1
00:00:06,403 --> 00:00:07,530
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}VOUGHT QUỐC TẾ</font>

2
00:00:07,613 --> 00:00:09,490
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Trong hỗn loạn, có thứ không đổi.</i></font>

3
00:00:09,573 --> 00:00:11,242
<font face="sans-serif" size="52"><i>Cái thiện sẽ luôn chiến thắng.</i></font>

4
00:00:11,325 --> 00:00:13,869
<font face="sans-serif" size="52">Lùi lại, không tao bắn laser bây giờ!</font>

5
00:00:14,703 --> 00:00:16,330
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tình yêu chinh phục tất cả.</i></font>

6
00:00:16,413 --> 00:00:18,082
<font face="sans-serif" size="52">Ta là bố con. Không phải hắn.</font>

7
00:00:18,791 --> 00:00:20,000
<font face="sans-serif" size="52">Ryan!</font>

8
00:00:20,084 --> 00:00:23,629
<font face="sans-serif" size="52"><i>Và anh hùng sẽ đáp lại lời kêu gọi bảo vệ.</i></font>

9
00:00:28,968 --> 00:00:31,595
<font face="sans-serif" size="52">Tôi muốn lôi kéo A-Train.
Hắn đã ở đó, đã sẵn sàng.</font>

10
00:00:31,679 --> 00:00:33,180
<font face="sans-serif" size="52"><i>Khi đưa anh đến phòng cấp cứu</i></font>

11
00:00:33,264 --> 00:00:36,767
<font face="sans-serif" size="52">cảm giác đó tuyệt hơn
bất cứ việc gì tôi từng làm ở Vought.</font>

12
00:00:36,851 --> 00:00:38,352
<font face="sans-serif" size="52"><i>Đáp án cho mọi lời cầu nguyện.</i></font>

13
00:00:38,435 --> 00:00:40,104
<font face="sans-serif" size="52"><i>Một vi-rút giết được Siêu nhân.</i></font>

14
00:00:40,187 --> 00:00:41,438
<font face="sans-serif" size="52">Ai đó đang thử nghiệm.</font>

15
00:00:42,606 --> 00:00:44,984
<font face="sans-serif" size="52">Khi làm vi-rút đủ mạnh để giết Homelander</font>

16
00:00:45,067 --> 00:00:47,570
<font face="sans-serif" size="52"><i>nó sẽ tiến hóa thành thứ siêu nguy hiểm.</i></font>

17
00:00:47,653 --> 00:00:49,738
<font face="sans-serif" size="52">Một đại dịch toàn cầu.</font>

18
00:00:49,822 --> 00:00:51,490
<font face="sans-serif" size="52">Diệt chủng giữa bạn bè có gì đâu?</font>

19
00:00:51,574 --> 00:00:53,701
<font face="sans-serif" size="52">Biến đi và để tôi chết yên thân, được chứ?</font>

20
00:00:53,784 --> 00:00:58,122
<font face="sans-serif" size="52">Nhóm Bảy Anh Hùng sẽ càng hùng mạnh hơn.
Một tràng pháo tay cho Pháo Lửa.</font>

21
00:00:58,205 --> 00:00:59,957
<font face="sans-serif" size="52">Tôi không có hứng thú với cô.</font>

22
00:01:00,040 --> 00:01:01,250
<font face="sans-serif" size="52">Đây là lòng trung thành.</font>

23
00:01:02,209 --> 00:01:03,544
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tôi sẽ làm mọi thứ vì anh.</i></font>

24
00:01:03,627 --> 00:01:04,879
<font face="sans-serif" size="52">Và Sister Sage.</font>

25
00:01:04,962 --> 00:01:06,630
<font face="sans-serif" size="52"><i>"Người Thông Minh Nhất Thế Giới".</i></font>

26
00:01:06,714 --> 00:01:07,882
<font face="sans-serif" size="52">Thằng phát xít!</font>

27
00:01:07,965 --> 00:01:12,428
<font face="sans-serif" size="52">Người ta sẽ tự xé nhau ra,
rồi anh sẽ xuất hiện...</font>

28
00:01:12,511 --> 00:01:13,387
<font face="sans-serif" size="52">Như Caesar.</font>

29
00:01:13,470 --> 00:01:14,722
<font face="sans-serif" size="52">Như Caesar.</font>

30
00:01:14,805 --> 00:01:16,265
<font face="sans-serif" size="52"><i>Khi ông ta nhậm chức, ta cần</i></font>

31
00:01:16,348 --> 00:01:17,808
<font face="sans-serif" size="52">áp dụng Tu Chính Án thứ 25.</font>

32
00:01:17,892 --> 00:01:18,767
<font face="sans-serif" size="52">Ai xử lý thứ này?</font>

33
00:01:18,851 --> 00:01:19,894
<font face="sans-serif" size="52">Là tôi chứ ai.</font>

34
00:01:19,977 --> 00:01:22,438
<font face="sans-serif" size="52">Khi Homelander tống
bọn Ánh Sao vào trại giam,</font>

35
00:01:22,521 --> 00:01:24,607
<font face="sans-serif" size="52">cô thấy ổn ư?
Cô chả biết gì về nó cả.</font>

36
00:01:24,690 --> 00:01:26,984
<font face="sans-serif" size="52">Cô sẽ giúp bọn tôi hạ bệ Vought
và Homelander.</font>

37
00:01:27,067 --> 00:01:27,902
<font face="sans-serif" size="52">Không thỏa hiệp.</font>

38
00:01:30,696 --> 00:01:33,324
<font face="sans-serif" size="52">Neuman vốn không đáng để tâm.
Nên tôi chọn cách khác.</font>

39
00:01:33,407 --> 00:01:36,035
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Chủ tịch Hạ viện Calhoun.
Ông ta sắp làm Tổng thống.</font>

40
00:01:36,118 --> 00:01:37,620
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Ông ta muốn liên minh với anh.</i></font>

41
00:01:37,703 --> 00:01:40,456
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Giờ chúng tôi có đủ thẩm quyền hợp pháp...</i>
- Không!</font>

42
00:01:40,539 --> 00:01:42,875
<font face="sans-serif" size="52">một đội quân Siêu nhân
thực sự sẽ được kêu gọi</font>

43
00:01:42,958 --> 00:01:46,045
<font face="sans-serif" size="52"><i>để quét sạch lũ phản bội
khỏi chính phủ, đường phố.</i></font>

44
00:01:46,128 --> 00:01:48,172
<font face="sans-serif" size="52">Nước Mỹ sẽ lại an toàn.</font>

45
00:01:48,255 --> 00:01:51,050
<font face="sans-serif" size="52"><i>Và gửi tới các Ánh Sao,
tôi sẽ tìm ra các người.</i></font>

46
00:01:51,133 --> 00:01:54,511
<font face="sans-serif" size="52">Vì hôm nay,
thời đại mới của Siêu nhân bắt đầu.</font>

47
00:01:54,595 --> 00:01:55,512
<font face="sans-serif" size="52">Tôi gọi anh ngay.</font>

48
00:01:55,596 --> 00:01:58,182
<font face="sans-serif" size="52"><i>Chắc ông đùa tôi.
Từ đó đến giờ ư?</i></font>

49
00:02:27,294 --> 00:02:28,921
<font face="sans-serif" size="52">VOUGHT QUỐC TẾ
ĐẠI HỘI CỔ ĐÔNG</font>

50
00:02:32,174 --> 00:02:39,098
<font face="sans-serif" size="52">Nước Mỹ! Nước Mỹ!</font>

51
00:02:39,306 --> 00:02:43,435
<font face="sans-serif" size="52">Xin cảm ơn.</font>

52
00:02:43,519 --> 00:02:44,645
<font face="sans-serif" size="52">Cảm ơn và chào mừng</font>

53
00:02:44,895 --> 00:02:48,232
<font face="sans-serif" size="52">đến Đại hội Cổ đông Thường niên
của Vought Quốc tế.</font>

54
00:02:52,987 --> 00:02:54,697
<font face="sans-serif" size="52">Nào, các Pháo Lửa của tôi!</font>

55
00:02:55,489 --> 00:02:57,950
<font face="sans-serif" size="52">Vào vị trí đi các cô. Đi thôi, nhanh nào!</font>

56
00:02:58,909 --> 00:03:00,411
<font face="sans-serif" size="52">Nhanh chân lên. Ra đi nào.</font>

57
00:03:01,578 --> 00:03:03,330
<font face="sans-serif" size="52">Đi thẳng hàng, theo sát nhau.</font>

58
00:03:07,418 --> 00:03:10,045
<font face="sans-serif" size="52">Công việc duy nhất của họ là quấy rối...</font>

59
00:03:24,101 --> 00:03:28,022
<font face="sans-serif" size="52">Cách đây không lâu,
ta đã lạc lối trong bóng tối.</font>

60
00:03:28,564 --> 00:03:30,315
<font face="sans-serif" size="52">Bọn Ánh Sao thì gây rối khắp nơi.</font>

61
00:03:30,441 --> 00:03:33,777
<font face="sans-serif" size="52">Bản thân Starlight cũng dính
vào một vụ giết người hàng loạt.</font>

62
00:03:33,861 --> 00:03:37,448
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng ta đã nói không.
Ta nói: "Đủ rồi".</font>

63
00:03:37,531 --> 00:03:40,242
<font face="sans-serif" size="52">Ta nói: "Không được làm vậy ở Mỹ!"</font>

64
00:03:40,325 --> 00:03:44,705
<font face="sans-serif" size="52">Và cùng nhau, ta sẽ bay vút vào
bình minh hoàng kim mới!</font>

65
00:03:50,502 --> 00:03:51,420
<font face="sans-serif" size="52">TÍN HIỆU YẾU</font>

66
00:04:01,305 --> 00:04:02,431
<font face="sans-serif" size="52">Tiếp tục đi.</font>

67
00:04:04,683 --> 00:04:05,517
<font face="sans-serif" size="52">Dừng lại!</font>

68
00:04:07,019 --> 00:04:11,065
<font face="sans-serif" size="52">Ta đã xác định bọn Ánh Sao là
tổ chức khủng bố.</font>

69
00:04:11,148 --> 00:04:14,526
<font face="sans-serif" size="52">Còn các anh hùng khác đang tự hào
phục vụ lực lượng vũ trang,</font>

70
00:04:14,610 --> 00:04:16,612
<font face="sans-serif" size="52">nhờ Chủ tịch Hội đồng Tham mưu trưởng,</font>

71
00:04:16,695 --> 00:04:17,654
<font face="sans-serif" size="52">Tướng Mayhem!</font>

72
00:04:18,405 --> 00:04:22,409
<font face="sans-serif" size="52">Lợi nhuận ròng tăng 21%.</font>

73
00:04:22,493 --> 00:04:26,580
<font face="sans-serif" size="52">Phim <i>G-Men: Ngày Cũ Của Tương Lai</i>
đã thu về hơn hai tỷ đô.</font>

74
00:04:26,663 --> 00:04:29,166
<font face="sans-serif" size="52">Mà tôi còn chưa nói về
biên lợi nhuận EBITDA nữa.</font>

75
00:04:29,583 --> 00:04:34,546
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng tất cả những điều này không là gì
so với sự thật quan trọng nhất,</font>

76
00:04:34,630 --> 00:04:40,928
<font face="sans-serif" size="52">rằng đây là một đất nước an toàn hơn,
sùng đạo hơn!</font>

77
00:04:42,137 --> 00:04:43,722
<font face="sans-serif" size="52">Đất nước của chúng ta!</font>

78
00:04:45,182 --> 00:04:46,225
<font face="sans-serif" size="52">Phải!</font>

79
00:04:47,142 --> 00:04:48,227
<font face="sans-serif" size="52">Phải!</font>

80
00:04:48,727 --> 00:04:51,563
<font face="sans-serif" size="52">Thấy những gì Starlight làm
ở biên giới phía Nam chứ?</font>

81
00:04:51,647 --> 00:04:52,481
<font face="sans-serif" size="52">TÍN HIỆU TỐT</font>

82
00:04:52,564 --> 00:04:53,398
<font face="sans-serif" size="52">Được rồi.</font>

83
00:04:53,482 --> 00:04:56,777
<font face="sans-serif" size="52">Cô ta không biết cái gì là giới hạn...</font>

84
00:04:56,902 --> 00:05:00,155
<font face="sans-serif" size="52"><i>Homelander và Nữ hoàng Maeve.
Chúa ơi, họ bỏ rơi chúng ta!</i></font>

85
00:05:00,739 --> 00:05:01,782
<font face="sans-serif" size="52"><i>Chỉ hai người thôi.</i></font>

86
00:05:01,865 --> 00:05:03,283
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Không.
- Hai người thôi.</i></font>

87
00:05:03,367 --> 00:05:06,954
<font face="sans-serif" size="52"><i>Để họ nói cho cả thế giới
chúng ta bỏ mặc đám còn lại chết hết à?</i></font>

88
00:05:07,037 --> 00:05:07,913
<font face="sans-serif" size="52"><i>Đi mà!</i></font>

89
00:05:08,038 --> 00:05:10,541
<font face="sans-serif" size="52"><i>Không, Maeve, không được... Lùi lại!</i></font>

90
00:05:10,624 --> 00:05:12,292
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tất cả các người, lùi lại.</i></font>

91
00:05:12,376 --> 00:05:14,962
<font face="sans-serif" size="52"><i>Lùi lại, không tao bắn laser đấy,
chết tiệt.</i></font>

92
00:05:15,045 --> 00:05:17,005
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tao sẽ bắn laser từng đứa tụi bây!</i></font>

93
00:05:18,173 --> 00:05:19,216
<font face="sans-serif" size="52">KHÔNG CÓ TÍN HIỆU</font>

94
00:05:46,869 --> 00:05:50,956
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Đây là chiến dịch bôi nhọ được
thực hiện bởi trí tuệ nhân tạo, chấm hết.</font>

95
00:05:51,039 --> 00:05:53,041
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Và người dân Mỹ đủ tỉnh táo</font>

96
00:05:53,125 --> 00:05:55,335
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}để vạch trần sự dối trá khi họ thấy...</font>

97
00:05:55,419 --> 00:05:58,547
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Lùi lại, không tao sẽ bắn laser từng đứa</i></font>

98
00:06:00,966 --> 00:06:04,511
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Lùi lại
Tao sẽ bắn laser từng...</i></font>

99
00:06:04,595 --> 00:06:08,348
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Kính thưa quý vị, đây là
Phó Tổng thống Hoa Kỳ.</font>

100
00:06:15,522 --> 00:06:16,732
<font face="sans-serif" size="52">Một ngày buồn.</font>

101
00:06:17,774 --> 00:06:21,236
<font face="sans-serif" size="52">Quá buồn
khi một người Mỹ vĩ đại như Homelander</font>

102
00:06:21,320 --> 00:06:23,155
<font face="sans-serif" size="52">bị tấn công bởi sự dối trá.</font>

103
00:06:23,238 --> 00:06:26,491
<font face="sans-serif" size="52">Thứ gọi là video Chuyến bay 37
rõ ràng là sản phẩm deepfake</font>

104
00:06:26,575 --> 00:06:28,493
<font face="sans-serif" size="52">của bọn Ánh Sao theo chủ nghĩa Mác.</font>

105
00:06:28,577 --> 00:06:29,578
<font face="sans-serif" size="52">Mời đặt câu hỏi.</font>

106
00:06:31,622 --> 00:06:33,332
<font face="sans-serif" size="52">- Chris Hayes.
- Phó Tổng thống...</font>

107
00:06:33,415 --> 00:06:34,499
<font face="sans-serif" size="52">Nghe này, Chris,</font>

108
00:06:34,583 --> 00:06:37,461
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}tôi biết chính xác anh nghĩ gì.
Không được đâu.</font>

109
00:06:37,544 --> 00:06:39,671
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Việc tôi là người Mỹ có siêu năng lực</font>

110
00:06:39,755 --> 00:06:42,674
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}không khiến tôi bớt khách quan
hay trung thành với Hoa Kỳ.</font>

111
00:06:42,758 --> 00:06:45,552
<font face="sans-serif" size="52">Đó chính là mấy câu hỏi
kiểu sợ hãi siêu năng lực</font>

112
00:06:45,636 --> 00:06:47,137
<font face="sans-serif" size="52">đã khiến tôi phải ẩn mình.</font>

113
00:06:47,721 --> 00:06:49,765
<font face="sans-serif" size="52">Cho nên... hỏi câu hay hơn đi?</font>

114
00:06:49,848 --> 00:06:53,268
<font face="sans-serif" size="52">Thế còn cái gọi là Trại Tự Do
dành cho bọn Ánh Sao chống đối?</font>

115
00:06:53,352 --> 00:06:54,394
<font face="sans-serif" size="52">Để câu view thôi.</font>

116
00:06:54,478 --> 00:06:57,105
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Ai mà chẳng yêu tự do và cắm trại?</i></font>

117
00:06:57,189 --> 00:06:59,024
<font face="sans-serif" size="52">Ta biết điều này rồi sẽ lộ ra thôi.</font>

118
00:06:59,107 --> 00:07:00,234
<font face="sans-serif" size="52">Ta chuẩn bị rồi.</font>

119
00:07:00,817 --> 00:07:02,194
<font face="sans-serif" size="52">Trong 24 giờ qua,</font>

120
00:07:02,277 --> 00:07:04,988
<font face="sans-serif" size="52">ta đã tung tin giả
tràn ngập các kênh truyền thông,</font>

121
00:07:05,072 --> 00:07:06,823
<font face="sans-serif" size="52">giờ vàng thau lẫn lộn cả rồi.</font>

122
00:07:06,907 --> 00:07:09,576
<font face="sans-serif" size="52">Giá cổ phiếu chỉ giảm nửa điểm.</font>

123
00:07:09,660 --> 00:07:11,703
<font face="sans-serif" size="52">Còn lại, thiệt hại chỉ ở mức tối thiểu.</font>

124
00:07:11,787 --> 00:07:12,955
<font face="sans-serif" size="52">Cái gì đây?</font>

125
00:07:13,038 --> 00:07:17,167
<font face="sans-serif" size="52">Đó là Kinh Thánh Gutenberg.
Martin Shkreli bán giảm giá cho tôi.</font>

126
00:07:17,251 --> 00:07:19,544
<font face="sans-serif" size="52">Giờ cô đỉnh nhất rồi phải không?</font>

127
00:07:19,628 --> 00:07:24,258
<font face="sans-serif" size="52">Peter Thiel, nhà Obama
cũng gọi điện nhờ cô tư vấn...</font>

128
00:07:25,300 --> 00:07:26,969
<font face="sans-serif" size="52">Ai cũng yêu cô.</font>

129
00:07:27,052 --> 00:07:28,512
<font face="sans-serif" size="52">Anh nghĩ tôi quan tâm à?</font>

130
00:07:28,595 --> 00:07:30,222
<font face="sans-serif" size="52">Hồi trước chắc là không.</font>

131
00:07:30,514 --> 00:07:31,640
<font face="sans-serif" size="52">Tất cả là vì anh.</font>

132
00:07:31,723 --> 00:07:34,059
<font face="sans-serif" size="52">Giá cổ phiếu càng cao,
đám tỉ phú càng vui.</font>

133
00:07:34,142 --> 00:07:36,979
<font face="sans-serif" size="52">Anh càng dễ làm được điều mà anh muốn làm.</font>

134
00:07:37,062 --> 00:07:40,732
<font face="sans-serif" size="52">Cô có biết Đài NNC
gọi tôi là kẻ sát nhân không?</font>

135
00:07:41,358 --> 00:07:45,988
<font face="sans-serif" size="52">Nói rằng có lẽ...
Tôi thậm chí đã làm gì đó với...</font>

136
00:07:47,739 --> 00:07:49,157
<font face="sans-serif" size="52">con trai tôi?</font>

137
00:07:49,241 --> 00:07:51,576
<font face="sans-serif" size="52">Không. Ai cũng biết Ryan đang...</font>

138
00:07:53,412 --> 00:07:57,666
<font face="sans-serif" size="52">Xin lỗi. Thằng bé đang học
trường nội trú ở Svalbard.</font>

139
00:07:58,292 --> 00:08:01,712
<font face="sans-serif" size="52">Có ai nghi ngờ gì đâu.
Chúng ta vẫn ổn.</font>

140
00:08:01,795 --> 00:08:03,880
<font face="sans-serif" size="52">Còn cô thì sao, Sage?</font>

141
00:08:04,548 --> 00:08:07,843
<font face="sans-serif" size="52">Cô... ổn chứ?</font>

142
00:08:07,926 --> 00:08:08,760
<font face="sans-serif" size="52">Tôi ổn mà.</font>

143
00:08:08,844 --> 00:08:11,847
<font face="sans-serif" size="52">Cô không bị phân tâm
sau khi Thomas Godolkin đá cô à?</font>

144
00:08:12,597 --> 00:08:15,892
<font face="sans-serif" size="52">Cô không tự đâm vào não mình
để bớt đau lòng đi à?</font>

145
00:08:15,976 --> 00:08:16,977
<font face="sans-serif" size="52">Không.</font>

146
00:08:17,060 --> 00:08:18,520
<font face="sans-serif" size="52">Vậy hãy cho tôi biết đi.</font>

147
00:08:18,603 --> 00:08:20,564
<font face="sans-serif" size="52">Sao Starlight vào được tòa nhà?</font>

148
00:08:24,735 --> 00:08:26,528
<font face="sans-serif" size="52">Tôi mất hết cả mặt mũi đây!</font>

149
00:08:28,113 --> 00:08:29,865
<font face="sans-serif" size="52">Làm như họ chưa ghét tôi đủ ấy.</font>

150
00:08:29,948 --> 00:08:31,658
<font face="sans-serif" size="52">Con số ghi nhận có hơn 96 thôi.</font>

151
00:08:31,742 --> 00:08:33,869
<font face="sans-serif" size="52">Ai làm khảo sát cũng cười cười nói nói.</font>

152
00:08:33,952 --> 00:08:37,039
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng hàng triệu người vẫn âm thầm
chọn làm Ánh Sao,</font>

153
00:08:37,122 --> 00:08:38,248
<font face="sans-serif" size="52">đó mới quan trọng.</font>

154
00:08:38,915 --> 00:08:42,711
<font face="sans-serif" size="52">Cô xem ảnh chế về tôi chưa? Đã xem chưa?</font>

155
00:08:45,213 --> 00:08:48,175
<font face="sans-serif" size="52">Đăng mấy thứ đó... nên là một tội ác.</font>

156
00:08:48,258 --> 00:08:50,510
<font face="sans-serif" size="52">Phải, nhưng ta không thể...</font>

157
00:08:52,679 --> 00:08:54,264
<font face="sans-serif" size="52">Ồ, anh không đùa.</font>

158
00:08:54,348 --> 00:08:56,266
<font face="sans-serif" size="52">Thưa anh...</font>

159
00:08:56,350 --> 00:08:59,728
<font face="sans-serif" size="52">Các cuộc xung đột kéo dài có ích cho ta.
Nó khiến người ta sợ hãi.</font>

160
00:08:59,811 --> 00:09:01,813
<font face="sans-serif" size="52">Không! Không!</font>

161
00:09:03,148 --> 00:09:04,691
<font face="sans-serif" size="52">Cô hứa biến tôi thành Caesar.</font>

162
00:09:04,775 --> 00:09:06,443
<font face="sans-serif" size="52">Ông ta bị bạn thân đâm chết đó.</font>

163
00:09:06,526 --> 00:09:08,028
<font face="sans-serif" size="52">Ừ, tôi hiểu cảm giác đó.</font>

164
00:09:08,111 --> 00:09:11,615
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng tôi cần người ta tận hiến...</font>

165
00:09:12,199 --> 00:09:13,283
<font face="sans-serif" size="52">cho tôi.</font>

166
00:09:13,367 --> 00:09:14,701
<font face="sans-serif" size="52">Tôi nói thẳng nhé?</font>

167
00:09:14,785 --> 00:09:15,869
<font face="sans-serif" size="52">Nói nhanh luôn.</font>

168
00:09:15,952 --> 00:09:19,706
<font face="sans-serif" size="52">Tôi bảo rồi,
bao nhiêu quyền lực cũng sẽ chẳng thể</font>

169
00:09:19,790 --> 00:09:20,957
<font face="sans-serif" size="52">làm anh hạnh phúc.</font>

170
00:09:27,756 --> 00:09:29,716
<font face="sans-serif" size="52">Biết điều gì làm tôi vui không?</font>

171
00:09:31,468 --> 00:09:32,677
<font face="sans-serif" size="52">Tôi nghĩ tôi sẽ vui</font>

172
00:09:32,761 --> 00:09:37,015
<font face="sans-serif" size="52">khi Starlight và William Butcher
trở thành xác chết.</font>

173
00:09:40,727 --> 00:09:43,814
<font face="sans-serif" size="52">Tôi muốn tung tin
rằng trong ba ngày tới,</font>

174
00:09:43,897 --> 00:09:47,067
<font face="sans-serif" size="52">ta sẽ hành quyết Hugh Campbell, thằng Sữa</font>

175
00:09:47,150 --> 00:09:49,528
<font face="sans-serif" size="52">và thằng... người Pháp.</font>

176
00:09:50,987 --> 00:09:53,490
<font face="sans-serif" size="52">Việc đó sẽ dụ được Starlight và Butcher,</font>

177
00:09:53,573 --> 00:09:57,160
<font face="sans-serif" size="52">rồi tôi sẽ xử lý việc này
một lần và mãi mãi.</font>

178
00:09:58,787 --> 00:09:59,996
<font face="sans-serif" size="52">Cứ giao cho tôi.</font>

179
00:10:18,098 --> 00:10:20,350
<font face="sans-serif" size="52">TỰ DO
GIẢI PHÓNG TA</font>

180
00:10:20,434 --> 00:10:22,644
<font face="sans-serif" size="52">TRẠI CẢI TẠO VERNON
TRẠI TỰ DO SỐ 47</font>

181
00:10:38,285 --> 00:10:40,454
<font face="sans-serif" size="52">SÂU HƠN
THE DEEP</font>

182
00:11:12,903 --> 00:11:14,488
<font face="sans-serif" size="52">Anh cẩn thận hơn được không?</font>

183
00:11:14,696 --> 00:11:19,326
<font face="sans-serif" size="52">Xin lỗi, ra là cậu, Hughie Bé Nhỏ.</font>

184
00:11:20,702 --> 00:11:22,037
<font face="sans-serif" size="52">Cảm ơn nhé.</font>

185
00:11:22,120 --> 00:11:24,915
<font face="sans-serif" size="52">Ngoài ra, có những chuyện
về chiến tích của Annie.</font>

186
00:11:26,124 --> 00:11:27,417
<font face="sans-serif" size="52">Chúc vui.</font>

187
00:11:49,064 --> 00:11:50,065
<font face="sans-serif" size="52">Tôi cược anh da đen.</font>

188
00:12:13,755 --> 00:12:16,007
<font face="sans-serif" size="52">Luis. Cho ly nước.</font>

189
00:12:30,355 --> 00:12:32,607
<font face="sans-serif" size="52">Annie đã tung video Chuyến bay 37.</font>

190
00:12:33,483 --> 00:12:35,110
<font face="sans-serif" size="52">Hừ.</font>

191
00:12:36,027 --> 00:12:38,655
<font face="sans-serif" size="52">"Hừ"? Anh chỉ nói được vậy thôi sao?</font>

192
00:13:16,276 --> 00:13:18,028
<font face="sans-serif" size="52">LUÂN ĐÔN, NƯỚC ANH</font>

193
00:13:21,156 --> 00:13:22,365
<font face="sans-serif" size="52">Chào bố.</font>

194
00:13:25,035 --> 00:13:25,869
<font face="sans-serif" size="52">Billy?</font>

195
00:13:33,043 --> 00:13:36,212
<font face="sans-serif" size="52">Con đang bị truy nã. Con làm gì ở đây?</font>

196
00:13:37,213 --> 00:13:38,673
<font face="sans-serif" size="52">Quá cảnh chút thôi.</font>

197
00:13:40,216 --> 00:13:41,635
<font face="sans-serif" size="52">Tôi muốn ghé qua</font>

198
00:13:42,218 --> 00:13:44,471
<font face="sans-serif" size="52">chào Lenny và mẹ.</font>

199
00:13:47,057 --> 00:13:49,351
<font face="sans-serif" size="52">Rõ là chẳng có Chúa nào cả, nhỉ?</font>

200
00:13:49,434 --> 00:13:52,354
<font face="sans-serif" size="52">Mẹ đã mất rồi mà ông vẫn ở đây...</font>

201
00:13:53,146 --> 00:13:55,190
<font face="sans-serif" size="52">sống khỏe cùng ung thư hậu môn.</font>

202
00:14:04,532 --> 00:14:06,159
<font face="sans-serif" size="52">Ông đi nặng có đau không?</font>

203
00:14:06,242 --> 00:14:07,077
<font face="sans-serif" size="52">Tôi mong là có.</font>

204
00:14:07,160 --> 00:14:10,872
<font face="sans-serif" size="52">Bố không biết làm sao để báo cho con
về đám tang.</font>

205
00:14:10,955 --> 00:14:13,500
<font face="sans-serif" size="52">Tôi thấy một chỗ trống cạnh mộ họ
ở nghĩa trang.</font>

206
00:14:13,583 --> 00:14:15,210
<font face="sans-serif" size="52">Ông không định nằm đó đấy chứ?</font>

207
00:14:15,293 --> 00:14:16,294
<font face="sans-serif" size="52">Bố đã mua chỗ đó.</font>

208
00:14:16,378 --> 00:14:18,963
<font face="sans-serif" size="52">Những người như ông và tôi
chẳng được yên nghỉ</font>

209
00:14:19,047 --> 00:14:20,215
<font face="sans-serif" size="52">ở cạnh người như họ.</font>

210
00:14:22,133 --> 00:14:23,385
<font face="sans-serif" size="52">Đó là lý do con đến đây?</font>

211
00:14:24,052 --> 00:14:25,178
<font face="sans-serif" size="52">Dằn vặt một ông già?</font>

212
00:14:25,261 --> 00:14:26,429
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ĐẠI HỘI ẢO THUẬT 1988</font>

213
00:14:28,973 --> 00:14:31,017
<font face="sans-serif" size="52">- Ông thấy cái đó ở đâu?
- Trên gác xép.</font>

214
00:14:31,101 --> 00:14:32,894
<font face="sans-serif" size="52">Làm bố nhớ đến thằng bé.</font>

215
00:14:41,194 --> 00:14:44,239
<font face="sans-serif" size="52">Suốt năm tuần, Lenny đã tập
làm ảo thuật với vòng.</font>

216
00:14:45,448 --> 00:14:48,243
<font face="sans-serif" size="52">Tôi vẫn nhớ vẻ mặt của nó khi thắng giải.</font>

217
00:14:49,077 --> 00:14:50,578
<font face="sans-serif" size="52">Vui muốn chết luôn.</font>

218
00:14:53,498 --> 00:14:54,833
<font face="sans-serif" size="52">Rồi nó về nhà...</font>

219
00:14:56,668 --> 00:14:58,336
<font face="sans-serif" size="52">và ông bảo nó là đồ ẻo lả.</font>

220
00:15:00,171 --> 00:15:04,467
<font face="sans-serif" size="52">Sau đó nó không bao giờ
nhìn lại cái này nữa, đúng không?</font>

221
00:15:04,592 --> 00:15:06,010
<font face="sans-serif" size="52">Con đến đây làm gì?</font>

222
00:15:16,855 --> 00:15:18,815
<font face="sans-serif" size="52">Không cần thiết phải nổi giận.</font>

223
00:15:18,898 --> 00:15:20,233
<font face="sans-serif" size="52">Tôi đâu có giận.</font>

224
00:15:21,443 --> 00:15:22,819
<font face="sans-serif" size="52">Tôi biết ơn muốn chết.</font>

225
00:15:22,902 --> 00:15:26,656
<font face="sans-serif" size="52">Những lần ông đánh tôi nhừ tử,
dùng thắt lưng hay gì đó quất tôi...</font>

226
00:15:27,699 --> 00:15:29,159
<font face="sans-serif" size="52">tạo nên tôi như bây giờ.</font>

227
00:15:30,702 --> 00:15:32,579
<font face="sans-serif" size="52">Khiến tôi trở nên giống hệt ông.</font>

228
00:15:33,246 --> 00:15:36,916
<font face="sans-serif" size="52">- Tôi sẽ cho ông thấy.
- Con trai.</font>

229
00:15:37,000 --> 00:15:39,377
<font face="sans-serif" size="52">- Làm ơn đi.
- Tôi biết.</font>

230
00:15:40,378 --> 00:15:42,213
<font face="sans-serif" size="52">Bố chẳng sống được bao lâu nữa.</font>

231
00:15:42,297 --> 00:15:44,257
<font face="sans-serif" size="52">Việc đó chỉ tổ... phí thời gian.</font>

232
00:15:44,340 --> 00:15:45,759
<font face="sans-serif" size="52">Tôi biết.</font>

233
00:15:47,385 --> 00:15:50,054
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng nó sẽ làm tôi cười sảng khoái...</font>

234
00:15:50,847 --> 00:15:52,474
<font face="sans-serif" size="52">khi nghe ông la hét.</font>

235
00:15:54,350 --> 00:15:56,186
<font face="sans-serif" size="52">Làm thế sẽ chẳng thay đổi được gì.</font>

236
00:16:03,693 --> 00:16:07,822
<font face="sans-serif" size="52">Ai nói tôi muốn thay đổi?</font>

237
00:16:12,952 --> 00:16:15,038
<font face="sans-serif" size="52">BOM SỰ THẬT
CÙNG PHÁO LỬA</font>

238
00:16:17,707 --> 00:16:19,000
<font face="sans-serif" size="52">Cô bị sao thế?</font>

239
00:16:19,083 --> 00:16:20,835
<font face="sans-serif" size="52">- Sao cơ?
- Tim cô đập mạnh?</font>

240
00:16:23,213 --> 00:16:24,297
<font face="sans-serif" size="52">Cô sợ à?</font>

241
00:16:24,380 --> 00:16:26,758
<font face="sans-serif" size="52">Không. Tôi chỉ thích làm việc thôi.</font>

242
00:16:26,841 --> 00:16:29,010
<font face="sans-serif" size="52">- Thật lý thú.
- Nhiệt độ phòng, như ý anh.</font>

243
00:16:34,516 --> 00:16:35,600
<font face="sans-serif" size="52">Chúc anh diễn tốt.</font>

244
00:16:39,187 --> 00:16:40,021
<font face="sans-serif" size="52">Được rồi.</font>

245
00:16:41,689 --> 00:16:44,317
<font face="sans-serif" size="52">Tôi muốn đặt bàn 8:00 tại Jean-Georges.
Lấy tên tôi.</font>

246
00:16:44,400 --> 00:16:46,486
<font face="sans-serif" size="52">Chuyển buổi phỏng vấn Elon sang thứ Năm.</font>

247
00:16:46,569 --> 00:16:48,696
<font face="sans-serif" size="52">Và nhắn Jerry tôi nói: "Biến đi".</font>

248
00:16:48,780 --> 00:16:49,739
<font face="sans-serif" size="52">Đòi giảm ngân sách.</font>

249
00:16:49,823 --> 00:16:52,367
<font face="sans-serif" size="52">Sao không chọn show khác dở hơn mà cắt?</font>

250
00:16:59,290 --> 00:17:00,500
<font face="sans-serif" size="52">Khỏe không sếp ơi!</font>

251
00:17:01,876 --> 00:17:03,670
<font face="sans-serif" size="52">Hôm nay trông anh bảnh nha.</font>

252
00:17:04,754 --> 00:17:09,050
<font face="sans-serif" size="52">Cả đời tôi đã cống hiến
cho việc cứu những người này,</font>

253
00:17:09,133 --> 00:17:12,929
<font face="sans-serif" size="52">thế mà tim họ cứ đập loạn xạ như...</font>

254
00:17:13,680 --> 00:17:14,764
<font face="sans-serif" size="52">lũ thỏ chết tiệt.</font>

255
00:17:14,848 --> 00:17:17,851
<font face="sans-serif" size="52">Tại sao? Họ đang giấu giếm cái gì?</font>

256
00:17:17,934 --> 00:17:20,019
<font face="sans-serif" size="52">Trời, họ có giấu gì đâu.</font>

257
00:17:21,437 --> 00:17:23,773
<font face="sans-serif" size="52">Chỉ là họ ngưỡng mộ anh thôi.</font>

258
00:17:31,531 --> 00:17:34,617
<font face="sans-serif" size="52">Tim cô thì kêu như thể
nó được làm từ thịt nguội và thuốc lá.</font>

259
00:17:34,701 --> 00:17:36,327
<font face="sans-serif" size="52">Tôi rất tiếc.</font>

260
00:17:36,411 --> 00:17:39,789
<font face="sans-serif" size="52">Tôi muốn có sữa lại lắm,
hơn bất cứ điều gì, nhưng...</font>

261
00:17:41,040 --> 00:17:44,002
<font face="sans-serif" size="52">mấy viên thuốc đó
làm tim tôi muốn hư luôn.</font>

262
00:17:45,837 --> 00:17:47,338
<font face="sans-serif" size="52">Chúng làm tôi chết dần.</font>

263
00:17:58,182 --> 00:17:59,434
<font face="sans-serif" size="52"><i>Sao anh lật tẩy được họ?</i></font>

264
00:17:59,517 --> 00:18:03,855
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Kẻ thù của ta đã bắt đầu
sử dụng các công nghệ tiên tiến nhất,</font>

265
00:18:03,938 --> 00:18:06,399
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}như "AI", tức là "Trí tuệ Nhân tạo".</font>

266
00:18:06,482 --> 00:18:08,568
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}CHUYÊN GIA VẠCH TRẦN VIDEO CHUYẾN BAY 37</font>

267
00:18:08,651 --> 00:18:11,571
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Vậy Starlight đã dùng thứ AI quỷ quái đó.</font>

268
00:18:11,654 --> 00:18:15,783
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Trước tiên, cô ta dựng lên
một gã Thomas Godolkin.</font>

269
00:18:15,867 --> 00:18:17,619
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ừ, nhưng có ai thật sự tin không?</font>

270
00:18:17,702 --> 00:18:20,121
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Cô ta nghĩ chúng ta ngu dữ vậy sao?</font>

271
00:18:20,204 --> 00:18:25,043
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Để che đậy cuộc tàn sát anh hùng trẻ tuổi
vô tội ở Đại học Godolkin,</font>

272
00:18:25,126 --> 00:18:30,798
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}rồi cô ta dùng AI chế ra
thứ gọi là video Chuyến bay 37 này.</font>

273
00:18:30,882 --> 00:18:32,467
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Chúa ơi. Cẩu thả quá.</font>

274
00:18:32,550 --> 00:18:35,303
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Dừng ở đoạn này đi. Đúng rồi.</font>

275
00:18:36,804 --> 00:18:40,391
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Lần cuối tôi kiểm tra thì
tay tôi đâu có tới bảy ngón.</font>

276
00:18:40,475 --> 00:18:43,895
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Đây chẳng phải thứ
mà họ gọi là "thung lũng kỳ lạ" sao?</font>

277
00:18:45,396 --> 00:18:46,230
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Chính nó đấy.</font>

278
00:18:54,572 --> 00:18:56,574
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Mùi thơm quá.</font>

279
00:18:57,742 --> 00:19:01,621
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Một người mà chị rất yêu quý
đã dạy chị cách làm.</font>

280
00:19:08,836 --> 00:19:11,756
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Đem về cho mẹ em nhé?</font>

281
00:19:46,499 --> 00:19:47,583
<font face="sans-serif" size="52">Này.</font>

282
00:19:50,837 --> 00:19:51,796
<font face="sans-serif" size="52">Thôi đi!</font>

283
00:19:52,547 --> 00:19:54,215
<font face="sans-serif" size="52">Tôi không đến đây tìm cô.</font>

284
00:19:54,298 --> 00:19:56,175
<font face="sans-serif" size="52">Chúng nhắm Frenchie rồi.</font>

285
00:19:56,259 --> 00:19:57,844
<font face="sans-serif" size="52">Vought sắp xử cậu ấy,</font>

286
00:19:58,636 --> 00:20:00,513
<font face="sans-serif" size="52">Hughie và Sữa, 72 giờ nữa.</font>

287
00:20:04,684 --> 00:20:08,438
<font face="sans-serif" size="52">Nghe này... Tôi biết cô không tin tôi,</font>

288
00:20:09,313 --> 00:20:12,150
<font face="sans-serif" size="52">nhưng Frenchie sắp chết rồi.
Không còn thời gian đâu.</font>

289
00:20:12,233 --> 00:20:15,528
<font face="sans-serif" size="52">Tôi có chiếc Gulfstream của CIA
đang nạp nhiên liệu ở Plaridel.</font>

290
00:20:16,779 --> 00:20:17,697
<font face="sans-serif" size="52">Một giờ nữa bay.</font>

291
00:20:21,701 --> 00:20:23,411
<font face="sans-serif" size="52">VỞ NHẠC KỊCH HAY NHẤT!</font>

292
00:20:26,164 --> 00:20:27,457
<font face="sans-serif" size="52"><i>Cười lên, các trại viên.</i></font>

293
00:20:27,540 --> 00:20:32,378
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Đây là một ngày mới và cơ hội mới
để học được ý nghĩa thật sự của tự do.</i></font>

294
00:20:32,462 --> 00:20:33,963
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ivy, cô đừng nói vậy chứ.</font>

295
00:20:34,047 --> 00:20:37,508
<font face="sans-serif" size="52">Hughie, sẽ không có
nhân viên nào của FBSA thoát được.</font>

296
00:20:37,592 --> 00:20:39,010
<font face="sans-serif" size="52">Vô vọng rồi.</font>

297
00:20:39,886 --> 00:20:43,014
<font face="sans-serif" size="52">Nghe này,
nói tới vô vọng thì chắc là tôi mới đúng.</font>

298
00:20:43,097 --> 00:20:46,434
<font face="sans-serif" size="52">Tôi từng bị Ezekiel bóp cổ,
bị Noir săn lùng,</font>

299
00:20:46,517 --> 00:20:48,436
<font face="sans-serif" size="52">bị cá mập đuổi, nằm trong bụng cá voi,</font>

300
00:20:48,519 --> 00:20:52,106
<font face="sans-serif" size="52">bị bọn Nga bắn, suýt nổ tung
ở Anh Hùng Thác Loạn và bị bắn laser</font>

301
00:20:52,190 --> 00:20:53,399
<font face="sans-serif" size="52">ở Vought trên Băng.</font>

302
00:20:53,483 --> 00:20:54,901
<font face="sans-serif" size="52">Vấn đề là...</font>

303
00:20:54,984 --> 00:20:57,945
<font face="sans-serif" size="52">À tôi còn khỏa thân
ngồi trên bánh sô-cô-la. Chuyện dài lắm.</font>

304
00:20:58,029 --> 00:21:01,908
<font face="sans-serif" size="52">Vấn đề là, theo lẽ thường,
đáng ra tôi đã chết,</font>

305
00:21:01,991 --> 00:21:03,785
<font face="sans-serif" size="52">hoặc phát điên, hoặc cả hai.</font>

306
00:21:03,868 --> 00:21:05,036
<font face="sans-serif" size="52">Vậy tại sao không?</font>

307
00:21:05,703 --> 00:21:08,039
<font face="sans-serif" size="52">Vì nếu để mất hy vọng
cô sẽ không thể sống sót.</font>

308
00:21:08,122 --> 00:21:09,499
<font face="sans-serif" size="52">Này! Xuống đi!</font>

309
00:21:09,582 --> 00:21:10,500
<font face="sans-serif" size="52">Cút đi!</font>

310
00:21:10,583 --> 00:21:12,919
<font face="sans-serif" size="52">Chúa ơi! Này! Xuống đi!</font>

311
00:21:14,420 --> 00:21:16,589
<font face="sans-serif" size="52">- Xuống ngay.
- Tao đã nói là: "Cút đi!"</font>

312
00:21:16,672 --> 00:21:18,716
<font face="sans-serif" size="52">- Xuống ngay.
- Này!</font>

313
00:21:34,357 --> 00:21:35,358
<font face="sans-serif" size="52">Thấy chứ?</font>

314
00:21:36,943 --> 00:21:37,944
<font face="sans-serif" size="52">Anh ấy bỏ cuộc.</font>

315
00:21:39,654 --> 00:21:40,822
<font face="sans-serif" size="52">Còn cô thì sao?</font>

316
00:21:49,497 --> 00:21:51,207
<font face="sans-serif" size="52">Lũ khốn như Starlight làm bạn yếu.</font>

317
00:21:51,290 --> 00:21:52,250
<font face="sans-serif" size="52">ĐÀN ÔNG ĐÁNG SỐNG</font>

318
00:21:52,333 --> 00:21:53,459
<font face="sans-serif" size="52">BÌNH ĐẲNG CHO ĐÀN ÔNG</font>

319
00:21:53,543 --> 00:21:57,713
<font face="sans-serif" size="52">Thế nên tôi bỏ rơi phụ nữ luôn.
Không yêu, không quan hệ, không vấn đề.</font>

320
00:21:57,797 --> 00:22:01,676
<font face="sans-serif" size="52">Và nói thật với anh em,
chưa bao giờ tôi thấy mình nam tính thế.</font>

321
00:22:01,968 --> 00:22:07,056
<font face="sans-serif" size="52">Nghĩ về chuyện này đi.
Lãng mạn, hoa hoè, ôm ấp, hôn hít.</font>

322
00:22:07,140 --> 00:22:10,726
<font face="sans-serif" size="52">Đó là thứ dành cho lũ yếu đuối thôi, ba.
Siêu đồng tính.</font>

323
00:22:10,810 --> 00:22:12,061
<font face="sans-serif" size="52">Noir, đúng chứ?</font>

324
00:22:12,603 --> 00:22:14,397
<font face="sans-serif" size="52"><i>C-C-C-Chuẩn!</i></font>

325
00:22:14,981 --> 00:22:15,815
<font face="sans-serif" size="52"><i>Biết gì không?</i></font>

326
00:22:15,898 --> 00:22:19,277
<font face="sans-serif" size="52"><i>Còn về cái video AI xạo ke
mà Starlight làm,</i></font>

327
00:22:19,360 --> 00:22:23,573
<font face="sans-serif" size="52"><i>bất cứ gì con mụ giết trẻ em,
nhan sắc 3 trên 10 đó làm,</i></font>

328
00:22:23,656 --> 00:22:24,574
<font face="sans-serif" size="52"><i>đều không được.</i></font>

329
00:22:24,657 --> 00:22:25,908
<font face="sans-serif" size="52">Vớ vẩn.</font>

330
00:22:26,617 --> 00:22:27,910
<font face="sans-serif" size="52">Nốc nửa chai rum</font>

331
00:22:27,994 --> 00:22:30,454
<font face="sans-serif" size="52">thì ngày nào trong tuần
cô cũng đạt điểm 5/10.</font>

332
00:22:30,830 --> 00:22:32,290
<font face="sans-serif" size="52">Anh làm cái quái gì ở đây?</font>

333
00:22:35,960 --> 00:22:36,878
<font face="sans-serif" size="52">Kimiko?</font>

334
00:22:40,506 --> 00:22:43,342
<font face="sans-serif" size="52">Chà. Da cô dầu quá
cứ như đang ôm bánh McRib vậy.</font>

335
00:22:43,426 --> 00:22:46,262
<font face="sans-serif" size="52">Khoan. Cô vừa... Sao có thể?</font>

336
00:22:46,345 --> 00:22:48,639
<font face="sans-serif" size="52">Trị liệu ngôn ngữ,
rồi trị liệu tâm lý,</font>

337
00:22:48,723 --> 00:22:50,391
<font face="sans-serif" size="52">và xem TikTok quá nhiều.</font>

338
00:22:50,600 --> 00:22:52,143
<font face="sans-serif" size="52">Cô nói giống trên TikTok thật.</font>

339
00:22:52,226 --> 00:22:54,395
<font face="sans-serif" size="52">Bay suốt 16 giờ
mà cô không nói một lời nào.</font>

340
00:22:54,478 --> 00:22:57,148
<font face="sans-serif" size="52">Vì anh chỉ toàn là:
"Ê , ê, ê. Má, má, má".</font>

341
00:22:57,231 --> 00:22:58,566
<font face="sans-serif" size="52">Tôi thích cô ta im hơn.</font>

342
00:22:59,567 --> 00:23:00,443
<font face="sans-serif" size="52">Cô đã ở đâu vậy?</font>

343
00:23:00,526 --> 00:23:02,570
<font face="sans-serif" size="52">Vought chán cảnh
tôi lột da mặt bọn lính</font>

344
00:23:02,653 --> 00:23:03,696
<font face="sans-serif" size="52">đuổi tôi về Manila.</font>

345
00:23:03,779 --> 00:23:07,158
<font face="sans-serif" size="52">Tôi từng cố lẻn về
trong khoang bánh xe của chiếc 747,</font>

346
00:23:07,241 --> 00:23:09,076
<font face="sans-serif" size="52">nhưng bị rơi ở độ cao 3000m.</font>

347
00:23:09,160 --> 00:23:11,746
<font face="sans-serif" size="52">Mất tận một phút để hồi lại đấy.</font>

348
00:23:11,829 --> 00:23:13,623
<font face="sans-serif" size="52">Mông của tôi ở cách đó gần 2km.</font>

349
00:23:15,291 --> 00:23:17,835
<font face="sans-serif" size="52">- Sao anh tìm được tôi?
- Mọi cách luôn đó, cưng.</font>

350
00:23:18,669 --> 00:23:21,172
<font face="sans-serif" size="52">- Cô đã giết bao nhiêu người?
- Theo anh thì sao?</font>

351
00:23:24,550 --> 00:23:27,595
<font face="sans-serif" size="52">Không sao đâu, cưng. Không có gì phải sợ.</font>

352
00:23:27,678 --> 00:23:30,014
<font face="sans-serif" size="52">Tôi đã thấy
mấy cái vòi của anh làm được gì.</font>

353
00:23:30,097 --> 00:23:32,391
<font face="sans-serif" size="52">Anh vẫn đang sắp chết chứ?</font>

354
00:23:32,475 --> 00:23:34,477
<font face="sans-serif" size="52">Không. Khỏe như vâm rồi.</font>

355
00:23:34,560 --> 00:23:37,855
<font face="sans-serif" size="52">Đó là sai lầm hầu hết ai cũng mắc,
họ cố chống lại ung thư.</font>

356
00:23:38,731 --> 00:23:41,859
<font face="sans-serif" size="52">- Vụ tung ra Chuyến bay 37 hay đấy.
- Thật không?</font>

357
00:23:41,943 --> 00:23:43,236
<font face="sans-serif" size="52">Nó chẳng thay đổi gì.</font>

358
00:23:43,319 --> 00:23:45,905
<font face="sans-serif" size="52">Có chứ. Homelander đang sôi máu.</font>

359
00:23:45,988 --> 00:23:50,201
<font face="sans-serif" size="52">Hắn sẽ xử Hughie, Frenchie
và Sữa trong 36 giờ nữa.</font>

360
00:23:52,245 --> 00:23:54,872
<font face="sans-serif" size="52">Tất nhiên, đó là cái bẫy.</font>

361
00:23:54,956 --> 00:23:59,502
<font face="sans-serif" size="52">Câu hỏi là, ngoài việc bước vào bẫy
ta sẽ còn làm gì được nữa?</font>

362
00:24:00,253 --> 00:24:02,421
<font face="sans-serif" size="52">Sao lúc trước
anh không giúp họ trốn thoát?</font>

363
00:24:06,384 --> 00:24:07,468
<font face="sans-serif" size="52">Anh cần Frenchie.</font>

364
00:24:07,551 --> 00:24:10,721
<font face="sans-serif" size="52">Anh vẫn đang nghiên cứu vi-rút
và muốn anh ấy giúp.</font>

365
00:24:10,805 --> 00:24:13,057
<font face="sans-serif" size="52">Thứ vi-rút sẽ giết Annie,
tôi và anh lúc này?</font>

366
00:24:13,140 --> 00:24:14,141
<font face="sans-serif" size="52">Cả Homelander nữa.</font>

367
00:24:17,019 --> 00:24:20,398
<font face="sans-serif" size="52">Cô có định giúp chúng tôi
giải cứu đám Trai Điên không?</font>

368
00:24:33,244 --> 00:24:36,789
<font face="sans-serif" size="52">Thấy tín hiệu rồi.
Giờ ta nhậu giữa ban ngày luôn à?</font>

369
00:24:37,123 --> 00:24:39,583
<font face="sans-serif" size="52">Chúng ta sắp bị hành quyết.</font>

370
00:24:39,917 --> 00:24:41,294
<font face="sans-serif" size="52">- Sao cơ?
- Thật đấy.</font>

371
00:24:41,377 --> 00:24:42,962
<font face="sans-serif" size="52">Trong 36 giờ nữa, chúng ta...</font>

372
00:24:45,631 --> 00:24:47,925
<font face="sans-serif" size="52">Cuối cùng cũng ra tay.
Chúng cố dụ Annie ra.</font>

373
00:24:48,009 --> 00:24:50,344
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng tại sao lại là lúc này?</font>

374
00:24:55,850 --> 00:24:58,477
<font face="sans-serif" size="52">- Vụ video Chuyến bay 37?
- Ăn miếng trả miếng.</font>

375
00:24:58,561 --> 00:25:01,397
<font face="sans-serif" size="52">Chúng dụ Annie và bất cứ ai đi cùng cô ấy,</font>

376
00:25:02,273 --> 00:25:03,274
<font face="sans-serif" size="52">rồi xử cô ấy luôn.</font>

377
00:25:03,357 --> 00:25:06,068
<font face="sans-serif" size="52">Mẹ nó. Chúng ta phải ra khỏi đây đã.</font>

378
00:25:08,904 --> 00:25:11,657
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ta sẽ cần thêm nhiều bom xăng Molotovs.
Đi thôi.</font>

379
00:25:14,910 --> 00:25:15,828
<font face="sans-serif" size="52">Sao cô kiếm được?</font>

380
00:25:16,579 --> 00:25:18,914
<font face="sans-serif" size="52">Bay ngang qua. Tôi tự mình chụp.</font>

381
00:25:18,998 --> 00:25:21,751
<font face="sans-serif" size="52">Khoan. Suốt thời gian qua,
cô đã luôn biết họ ở đâu?</font>

382
00:25:21,834 --> 00:25:23,836
<font face="sans-serif" size="52">Tôi thấy cáu và muốn tát vào ngực cô,</font>

383
00:25:23,919 --> 00:25:26,547
<font face="sans-serif" size="52">- rồi ôm cô.
- Vậy sao cô không cứu họ?</font>

384
00:25:26,630 --> 00:25:28,591
<font face="sans-serif" size="52">Nói thật, họ ở đó thì an toàn hơn.</font>

385
00:25:30,926 --> 00:25:31,886
<font face="sans-serif" size="52">Ở chỗ này.</font>

386
00:25:33,512 --> 00:25:36,223
<font face="sans-serif" size="52">Không dễ vô đâu.
Xung quanh trống trải.</font>

387
00:25:36,307 --> 00:25:37,475
<font face="sans-serif" size="52">Tôi đang định nói thế.</font>

388
00:25:37,558 --> 00:25:39,769
<font face="sans-serif" size="52">Tôi biết một gã. Hắn hèn lắm,</font>

389
00:25:39,852 --> 00:25:41,604
<font face="sans-serif" size="52">nhưng hắn có thể giúp.</font>

390
00:25:42,313 --> 00:25:44,774
<font face="sans-serif" size="52">Nếu ta vào được thì thoát ra kiểu gì?</font>

391
00:25:44,857 --> 00:25:48,361
<font face="sans-serif" size="52">Cứ để tôi lo việc đó.
Tôi có thể nhờ người hỗ trợ.</font>

392
00:25:50,863 --> 00:25:51,697
<font face="sans-serif" size="52">Vậy được rồi.</font>

393
00:25:57,078 --> 00:25:58,079
<font face="sans-serif" size="52">Cô mê bánh sừng bò?</font>

394
00:25:58,329 --> 00:26:00,289
<font face="sans-serif" size="52">Ừ. Sao thế?</font>

395
00:26:03,751 --> 00:26:04,585
<font face="sans-serif" size="52"><i>Đưa họ đi.</i></font>

396
00:26:04,668 --> 00:26:05,878
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Không.
- Hai người họ.</i></font>

397
00:26:05,961 --> 00:26:06,962
<font face="sans-serif" size="52"><i>Không. Để họ nói...</i></font>

398
00:26:07,046 --> 00:26:08,964
<font face="sans-serif" size="52">Homelander? Anh muốn gặp bọn tôi à?</font>

399
00:26:13,844 --> 00:26:15,012
<font face="sans-serif" size="52">Quay lại sau nha?</font>

400
00:26:15,096 --> 00:26:17,223
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Đi mà!
- Không, Maeve, không được...</i></font>

401
00:26:20,976 --> 00:26:22,061
<font face="sans-serif" size="52">Tin nổi không?</font>

402
00:26:22,478 --> 00:26:24,688
<font face="sans-serif" size="52">Dám bịa đặt như vậy về tôi?</font>

403
00:26:24,772 --> 00:26:29,276
<font face="sans-serif" size="52">Vấy bẩn thanh danh tôi
bằng thứ rác rưởi giả mạo này?</font>

404
00:26:29,777 --> 00:26:30,694
<font face="sans-serif" size="52">Phải rồi.</font>

405
00:26:31,195 --> 00:26:33,364
<font face="sans-serif" size="52">Phải. Đúng vậy. Tôi biết.</font>

406
00:26:33,447 --> 00:26:36,992
<font face="sans-serif" size="52">Starlight tạo ra thứ dơ bẩn này.</font>

407
00:26:37,243 --> 00:26:38,911
<font face="sans-serif" size="52">Đồ yếu đuối.</font>

408
00:26:38,994 --> 00:26:43,374
<font face="sans-serif" size="52">Ả làm được gì,
ngoài bắn mấy tia sáng vào anh?</font>

409
00:26:44,708 --> 00:26:46,419
<font face="sans-serif" size="52">- Đúng chứ?
- Lúc nào cũng đúng.</font>

410
00:26:46,502 --> 00:26:49,088
<font face="sans-serif" size="52">Vậy thì tại sao các anh để ả thoát?</font>

411
00:26:52,842 --> 00:26:55,553
<font face="sans-serif" size="52">Đừng nhìn anh ta như thế. Anh đã ở đâu?</font>

412
00:26:55,636 --> 00:26:58,722
<font face="sans-serif" size="52">Tôi đã ở đó.
Canh chừng phía bên kia sân khấu.</font>

413
00:26:58,806 --> 00:26:59,807
<font face="sans-serif" size="52">Phải chứ?</font>

414
00:27:00,808 --> 00:27:03,310
<font face="sans-serif" size="52">- Ê ba!
- Một năm rồi.</font>

415
00:27:04,019 --> 00:27:05,729
<font face="sans-serif" size="52">Một vòng quay của mặt trời.</font>

416
00:27:06,355 --> 00:27:10,901
<font face="sans-serif" size="52">Và anh vẫn chưa
tìm thấy A-Train, hay Butcher...</font>

417
00:27:12,820 --> 00:27:14,405
<font face="sans-serif" size="52">hay Starlight.</font>

418
00:27:16,991 --> 00:27:20,870
<font face="sans-serif" size="52">Cứ như thể anh cố tình làm hỏng việc.</font>

419
00:27:21,120 --> 00:27:23,873
<font face="sans-serif" size="52">Tôi biết anh không làm vậy.
Như vậy là tự sát.</font>

420
00:27:27,460 --> 00:27:33,340
<font face="sans-serif" size="52">Tôi đã nói chuyện với Gavin,
người quản lý sân khấu của chúng ta.</font>

421
00:27:34,216 --> 00:27:38,846
<font face="sans-serif" size="52">Hóa ra, hắn đã phản bội tôi.</font>

422
00:27:40,389 --> 00:27:42,641
<font face="sans-serif" size="52">Hắn từng thích vài bài đăng của Starlight.</font>

423
00:27:43,517 --> 00:27:45,811
<font face="sans-serif" size="52">Và một ảnh chế kinh khủng về tôi.</font>

424
00:27:46,228 --> 00:27:47,897
<font face="sans-serif" size="52">Điều đó khiến tôi tự hỏi</font>

425
00:27:47,980 --> 00:27:51,275
<font face="sans-serif" size="52">liệu còn kẻ phản bội nào
ở ngay trước mắt hay không?</font>

426
00:27:51,358 --> 00:27:53,694
<font face="sans-serif" size="52">Cứ việc kiểm tra.
Tôi chả bấm thích bài của ả.</font>

427
00:27:53,777 --> 00:27:54,612
<font face="sans-serif" size="52">Đây, xem đi.</font>

428
00:27:54,695 --> 00:27:57,198
<font face="sans-serif" size="52">Không cần đâu. Tuy nhiên, các anh...</font>

429
00:28:00,701 --> 00:28:02,369
<font face="sans-serif" size="52">Làm việc của mình đi.</font>

430
00:28:02,870 --> 00:28:03,787
<font face="sans-serif" size="52">Tuân lệnh.</font>

431
00:28:33,651 --> 00:28:36,070
<font face="sans-serif" size="52">Nè ba! Sao vậy? Anh có thể hỗ trợ tôi mà.</font>

432
00:28:36,946 --> 00:28:39,949
<font face="sans-serif" size="52">Ê! Anh đâu phải Noir thật?
Anh có thể nói chuyện mà.</font>

433
00:28:41,534 --> 00:28:43,077
<font face="sans-serif" size="52">Tôi hiểu diễn xuất nhập tâm.</font>

434
00:28:43,160 --> 00:28:45,704
<font face="sans-serif" size="52">Tôi học Stella Adler,
đóng <i>Cậu Bé Đáng Thương 2.</i></font>

435
00:28:45,788 --> 00:28:47,331
<font face="sans-serif" size="52">Chúng tôi chưa hề thoát vai.</font>

436
00:28:48,374 --> 00:28:50,668
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng như vậy là quá đủ rồi.</font>

437
00:28:54,672 --> 00:28:55,506
<font face="sans-serif" size="52">Ê ba!</font>

438
00:28:55,589 --> 00:28:57,299
<font face="sans-serif" size="52">Tôi cứ nghĩ mình sẽ độc thân hoài.</font>

439
00:28:57,383 --> 00:29:00,928
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng cô biết mà, muốn
làm Chúa cười thì... lên kế hoạch đi.</font>

440
00:29:01,011 --> 00:29:02,930
<font face="sans-serif" size="52">Đúng quá chứ gì nữa?</font>

441
00:29:03,013 --> 00:29:04,807
<font face="sans-serif" size="52">Tôi tham gia Bữa Sáng Cầu Nguyện</font>

442
00:29:04,890 --> 00:29:07,101
<font face="sans-serif" size="52">và tôi nhìn sang bên kia bàn, ở đó có...</font>

443
00:29:09,895 --> 00:29:12,690
<font face="sans-serif" size="52">Như thể Chúa đã mỉm cười với chúng tôi.</font>

444
00:29:13,649 --> 00:29:16,735
<font face="sans-serif" size="52">- Đây chính là duyên trời định. Amen.
- Amen.</font>

445
00:29:16,819 --> 00:29:19,029
<font face="sans-serif" size="52">Chính là Cha Oh.</font>

446
00:29:19,113 --> 00:29:22,533
<font face="sans-serif" size="52">Mục sư trưởng, Chủ tịch
kiêm CEO của tổ chức Vòng Tay Samaritan,</font>

447
00:29:22,616 --> 00:29:24,159
<font face="sans-serif" size="52">sau khi Ezekiel bị sát hại.</font>

448
00:29:24,868 --> 00:29:26,328
<font face="sans-serif" size="52">- Chúa phù hộ anh ấy.
- Amen.</font>

449
00:29:26,870 --> 00:29:29,373
<font face="sans-serif" size="52">Hai người đúng là
cặp đôi Siêu nhân kinh điển.</font>

450
00:29:29,456 --> 00:29:34,378
<font face="sans-serif" size="52">Chúng tôi có chung niềm tin
vào giấc mơ về quốc gia Cơ Đốc giáo.</font>

451
00:29:34,753 --> 00:29:36,714
<font face="sans-serif" size="52">Tôi nghĩ đó là lý do tôi yêu cô ấy.</font>

452
00:29:37,381 --> 00:29:39,383
<font face="sans-serif" size="52">Với tôi, đó là tình yêu sét đánh.</font>

453
00:29:39,466 --> 00:29:41,677
<font face="sans-serif" size="52">- Tôi biết anh ấy sẽ nói vậy mà.
- Thôi nào.</font>

454
00:29:41,760 --> 00:29:43,554
<font face="sans-serif" size="52">Thử lấy người biết đọc suy nghĩ đi.</font>

455
00:29:44,263 --> 00:29:45,264
<font face="sans-serif" size="52">Thật mạnh mẽ.</font>

456
00:29:47,057 --> 00:29:48,601
<font face="sans-serif" size="52">Đổi chủ đề nhé?</font>

457
00:29:49,393 --> 00:29:51,604
<font face="sans-serif" size="52">Chẳng hạn như sáng kiến bãi bỏ DEI.</font>

458
00:29:51,687 --> 00:29:52,605
<font face="sans-serif" size="52">Thật buồn cười</font>

459
00:29:52,688 --> 00:29:55,190
<font face="sans-serif" size="52">khi ba chữ cái đó gợi nhắc về "ác quỷ".</font>

460
00:29:55,274 --> 00:29:57,151
<font face="sans-serif" size="52">Người ta không cần được bố thí.</font>

461
00:29:57,234 --> 00:30:00,237
<font face="sans-serif" size="52">Hỗ trợ người ta dựa vào màu da
là phân biệt chủng tộc.</font>

462
00:30:00,321 --> 00:30:01,780
<font face="sans-serif" size="52">Trắng cũng là một màu mà?</font>

463
00:30:01,864 --> 00:30:03,073
<font face="sans-serif" size="52">Cắt nào.</font>

464
00:30:04,700 --> 00:30:06,619
<font face="sans-serif" size="52">Xin lỗi, tôi mới là người hô "cắt".</font>

465
00:30:08,162 --> 00:30:11,915
<font face="sans-serif" size="52">- Cắt.
- Sage. Bằng hữu Cơ Đốc của tôi.</font>

466
00:30:12,541 --> 00:30:13,417
<font face="sans-serif" size="52">Không.</font>

467
00:30:13,500 --> 00:30:17,546
<font face="sans-serif" size="52">Tôi không tin bóng ma trên trời của anh,
hay con trai bóng ma của ông ấy.</font>

468
00:30:17,630 --> 00:30:20,507
<font face="sans-serif" size="52">Tôi cần gặp Phó Tổng thống. Ra ngoài đi.</font>

469
00:30:20,591 --> 00:30:21,967
<font face="sans-serif" size="52">Chết tiệt.</font>

470
00:30:22,051 --> 00:30:23,677
<font face="sans-serif" size="52">Cuộc sống hôn nhân thế nào?</font>

471
00:30:23,761 --> 00:30:25,554
<font face="sans-serif" size="52">Chúa ép cô ngủ với anh ta ư?</font>

472
00:30:25,638 --> 00:30:28,849
<font face="sans-serif" size="52">Trên người cô vẫn còn mùi Deep đấy,
Quý cô Xì Hơi Phía Trước à.</font>

473
00:30:29,433 --> 00:30:30,267
<font face="sans-serif" size="52">Nhạy cảm đấy.</font>

474
00:30:30,351 --> 00:30:33,062
<font face="sans-serif" size="52">Đâu phải lỗi tôi
khi người Mỹ không chấp nhận</font>

475
00:30:33,145 --> 00:30:35,230
<font face="sans-serif" size="52">một bà cô ế chồng làm Phó Tổng thống.</font>

476
00:30:35,481 --> 00:30:36,357
<font face="sans-serif" size="52">Có lẽ vậy.</font>

477
00:30:37,024 --> 00:30:39,026
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng không hiểu sao tôi phải bỏ Tigger.</font>

478
00:30:39,109 --> 00:30:40,361
<font face="sans-serif" size="52">Đó là hành động yêu nước.</font>

479
00:30:40,444 --> 00:30:42,363
<font face="sans-serif" size="52">Xử lý nhanh nhé? Tôi sắp khai tử DEI.</font>

480
00:30:42,446 --> 00:30:43,614
<font face="sans-serif" size="52">Không phải hôm nay.</font>

481
00:30:45,240 --> 00:30:47,284
<font face="sans-serif" size="52">Anh ta muốn bắt thêm bọn Ánh Sao.</font>

482
00:30:48,243 --> 00:30:51,413
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng lũ đập cửa sổ hay xịt sơn
đều đã vào trại.</font>

483
00:30:51,497 --> 00:30:54,541
<font face="sans-serif" size="52">Giờ bất cứ ai đăng ký
gia nhập bọn Ánh Sao</font>

484
00:30:54,625 --> 00:30:57,044
<font face="sans-serif" size="52">hay đăng tải điều gì phỉ báng Homelander.</font>

485
00:30:57,670 --> 00:30:59,630
<font face="sans-serif" size="52">Khủng bố mạng cũng là khủng bố.</font>

486
00:31:01,965 --> 00:31:03,592
<font face="sans-serif" size="52">Đúng.</font>

487
00:31:03,676 --> 00:31:05,177
<font face="sans-serif" size="52">Đúng.</font>

488
00:31:05,260 --> 00:31:07,888
<font face="sans-serif" size="52">Chỉ là ta đã thanh trừng CIA, Bộ Tư pháp,</font>

489
00:31:07,971 --> 00:31:12,518
<font face="sans-serif" size="52">FBI, FTC, CDC, EPA, DHS, HHS và USPS.</font>

490
00:31:12,601 --> 00:31:14,520
<font face="sans-serif" size="52">Trục xuất bảo mẫu và người làm vườn.</font>

491
00:31:14,603 --> 00:31:16,772
<font face="sans-serif" size="52">Bắt giữ Chappell Roan
và Tyler the Creator,</font>

492
00:31:16,855 --> 00:31:18,232
<font face="sans-serif" size="52">hủy bỏ Coachella.</font>

493
00:31:18,315 --> 00:31:20,609
<font face="sans-serif" size="52">Giờ anh ta muốn bắt thêm
hàng nghìn người Mỹ?</font>

494
00:31:21,068 --> 00:31:22,945
<font face="sans-serif" size="52">Tôi không thể không để ý việc này.</font>

495
00:31:23,028 --> 00:31:27,074
<font face="sans-serif" size="52">Cô đăng ký tên miền "Barrett-làm-
Tổng-thống" chấm com, chấm net, chấm org.</font>

496
00:31:27,157 --> 00:31:28,158
<font face="sans-serif" size="52">Tôi thử thôi.</font>

497
00:31:28,242 --> 00:31:31,328
<font face="sans-serif" size="52">Cô là Siêu nhân. Cô đã làm Phó Tổng thống.</font>

498
00:31:31,870 --> 00:31:35,207
<font face="sans-serif" size="52">Miễn là cô còn hữu ích thì đừng lo.</font>

499
00:31:36,125 --> 00:31:37,543
<font face="sans-serif" size="52">Tất cả sẽ tốt lên, Ashley.</font>

500
00:31:38,752 --> 00:31:40,129
<font face="sans-serif" size="52">Cuộc nói chuyện hay đấy.</font>

501
00:31:50,764 --> 00:31:55,269
<font face="sans-serif" size="52">Reacher, bự con,
bước vào nhà nghỉ.</font>

502
00:31:55,352 --> 00:31:59,106
<font face="sans-serif" size="52">Người phụ nữ nói "Anh thật to cao".</font>

503
00:31:59,189 --> 00:32:03,277
<font face="sans-serif" size="52">Reacher nói: "Cô biết họ nói gì
về những người to cao rồi đấy".</font>

504
00:32:07,239 --> 00:32:08,949
<font face="sans-serif" size="52">"Của quý của họ rất to".</font>

505
00:32:14,621 --> 00:32:16,707
<font face="sans-serif" size="52">Lạy Chúa... Anh điên à? Vào đây mau.</font>

506
00:32:16,790 --> 00:32:17,750
<font face="sans-serif" size="52">Chào Worm.</font>

507
00:32:17,833 --> 00:32:18,876
<font face="sans-serif" size="52">Ừ, chào.</font>

508
00:32:18,959 --> 00:32:20,502
<font face="sans-serif" size="52">Anh đang bị truy nã gắt gao.</font>

509
00:32:20,586 --> 00:32:22,171
<font face="sans-serif" size="52">Có ai thấy anh đến đây không?</font>

510
00:32:22,254 --> 00:32:24,173
<font face="sans-serif" size="52">- Không.
- Anh chắc chứ?</font>

511
00:32:24,256 --> 00:32:26,759
<font face="sans-serif" size="52">Vì tôi đã nghiên cứu kỹ
công nghệ giám sát cho SVU</font>

512
00:32:26,842 --> 00:32:28,343
<font face="sans-serif" size="52">và máy quay giờ ở khắp nơi.</font>

513
00:32:28,427 --> 00:32:32,139
<font face="sans-serif" size="52">Trời ạ. Quả là bước lùi
so với ngôi nhà trước kia của cậu nhỉ?</font>

514
00:32:32,222 --> 00:32:35,809
<font face="sans-serif" size="52">Đâu phải lỗi của tôi
khi ngành truyền hình bị thu hẹp.</font>

515
00:32:35,893 --> 00:32:39,271
<font face="sans-serif" size="52">Nghe này, dù anh muốn gì,
tôi cũng không quan tâm.</font>

516
00:32:39,354 --> 00:32:42,483
<font face="sans-serif" size="52">Thôi nào. Cậu còn chưa nghe tôi nói mà.</font>

517
00:32:42,566 --> 00:32:44,735
<font face="sans-serif" size="52">Bỏ qua. Anh nói đủ rồi.</font>

518
00:32:45,527 --> 00:32:48,864
<font face="sans-serif" size="52">Sao cũng được. Đi giùm đi.
Anh đâu còn gì để đe dọa tôi nữa.</font>

519
00:32:48,947 --> 00:32:52,159
<font face="sans-serif" size="52">Tôi vẫn còn
mấy tin nhắn biến thái của cậu mà.</font>

520
00:32:52,242 --> 00:32:56,789
<font face="sans-serif" size="52">Khi đó Miranda Cosgrove 19 tuổi rồi
và giờ tôi không còn làm ở đó nữa.</font>

521
00:32:56,872 --> 00:32:58,999
<font face="sans-serif" size="52">Vought đã thay toàn bộ biên kịch bằng AI.</font>

522
00:32:59,082 --> 00:33:03,045
<font face="sans-serif" size="52">Điểm số khán giả có tăng trên Rotty T,
nhưng đó không phải nghệ thuật.</font>

523
00:33:03,128 --> 00:33:03,962
<font face="sans-serif" size="52">Không hề.</font>

524
00:33:06,673 --> 00:33:07,758
<font face="sans-serif" size="52">Chừa bụng lát còn ăn.</font>

525
00:33:08,926 --> 00:33:12,971
<font face="sans-serif" size="52">Đúng vậy. Tôi đến đây vì một cựu Siêu nhân
với bộ kỹ năng độc đáo.</font>

526
00:33:14,264 --> 00:33:16,099
<font face="sans-serif" size="52">Tôi cần người đào hầm.</font>

527
00:33:16,183 --> 00:33:17,184
<font face="sans-serif" size="52">Làm vậy, cậu có thể</font>

528
00:33:17,267 --> 00:33:19,436
<font face="sans-serif" size="52">trả đũa Vought vì làm cậu mất việc.</font>

529
00:33:19,520 --> 00:33:22,022
<font face="sans-serif" size="52">Sao đào hầm lại trả đũa được Vought?</font>

530
00:33:22,105 --> 00:33:24,399
<font face="sans-serif" size="52">Cậu lo đào hầm, để tôi trả đũa.</font>

531
00:33:25,692 --> 00:33:28,445
<font face="sans-serif" size="52">Cách Rochester 32km. Hãy đến đó.</font>

532
00:33:28,529 --> 00:33:29,446
<font face="sans-serif" size="52">Rochester ư?</font>

533
00:33:30,322 --> 00:33:33,784
<font face="sans-serif" size="52">Rochester có đất Honeoye. Ngon tuyệt.</font>

534
00:33:37,996 --> 00:33:39,998
<font face="sans-serif" size="52">Cô nên tắm. Cô hôi như nhà xí Wingstop.</font>

535
00:33:41,792 --> 00:33:43,877
<font face="sans-serif" size="52">- Cảm ơn nhé?
- Tệ vậy à? Xin lỗi.</font>

536
00:33:43,961 --> 00:33:45,420
<font face="sans-serif" size="52">Hóa ra, nói chuyện thật khó.</font>

537
00:33:48,298 --> 00:33:50,717
<font face="sans-serif" size="52">Lâu quá đấy. Có tuổi nên bị chậm đi à?</font>

538
00:33:52,052 --> 00:33:53,178
<font face="sans-serif" size="52">Im đi, JonBenét.</font>

539
00:33:54,054 --> 00:33:55,389
<font face="sans-serif" size="52">Hai người là bạn à?</font>

540
00:33:55,722 --> 00:33:56,890
<font face="sans-serif" size="52">Cô biết nói à?</font>

541
00:33:58,225 --> 00:33:59,768
<font face="sans-serif" size="52">Reggie đã hỗ trợ bấy lâu nay.</font>

542
00:33:59,852 --> 00:34:00,853
<font face="sans-serif" size="52">Cảm ơn.</font>

543
00:34:01,770 --> 00:34:02,604
<font face="sans-serif" size="52">Mọi người đâu?</font>

544
00:34:07,985 --> 00:34:09,778
<font face="sans-serif" size="52">Tôi đã nghe vụ đột kích Pittsburgh.</font>

545
00:34:10,445 --> 00:34:12,406
<font face="sans-serif" size="52">Kiểu Marie Moreau. Nhóm cô ấy sao rồi?</font>

546
00:34:12,489 --> 00:34:16,201
<font face="sans-serif" size="52">Thắng được vài trận,
nhưng chả thấm vào đâu.</font>

547
00:34:19,037 --> 00:34:21,623
<font face="sans-serif" size="52">Có việc gì mà gọi tôi gấp thế?</font>

548
00:34:21,707 --> 00:34:25,168
<font face="sans-serif" size="52">Hughie, MM và Frenchie
sẽ bị xử tử vào ngày mai,</font>

549
00:34:25,252 --> 00:34:28,088
<font face="sans-serif" size="52">nên bọn tôi cần anh giúp cứu họ ra.</font>

550
00:34:28,171 --> 00:34:29,798
<font face="sans-serif" size="52">Từ trại giam của Vought ư?</font>

551
00:34:30,883 --> 00:34:33,594
<font face="sans-serif" size="52">- Các cô điên rồi.
- Anh không cần phải chiến đấu.</font>

552
00:34:33,677 --> 00:34:36,221
<font face="sans-serif" size="52">Chỉ cần anh đưa họ
đến điểm tập kết. Dễ ấy mà.</font>

553
00:34:36,305 --> 00:34:37,806
<font face="sans-serif" size="52">"Dễ" ư? Phải rồi.</font>

554
00:34:38,891 --> 00:34:40,726
<font face="sans-serif" size="52">Homelander sẽ đợi sẵn.</font>

555
00:34:42,352 --> 00:34:44,563
<font face="sans-serif" size="52">- Tôi chịu thôi.
- Bọn tôi có thể giết hắn.</font>

556
00:34:44,646 --> 00:34:45,939
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng cần Frenchie.</font>

557
00:34:46,023 --> 00:34:48,525
<font face="sans-serif" size="52">Tuyệt. Chúc may mắn.</font>

558
00:34:48,609 --> 00:34:50,777
<font face="sans-serif" size="52">Anh định trốn chạy cả đời à?</font>

559
00:34:50,861 --> 00:34:53,739
<font face="sans-serif" size="52">Nếu muốn hạ hắn, bọn tôi cần anh giúp.</font>

560
00:34:53,822 --> 00:34:57,659
<font face="sans-serif" size="52">Vậy tôi phải gia nhập
nhóm Siêu nhân này hay gì?</font>

561
00:34:57,743 --> 00:35:00,746
<font face="sans-serif" size="52">Chúng tôi thiếu một tên khốn, nên...</font>

562
00:35:01,955 --> 00:35:03,123
<font face="sans-serif" size="52">Ừ, có lẽ vậy.</font>

563
00:35:05,083 --> 00:35:06,627
<font face="sans-serif" size="52">- Không.
- Tại sao không?</font>

564
00:35:07,586 --> 00:35:09,004
<font face="sans-serif" size="52">Tôi nói rồi, tôi chịu.</font>

565
00:35:10,172 --> 00:35:12,799
<font face="sans-serif" size="52">- Tôi biết anh sợ...
- Không, tôi đâu có sợ.</font>

566
00:35:15,218 --> 00:35:16,970
<font face="sans-serif" size="52">Tôi còn phải bảo vệ gia đình.</font>

567
00:35:19,473 --> 00:35:20,474
<font face="sans-serif" size="52">Chịu thôi.</font>

568
00:35:22,851 --> 00:35:24,186
<font face="sans-serif" size="52">Tôi hiểu mà.</font>

569
00:35:25,896 --> 00:35:26,897
<font face="sans-serif" size="52">Tôi cũng vậy.</font>

570
00:35:30,108 --> 00:35:31,109
<font face="sans-serif" size="52">Bảo vệ họ.</font>

571
00:35:34,696 --> 00:35:36,323
<font face="sans-serif" size="52">- Không nên để anh ta đi.
- Thôi.</font>

572
00:35:37,991 --> 00:35:39,576
<font face="sans-serif" size="52">Homelander đã hủy hoại anh ta.</font>

573
00:35:40,410 --> 00:35:41,787
<font face="sans-serif" size="52">Cả tôi nữa.</font>

574
00:35:42,746 --> 00:35:44,539
<font face="sans-serif" size="52">Ta cần kế hoạch rút lui dự phòng.</font>

575
00:35:47,626 --> 00:35:49,169
<font face="sans-serif" size="52">Rồi. Vậy ta sẽ phá Cổng Đông.</font>

576
00:35:49,252 --> 00:35:51,421
<font face="sans-serif" size="52">Phải, Hughie Bé Nhỏ, khi lính gác đổi ca.</font>

577
00:35:51,505 --> 00:35:53,048
<font face="sans-serif" size="52">Xuất phát lúc bình minh.</font>

578
00:35:53,131 --> 00:35:54,549
<font face="sans-serif" size="52">- Ta bàn rồi mà.
- Tôi biết.</font>

579
00:35:54,633 --> 00:35:56,718
<font face="sans-serif" size="52">Tôi chỉ muốn ôn lại vài lần cho nhớ.</font>

580
00:35:56,802 --> 00:35:59,471
<font face="sans-serif" size="52">Hughie, uống một ngụm đi, được chứ?</font>

581
00:36:00,138 --> 00:36:00,973
<font face="sans-serif" size="52">Thôi, cảm ơn.</font>

582
00:36:01,890 --> 00:36:02,724
<font face="sans-serif" size="52">Bạn tôi ơi?</font>

583
00:36:02,808 --> 00:36:04,851
<font face="sans-serif" size="52">Uống vào là hỏng hết! Tôi cai rồi.</font>

584
00:36:04,935 --> 00:36:07,145
<font face="sans-serif" size="52">Ở trong trại tập trung mà,</font>

585
00:36:07,229 --> 00:36:08,730
<font face="sans-serif" size="52">giữ tỉnh táo làm gì nữa.</font>

586
00:36:08,814 --> 00:36:09,898
<font face="sans-serif" size="52">Thế còn anh?</font>

587
00:36:09,982 --> 00:36:12,234
<font face="sans-serif" size="52">Anh ăn đồ tươi mà tôi tuồn vào chưa?</font>

588
00:36:13,110 --> 00:36:14,820
<font face="sans-serif" size="52">Trong rượu này có ngô rồi.</font>

589
00:36:21,076 --> 00:36:23,996
<font face="sans-serif" size="52">Này... đừng lo.</font>

590
00:36:25,205 --> 00:36:26,707
<font face="sans-serif" size="52">Annie sẽ ổn. Cô ấy mạnh mẽ.</font>

591
00:36:30,794 --> 00:36:31,628
<font face="sans-serif" size="52">Kimiko cũng vậy.</font>

592
00:36:36,425 --> 00:36:38,677
<font face="sans-serif" size="52">Hai cậu mơ hão rồi.</font>

593
00:36:39,094 --> 00:36:40,762
<font face="sans-serif" size="52">Hai cậu đâu biết tình hình họ.</font>

594
00:36:40,846 --> 00:36:42,597
<font face="sans-serif" size="52">Cậu còn chả biết Kimiko ở đâu.</font>

595
00:36:42,681 --> 00:36:45,892
<font face="sans-serif" size="52">Anh không nghĩ sẽ gặp lại
Janine và Monique à? Phải không?</font>

596
00:36:45,976 --> 00:36:48,020
<font face="sans-serif" size="52">Tôi biết họ sẽ an toàn hơn nhiều</font>

597
00:36:48,103 --> 00:36:50,105
<font face="sans-serif" size="52">khi không bị tôi làm phá nát đời họ.</font>

598
00:36:50,188 --> 00:36:54,735
<font face="sans-serif" size="52">MM, anh là người mạnh mẽ nhất mà tôi biết.
Ta từng rơi vào cảnh khó khăn hơn thế này.</font>

599
00:36:56,236 --> 00:36:59,364
<font face="sans-serif" size="52">Tôi từng hai lần đi lính
ở Tiểu đoàn 3, đơn vị 8 ở tỉnh Farah.</font>

600
00:37:01,408 --> 00:37:04,036
<font face="sans-serif" size="52">Thứ tôi thấy sẽ làm các anh kinh hãi.</font>

601
00:37:05,037 --> 00:37:07,289
<font face="sans-serif" size="52">Ngay cả thế cũng chỉ là <i>Emily in Paris</i></font>

602
00:37:07,372 --> 00:37:09,624
<font face="sans-serif" size="52">so với mấy thứ kinh tởm ta thấy ở đây.</font>

603
00:37:10,292 --> 00:37:13,754
<font face="sans-serif" size="52">Kẻ cả ra được khỏi đây, ta cũng
không thể sống sót qua cuộc chiến này.</font>

604
00:37:14,129 --> 00:37:15,756
<font face="sans-serif" size="52">Ta là mấy cái xác biết đi.</font>

605
00:37:17,340 --> 00:37:18,842
<font face="sans-serif" size="52">Cạn ly, mấy thằng quỷ.</font>

606
00:37:23,597 --> 00:37:24,973
<font face="sans-serif" size="52">- Cần thêm nhựa.
- Vâng.</font>

607
00:37:26,308 --> 00:37:28,101
<font face="sans-serif" size="52">Tôi giấu ở tường doanh trại.</font>

608
00:37:35,650 --> 00:37:37,069
<font face="sans-serif" size="52"><i>Các trại viên chú ý.</i></font>

609
00:37:37,152 --> 00:37:40,197
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tối nay sẽ chiếu phim</i>
Bình minh của Nhóm Bảy Anh Hùng.</font>

610
00:37:40,280 --> 00:37:44,076
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ngày mai cũng sẽ chiếu phim</i>
Bình minh của Nhóm Bảy Anh Hùng.</font>

611
00:37:48,622 --> 00:37:51,374
<font face="sans-serif" size="52">"Annie này, hôm nay là tròn hai tháng.</font>

612
00:37:52,125 --> 00:37:55,420
<font face="sans-serif" size="52">Anh nhớ em đến phát điên.</font>

613
00:37:55,504 --> 00:37:57,255
<font face="sans-serif" size="52">Anh chẳng ăn uống gì được.</font>

614
00:37:57,339 --> 00:38:00,467
<font face="sans-serif" size="52">Ngày nào cũng có người bỏ cuộc,
nhưng anh sẽ không bỏ cuộc,</font>

615
00:38:01,176 --> 00:38:02,427
<font face="sans-serif" size="52">vì anh còn có em".</font>

616
00:38:03,011 --> 00:38:04,596
<font face="sans-serif" size="52">Thật ngọt ngào.</font>

617
00:38:04,679 --> 00:38:05,680
<font face="sans-serif" size="52">Họ vô tội.</font>

618
00:38:08,391 --> 00:38:10,102
<font face="sans-serif" size="52">Tôi không nghĩ chúng vô tội.</font>

619
00:38:10,185 --> 00:38:11,311
<font face="sans-serif" size="52">Họ lừa dối tôi.</font>

620
00:38:11,394 --> 00:38:13,605
<font face="sans-serif" size="52">Giả ngu về việc cậu giấu đồ trong tường.</font>

621
00:38:14,189 --> 00:38:16,608
<font face="sans-serif" size="52">Bọn tôi biết từ lâu rồi.</font>

622
00:38:17,651 --> 00:38:21,196
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng tôi chỉ muốn
cho cậu một chút hy vọng.</font>

623
00:38:21,279 --> 00:38:23,240
<font face="sans-serif" size="52">Mày không phải người cho tao hy vọng.</font>

624
00:38:24,783 --> 00:38:26,701
<font face="sans-serif" size="52">Thích trại tập trung rồi đó Hughie.</font>

625
00:38:27,786 --> 00:38:30,705
<font face="sans-serif" size="52">- Rất sôi nổi.
- Kệ mày. Làm đi.</font>

626
00:38:31,331 --> 00:38:32,666
<font face="sans-serif" size="52">- Làm gì?
- Giết tao.</font>

627
00:38:32,749 --> 00:38:36,336
<font face="sans-serif" size="52">Đợi bọn tôi
dụ được Butcher và Starlight ra đã.</font>

628
00:38:36,419 --> 00:38:38,547
<font face="sans-serif" size="52">Họ đâu có ngu mà lao vào bẫy của mày.</font>

629
00:38:38,630 --> 00:38:41,049
<font face="sans-serif" size="52">Đừng xúc phạm nhau thế.
Ta đều biết chúng sẽ đến.</font>

630
00:38:42,425 --> 00:38:45,512
<font face="sans-serif" size="52">Cậu nhớ hồi ta mới gặp nhau chứ?</font>

631
00:38:45,595 --> 00:38:46,847
<font face="sans-serif" size="52">Sao tao quên được?</font>

632
00:38:46,930 --> 00:38:50,475
<font face="sans-serif" size="52">Lễ hội Niềm tin.
Tôi đã cố thanh tẩy tâm hồn cậu.</font>

633
00:38:50,559 --> 00:38:56,273
<font face="sans-serif" size="52">Tôi nhớ tôi đã nghĩ: "Sao lại là hắn?</font>

634
00:38:56,731 --> 00:38:59,943
<font face="sans-serif" size="52">Starlight nhìn thấy gì
ở gã ngốc si tình lêu nghêu này,</font>

635
00:39:00,026 --> 00:39:04,364
<font face="sans-serif" size="52">kẻ sặc mùi sợ hãi
và mùi dầu gội đầu dâu tây cho trẻ con?"</font>

636
00:39:04,447 --> 00:39:07,993
<font face="sans-serif" size="52">William và Victoria Neuman
cũng quý cậu nữa.</font>

637
00:39:08,368 --> 00:39:09,703
<font face="sans-serif" size="52">Ý tôi là tôi hiểu.</font>

638
00:39:09,786 --> 00:39:12,914
<font face="sans-serif" size="52">Từ góc độ này, cậu đang trèo cao đấy.
Tốt cho cậu thôi.</font>

639
00:39:12,998 --> 00:39:16,918
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng sao chúng lại tận tâm
một cách vô vọng thế</font>

640
00:39:17,002 --> 00:39:21,590
<font face="sans-serif" size="52">với một cái giẻ rách tầm thường đến vậy?</font>

641
00:39:22,090 --> 00:39:26,428
<font face="sans-serif" size="52">Tại sao Starlight và Butcher lại liều mạng</font>

642
00:39:27,470 --> 00:39:29,806
<font face="sans-serif" size="52">để cố giải cứu cậu?</font>

643
00:39:33,435 --> 00:39:34,686
<font face="sans-serif" size="52">Vì tao cũng sẽ làm vậy.</font>

644
00:39:40,525 --> 00:39:42,444
<font face="sans-serif" size="52">BRITTANY, PHÁP</font>

645
00:39:49,993 --> 00:39:51,328
<font face="sans-serif" size="52">Chú làm cái quái gì thế?</font>

646
00:39:52,787 --> 00:39:54,414
<font face="sans-serif" size="52">Anh nhờ chú ghé qua Austin</font>

647
00:39:54,497 --> 00:39:56,082
<font face="sans-serif" size="52">để mua thịt nướng Franklin mà.</font>

648
00:39:56,166 --> 00:39:59,044
<font face="sans-serif" size="52">- Có chuyện xảy ra.
- Không sao đâu, em trai.</font>

649
00:39:59,127 --> 00:40:01,630
<font face="sans-serif" size="52">- Có thăn bò trong tủ lạnh đấy.
- Cảm ơn anh.</font>

650
00:40:03,298 --> 00:40:05,634
<font face="sans-serif" size="52">Arana đã làm món salad ngô chú thích.</font>

651
00:40:05,717 --> 00:40:09,971
<font face="sans-serif" size="52">Nhầm. Phải là món <i>salade le mais</i> chứ.
Anh nghĩ tên nó là vậy.</font>

652
00:40:10,055 --> 00:40:12,390
<font face="sans-serif" size="52">Dạo này anh lười học Duolingo quá.</font>

653
00:40:12,474 --> 00:40:14,226
<font face="sans-serif" size="52">Anh đâu cần phải làm vậy.</font>

654
00:40:14,309 --> 00:40:15,352
<font face="sans-serif" size="52">Gì cơ?</font>

655
00:40:16,478 --> 00:40:20,106
<font face="sans-serif" size="52">Thôi nào. Đã hơn một năm rồi đấy.</font>

656
00:40:20,190 --> 00:40:22,525
<font face="sans-serif" size="52">Anh vẫn hành xử
như đây là kỳ nghỉ gia đình,</font>

657
00:40:22,609 --> 00:40:24,110
<font face="sans-serif" size="52">chứ không phải đang đi trốn.</font>

658
00:40:24,194 --> 00:40:26,488
<font face="sans-serif" size="52">- Có sao đâu.
- Anh nói dối dở tệ.</font>

659
00:40:28,114 --> 00:40:29,616
<font face="sans-serif" size="52">Em đã đối xử tệ với anh.</font>

660
00:40:31,284 --> 00:40:35,413
<font face="sans-serif" size="52">Nên hãy làm ơn đừng cố động viên em.</font>

661
00:40:35,497 --> 00:40:39,084
<font face="sans-serif" size="52">Em nhớ hôm
chúng ta cãi nhau ở công viên chứ?</font>

662
00:40:39,167 --> 00:40:43,046
<font face="sans-serif" size="52">Và anh bảo em là
em chưa bao giờ thật sự cứu được ai ấy?</font>

663
00:40:43,630 --> 00:40:45,924
<font face="sans-serif" size="52">- Anh đã nói đúng.
- Giờ khác rồi.</font>

664
00:40:46,007 --> 00:40:47,509
<font face="sans-serif" size="52">Anh vẫn còn sống, phải chứ?</font>

665
00:40:47,592 --> 00:40:49,844
<font face="sans-serif" size="52">Cả Arana, các cháu em nữa.</font>

666
00:40:49,928 --> 00:40:54,891
<font face="sans-serif" size="52">Ừ, đúng là liên tục chuyển nhà cũng phiền.</font>

667
00:40:56,726 --> 00:40:59,854
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng thật đáng
để được thấy em như thế này.</font>

668
00:41:01,481 --> 00:41:03,608
<font face="sans-serif" size="52">Mẹ sẽ rất tự hào về em đấy.</font>

669
00:41:06,319 --> 00:41:10,573
<font face="sans-serif" size="52">Bố ơi! Chú Reg! Sao chúng lại làm thế?</font>

670
00:41:16,663 --> 00:41:19,332
<font face="sans-serif" size="52">A-Train ư? Đó là người cô nhờ hay sao?</font>

671
00:41:19,416 --> 00:41:22,460
<font face="sans-serif" size="52">Tôi xong việc của mình rồi.
Còn cô định đưa ta ra kiểu gì?</font>

672
00:41:22,544 --> 00:41:24,212
<font face="sans-serif" size="52">Tôi sẽ đưa từng người bay ra.</font>

673
00:41:24,296 --> 00:41:25,547
<font face="sans-serif" size="52">Chắc mất mẹ cả đêm.</font>

674
00:41:26,798 --> 00:41:28,466
<font face="sans-serif" size="52">Thôi được rồi.</font>

675
00:41:28,550 --> 00:41:30,593
<font face="sans-serif" size="52">Miễn là chúng ta thống nhất.</font>

676
00:41:30,677 --> 00:41:31,845
<font face="sans-serif" size="52">Frenchie ra trước.</font>

677
00:41:31,928 --> 00:41:33,179
<font face="sans-serif" size="52">Rồi, Frenchie trước.</font>

678
00:41:33,263 --> 00:41:35,515
<font face="sans-serif" size="52">- Thế còn Hughie và MM?
- Sẽ cứu cả họ.</font>

679
00:41:35,598 --> 00:41:38,226
<font face="sans-serif" size="52">Nhưng không gì quan trọng hơn
việc giết Homelander.</font>

680
00:41:38,310 --> 00:41:40,437
<font face="sans-serif" size="52">- Frenchie trước.
- Cô nói y như Maeve.</font>

681
00:41:41,813 --> 00:41:43,231
<font face="sans-serif" size="52">Ừ, thì Maeve đúng mà.</font>

682
00:42:00,874 --> 00:42:04,210
<font face="sans-serif" size="52">Im lặng! Từ hồi ở Azores,
mày rên rỉ hơi nhiều đấy.</font>

683
00:42:14,804 --> 00:42:16,139
<font face="sans-serif" size="52">Họ đi rồi.</font>

684
00:42:19,809 --> 00:42:21,436
<font face="sans-serif" size="52">Đừng bám theo gia đình tôi nữa.</font>

685
00:42:21,519 --> 00:42:24,272
<font face="sans-serif" size="52">Không được đâu, ba.
Lệnh của Homelander.</font>

686
00:42:25,523 --> 00:42:27,692
<font face="sans-serif" size="52">- Chỉ có một cách để chấm dứt.
- Chính xác.</font>

687
00:42:27,776 --> 00:42:29,903
<font face="sans-serif" size="52">Giờ anh đuổi theo tôi.</font>

688
00:42:29,986 --> 00:42:32,197
<font face="sans-serif" size="52">Sau đó, Noir sẽ đuổi theo anh.</font>

689
00:42:32,280 --> 00:42:35,742
<font face="sans-serif" size="52">Noir mới, vì Homelander
đã giết thằng Noir cũ rồi, nhớ chứ?</font>

690
00:42:36,409 --> 00:42:38,286
<font face="sans-serif" size="52">Đó là kết cục của những ai ở gần hắn.</font>

691
00:42:38,370 --> 00:42:40,080
<font face="sans-serif" size="52">Đồ ngạo mạn.</font>

692
00:42:40,789 --> 00:42:42,749
<font face="sans-serif" size="52">Anh luôn nghĩ anh hơn tôi, phải không?</font>

693
00:42:42,832 --> 00:42:45,335
<font face="sans-serif" size="52">- Chúa ơi.
- Sao? Đúng thế mà.</font>

694
00:42:45,418 --> 00:42:47,754
<font face="sans-serif" size="52">Gửi cho tôi
2.000 âm hộ giả hình bạch tuộc.</font>

695
00:42:48,963 --> 00:42:50,173
<font face="sans-serif" size="52">Tưởng tôi là thằng hề à?</font>

696
00:42:50,256 --> 00:42:52,759
<font face="sans-serif" size="52">Đi chết đi. Anh mới là thằng hề.</font>

697
00:42:52,842 --> 00:42:55,929
<font face="sans-serif" size="52">Nhìn anh xem. Bỏ chạy như thằng hèn.</font>

698
00:42:56,179 --> 00:42:57,263
<font face="sans-serif" size="52">Tôi theo Homelander.</font>

699
00:42:58,890 --> 00:43:02,102
<font face="sans-serif" size="52">Anh biết tôi thấy mà.
Anh sợ hắn chết khiếp.</font>

700
00:43:03,311 --> 00:43:04,562
<font face="sans-serif" size="52">Kệ mẹ anh.</font>

701
00:43:05,730 --> 00:43:08,191
<font face="sans-serif" size="52">Tôi là Chúa tể của Bảy Biển đó, bé ơi.</font>

702
00:43:08,900 --> 00:43:12,195
<font face="sans-serif" size="52">Tôi sống kiểu sigma.
Tôi không sợ gì hết.</font>

703
00:43:12,445 --> 00:43:14,823
<font face="sans-serif" size="52">Anh sợ Homelander tới mức
không thấy hắn làm gì.</font>

704
00:43:15,740 --> 00:43:17,158
<font face="sans-serif" size="52">Tôi không sợ.</font>

705
00:43:23,915 --> 00:43:25,291
<font face="sans-serif" size="52">Ừ, tôi cũng từng nói thế.</font>

706
00:43:28,336 --> 00:43:29,337
<font face="sans-serif" size="52">Thật thảm hại.</font>

707
00:43:32,674 --> 00:43:33,675
<font face="sans-serif" size="52">Anh thật thảm hại.</font>

708
00:43:34,759 --> 00:43:36,678
<font face="sans-serif" size="52">Tôi sẽ tìm được gia đình anh thôi.</font>

709
00:43:48,690 --> 00:43:52,402
<font face="sans-serif" size="52">Zander, khi nào tao cho đi thì mới đi.
Chúa ơi.</font>

710
00:43:52,485 --> 00:43:54,237
<font face="sans-serif" size="52">Tôi viết tập cuối phim <i>Triple C,</i></font>

711
00:43:54,320 --> 00:43:55,697
<font face="sans-serif" size="52">là <i>Crimson Countess Capers,</i></font>

712
00:43:55,780 --> 00:44:00,952
<font face="sans-serif" size="52">không thể đáp ứng mọi tiêu chí
và kết nối mọi mạch chuyện nhỏ.</font>

713
00:44:01,035 --> 00:44:04,622
<font face="sans-serif" size="52">Thử làm dâu trăm họ xem.
Đó là việc bất khả thi.</font>

714
00:44:04,706 --> 00:44:06,207
<font face="sans-serif" size="52">Tập cuối là tệ nhất.</font>

715
00:44:06,291 --> 00:44:08,209
<font face="sans-serif" size="52">Giọng anh
nghe đau đầu muốn chết.</font>

716
00:44:09,461 --> 00:44:10,670
<font face="sans-serif" size="52">Xin lỗi. Tệ vậy à?</font>

717
00:44:10,753 --> 00:44:12,422
<font face="sans-serif" size="52">Đã bao lần cô đến đây và nghĩ:</font>

718
00:44:12,505 --> 00:44:14,924
<font face="sans-serif" size="52">"Mình nên lao vào đó và cứu mọi người"?</font>

719
00:44:15,008 --> 00:44:17,260
<font face="sans-serif" size="52">- Không, tôi đã nói là...
- Thôi đi.</font>

720
00:44:17,343 --> 00:44:20,722
<font face="sans-serif" size="52">Đừng nói tào lao kiểu
"Hughie sẽ an toàn ở trong cũi".</font>

721
00:44:20,805 --> 00:44:24,350
<font face="sans-serif" size="52">Cô bỏ cậu ấy ở đó
vì không dám nhìn thẳng vào mắt cậu ấy</font>

722
00:44:24,434 --> 00:44:26,895
<font face="sans-serif" size="52">sau những điều khủng khiếp cô đã làm.</font>

723
00:44:27,770 --> 00:44:29,647
<font face="sans-serif" size="52">Để tôi cho cô lời khuyên.</font>

724
00:44:30,398 --> 00:44:32,025
<font face="sans-serif" size="52">Xin đừng.</font>

725
00:44:33,943 --> 00:44:35,445
<font face="sans-serif" size="52">Đừng cảm thấy có lỗi</font>

726
00:44:36,696 --> 00:44:38,907
<font face="sans-serif" size="52">vì việc này sẽ khiến chúng ta chết hết.</font>

727
00:44:38,990 --> 00:44:41,451
<font face="sans-serif" size="52">Đây đúng là
công việc bạc bẽo và bất khả thi.</font>

728
00:44:41,534 --> 00:44:43,369
<font face="sans-serif" size="52">Nghĩ gì về tập cuối của <i>Lost</i>?</font>

729
00:44:43,453 --> 00:44:44,787
<font face="sans-serif" size="52">Vào việc đi, đồ khốn!</font>

730
00:44:44,871 --> 00:44:46,706
<font face="sans-serif" size="52">Tuyệt. Tôi đói rồi. Muốn đến đâu?</font>

731
00:44:46,789 --> 00:44:48,124
<font face="sans-serif" size="52">Giường tầng số 19.</font>

732
00:44:50,293 --> 00:44:52,545
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tù nhân Gomez và Hertz, hãy báo cáo...</i></font>

733
00:44:52,629 --> 00:44:55,882
<font face="sans-serif" size="52">- Khoan, đó là... Trại Tự Do của Vought.
- Thế à?</font>

734
00:44:55,965 --> 00:44:58,009
<font face="sans-serif" size="52">Không. Anh nói tôi được trả đũa Vought,</font>

735
00:44:58,092 --> 00:44:59,469
<font face="sans-serif" size="52">không phải bị cắt làm đôi.</font>

736
00:44:59,552 --> 00:45:02,263
<font face="sans-serif" size="52">Đó là cách lũ sâu mọt
nhân giống mà.</font>

737
00:45:02,347 --> 00:45:05,183
<font face="sans-serif" size="52">Phức tạp lắm.
Giờ tôi không muốn nhắc đến. Tôi đang phê.</font>

738
00:45:05,266 --> 00:45:07,393
<font face="sans-serif" size="52">Này, bạn chúng tôi sắp bị giết.</font>

739
00:45:08,144 --> 00:45:11,523
<font face="sans-serif" size="52">Anh đào lỗ cho bọn tôi,
nếu không tôi sẽ đào hố chôn anh.</font>

740
00:45:18,696 --> 00:45:21,574
<font face="sans-serif" size="52">Hãy đẩy mạch truyện đến cao trào.</font>

741
00:45:32,210 --> 00:45:33,670
<font face="sans-serif" size="52">Mấy người nên lùi lại.</font>

742
00:46:04,409 --> 00:46:05,577
<font face="sans-serif" size="52">Chúc vui vẻ ở xó này.</font>

743
00:46:05,660 --> 00:46:06,953
<font face="sans-serif" size="52">Phụ nữ trước.</font>

744
00:46:07,537 --> 00:46:08,538
<font face="sans-serif" size="52">Mẹ kiếp anh.</font>

745
00:46:49,704 --> 00:46:51,748
<font face="sans-serif" size="52">Không tệ lắm nhỉ?</font>

746
00:46:52,457 --> 00:46:53,625
<font face="sans-serif" size="52">Đừng gặp tôi nữa.</font>

747
00:46:57,587 --> 00:46:58,546
<font face="sans-serif" size="52">Này...</font>

748
00:46:58,630 --> 00:47:01,257
<font face="sans-serif" size="52">dùng cái này cho cốt chuyện
và kịch bản <i>Reacher</i> nhé?</font>

749
00:47:01,341 --> 00:47:02,592
<font face="sans-serif" size="52">Biến đi, đồ khốn.</font>

750
00:47:02,675 --> 00:47:03,635
<font face="sans-serif" size="52">Coi như là đồng ý.</font>

751
00:47:27,617 --> 00:47:28,534
<font face="sans-serif" size="52">Chết tiệt.</font>

752
00:47:31,704 --> 00:47:32,955
<font face="sans-serif" size="52">Ngạc nhiên chưa?</font>

753
00:47:33,039 --> 00:47:34,374
<font face="sans-serif" size="52">Chào mừng William.</font>

754
00:47:34,457 --> 00:47:36,000
<font face="sans-serif" size="52">Cả cô nữa.</font>

755
00:47:36,084 --> 00:47:38,378
<font face="sans-serif" size="52">Gần đủ bộ rồi.</font>

756
00:47:38,961 --> 00:47:40,088
<font face="sans-serif" size="52">Và...</font>

757
00:47:41,297 --> 00:47:46,177
<font face="sans-serif" size="52">sao không ai nói tôi
là thằng này có biệt danh Sữa Mẹ.</font>

758
00:47:50,932 --> 00:47:54,560
<font face="sans-serif" size="52">Được rồi. Kế hoạch lớn là gì?</font>

759
00:47:54,644 --> 00:47:57,230
<font face="sans-serif" size="52">Định tấn công tôi bằng vi-rút Godolkin à?</font>

760
00:47:58,106 --> 00:48:00,149
<font face="sans-serif" size="52">Phải, tôi biết hết rồi.</font>

761
00:48:00,525 --> 00:48:01,567
<font face="sans-serif" size="52">Thổi kèn cho tao đi!</font>

762
00:48:11,160 --> 00:48:12,745
<font face="sans-serif" size="52">Này, Starlight đâu rồi?</font>

763
00:48:12,829 --> 00:48:17,125
<font face="sans-serif" size="52">Thiếu cô em đom đóm của tôi
thì cảm giác chưa trọn vẹn...</font>

764
00:48:21,546 --> 00:48:24,966
<font face="sans-serif" size="52">Chúa ơi, William,
anh có cả một ổ rắn độc trong đó.</font>

765
00:48:25,633 --> 00:48:29,262
<font face="sans-serif" size="52">Tất nhiên, tôi đã nghe nói về nó,
nhưng khi tận mắt thấy</font>

766
00:48:29,345 --> 00:48:32,807
<font face="sans-serif" size="52">thì nó thật đáng kinh ngạc.</font>

767
00:48:33,474 --> 00:48:36,853
<font face="sans-serif" size="52">Tất nhiên, trông nó thật tởm lợm,</font>

768
00:48:36,936 --> 00:48:39,897
<font face="sans-serif" size="52">nhưng việc anh đã làm với bản thân mình,
thứ anh trở thành,</font>

769
00:48:39,981 --> 00:48:41,274
<font face="sans-serif" size="52">nó tuyệt đẹp.</font>

770
00:48:41,357 --> 00:48:45,027
<font face="sans-serif" size="52">Và anh làm tất cả những điều đó vì tôi.</font>

771
00:48:49,157 --> 00:48:53,453
<font face="sans-serif" size="52">Đó mới là sự tận tâm.</font>

772
00:48:55,163 --> 00:48:59,792
<font face="sans-serif" size="52">William, tôi biết
chúng ta không bình đẳng,</font>

773
00:48:59,876 --> 00:49:01,502
<font face="sans-serif" size="52">nhưng tôi buộc phải nói...</font>

774
00:49:03,129 --> 00:49:05,173
<font face="sans-serif" size="52">anh là kẻ duy nhất dám thách thức tôi.</font>

775
00:49:07,550 --> 00:49:10,011
<font face="sans-serif" size="52">Và một phần trong tôi sẽ buồn</font>

776
00:49:11,345 --> 00:49:12,513
<font face="sans-serif" size="52">khi thấy anh chết.</font>

777
00:49:36,454 --> 00:49:38,790
<font face="sans-serif" size="52">Đi thôi. Tóc vàng sẽ đưa chúng ta ra.</font>

778
00:49:53,054 --> 00:49:54,972
<font face="sans-serif" size="52">- Annie!
- Hughie.</font>

779
00:50:01,187 --> 00:50:04,023
<font face="sans-serif" size="52">- Khỉ thật.
- Sao thế? Hughie?</font>

780
00:50:15,451 --> 00:50:16,327
<font face="sans-serif" size="52">Cúi xuống.</font>

781
00:50:17,829 --> 00:50:18,996
<font face="sans-serif" size="52">Đừng cử động.</font>

782
00:50:24,460 --> 00:50:26,504
<font face="sans-serif" size="52">- Em yêu.
- Frenchie.</font>

783
00:50:41,143 --> 00:50:43,729
<font face="sans-serif" size="52">Không sao đâu. Cứ ở lại đây, được chứ?</font>

784
00:50:58,786 --> 00:51:00,329
<font face="sans-serif" size="52">Anh làm gì thế?</font>

785
00:51:03,165 --> 00:51:04,584
<font face="sans-serif" size="52">Này, thằng khốn!</font>

786
00:51:05,334 --> 00:51:06,711
<font face="sans-serif" size="52">Tao đang đợi mày đấy,</font>

787
00:51:08,296 --> 00:51:10,172
<font face="sans-serif" size="52">Tao sẽ băm vằm cái đó của mày.</font>

788
00:51:29,775 --> 00:51:31,485
<font face="sans-serif" size="52">Cấm cử động.</font>

789
00:51:32,403 --> 00:51:34,322
<font face="sans-serif" size="52">Giơ tay ra cho tao thấy.</font>

790
00:51:35,531 --> 00:51:37,450
<font face="sans-serif" size="52">Giơ tay ra cho tao thấy mau.</font>

791
00:51:42,622 --> 00:51:44,665
<font face="sans-serif" size="52">- Cảm ơn Annie.
- Giữ chặt cô ấy nhé.</font>

792
00:51:50,463 --> 00:51:52,131
<font face="sans-serif" size="52">Cô ta đi đâu thế?</font>

793
00:53:03,035 --> 00:53:05,079
<font face="sans-serif" size="52">Chết tiệt. Cô ta không quay lại đâu.</font>

794
00:53:05,162 --> 00:53:07,832
<font face="sans-serif" size="52">- Hughie, ta phải đi ngay.
- Cúi xuống. Ở yên đó.</font>

795
00:53:07,915 --> 00:53:09,875
<font face="sans-serif" size="52">- Cô ấy sẽ quay lại.
- Không đâu. Hãy...</font>

796
00:53:21,887 --> 00:53:23,639
<font face="sans-serif" size="52">William!</font>

797
00:54:53,062 --> 00:54:55,356
<font face="sans-serif" size="52">- Frenchie lên xe rồi chứ?
- Ừ.</font>

798
00:54:57,441 --> 00:54:58,442
<font face="sans-serif" size="52">Vậy thì đi thôi.</font>

799
00:55:00,528 --> 00:55:01,737
<font face="sans-serif" size="52">Anh không sao chứ?</font>

800
00:55:01,821 --> 00:55:02,863
<font face="sans-serif" size="52">Em đi đâu thế?</font>

801
00:55:37,606 --> 00:55:39,441
<font face="sans-serif" size="52">Ừ, tôi biết và tôi đã nói thế.</font>

802
00:55:40,609 --> 00:55:44,989
<font face="sans-serif" size="52">Ừ, chính xác là vậy.
Cũng như mọi khi thôi. Thiếu chín chắn.</font>

803
00:56:14,393 --> 00:56:17,188
<font face="sans-serif" size="52">Có vẻ A-Train đã hết thời.</font>

804
00:56:19,064 --> 00:56:20,774
<font face="sans-serif" size="52">Kết thúc rồi, anh bạn.</font>

805
00:56:34,997 --> 00:56:36,165
<font face="sans-serif" size="52">Có gì vui à?</font>

806
00:56:38,417 --> 00:56:39,627
<font face="sans-serif" size="52">Tao sợ cái gì cơ chứ?</font>

807
00:56:42,504 --> 00:56:43,672
<font face="sans-serif" size="52">Mày...</font>

808
00:56:46,967 --> 00:56:48,302
<font face="sans-serif" size="52">chẳng là cái quái gì.</font>

809
00:56:49,762 --> 00:56:50,596
<font face="sans-serif" size="52">Thật à?</font>

810
00:56:56,727 --> 00:56:57,811
<font face="sans-serif" size="52">Thật.</font>

811
00:56:58,520 --> 00:57:00,522
<font face="sans-serif" size="52">Mày chỉ là cái vỏ bọc rỗng tuếch.</font>

812
00:57:01,774 --> 00:57:03,108
<font face="sans-serif" size="52">Bỏ hết siêu năng lực đi...</font>

813
00:57:05,486 --> 00:57:06,904
<font face="sans-serif" size="52">thì mày còn lại gì?</font>

814
00:57:07,613 --> 00:57:08,614
<font face="sans-serif" size="52">Thảm hại.</font>

815
00:57:10,866 --> 00:57:11,867
<font face="sans-serif" size="52">Kẻ vô dụng...</font>

816
00:57:13,202 --> 00:57:16,038
<font face="sans-serif" size="52">yếu đuối, thua cuộc.</font>

817
01:00:03,789 --> 01:00:05,791
<font face="sans-serif" size="52">Biên dịch: Huy Hoàng</font>

818
01:00:05,874 --> 01:00:07,876
<font face="sans-serif" size="52">Giám sát Sáng tạo
Nguyễn Hồng Phương</font>

