<font face="sans-serif" size="52">Sheline ți-a mâncat ciorile?</font>

557
00:35:58,011 --> 00:35:59,096
<font face="sans-serif" size="52">Fir-ar!</font>

558
00:35:59,179 --> 00:36:02,557
<font face="sans-serif" size="52">Nu le pasă de tine
sau de cele două ciori pe care le mai ai.</font>

559
00:36:02,641 --> 00:36:04,935
<font face="sans-serif" size="52">Le cheamă Russel și Cameron.</font>

560
00:36:05,018 --> 00:36:07,854
<font face="sans-serif" size="52">Ideea e că Vought nu dă doi bani pe voi.</font>

561
00:36:07,938 --> 00:36:11,733
<font face="sans-serif" size="52">Vă iau, cât, 60% din câștiguri? E absurd!</font>

562
00:36:15,195 --> 00:36:17,406
<font face="sans-serif" size="52">Cretinule! Nu-mi căuta prin lucruri!</font>

563
00:36:17,489 --> 00:36:20,826
<font face="sans-serif" size="52">Prozac. Elontril. Cipralex.</font>

564
00:36:20,909 --> 00:36:21,743
<font face="sans-serif" size="52">Minunat!</font>

565
00:36:21,827 --> 00:36:23,578
<font face="sans-serif" size="52">Câți ani ai, 19?</font>

566
00:36:23,662 --> 00:36:26,373
<font face="sans-serif" size="52">De ce muncești ca un rob pentru ăștia?</font>

567
00:36:26,456 --> 00:36:29,418
<font face="sans-serif" size="52">Nu vor face
decât să te mulgă te toți banii</font>

568
00:36:29,501 --> 00:36:31,503
<font face="sans-serif" size="52">și apoi să te arunce fără să clipească.</font>

569
00:36:31,586 --> 00:36:34,673
<font face="sans-serif" size="52">De ce îți riști viața pentru ei?</font>

570
00:36:39,302 --> 00:36:41,930
<font face="sans-serif" size="52">Te rog! Te rog, nu mă omorî!</font>

571
00:36:42,014 --> 00:36:43,682
<font face="sans-serif" size="52">Vreau doar să merg acasă.</font>

572
00:36:44,891 --> 00:36:47,978
<font face="sans-serif" size="52">Mi-e dor de mama și de tata.</font>

573
00:36:48,937 --> 00:36:50,105
<font face="sans-serif" size="52">Te rog!</font>

574
00:37:02,659 --> 00:37:03,702
<font face="sans-serif" size="52">Ai grijă!</font>

575
00:37:08,623 --> 00:37:10,667
<font face="sans-serif" size="52">Băi, zâmbește, ce dracu', Hugie!</font>

576
00:37:10,834 --> 00:37:12,502
<font face="sans-serif" size="52">Nu te bucuri că A-Train e mort?</font>

577
00:37:16,298 --> 00:37:18,300
<font face="sans-serif" size="52">Nu, nu mă bucur că e mort.</font>

578
00:37:18,633 --> 00:37:21,636
<font face="sans-serif" size="52">A făcut multe lucruri oribile,
dar ne-a salvat viața.</font>

579
00:37:21,720 --> 00:37:24,431
<font face="sans-serif" size="52">Și a murit ca un erou. Unul adevărat.</font>

580
00:37:24,514 --> 00:37:27,184
<font face="sans-serif" size="52">Și mai există mulți superi
care nu merită să moară.</font>

581
00:37:27,267 --> 00:37:31,396
<font face="sans-serif" size="52">Ascultă, știu că ai stat un an în gulag.</font>

582
00:37:31,480 --> 00:37:35,942
<font face="sans-serif" size="52">Ți-ai câștigat locul la masă,
deci ți-o spun pe șleau.</font>

583
00:37:36,777 --> 00:37:39,446
<font face="sans-serif" size="52">Încetează cu gândirea asta
de rahat imediat, amice!</font>

584
00:37:40,322 --> 00:37:41,990
<font face="sans-serif" size="52">Nu ajută pe nimeni.</font>

585
00:37:42,074 --> 00:37:43,700
<font face="sans-serif" size="52">Cu atât mai puțin pe iubita ta.</font>

586
00:37:43,784 --> 00:37:45,577
<font face="sans-serif" size="52">De asta se poartă distant cu tine.</font>

587
00:37:45,702 --> 00:37:48,038
<font face="sans-serif" size="52">Nu-mi vorbi despre Annie.
Nu știi ce simte.</font>

588
00:37:48,121 --> 00:37:50,165
<font face="sans-serif" size="52">Știu că în sfârșit știe
cum stau lucrurile.</font>

589
00:37:50,248 --> 00:37:52,459
<font face="sans-serif" size="52">Ea știe că mâțâiala ta</font>

590
00:37:52,542 --> 00:37:55,378
<font face="sans-serif" size="52">cu rahaturi gen „ascultă-ți inima”
à la greierașul Jiminy</font>

591
00:37:56,546 --> 00:37:58,256
<font face="sans-serif" size="52">o să o omoare.</font>

592
00:38:01,134 --> 00:38:03,553
<font face="sans-serif" size="52">Mai ai vreo parte umană?</font>

593
00:38:06,973 --> 00:38:08,934
<font face="sans-serif" size="52">Tu îi vei provoca moartea, nu eu.</font>

594
00:38:10,393 --> 00:38:11,770
<font face="sans-serif" size="52">Dar nu-ți voi permite.</font>

595
00:38:15,565 --> 00:38:16,525
<font face="sans-serif" size="52">Am reținut.</font>

596
00:38:28,829 --> 00:38:30,288
<font face="sans-serif" size="52">- Fir-ar!
- Hughie, flaconul!</font>

597
00:38:30,997 --> 00:38:31,832
<font face="sans-serif" size="52">Futu-i!</font>

598
00:38:33,333 --> 00:38:34,334
<font face="sans-serif" size="52">E în regulă.</font>

599
00:38:37,838 --> 00:38:39,297
<font face="sans-serif" size="52">Stai, asta e...</font>

600
00:38:42,425 --> 00:38:44,344
<font face="sans-serif" size="52">Măi să fie!</font>

601
00:38:44,427 --> 00:38:46,638
<font face="sans-serif" size="52">E mort, nu? Nu trebuia să fie mort?</font>

602
00:38:48,056 --> 00:38:49,432
<font face="sans-serif" size="52">Trebuia.</font>

603
00:38:50,267 --> 00:38:51,935
<font face="sans-serif" size="52">Mallory l-a pus un pic la gheață.</font>

604
00:38:55,188 --> 00:38:56,898
<font face="sans-serif" size="52">Și acum ne spui?</font>

605
00:38:58,984 --> 00:39:00,527
<font face="sans-serif" size="52">Cineva acolo sus ne iubește.</font>

606
00:39:00,610 --> 00:39:02,112
<font face="sans-serif" size="52">În ce fel, băga-mi-aș?</font>

607
00:39:02,195 --> 00:39:03,655
<font face="sans-serif" size="52">Voiam un cobai.</font>

608
00:39:04,698 --> 00:39:06,908
<font face="sans-serif" size="52">Cine e mai bun decât tatăl lui Homelander?</font>

609
00:39:09,327 --> 00:39:10,495
<font face="sans-serif" size="52">Schimbăm planul.</font>

610
00:39:12,539 --> 00:39:16,376
<font face="sans-serif" size="52">Băi! Tu nu trebuia
să fii un mare vibrator de gheață?</font>

611
00:39:16,459 --> 00:39:17,794
<font face="sans-serif" size="52">Tu nu trebuia să ai minte?</font>

612
00:39:17,878 --> 00:39:20,714
<font face="sans-serif" size="52">Să închiriezi un camion
pe numele Don T. Beakunt?</font>

613
00:39:20,797 --> 00:39:22,757
<font face="sans-serif" size="52">Același pseudonim de la Erogasm?</font>

614
00:39:22,841 --> 00:39:24,759
<font face="sans-serif" size="52">E vechi, dar bun.</font>

615
00:39:29,514 --> 00:39:32,976
<font face="sans-serif" size="52">Nu, amice! Doar noi doi.</font>

616
00:39:41,651 --> 00:39:44,863
<font face="sans-serif" size="52">Deci e adevărat. Acum ești ca noi.</font>

617
00:39:44,946 --> 00:39:47,532
<font face="sans-serif" size="52">Dacă nu-i poți bate, alătură-te lor.</font>

618
00:39:47,616 --> 00:39:48,909
<font face="sans-serif" size="52">Și apoi bate-i!</font>

619
00:39:48,992 --> 00:39:51,036
<font face="sans-serif" size="52">Faptul că ești super nu te va salva.</font>

620
00:39:51,119 --> 00:39:52,621
<font face="sans-serif" size="52">Dar ne putem ajuta.</font>

621
00:39:52,704 --> 00:39:56,374
<font face="sans-serif" size="52">Homelander e de două ori
mai nenorocit acum. Dacă asta e posibil.</font>

622
00:39:56,458 --> 00:39:57,959
<font face="sans-serif" size="52">Trebuie omorât.</font>

623
00:39:58,043 --> 00:40:00,170
<font face="sans-serif" size="52">Încă visezi la un loc în Cei Șapte, nu?</font>

624
00:40:00,253 --> 00:40:02,422
<font face="sans-serif" size="52">Du-te dracului! Aveam o înțelegere.</font>

625
00:40:02,505 --> 00:40:05,717
<font face="sans-serif" size="52">Eu mi-am respectat partea
și tu m-ai trădat.</font>

626
00:40:06,301 --> 00:40:07,928
<font face="sans-serif" size="52">M-ai băgat la loc într-o cutie.</font>

627
00:40:08,011 --> 00:40:11,264
<font face="sans-serif" size="52">Și pentru ce?
Că voiam să omor un copil tâmpit?</font>

628
00:40:11,348 --> 00:40:13,099
<font face="sans-serif" size="52">Copilul ăla e nepotul tău.</font>

629
00:40:13,183 --> 00:40:14,309
<font face="sans-serif" size="52">Ei, a meritat?</font>

630
00:40:14,392 --> 00:40:16,770
<font face="sans-serif" size="52">Te bucuri acum că ai luat decizia aia?</font>

631
00:40:16,853 --> 00:40:18,563
<font face="sans-serif" size="52">Unde e mucosul acum?</font>

632
00:40:18,647 --> 00:40:20,649
<font face="sans-serif" size="52">Homelander e cel care te trage în piept.</font>

633
00:40:20,732 --> 00:40:23,568
<font face="sans-serif" size="52">Sau ți-a spus că avem un super virus</font>

634
00:40:23,652 --> 00:40:27,072
<font face="sans-serif" size="52">care poate omorî
toți nenorociții de superi de pe planetă?</font>

635
00:40:27,155 --> 00:40:29,032
<font face="sans-serif" size="52">- Abureli!
- Pe cuvânt de onoare!</font>

636
00:40:29,366 --> 00:40:31,243
<font face="sans-serif" size="52">Ce poate face virusul ăsta...</font>

637
00:40:32,911 --> 00:40:35,288
<font face="sans-serif" size="52">e diabolic.</font>

638
00:40:35,372 --> 00:40:39,459
<font face="sans-serif" size="52">De ce crezi că te-a trimis pe tine aici,
în loc să vină el?</font>

639
00:40:40,168 --> 00:40:42,545
<font face="sans-serif" size="52">Ești carne de tun. Din nou.</font>

640
00:40:44,214 --> 00:40:45,757
<font face="sans-serif" size="52">Rămâne de văzut.</font>

641
00:40:45,840 --> 00:40:47,384
<font face="sans-serif" size="52">Nu pricepi, nu-i așa?</font>

642
00:40:48,551 --> 00:40:51,888
<font face="sans-serif" size="52">Eu, Homelander, vechea ta echipă...</font>

643
00:40:52,847 --> 00:40:54,599
<font face="sans-serif" size="52">Toți ți-o trag.</font>

644
00:40:54,683 --> 00:40:56,184
<font face="sans-serif" size="52">Vrei să știi de ce?</font>

645
00:40:57,727 --> 00:41:02,065
<font face="sans-serif" size="52">Pentru că ești un imbecil tâmpit.</font>

646
00:41:08,405 --> 00:41:09,531
<font face="sans-serif" size="52">Ce dracu' a fost asta?</font>

647
00:41:18,832 --> 00:41:21,960
<font face="sans-serif" size="52">Hei! Voi, retardaților,
sunteți superi locali?</font>

648
00:41:22,043 --> 00:41:24,296
<font face="sans-serif" size="52">Să fiu a dracu'! Soldier Boy?</font>

649
00:41:25,005 --> 00:41:27,048
<font face="sans-serif" size="52">Ce? Erai mort.</font>

650
00:41:28,925 --> 00:41:30,176
<font face="sans-serif" size="52">Ce dracu'!</font>

651
00:41:30,260 --> 00:41:31,303
<font face="sans-serif" size="52">Asta, că ești prost.</font>

652
00:41:31,386 --> 00:41:33,263
<font face="sans-serif" size="52">Acum, tacă-ți fleanca și ascultă...</font>

653
00:41:33,346 --> 00:41:36,683
<font face="sans-serif" size="52">O japoneză și un pămpălău au fugit
spre est. Găsiți-i și omorâți-i</font>

654
00:41:36,808 --> 00:41:38,518
<font face="sans-serif" size="52">sau vă smulg intestinele prin cur</font>

655
00:41:38,601 --> 00:41:40,020
<font face="sans-serif" size="52">și vi le leg drept șireturi.</font>

656
00:41:41,896 --> 00:41:42,731
<font face="sans-serif" size="52">Mișcați-vă!</font>

657
00:41:45,900 --> 00:41:46,776
<font face="sans-serif" size="52">Futu-i!</font>

658
00:41:50,780 --> 00:41:52,866
<font face="sans-serif" size="52">Logic, în puii mei!</font>

659
00:41:57,704 --> 00:41:59,289
<font face="sans-serif" size="52">MM, fii pregătit! Venim!</font>

660
00:41:59,372 --> 00:42:00,957
<font face="sans-serif" size="52">Ia-o mai ușor, puștiule!</font>

661
00:42:01,041 --> 00:42:02,709
<font face="sans-serif" size="52"><i>E Soldier Boy! Trăiește!</i></font>

662
00:42:02,792 --> 00:42:04,919
<font face="sans-serif" size="52">- Soldier Boy?
<i>- Da. E pe urmele noastre.</i></font>

663
00:42:05,003 --> 00:42:07,047
<font face="sans-serif" size="52">- Trăiește?
<i>- Da. Pregătiți totul!</i></font>

664
00:42:07,130 --> 00:42:09,549
<font face="sans-serif" size="52">La dracu'! Cât timp avem?</font>

665
00:42:09,632 --> 00:42:11,134
<font face="sans-serif" size="52">Hughie? Hughie!</font>

666
00:42:13,595 --> 00:42:15,388
<font face="sans-serif" size="52">Trebuie să plecăm!</font>

667
00:42:15,472 --> 00:42:17,307
<font face="sans-serif" size="52">O bombă cu hidrogen vine spre noi.</font>

668
00:42:17,390 --> 00:42:18,641
<font face="sans-serif" size="52">Rahat!</font>

669
00:42:49,506 --> 00:42:50,590
<font face="sans-serif" size="52">Du-te!</font>

670
00:43:11,486 --> 00:43:12,445
<font face="sans-serif" size="52">CREDEM ÎN HOMELANDER</font>

671
00:43:30,463 --> 00:43:32,924
<font face="sans-serif" size="52">Frate, trebuie să las o căcărează.</font>

672
00:43:33,550 --> 00:43:35,677
<font face="sans-serif" size="52">Te-ai prins? Tu ești!</font>

673
00:43:37,595 --> 00:43:38,680
<font face="sans-serif" size="52">Tu ești căcăreaza!</font>

674
00:43:42,600 --> 00:43:43,601
<font face="sans-serif" size="52">Hughie!</font>

675
00:44:00,660 --> 00:44:01,995
<font face="sans-serif" size="52">Te-am prins.</font>

676
00:44:03,705 --> 00:44:04,539
<font face="sans-serif" size="52">Știu.</font>

677
00:44:17,510 --> 00:44:19,762
<font face="sans-serif" size="52">- Doamne, ești bine? Virusul e...
- Da, e bine.</font>

678
00:44:19,846 --> 00:44:21,764
<font face="sans-serif" size="52">- Cred că e în regulă.
- Bine.</font>

679
00:44:24,350 --> 00:44:25,685
<font face="sans-serif" size="52">Băi! Pizdelor!</font>

680
00:44:26,186 --> 00:44:27,437
<font face="sans-serif" size="52">- Rahat!
- Fugiți!</font>

681
00:44:28,771 --> 00:44:29,814
<font face="sans-serif" size="52">Hai!</font>

682
00:44:33,443 --> 00:44:34,611
<font face="sans-serif" size="52">Isuse!</font>

683
00:44:35,320 --> 00:44:36,279
<font face="sans-serif" size="52">Vii cu mine!</font>

684
00:44:39,365 --> 00:44:40,200
<font face="sans-serif" size="52">Hei!</font>

685
00:44:48,583 --> 00:44:49,542
<font face="sans-serif" size="52">Hughie Campbell...</font>

686
00:44:49,626 --> 00:44:53,421
<font face="sans-serif" size="52">Cum de un muist inutil ca tine
e încă în viață?</font>

687
00:44:53,505 --> 00:44:55,715
<font face="sans-serif" size="52">Ai glume doar despre tipi care și-o sug.</font>

688
00:44:56,257 --> 00:44:57,467
<font face="sans-serif" size="52">Ești cam obsedat.</font>

689
00:45:00,386 --> 00:45:04,057
<font face="sans-serif" size="52">Ăsta e virusul despre care-i tot dădea?
Așa-numitul ucigaș de superi?</font>

690
00:45:04,724 --> 00:45:07,310
<font face="sans-serif" size="52">Ei bine, nu azi, poponar
care înghite sperma!</font>

691
00:45:07,393 --> 00:45:08,269
<font face="sans-serif" size="52">Ce?</font>

692
00:45:14,484 --> 00:45:15,860
<font face="sans-serif" size="52">Nu e virus.</font>

693
00:45:15,944 --> 00:45:20,532
<font face="sans-serif" size="52"><i>Fraiere, îți trag
cu spermă fierbinte în față.</i></font>

694
00:45:20,615 --> 00:45:23,034
<font face="sans-serif" size="52">Frate, nu ejacula acum!</font>

695
00:45:31,251 --> 00:45:32,377
<font face="sans-serif" size="52">Ce dra...</font>

696
00:45:54,941 --> 00:45:57,151
<font face="sans-serif" size="52">Nu!</font>

697
00:45:59,529 --> 00:46:00,530
<font face="sans-serif" size="52">Hei!</font>

698
00:47:07,180 --> 00:47:08,973
<font face="sans-serif" size="52">Ei? Sunt morți?</font>

699
00:47:09,599 --> 00:47:10,433
<font face="sans-serif" size="52">Foarte.</font>

700
00:47:10,516 --> 00:47:12,518
<font face="sans-serif" size="52">Futu-i! Aș fi vrut să văd!</font>

701
00:47:12,602 --> 00:47:14,604
<font face="sans-serif" size="52">Nu, n-ai fi vrut.</font>

702
00:47:16,689 --> 00:47:18,066
<font face="sans-serif" size="52">Haideți! S-o tăiem!</font>

703
00:47:18,816 --> 00:47:20,318
<font face="sans-serif" size="52">Nu!</font>

704
00:47:20,401 --> 00:47:23,655
<font face="sans-serif" size="52">Până nu suntem siguri
că n-am fost infectat cu ciuma asta.</font>

705
00:47:47,345 --> 00:47:48,179
<font face="sans-serif" size="52">Mulțumesc!</font>

706
00:47:58,981 --> 00:48:00,316
<font face="sans-serif" size="52">Da.</font>

707
00:48:01,901 --> 00:48:03,069
<font face="sans-serif" size="52">Putem vorbi?</font>

708
00:48:03,653 --> 00:48:05,238
<font face="sans-serif" size="52">Așteaptă afară!</font>

709
00:48:07,490 --> 00:48:09,909
<font face="sans-serif" size="52">- Ce faci?
- Vreau să savurez un Meximelt.</font>

710
00:48:09,992 --> 00:48:12,120
<font face="sans-serif" size="52">- Mai e, dacă vrei și tu.
- Nu, mersi.</font>

711
00:48:12,203 --> 00:48:13,663
<font face="sans-serif" size="52">Crunchwrap? Cheesy Gordita?</font>

712
00:48:13,746 --> 00:48:15,456
<font face="sans-serif" size="52">- Nu.
- Cantina Crispy Chicken Taco?</font>

713
00:48:15,540 --> 00:48:17,583
<font face="sans-serif" size="52">- Nu vreau Taco-bell, în puii mei!
- Bine.</font>

714
00:48:17,667 --> 00:48:22,088
<font face="sans-serif" size="52">Arestarea tuturor simpatizanților
lui Starlight e un plan bine gândit.</font>

715
00:48:22,171 --> 00:48:24,382
<font face="sans-serif" size="52">- Evident, e decizia corectă...
- Nu e-n clădire.</font>

716
00:48:24,465 --> 00:48:26,092
<font face="sans-serif" size="52">Slavă Domnului!</font>

717
00:48:26,175 --> 00:48:27,468
<font face="sans-serif" size="52">Ce dracu'?</font>

718
00:48:28,052 --> 00:48:30,179
<font face="sans-serif" size="52">- De ce facem asta?
- Ce anume?</font>

719
00:48:30,263 --> 00:48:33,307
<font face="sans-serif" size="52">Dacă postările ciudate se pedepsesc,
aș fi închisă pe viață.</font>

720
00:48:33,391 --> 00:48:35,268
<font face="sans-serif" size="52">Homelander stabilește.</font>

721
00:48:35,351 --> 00:48:37,103
<font face="sans-serif" size="52">- Eu doar execut.
- Asta e vrăjeală!</font>

722
00:48:37,186 --> 00:48:38,980
<font face="sans-serif" size="52">Ești cea mai inteligentă din lume.</font>

723
00:48:39,063 --> 00:48:41,107
<font face="sans-serif" size="52">Nu cred că nu ai un interes aici.</font>

724
00:48:41,190 --> 00:48:42,316
<font face="sans-serif" size="52">Interesul meu.</font>

725
00:48:43,651 --> 00:48:47,071
<font face="sans-serif" size="52">Interesul meu e că l-aș putea avea
pe Warren Buffett pe podea,</font>

726
00:48:47,155 --> 00:48:49,407
<font face="sans-serif" size="52">să-mi dea limbi
până nu-și mai simte genunchii.</font>

727
00:48:49,991 --> 00:48:53,619
<font face="sans-serif" size="52">Toți bogătașii albi de pe planetă
îmi sorb cuvintele.</font>

728
00:48:53,703 --> 00:48:57,206
<font face="sans-serif" size="52">E... mai mișto decât mă așteptam.</font>

729
00:48:57,290 --> 00:49:00,710
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ashley, e inteligentă.
Trebuie să fie rezonabilă.</i></font>

730
00:49:01,294 --> 00:49:05,840
<font face="sans-serif" size="52">Ascultă, am fost ca tine,
am stat efectiv pe scaunul ăla.</font>

731
00:49:05,923 --> 00:49:09,218
<font face="sans-serif" size="52">Dar scaunul ăla nu e un piedestal.
E un butuc.</font>

732
00:49:10,219 --> 00:49:13,598
<font face="sans-serif" size="52">Te pot ajuta,
dar trebuie să vorbești sincer cu mine.</font>

733
00:49:18,227 --> 00:49:20,354
<font face="sans-serif" size="52">Nu te obosi să-mi citești gândurile iar.</font>

734
00:49:20,438 --> 00:49:21,564
<font face="sans-serif" size="52">Știi că nu poți.</font>

735
00:49:21,647 --> 00:49:23,691
<font face="sans-serif" size="52">Îți va exploda țeasta.</font>

736
00:49:30,782 --> 00:49:32,617
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ești incredibilă, Ashley!</i></font>

737
00:49:32,700 --> 00:49:35,995
<font face="sans-serif" size="52"><i>A fost cea mai penibilă demonstrație
de curaj pe care am văzut-o.</i></font>

738
00:49:36,078 --> 00:49:38,664
<font face="sans-serif" size="52"><i>Arestează oameni nevinovați, dar, sigur,</i></font>

739
00:49:38,748 --> 00:49:40,708
<font face="sans-serif" size="52"><i>las-o pe Sage să se îndoape cu</i> chalupa.</font>

740
00:49:41,000 --> 00:49:41,876
<font face="sans-serif" size="52">Lasă-mă un minut.</font>

741
00:49:49,217 --> 00:49:50,510
<font face="sans-serif" size="52">Văd o coloană vertebrală.</font>

742
00:49:50,593 --> 00:49:51,677
<font face="sans-serif" size="52">Folosește-o!</font>

743
00:49:51,761 --> 00:49:53,095
<font face="sans-serif" size="52">Primesc privire laser? Nu.</font>

744
00:49:53,179 --> 00:49:54,889
<font face="sans-serif" size="52">Doar o tumoră de citit gânduri.</font>

745
00:49:54,972 --> 00:49:56,766
<font face="sans-serif" size="52">Parcă am fi din nou în clasa a XI-a.</font>

746
00:49:56,849 --> 00:49:58,851
<font face="sans-serif" size="52">Știi când l-ai lăsat pe Danny Trachtenberg</font>

747
00:49:58,935 --> 00:50:01,938
<font face="sans-serif" size="52">să ne-o tragă cu degetul
pentru că avea bilete la Jamiroquai</font>

748
00:50:02,021 --> 00:50:04,065
<font face="sans-serif" size="52">și apoi s-a dus cu Miriam Applebaum?</font>

749
00:50:04,148 --> 00:50:06,400
<font face="sans-serif" size="52">Acceptând ce fac ei nu vei obține ce vrei.</font>

750
00:50:06,484 --> 00:50:08,736
<font face="sans-serif" size="52">De asta încă trăim.</font>

751
00:50:08,820 --> 00:50:10,696
<font face="sans-serif" size="52">Ar fi trebuit să pleci cu A-Train.</font>

752
00:50:10,780 --> 00:50:12,907
<font face="sans-serif" size="52">Cel puțin el a avut o fărâmă de demnitate.</font>

753
00:50:12,990 --> 00:50:14,075
<font face="sans-serif" size="52">De-aia e mort.</font>

754
00:50:14,158 --> 00:50:15,409
<font face="sans-serif" size="52">„Întâi au luat comuniștii</font>

755
00:50:15,493 --> 00:50:17,995
<font face="sans-serif" size="52">și n-am zis nimic
pentru că nu eram comunist.”</font>

756
00:50:18,079 --> 00:50:19,705
<font face="sans-serif" size="52">Nu vreau citate din Niemöller!</font>

757
00:50:19,789 --> 00:50:21,249
<font face="sans-serif" size="52">Iubeai poezia lui.</font>

758
00:50:21,332 --> 00:50:23,835
<font face="sans-serif" size="52">Și papucii Birkenstock și să modelezi lut.</font>

759
00:50:23,918 --> 00:50:27,129
<font face="sans-serif" size="52">Voiai să faci bine în lume.
Ce s-a întâmplat?</font>

760
00:50:27,213 --> 00:50:29,298
<font face="sans-serif" size="52">Am încercat!</font>

761
00:50:29,882 --> 00:50:31,509
<font face="sans-serif" size="52">Dar nu pot face nimic.</font>

762
00:50:31,592 --> 00:50:34,387
<font face="sans-serif" size="52">Jumătate de Washington crede
că Homelander e nebun.</font>

763
00:50:34,470 --> 00:50:38,766
<font face="sans-serif" size="52">CIA-ul, Pentagonul...
Te vor urma, dacă îi conduci.</font>

764
00:50:38,850 --> 00:50:41,185
<font face="sans-serif" size="52">Nu sunt un conducător.
Sunt vicepreședintă.</font>

765
00:50:41,269 --> 00:50:42,895
<font face="sans-serif" size="52">Încă poți face bine, Ashley!</font>

766
00:50:42,979 --> 00:50:44,730
<font face="sans-serif" size="52">Încă putem face bine.</font>

767
00:50:44,814 --> 00:50:45,940
<font face="sans-serif" size="52">Taci odată</font>

768
00:50:46,524 --> 00:50:48,234
<font face="sans-serif" size="52">sau fac iar pluta pe spate în cadă.</font>

769
00:50:48,317 --> 00:50:49,318
<font face="sans-serif" size="52">Vrei asta?</font>

770
00:50:50,236 --> 00:50:52,488
<font face="sans-serif" size="52">Ești mai bună decât atât! Erai mai bună.</font>

771
00:50:53,531 --> 00:50:54,490
<font face="sans-serif" size="52">Nu!</font>

772
00:50:56,868 --> 00:50:58,202
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Deci, am scăpat?</font>

773
00:50:58,286 --> 00:50:59,579
<font face="sans-serif" size="52">Ești absolut sigur?</font>

774
00:50:59,662 --> 00:51:01,956
<font face="sans-serif" size="52">Am verificat de trei ori.
Nu sunteți purtători.</font>

775
00:51:02,039 --> 00:51:03,791
<font face="sans-serif" size="52">Oamenii sunt imuni.</font>

776
00:51:18,055 --> 00:51:19,140
<font face="sans-serif" size="52">Să fiu al naibii!</font>

777
00:51:19,891 --> 00:51:22,393
<font face="sans-serif" size="52">Am mai văzut asta doar o dată.</font>

778
00:51:23,519 --> 00:51:26,689
<font face="sans-serif" size="52">La tine, în parcarea
cu prostituate, de pe I-23.</font>

779
00:51:27,940 --> 00:51:30,985
<font face="sans-serif" size="52">Rahatul de Soldier, mort,
urmează Homelander.</font>

780
00:51:31,068 --> 00:51:33,237
<font face="sans-serif" size="52">- Am reușit, în puii mei!
- Era și cazul.</font>

781
00:51:45,458 --> 00:51:48,210
<font face="sans-serif" size="52">Bine... Hai să fugim!</font>

782
00:51:50,504 --> 00:51:51,339
<font face="sans-serif" size="52">Ce?</font>

783
00:51:52,298 --> 00:51:55,801
<font face="sans-serif" size="52">Sunt peste 50 de insule nelocuite
în Pacific.</font>

784
00:51:55,885 --> 00:52:00,848
<font face="sans-serif" size="52">Trebuie doar să găsim una suficient
de îndepărtată, să nu ne găsească nimeni.</font>

785
00:52:03,142 --> 00:52:04,185
<font face="sans-serif" size="52">Aveai dreptate.</font>

786
00:52:05,478 --> 00:52:09,398
<font face="sans-serif" size="52">Nu avem cum să oprim virusul.</font>

787
00:52:09,482 --> 00:52:12,193
<font face="sans-serif" size="52">Nu știu cum să te protejez de el,</font>

788
00:52:12,276 --> 00:52:16,739
<font face="sans-serif" size="52">pot doar să te duc
cât mai departe de aici posibil.</font>

789
00:52:26,165 --> 00:52:30,294
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Trebuie să rămânem.</font>

790
00:52:34,507 --> 00:52:36,384
<font face="sans-serif" size="52">Nu ai văzut masacrul.</font>

791
00:52:36,467 --> 00:52:37,760
<font face="sans-serif" size="52">E prea periculos.</font>

792
00:52:37,843 --> 00:52:40,596
<font face="sans-serif" size="52">E periculos pentru toți.
Arestează oameni nevinovați.</font>

793
00:52:41,180 --> 00:52:43,140
<font face="sans-serif" size="52">Nu.</font>

794
00:52:44,100 --> 00:52:46,519
<font face="sans-serif" size="52">Nu-mi cere să te privesc murind!</font>

795
00:52:47,103 --> 00:52:49,146
<font face="sans-serif" size="52">Așa ne putem răscumpăra greșelile</font>

796
00:52:50,523 --> 00:52:52,942
<font face="sans-serif" size="52">pentru viețile luate. Cred că trebuie să...</font>

797
00:52:54,443 --> 00:52:56,737
<font face="sans-serif" size="52">Ne ridicăm în fiecare zi
și mergem mai departe.</font>

798
00:53:26,017 --> 00:53:27,560
<font face="sans-serif" size="52">Ai voie să te panichezi.</font>

799
00:53:28,310 --> 00:53:29,478
<font face="sans-serif" size="52">Virusul...</font>

800
00:53:31,272 --> 00:53:32,648
<font face="sans-serif" size="52">e oribil.</font>

801
00:53:32,732 --> 00:53:33,983
<font face="sans-serif" size="52">Nu știu.</font>

802
00:53:34,066 --> 00:53:37,069
<font face="sans-serif" size="52">Pentru Rock Hard,
aș zice că e o îmbunătățire.</font>

803
00:53:39,864 --> 00:53:42,324
<font face="sans-serif" size="52">Nici eu n-am avut un an grozav.</font>

804
00:53:42,825 --> 00:53:44,243
<font face="sans-serif" size="52">Nu ne simțim bine.</font>

805
00:53:45,953 --> 00:53:47,663
<font face="sans-serif" size="52">Și nici n-ar trebui.</font>

806
00:53:47,747 --> 00:53:50,666
<font face="sans-serif" size="52">Și, dacă nu vrei
să vorbești despre asta, nu trebuie...</font>

807
00:53:50,750 --> 00:53:51,667
<font face="sans-serif" size="52">Bine, perfect!</font>

808
00:53:51,751 --> 00:53:53,419
<font face="sans-serif" size="52">Dar nu te las să mori.</font>

809
00:53:56,756 --> 00:53:58,090
<font face="sans-serif" size="52">Voi lupta în continuare.</font>

810
00:54:01,052 --> 00:54:04,638
<font face="sans-serif" size="52">Și, dacă tu nu mai poți,
voi lupta pentru amândoi.</font>

811
00:54:07,183 --> 00:54:09,685
<font face="sans-serif" size="52">Doar nu te transforma
în nenorocitul de Butcher!</font>

812
00:54:26,410 --> 00:54:29,705
<font face="sans-serif" size="52">Știu, am întârziat.</font>

813
00:54:44,095 --> 00:54:45,262
<font face="sans-serif" size="52">Bine, Terror...</font>

814
00:54:47,848 --> 00:54:49,850
<font face="sans-serif" size="52">trebuie să-ți iei medicamentele.</font>

815
00:54:59,026 --> 00:55:00,486
<font face="sans-serif" size="52">Da. Cine e băiat bun?</font>

816
00:55:15,251 --> 00:55:18,420
<font face="sans-serif" size="52">Aveți grijă, dle! E o contaminare virală.</font>

817
00:55:19,255 --> 00:55:21,757
<font face="sans-serif" size="52">Am venit imediat ce am aflat
și am izolat tot.</font>

818
00:55:21,841 --> 00:55:23,968
<font face="sans-serif" size="52">Trimiterea lui Soldier Boy
în recunoaștere?</font>

819
00:55:24,051 --> 00:55:25,594
<font face="sans-serif" size="52">Bună strategie, dle.</font>

820
00:55:25,678 --> 00:55:28,055
<font face="sans-serif" size="52">Mereu gândiți la alt nivel, nu-i așa?</font>

821
00:55:29,056 --> 00:55:30,599
<font face="sans-serif" size="52">I-am spus să mă informeze.</font>

822
00:55:31,308 --> 00:55:33,978
<font face="sans-serif" size="52">I-am spus să nu meargă singur.
De ce a făcut asta?</font>

823
00:55:34,061 --> 00:55:37,189
<font face="sans-serif" size="52">E mai degrabă Soldier Dobi, nu-i așa?</font>

824
00:55:37,273 --> 00:55:38,107
<font face="sans-serif" size="52">Pleacă!</font>

825
00:55:39,358 --> 00:55:41,110
<font face="sans-serif" size="52">Păi, trebuie să fiu aici, dle.</font>

826
00:55:41,193 --> 00:55:42,319
<font face="sans-serif" size="52">Trebuia să fii tu.</font>

827
00:55:42,403 --> 00:55:43,445
<font face="sans-serif" size="52">Bine.</font>

828
00:55:44,363 --> 00:55:45,531
<font face="sans-serif" size="52">- Îmi pare rău!
- Pleacă!</font>

829
00:55:51,662 --> 00:55:52,830
<font face="sans-serif" size="52">Am înotat.</font>

830
00:56:10,848 --> 00:56:12,016
<font face="sans-serif" size="52">Nu.</font>

831
00:56:14,810 --> 00:56:16,520
<font face="sans-serif" size="52">Nu!</font>

832
00:56:18,105 --> 00:56:19,607
<font face="sans-serif" size="52">Nu și tu!</font>

833
00:56:20,816 --> 00:56:21,901
<font face="sans-serif" size="52">Nu tu!</font>

834
00:56:30,159 --> 00:56:32,578
<font face="sans-serif" size="52">De ce mă părăsesc toți?</font>

835
00:56:36,165 --> 00:56:37,333
<font face="sans-serif" size="52">Îmi pare rău!</font>

836
00:56:38,792 --> 00:56:45,466
<font face="sans-serif" size="52">INTERVENȚIE MATERIALE PERICULOASE</font>

837
00:58:56,722 --> 00:58:58,724
<font face="sans-serif" size="52">Subtitrarea: Mirela Puzderie</font>

838
00:58:58,807 --> 00:59:00,809
<font face="sans-serif" size="52">Redactor
Anca Florescu</font>

