1
00:00:06,403 --> 00:00:07,530
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}«ВОУТ ИНТЕРНЕШНЛ»</font>

2
00:00:07,613 --> 00:00:09,490
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>В мире хаоса есть нечто неизменное.</i></font>

3
00:00:09,573 --> 00:00:11,242
<font face="sans-serif" size="52"><i>Победа добра над злом.</i></font>

4
00:00:11,325 --> 00:00:13,869
<font face="sans-serif" size="52">Не подходить, чёрт побери,
иначе жахну вас лазером!</font>

5
00:00:14,703 --> 00:00:16,330
<font face="sans-serif" size="52"><i>Любовь, что завоевывает всё.</i></font>

6
00:00:16,413 --> 00:00:18,082
<font face="sans-serif" size="52">Я твой отец. А не он.</font>

7
00:00:18,791 --> 00:00:20,000
<font face="sans-serif" size="52">Райан!</font>

8
00:00:20,084 --> 00:00:23,629
<font face="sans-serif" size="52"><i>И герои, которые отзовутся
на призыв к защите.</i></font>

9
00:00:28,968 --> 00:00:31,595
<font face="sans-serif" size="52">Переманю Поезда.
Он созрел, он готовенький.</font>

10
00:00:31,679 --> 00:00:33,180
<font face="sans-serif" size="52"><i>Я принес тебя в больницу,</i></font>

11
00:00:33,264 --> 00:00:36,767
<font face="sans-serif" size="52">и это было приятнее,
чем вся моя работа на «Воут».</font>

12
00:00:36,851 --> 00:00:38,352
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ответ на все наши молитвы.</i></font>

13
00:00:38,435 --> 00:00:40,104
<font face="sans-serif" size="52"><i>Вирус, убивающий суперов.</i></font>

14
00:00:40,187 --> 00:00:41,438
<font face="sans-serif" size="52">Кто-то его испытывал.</font>

15
00:00:42,606 --> 00:00:44,984
<font face="sans-serif" size="52">Чтобы сделать вирус достаточно сильным,</font>

16
00:00:45,067 --> 00:00:47,570
<font face="sans-serif" size="52"><i>его нужно превратить в нечто нестабильное.</i></font>

17
00:00:47,653 --> 00:00:49,738
<font face="sans-serif" size="52">Пандемия, мать ее.</font>

18
00:00:49,822 --> 00:00:51,490
<font face="sans-serif" size="52">Что такое небольшой геноцид?</font>

19
00:00:51,574 --> 00:00:53,701
<font face="sans-serif" size="52">Вали на хрен и дай мне умереть спокойно.</font>

20
00:00:53,784 --> 00:00:58,122
<font face="sans-serif" size="52">«Семерка» становится еще сильнее.
Поаплодируйте Зажигалке.</font>

21
00:00:58,205 --> 00:00:59,957
<font face="sans-serif" size="52">Ты меня не привлекаешь.</font>

22
00:01:00,040 --> 00:01:01,250
<font face="sans-serif" size="52">Это верность.</font>

23
00:01:02,209 --> 00:01:03,544
<font face="sans-serif" size="52"><i>Я всё сделаю для вас.</i></font>

24
00:01:03,627 --> 00:01:04,879
<font face="sans-serif" size="52">И Сестре Сэйдж.</font>

25
00:01:04,962 --> 00:01:06,630
<font face="sans-serif" size="52"><i>Она умнейший в мире человек.</i></font>

26
00:01:06,714 --> 00:01:07,882
<font face="sans-serif" size="52">Фашист!</font>

27
00:01:07,965 --> 00:01:12,428
<font face="sans-serif" size="52">Люди сами всё разрушат,
потом ты прилетишь...</font>

28
00:01:12,511 --> 00:01:13,387
<font face="sans-serif" size="52">Как Цезарь.</font>

29
00:01:13,470 --> 00:01:14,722
<font face="sans-serif" size="52">Как Цезарь.</font>

30
00:01:14,805 --> 00:01:16,265
<font face="sans-serif" size="52"><i>После инаугурации</i></font>

31
00:01:16,348 --> 00:01:17,808
<font face="sans-serif" size="52">применим 25-ю поправку.</font>

32
00:01:17,892 --> 00:01:18,767
<font face="sans-serif" size="52">Кто это сделает?</font>

33
00:01:18,851 --> 00:01:19,894
<font face="sans-serif" size="52">Я, блин.</font>

34
00:01:19,977 --> 00:01:22,438
<font face="sans-serif" size="52">Когда Хоумлендер бросит
старлайтеров в концлагеря,</font>

35
00:01:22,521 --> 00:01:24,607
<font face="sans-serif" size="52">тоже промолчишь? Ты не знала о лагерях.</font>

36
00:01:24,690 --> 00:01:26,984
<font face="sans-serif" size="52">Ты поможешь нам убрать «Воут».
И Хоумлендера.</font>

37
00:01:27,067 --> 00:01:27,902
<font face="sans-serif" size="52">Никаких сделок.</font>

38
00:01:30,696 --> 00:01:33,324
<font face="sans-serif" size="52">Ньюман была бы плохой марионеткой.
Я выбрала другого.</font>

39
00:01:33,407 --> 00:01:36,035
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Спикер Кэлхун. Президентом станет он.</font>

40
00:01:36,118 --> 00:01:37,620
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Он присягнет на верность тебе.</i></font>

41
00:01:37,703 --> 00:01:40,456
<font face="sans-serif" size="52">- <i>Теперь, когда у нас полномочия...</i>
- Нет!</font>

42
00:01:40,539 --> 00:01:42,875
<font face="sans-serif" size="52">...мы призовем на помощь армию супергероев,</font>

43
00:01:42,958 --> 00:01:46,045
<font face="sans-serif" size="52"><i>чтобы убрать этих предателей
из правительства и с улиц.</i></font>

44
00:01:46,128 --> 00:01:48,172
<font face="sans-serif" size="52">Америка снова будет в безопасности.</font>

45
00:01:48,255 --> 00:01:51,050
<font face="sans-serif" size="52"><i>Старлайтеры, я вас найду.</i></font>

46
00:01:51,133 --> 00:01:54,511
<font face="sans-serif" size="52">Ведь сегодня начинается
новая эра супергероев.</font>

47
00:01:54,595 --> 00:01:55,512
<font face="sans-serif" size="52">Позвал вас первым.</font>

48
00:01:55,596 --> 00:01:58,182
<font face="sans-serif" size="52"><i>Да это издевательство, блин.
Всё это время?</i></font>

49
00:02:27,294 --> 00:02:28,921
<font face="sans-serif" size="52">«ВОУТ»
СОБРАНИЕ АКЦИОНЕРОВ</font>

50
00:02:32,174 --> 00:02:39,098
<font face="sans-serif" size="52">США! США!</font>

51
00:02:39,306 --> 00:02:43,435
<font face="sans-serif" size="52">Спасибо.</font>

52
00:02:43,519 --> 00:02:44,645
<font face="sans-serif" size="52">Спасибо, и приветствую</font>

53
00:02:44,895 --> 00:02:48,232
<font face="sans-serif" size="52">на ежегодном собрании
акционеров «Воут Интернешнл».</font>

54
00:02:52,987 --> 00:02:54,697
<font face="sans-serif" size="52">Зажигалки! На позиции, дамы.</font>

55
00:02:55,489 --> 00:02:57,950
<font face="sans-serif" size="52">Вперед!</font>

56
00:02:58,909 --> 00:03:00,411
<font face="sans-serif" size="52">Поскакали! Вперед, ну же.</font>

57
00:03:01,120 --> 00:03:02,204
<font face="sans-serif" size="52">Так. Соберитесь.</font>

58
00:03:02,788 --> 00:03:04,873
<font face="sans-serif" size="52">Широко улыбаемся. Энергичнее, дамы.</font>

59
00:03:04,957 --> 00:03:06,709
<font face="sans-serif" size="52">Вперед. Поехали.</font>

60
00:03:07,418 --> 00:03:10,045
<font face="sans-serif" size="52">Их единственной задачей было донимать...</font>

61
00:03:24,101 --> 00:03:28,022
<font face="sans-serif" size="52">Не так давно мы блуждали во тьме.</font>

62
00:03:28,564 --> 00:03:30,315
<font face="sans-serif" size="52">Старлайтеры творили что хотели.</font>

63
00:03:30,441 --> 00:03:33,777
<font face="sans-serif" size="52">Сама Старлайт пустилась
убивать направо и налево.</font>

64
00:03:33,861 --> 00:03:37,448
<font face="sans-serif" size="52">Но мы сказали: «Нет».
Мы сказали: «Хватит».</font>

65
00:03:37,531 --> 00:03:40,242
<font face="sans-serif" size="52">Мы сказали: «Только не в Америке!»</font>

66
00:03:40,325 --> 00:03:44,705
<font face="sans-serif" size="52">И вместе мы полетели
в новый золотой рассвет!</font>

67
00:03:50,502 --> 00:03:51,420
<font face="sans-serif" size="52">СИГНАЛ
СЛАБЫЙ</font>

68
00:04:01,305 --> 00:04:02,431
<font face="sans-serif" size="52">Продолжай.</font>

69
00:04:04,683 --> 00:04:05,517
<font face="sans-serif" size="52">Стой!</font>

70
00:04:07,019 --> 00:04:11,065
<font face="sans-serif" size="52">Мы обозначили старлайтеров
как террористическую организацию.</font>

71
00:04:11,148 --> 00:04:14,526
<font face="sans-serif" size="52">Другие Герои с гордостью служат
в вооруженных силах</font>

72
00:04:14,610 --> 00:04:16,612
<font face="sans-serif" size="52">благодаря новому главе генштаба</font>

73
00:04:16,695 --> 00:04:17,654
<font face="sans-serif" size="52">Генералу Костолому!</font>

74
00:04:18,405 --> 00:04:22,409
<font face="sans-serif" size="52">Чистый доход возрос на 21%.</font>

75
00:04:22,493 --> 00:04:26,580
<font face="sans-serif" size="52">Фильм «Люди Г: Прошлое в будущем»
собрал более двух миллиардов.</font>

76
00:04:26,663 --> 00:04:29,166
<font face="sans-serif" size="52">А про размеры прибыли и говорить не стоит.</font>

77
00:04:29,583 --> 00:04:34,546
<font face="sans-serif" size="52">Но всё это бледнеет
по сравнению с самой важной истиной:</font>

78
00:04:34,630 --> 00:04:40,928
<font face="sans-serif" size="52">мы стали более защищенной,
более богобоязненной страной!</font>

79
00:04:42,137 --> 00:04:43,722
<font face="sans-serif" size="52">Наша страна! Да!</font>

80
00:04:45,182 --> 00:04:46,225
<font face="sans-serif" size="52">Да!</font>

81
00:04:47,142 --> 00:04:48,227
<font face="sans-serif" size="52">Да!</font>

82
00:04:48,727 --> 00:04:51,563
<font face="sans-serif" size="52">...Старлайт сделала у нашей южной границы?</font>

83
00:04:51,647 --> 00:04:52,481
<font face="sans-serif" size="52">СИГНАЛ
СИЛЬНЫЙ</font>

84
00:04:52,564 --> 00:04:53,398
<font face="sans-serif" size="52">Есть.</font>

85
00:04:53,482 --> 00:04:56,777
<font face="sans-serif" size="52">Есть ли пределы тому, что эта мелкая...</font>

86
00:04:56,902 --> 00:05:00,155
<font face="sans-serif" size="52"><i>Хоумлендер и Королева Мэйв.
Боже, они бросают нас!</i></font>

87
00:05:00,739 --> 00:05:01,782
<font face="sans-serif" size="52"><i>Возьми их.</i></font>

88
00:05:01,865 --> 00:05:03,283
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Нет.
- Лишь этих двоих.</i></font>

89
00:05:03,367 --> 00:05:06,954
<font face="sans-serif" size="52"><i>Нет. Чтобы они рассказали всему миру,
что мы оставили остальных умирать?</i></font>

90
00:05:07,037 --> 00:05:07,913
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ну же!</i></font>

91
00:05:08,038 --> 00:05:10,541
<font face="sans-serif" size="52"><i>Нет, Мэйв, нет... Не подходи!</i></font>

92
00:05:10,624 --> 00:05:12,292
<font face="sans-serif" size="52"><i>Никому не подходить.</i></font>

93
00:05:12,376 --> 00:05:14,962
<font face="sans-serif" size="52"><i>Не подходить, чёрт побери,
иначе жахну вас лазером!</i></font>

94
00:05:15,045 --> 00:05:17,005
<font face="sans-serif" size="52"><i>Я прожгу лазером всех вас!</i></font>

95
00:05:18,173 --> 00:05:19,216
<font face="sans-serif" size="52">СИГНАЛА НЕТ</font>

96
00:05:46,869 --> 00:05:50,956
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Это была дезинформация,
сгенерированная ИИ. Точка.</font>

97
00:05:51,039 --> 00:05:53,041
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}И американскому народу хватит ума,</font>

98
00:05:53,125 --> 00:05:55,335
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}чтобы изобличить ложь, когда они ее видят...</font>

99
00:05:55,419 --> 00:05:58,547
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Назад, иначе жахну всех лазером</i></font>

100
00:06:00,966 --> 00:06:04,511
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Назад, иначе жахну всех...</i></font>

101
00:06:04,595 --> 00:06:05,804
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ДИПФЕЙК СТАРЛАЙТЕРОВ</font>

102
00:06:05,888 --> 00:06:08,348
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Дамы и господа,
вице-президент Соединенных Штатов.</font>

103
00:06:15,522 --> 00:06:16,732
<font face="sans-serif" size="52">Тяжелый день.</font>

104
00:06:17,774 --> 00:06:21,236
<font face="sans-serif" size="52">Печальный день,
когда на Хоумлендера, великого американца,</font>

105
00:06:21,320 --> 00:06:23,155
<font face="sans-serif" size="52">нападают с ложью.</font>

106
00:06:23,238 --> 00:06:26,491
<font face="sans-serif" size="52">Это так называемое
видео о рейсе 37 – явный дипфейк,</font>

107
00:06:26,575 --> 00:06:28,493
<font face="sans-serif" size="52">выпущенный старлайтерами-марксистами.</font>

108
00:06:28,577 --> 00:06:29,578
<font face="sans-serif" size="52">Прошу вопросы.</font>

109
00:06:31,622 --> 00:06:33,332
<font face="sans-serif" size="52">- Крис Хэйс.
- Вице-президент...</font>

110
00:06:33,415 --> 00:06:34,499
<font face="sans-serif" size="52">Послушайте, Крис,</font>

111
00:06:34,583 --> 00:06:37,461
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}я знаю, о чём вы думаете.
В прямом смысле. И ответ – нет.</font>

112
00:06:37,544 --> 00:06:39,671
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}То, что я американка-супер,</font>

113
00:06:39,755 --> 00:06:42,674
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}не влияет на мою объективность
или верность США.</font>

114
00:06:42,758 --> 00:06:45,552
<font face="sans-serif" size="52">Именно из-за таких вопросов,
атакующих суперов,</font>

115
00:06:45,636 --> 00:06:47,137
<font face="sans-serif" size="52">я скрывала силы так долго.</font>

116
00:06:47,721 --> 00:06:49,765
<font face="sans-serif" size="52">Честно... вы можете и лучше.</font>

117
00:06:49,848 --> 00:06:53,268
<font face="sans-serif" size="52">А как же ваши Лагеря свободы
для старлайтеров-диссидентов?</font>

118
00:06:53,352 --> 00:06:54,394
<font face="sans-serif" size="52">Очередная замануха.</font>

119
00:06:54,478 --> 00:06:57,105
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Кто не любит свободу и лагерь?</i></font>

120
00:06:57,189 --> 00:06:59,024
<font face="sans-serif" size="52">Мы знали, это всё равно случится.</font>

121
00:06:59,107 --> 00:07:00,234
<font face="sans-serif" size="52">Мы подготовились.</font>

122
00:07:00,817 --> 00:07:02,194
<font face="sans-serif" size="52">За последние сутки</font>

123
00:07:02,277 --> 00:07:04,988
<font face="sans-serif" size="52">мы затопили интернет такой массой дезы,</font>

124
00:07:05,072 --> 00:07:06,823
<font face="sans-serif" size="52">что люди лица от жопы не отличают.</font>

125
00:07:06,907 --> 00:07:09,576
<font face="sans-serif" size="52">Цены на акции упали всего на полпункта.</font>

126
00:07:09,660 --> 00:07:11,703
<font face="sans-serif" size="52">Кроме этого, урон минимален.</font>

127
00:07:11,787 --> 00:07:12,955
<font face="sans-serif" size="52">Что это?</font>

128
00:07:13,038 --> 00:07:17,167
<font face="sans-serif" size="52">Библия Гутенберга.
Мартин Шкрели продал мне ее по дешевке.</font>

129
00:07:17,251 --> 00:07:19,544
<font face="sans-serif" size="52">Ты и правда на вершине мира, а?</font>

130
00:07:19,628 --> 00:07:24,258
<font face="sans-serif" size="52">Питер Тиль, чета Обама
звонит и советуется с тобой...</font>

131
00:07:25,300 --> 00:07:26,969
<font face="sans-serif" size="52">Все любят тебя.</font>

132
00:07:27,052 --> 00:07:28,512
<font face="sans-serif" size="52">Вы же знаете, мне плевать.</font>

133
00:07:28,595 --> 00:07:30,222
<font face="sans-serif" size="52">Может, было плевать.</font>

134
00:07:30,514 --> 00:07:31,640
<font face="sans-serif" size="52">Это всё для вас.</font>

135
00:07:31,723 --> 00:07:34,059
<font face="sans-serif" size="52">Чем выше цена на акции,
тем счастливее богачи.</font>

136
00:07:34,142 --> 00:07:36,979
<font face="sans-serif" size="52">Тем больше у вас возможностей
делать всё, что хочется.</font>

137
00:07:37,062 --> 00:07:40,732
<font face="sans-serif" size="52">Ты в курсе, что на канале MSNBC
меня называют убийцей?</font>

138
00:07:41,358 --> 00:07:45,988
<font face="sans-serif" size="52">Говорят, что, возможно...
я даже что-то сделал...</font>

139
00:07:47,739 --> 00:07:49,157
<font face="sans-serif" size="52">со своим сыном.</font>

140
00:07:49,241 --> 00:07:51,576
<font face="sans-serif" size="52">Нет. Все знают, что Райан...</font>

141
00:07:53,412 --> 00:07:57,666
<font face="sans-serif" size="52">Простите. Что он
в интернате на Шпицбергене.</font>

142
00:07:58,292 --> 00:08:01,712
<font face="sans-serif" size="52">В эту историю все верят.
У нас всё в порядке.</font>

143
00:08:01,795 --> 00:08:03,880
<font face="sans-serif" size="52">А как... как же ты, Сэйдж?</font>

144
00:08:04,548 --> 00:08:07,843
<font face="sans-serif" size="52">Ты... в порядке?</font>

145
00:08:07,926 --> 00:08:08,760
<font face="sans-serif" size="52">В полном.</font>

146
00:08:08,844 --> 00:08:11,847
<font face="sans-serif" size="52">Ты не рассеянна с тех пор,
как Томас Годолкин тебя бросил?</font>

147
00:08:12,597 --> 00:08:15,892
<font face="sans-serif" size="52">Не пытаешься заглушить боль,
делая себе лоботомию?</font>

148
00:08:15,976 --> 00:08:16,977
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

149
00:08:17,060 --> 00:08:18,520
<font face="sans-serif" size="52">Тогда просто скажи.</font>

150
00:08:18,603 --> 00:08:20,564
<font face="sans-serif" size="52">Как Старлайт проникла в здание?</font>

151
00:08:24,735 --> 00:08:26,528
<font face="sans-serif" size="52">Меня унизили!</font>

152
00:08:28,113 --> 00:08:29,865
<font face="sans-serif" size="52">Будто меня мало ненавидят.</font>

153
00:08:29,948 --> 00:08:31,658
<font face="sans-serif" size="52">Показатели превышают 96.</font>

154
00:08:31,742 --> 00:08:33,869
<font face="sans-serif" size="52">На опросах все могут улыбаться, конечно.</font>

155
00:08:33,952 --> 00:08:37,039
<font face="sans-serif" size="52">Но миллионы людей
остаются старлайтерами в душе,</font>

156
00:08:37,122 --> 00:08:38,248
<font face="sans-serif" size="52">и именно это важно.</font>

157
00:08:38,915 --> 00:08:42,711
<font face="sans-serif" size="52">Ты видела мемы? Видела мемы обо мне?</font>

158
00:08:45,213 --> 00:08:48,175
<font face="sans-serif" size="52">Их публикацию... надо считать преступлением.</font>

159
00:08:48,258 --> 00:08:50,510
<font face="sans-serif" size="52">Да, но мы не можем...</font>

160
00:08:52,679 --> 00:08:54,264
<font face="sans-serif" size="52">А, вы это серьезно.</font>

161
00:08:54,348 --> 00:08:56,266
<font face="sans-serif" size="52">Сэр...</font>

162
00:08:56,350 --> 00:08:59,728
<font face="sans-serif" size="52">Продолжение конфликта для нас выгодно.
Он держит людей в страхе.</font>

163
00:08:59,811 --> 00:09:01,813
<font face="sans-serif" size="52">Нет. Нет!</font>

164
00:09:03,148 --> 00:09:04,691
<font face="sans-serif" size="52">Ты обещала, я буду как Цезарь.</font>

165
00:09:04,775 --> 00:09:06,443
<font face="sans-serif" size="52">Его закололи лучшие друзья.</font>

166
00:09:06,526 --> 00:09:08,028
<font face="sans-serif" size="52">Да, мне это близко.</font>

167
00:09:08,111 --> 00:09:11,615
<font face="sans-serif" size="52">Но мне нужно, чтобы люди были мне...</font>

168
00:09:12,199 --> 00:09:13,283
<font face="sans-serif" size="52">преданы.</font>

169
00:09:13,367 --> 00:09:14,701
<font face="sans-serif" size="52">Я могу говорить прямо?</font>

170
00:09:14,785 --> 00:09:15,869
<font face="sans-serif" size="52">Попробуй.</font>

171
00:09:15,952 --> 00:09:19,706
<font face="sans-serif" size="52">Я вам говорила,
сколько бы власти вы ни обрели,</font>

172
00:09:19,790 --> 00:09:20,957
<font face="sans-serif" size="52">она не даст счастья.</font>

173
00:09:27,756 --> 00:09:29,716
<font face="sans-serif" size="52">Знаешь, что даст мне счастье?</font>

174
00:09:31,468 --> 00:09:32,677
<font face="sans-serif" size="52">Думаю, я буду счастлив,</font>

175
00:09:32,761 --> 00:09:37,015
<font face="sans-serif" size="52">когда Старлайт и Уильям Бутчер
станут трупами.</font>

176
00:09:40,727 --> 00:09:43,814
<font face="sans-serif" size="52">Слейте информацию о том, что через три дня</font>

177
00:09:43,897 --> 00:09:47,067
<font face="sans-serif" size="52">мы казним Хью Кэмпбелла, Молоко</font>

178
00:09:47,150 --> 00:09:49,528
<font face="sans-serif" size="52">и... француза.</font>

179
00:09:50,987 --> 00:09:53,490
<font face="sans-serif" size="52">Это выманит Старлайт и Бутчера,</font>

180
00:09:53,573 --> 00:09:57,160
<font face="sans-serif" size="52">и тогда я закрою этот вопрос
раз и навсегда.</font>

181
00:09:58,787 --> 00:09:59,996
<font face="sans-serif" size="52">Будет сделано, сэр.</font>

182
00:10:04,876 --> 00:10:06,503
<font face="sans-serif" size="52">ЭТО НЕ ОБЕЩАНИЕ, А ВЫЗОВ
ВОУТКОЙН</font>

183
00:10:18,098 --> 00:10:20,350
<font face="sans-serif" size="52">СВОБОДА ОСВОБОЖДАЕТ</font>

184
00:10:20,434 --> 00:10:22,644
<font face="sans-serif" size="52">ИСПРАВЦЕНТРЫ ВЕРНОН
ЛАГЕРЬ СВОБОДЫ 47</font>

185
00:10:32,279 --> 00:10:33,363
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}КОРПОРАЦИЯ ВЕРНОН</font>

186
00:10:38,285 --> 00:10:40,454
<font face="sans-serif" size="52">«ГЛУБЖЕ»
ПОДВОДНЫЙ</font>

187
00:11:12,903 --> 00:11:14,488
<font face="sans-serif" size="52">Будь осторожнее, ладно?</font>

188
00:11:14,696 --> 00:11:19,326
<font face="sans-serif" size="52">Прости, но это же ты, малыш Хьюи.</font>

189
00:11:20,702 --> 00:11:22,037
<font face="sans-serif" size="52">Спасибо.</font>

190
00:11:22,120 --> 00:11:24,915
<font face="sans-serif" size="52">А еще – истории о подвигах Энни.</font>

191
00:11:26,124 --> 00:11:27,417
<font face="sans-serif" size="52">Приятного чтения.</font>

192
00:11:49,064 --> 00:11:50,065
<font face="sans-serif" size="52">Ставлю всё на...</font>

193
00:12:05,997 --> 00:12:07,332
<font face="sans-serif" size="52">Отбой.</font>

194
00:12:13,755 --> 00:12:16,007
<font face="sans-serif" size="52">Луис. Напиток.</font>

195
00:12:30,355 --> 00:12:32,607
<font face="sans-serif" size="52">Энни слила видео с рейса 37.</font>

196
00:12:33,483 --> 00:12:35,110
<font face="sans-serif" size="52">Помогите!</font>

197
00:12:36,027 --> 00:12:38,655
<font face="sans-serif" size="52">Это всё, что ты скажешь?</font>

198
00:13:16,276 --> 00:13:18,028
<font face="sans-serif" size="52">ЛОНДОН,
АНГЛИЯ</font>

199
00:13:21,156 --> 00:13:22,365
<font face="sans-serif" size="52">Привет, папаша.</font>

200
00:13:25,035 --> 00:13:25,869
<font face="sans-serif" size="52">Билли?</font>

201
00:13:33,043 --> 00:13:36,212
<font face="sans-serif" size="52">Тебя же разыскивают. Что ты здесь делаешь?</font>

202
00:13:37,213 --> 00:13:38,673
<font face="sans-serif" size="52">У меня тут типа пересадка.</font>

203
00:13:40,216 --> 00:13:41,635
<font face="sans-serif" size="52">Я решил зайти,</font>

204
00:13:42,218 --> 00:13:44,471
<font face="sans-serif" size="52">поздороваться с Ленни и мамой.</font>

205
00:13:47,057 --> 00:13:49,351
<font face="sans-serif" size="52">Доказательство, что Бога нет, правда?</font>

206
00:13:49,434 --> 00:13:52,354
<font face="sans-serif" size="52">Она мертва, а ты здесь...</font>

207
00:13:53,146 --> 00:13:55,190
<font face="sans-serif" size="52">цветешь и пахнешь с раком в жопе.</font>

208
00:14:04,532 --> 00:14:06,159
<font face="sans-serif" size="52">Когда срешь, больно?</font>

209
00:14:06,242 --> 00:14:07,077
<font face="sans-serif" size="52">Надеюсь, блин.</font>

210
00:14:07,160 --> 00:14:10,872
<font face="sans-serif" size="52">Я не знал, где тебя искать,
чтобы позвать на похороны.</font>

211
00:14:10,955 --> 00:14:13,500
<font face="sans-serif" size="52">Я заметил рядом с их могилами
незанятое место.</font>

212
00:14:13,583 --> 00:14:15,210
<font face="sans-serif" size="52">Ты же не думаешь, что это твое?</font>

213
00:14:15,293 --> 00:14:16,294
<font face="sans-serif" size="52">Я за него заплатил.</font>

214
00:14:16,378 --> 00:14:18,963
<font face="sans-serif" size="52">Людям вроде нас с тобой
не провести вечность</font>

215
00:14:19,047 --> 00:14:20,215
<font face="sans-serif" size="52">с такими, как они.</font>

216
00:14:22,133 --> 00:14:23,385
<font face="sans-serif" size="52">Тогда зачем ты здесь?</font>

217
00:14:24,052 --> 00:14:25,178
<font face="sans-serif" size="52">Помучить старика?</font>

218
00:14:25,261 --> 00:14:26,429
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ЧЕМПИОН
ФЕСТИВАЛЬ МАГИИ</font>

219
00:14:28,973 --> 00:14:31,017
<font face="sans-serif" size="52">- Где ты это нашел?
- На чердаке.</font>

220
00:14:31,101 --> 00:14:32,894
<font face="sans-serif" size="52">Напоминает его.</font>

221
00:14:41,194 --> 00:14:44,239
<font face="sans-serif" size="52">Ленни учился фокусу с кольцами
пять недель, блин.</font>

222
00:14:45,448 --> 00:14:48,243
<font face="sans-serif" size="52">Я всё еще помню его лицо,
когда он победил.</font>

223
00:14:49,077 --> 00:14:50,578
<font face="sans-serif" size="52">Так радовался, бедолага.</font>

224
00:14:53,498 --> 00:14:54,833
<font face="sans-serif" size="52">А потом он пришел домой...</font>

225
00:14:56,668 --> 00:14:58,336
<font face="sans-serif" size="52">и ты назвал его мелким гомиком.</font>

226
00:15:00,171 --> 00:15:04,467
<font face="sans-serif" size="52">Потом он даже не смотрел на эту награду.</font>

227
00:15:04,592 --> 00:15:06,010
<font face="sans-serif" size="52">Зачем ты пришел?</font>

228
00:15:16,855 --> 00:15:18,815
<font face="sans-serif" size="52">Не надо злиться.</font>

229
00:15:18,898 --> 00:15:20,233
<font face="sans-serif" size="52">О, я не злюсь.</font>

230
00:15:21,443 --> 00:15:22,819
<font face="sans-serif" size="52">Я, блин, благодарен.</font>

231
00:15:22,902 --> 00:15:26,656
<font face="sans-serif" size="52">Все твои побои, ругань и прочее...</font>

232
00:15:27,699 --> 00:15:29,159
<font face="sans-serif" size="52">сделали меня тем, кто я есть.</font>

233
00:15:30,702 --> 00:15:32,579
<font face="sans-serif" size="52">Таким же, как ты.</font>

234
00:15:33,246 --> 00:15:36,916
<font face="sans-serif" size="52">Позволь показать тебе, сынок.</font>

235
00:15:37,000 --> 00:15:39,377
<font face="sans-serif" size="52">- Прошу.
- Я знаю.</font>

236
00:15:40,378 --> 00:15:42,213
<font face="sans-serif" size="52">Мне мало осталось.</font>

237
00:15:42,297 --> 00:15:44,257
<font face="sans-serif" size="52">Это будет тратой... времени.</font>

238
00:15:44,340 --> 00:15:45,759
<font face="sans-serif" size="52">Я знаю.</font>

239
00:15:47,385 --> 00:15:50,054
<font face="sans-serif" size="52">Но меня здорово насмешат</font>

240
00:15:50,847 --> 00:15:52,474
<font face="sans-serif" size="52">твои вопли.</font>

241
00:15:54,350 --> 00:15:56,186
<font face="sans-serif" size="52">Это ничего не изменит.</font>

242
00:16:03,693 --> 00:16:07,822
<font face="sans-serif" size="52">Кто сказал, что я хочу измениться?</font>

243
00:16:12,952 --> 00:16:15,038
<font face="sans-serif" size="52">«БОМБА ИСТИНЫ»
С ЗАЖИГАЛКОЙ</font>

244
00:16:17,707 --> 00:16:19,000
<font face="sans-serif" size="52">Что с тобой?</font>

245
00:16:19,083 --> 00:16:20,835
<font face="sans-serif" size="52">- Что?
- У тебя сердце стучит.</font>

246
00:16:23,213 --> 00:16:24,297
<font face="sans-serif" size="52">Боишься?</font>

247
00:16:24,380 --> 00:16:26,758
<font face="sans-serif" size="52">Нет. Я... я просто обожаю свою работу.</font>

248
00:16:26,841 --> 00:16:29,010
<font face="sans-serif" size="52">- Она интересная.
- Теплый, как вы любите.</font>

249
00:16:34,516 --> 00:16:35,600
<font face="sans-serif" size="52">Хорошего вам шоу.</font>

250
00:16:39,187 --> 00:16:40,021
<font face="sans-serif" size="52">Ладно.</font>

251
00:16:41,689 --> 00:16:44,317
<font face="sans-serif" size="52">Столик на восемь в «Жан-Жорже».
Скажи, что это мне.</font>

252
00:16:44,400 --> 00:16:46,486
<font face="sans-serif" size="52">Перенеси интервью с Илоном на четверг.</font>

253
00:16:46,569 --> 00:16:48,696
<font face="sans-serif" size="52">И передай Джерри, чтобы шел в зад.</font>

254
00:16:48,780 --> 00:16:49,739
<font face="sans-serif" size="52">Он урезает бюджет.</font>

255
00:16:49,823 --> 00:16:52,367
<font face="sans-serif" size="52">Пусть урезает тем,
кто не делает его главный хит.</font>

256
00:16:59,290 --> 00:17:00,500
<font face="sans-serif" size="52">Приветик, шеф!</font>

257
00:17:01,876 --> 00:17:03,670
<font face="sans-serif" size="52">Вы сегодня просто красавец.</font>

258
00:17:04,754 --> 00:17:09,050
<font face="sans-serif" size="52">Знаешь, я посвятил всю жизнь
спасению этих людей,</font>

259
00:17:09,133 --> 00:17:12,929
<font face="sans-serif" size="52">и всё же сердца у них бьются как...</font>

260
00:17:13,680 --> 00:17:14,764
<font face="sans-serif" size="52">у гребаных кроликов.</font>

261
00:17:14,848 --> 00:17:17,851
<font face="sans-serif" size="52">Почему? Что они скрывают?</font>

262
00:17:17,934 --> 00:17:20,019
<font face="sans-serif" size="52">Они ничего не скрывают.</font>

263
00:17:21,437 --> 00:17:23,773
<font face="sans-serif" size="52">Просто вы для них кумир, вот и всё.</font>

264
00:17:31,531 --> 00:17:34,617
<font face="sans-serif" size="52">А твое сердце едва вывозит,
будто набитое ветчиной и табаком.</font>

265
00:17:34,701 --> 00:17:36,327
<font face="sans-serif" size="52">Сэр, простите меня.</font>

266
00:17:36,411 --> 00:17:39,789
<font face="sans-serif" size="52">Я хочу давать молоко,
правда, больше всего на свете, но...</font>

267
00:17:41,040 --> 00:17:44,002
<font face="sans-serif" size="52">эти таблетки ужасно
навредили моему моторчику.</font>

268
00:17:45,837 --> 00:17:47,338
<font face="sans-serif" size="52">Они меня убивали.</font>

269
00:17:58,182 --> 00:17:59,434
<font face="sans-serif" size="52"><i>Как вы застукали их?</i></font>

270
00:17:59,517 --> 00:18:03,855
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Наши враги начали применять
передовые технологии,</font>

271
00:18:03,938 --> 00:18:06,399
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}такие как ИИ,
то есть «искусственный интеллект».</font>

272
00:18:06,482 --> 00:18:08,568
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}ЭКСПЕРТЫ ИЗОБЛИЧАЮТ
ВИДЕО С РЕЙСА 37</font>

273
00:18:08,651 --> 00:18:11,571
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Старлайт и правда использовала
этот новомодный ИИ.</font>

274
00:18:11,654 --> 00:18:15,783
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Сначала она сделала дипфейк
с самим Томасом Годолкиным.</font>

275
00:18:15,867 --> 00:18:17,619
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Да, но кто в это вообще поверил?</font>

276
00:18:17,702 --> 00:18:20,121
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Насколько тупыми она нас всех считает?</font>

277
00:18:20,204 --> 00:18:25,043
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Она прикрыла убийство
безвинных юных героев из университета,</font>

278
00:18:25,126 --> 00:18:30,798
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}потом сделала с помощью ИИ
так называемое видео с рейса 37.</font>

279
00:18:30,882 --> 00:18:32,467
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}О боже. Неряшливая работа.</font>

280
00:18:32,550 --> 00:18:35,303
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Остановите здесь. Да.</font>

281
00:18:36,804 --> 00:18:40,391
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}По последним сведениям,
у меня нет семи пальцев на руке.</font>

282
00:18:40,475 --> 00:18:43,895
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Разве не это называется
«зловещей долиной»?</font>

283
00:18:45,396 --> 00:18:46,230
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Да, это.</font>

284
00:18:46,397 --> 00:18:49,067
<font face="sans-serif" size="52">МАНИЛА,
ФИЛИППИНЫ</font>

285
00:18:54,572 --> 00:18:56,574
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Пахнет очень вкусно.</font>

286
00:18:57,742 --> 00:19:01,621
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Меня научил их готовить
очень дорогой мне человек.</font>

287
00:19:08,836 --> 00:19:11,756
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Отнеси их маме, ладно?</font>

288
00:19:46,499 --> 00:19:47,583
<font face="sans-serif" size="52">Эй.</font>

289
00:19:50,837 --> 00:19:51,796
<font face="sans-serif" size="52">Да прекрати!</font>

290
00:19:52,547 --> 00:19:54,215
<font face="sans-serif" size="52">Я не по твою душу, дурында.</font>

291
00:19:54,298 --> 00:19:56,175
<font face="sans-serif" size="52">Они хотят убить Французика.</font>

292
00:19:56,259 --> 00:19:57,844
<font face="sans-serif" size="52">«Воут» казнит его,</font>

293
00:19:58,636 --> 00:20:00,513
<font face="sans-serif" size="52">Хьюи и ММ через трое суток.</font>

294
00:20:04,684 --> 00:20:08,438
<font face="sans-serif" size="52">Послушай... я знаю, ты мне не доверяешь,</font>

295
00:20:09,313 --> 00:20:12,150
<font face="sans-serif" size="52">но Французика скоро грохнут.
Некогда херней страдать.</font>

296
00:20:12,233 --> 00:20:15,528
<font face="sans-serif" size="52">Цэрэушный самолет ждет нас в Плариделе.</font>

297
00:20:16,779 --> 00:20:17,697
<font face="sans-serif" size="52">Взлет – через час.</font>

298
00:20:21,701 --> 00:20:23,411
<font face="sans-serif" size="52">ВЕЛИЧАЙШИЙ В МИРЕ МЮЗИКЛ
ПОЛИНЕЗИЯ</font>

299
00:20:26,164 --> 00:20:27,457
<font face="sans-serif" size="52"><i>Улыбнитесь, лагерники.</i></font>

300
00:20:27,540 --> 00:20:32,378
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Сегодня новый день и новый шанс
узнать истинное значение свободы.</i></font>

301
00:20:32,462 --> 00:20:33,963
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Айви, нельзя так говорить.</font>

302
00:20:34,047 --> 00:20:37,508
<font face="sans-serif" size="52">Хьюи, никто из сотрудников ФБДС
не выйдет на свободу.</font>

303
00:20:37,592 --> 00:20:39,010
<font face="sans-serif" size="52">Это безнадежно.</font>

304
00:20:39,886 --> 00:20:43,014
<font face="sans-serif" size="52">Слушай, я последний,
кто имеет основания на что-либо надеяться.</font>

305
00:20:43,097 --> 00:20:46,434
<font face="sans-serif" size="52">Меня душил Эзекиель,
на меня охотился Нуар,</font>

306
00:20:46,517 --> 00:20:48,436
<font face="sans-serif" size="52">а еще акулы, меня глотал кит,</font>

307
00:20:48,519 --> 00:20:52,106
<font face="sans-serif" size="52">в меня стреляли русские,
я чуть не подорвался на Геройгазме</font>

308
00:20:52,190 --> 00:20:53,399
<font face="sans-serif" size="52">и не погиб под лазером.</font>

309
00:20:53,483 --> 00:20:54,901
<font face="sans-serif" size="52">Суть в том, что...</font>

310
00:20:54,984 --> 00:20:57,945
<font face="sans-serif" size="52">И как-то меня посадили голым на торт.
Долгая история.</font>

311
00:20:58,029 --> 00:21:01,908
<font face="sans-serif" size="52">Суть в том, что по всем законам логики
я должен быть трупом,</font>

312
00:21:01,991 --> 00:21:03,785
<font face="sans-serif" size="52">или психом, или и тем и другим.</font>

313
00:21:03,868 --> 00:21:05,036
<font face="sans-serif" size="52">Почему же ты жив?</font>

314
00:21:05,703 --> 00:21:08,039
<font face="sans-serif" size="52">Если потерять здесь надежду,
тебе не выжить.</font>

315
00:21:08,122 --> 00:21:09,499
<font face="sans-serif" size="52">Эй! Слезай!</font>

316
00:21:09,582 --> 00:21:10,500
<font face="sans-serif" size="52">Иди на хрен!</font>

317
00:21:10,583 --> 00:21:12,919
<font face="sans-serif" size="52">Господи! Эй! Слезай!</font>

318
00:21:14,420 --> 00:21:16,589
<font face="sans-serif" size="52">- Ну же, мать твою!
- Иди на хрен, я сказал!</font>

319
00:21:16,672 --> 00:21:18,716
<font face="sans-serif" size="52">- Слезай сейчас же.
- Эй!</font>

320
00:21:34,357 --> 00:21:35,358
<font face="sans-serif" size="52">Видишь?</font>

321
00:21:36,943 --> 00:21:37,944
<font face="sans-serif" size="52">Он сдался.</font>

322
00:21:39,654 --> 00:21:40,822
<font face="sans-serif" size="52">А ты сдашься?</font>

323
00:21:49,497 --> 00:21:51,207
<font face="sans-serif" size="52">Стервы вроде Старлайт ослабляют.</font>

324
00:21:51,290 --> 00:21:52,250
<font face="sans-serif" size="52">ЖИЗНИ МУЖЧИН ВАЖНЫ</font>

325
00:21:52,333 --> 00:21:53,459
<font face="sans-serif" size="52">МУЖЧИНЫ ЗА РАВЕНСТВО</font>

326
00:21:53,543 --> 00:21:57,713
<font face="sans-serif" size="52">И я вычеркнул из жизни женщин.
Ни любви, ни секса, ни проблем.</font>

327
00:21:57,797 --> 00:22:01,175
<font face="sans-serif" size="52">И правда, братан, я никогда еще
не чувствовал такой мужественности.</font>

328
00:22:01,259 --> 00:22:02,093
<font face="sans-serif" size="52">В МУЖСКИХ РУКАХ</font>

329
00:22:02,176 --> 00:22:07,056
<font face="sans-serif" size="52">Подумайте об этом.
Романтика, цветы, объятия, поцелуи.</font>

330
00:22:07,140 --> 00:22:10,726
<font face="sans-serif" size="52">Это всё для бета-самцов, братан.
Это ужасно по-гейски.</font>

331
00:22:10,810 --> 00:22:12,061
<font face="sans-serif" size="52">Нуар, я прав?</font>

332
00:22:12,603 --> 00:22:14,397
<font face="sans-serif" size="52"><i>Еще бы!</i></font>

333
00:22:14,981 --> 00:22:15,815
<font face="sans-serif" size="52"><i>Да. И вот что.</i></font>

334
00:22:15,898 --> 00:22:19,277
<font face="sans-serif" size="52"><i>Насчет фейкового видео Старлайт:</i></font>

335
00:22:19,360 --> 00:22:23,573
<font face="sans-serif" size="52"><i>что бы ни планировала эта убийца детей,
да еще уродина на тройку из десяти,</i></font>

336
00:22:23,656 --> 00:22:24,574
<font face="sans-serif" size="52"><i>ничего не вышло.</i></font>

337
00:22:24,657 --> 00:22:25,908
<font face="sans-serif" size="52">Чушь.</font>

338
00:22:26,617 --> 00:22:27,910
<font face="sans-serif" size="52">Полбутылки рома –</font>

339
00:22:27,994 --> 00:22:30,454
<font face="sans-serif" size="52">и тебе смело можно
ставить пятерку из десяти.</font>

340
00:22:30,830 --> 00:22:32,290
<font face="sans-serif" size="52">Что ты тут делаешь, блин?</font>

341
00:22:35,960 --> 00:22:36,878
<font face="sans-serif" size="52">Кимико?</font>

342
00:22:40,506 --> 00:22:43,342
<font face="sans-serif" size="52">Ого. У тебя такая жирная кожа.
Будто бургер обнимаю.</font>

343
00:22:43,426 --> 00:22:46,262
<font face="sans-serif" size="52">Постой. Ты... Ты сейчас... как?</font>

344
00:22:46,345 --> 00:22:48,639
<font face="sans-serif" size="52">Логопедия, психотерапия, так их за ногу,</font>

345
00:22:48,723 --> 00:22:50,391
<font face="sans-serif" size="52">и просмотр тиктоков до усрачки.</font>

346
00:22:50,600 --> 00:22:52,143
<font face="sans-serif" size="52">Да ты и правда тиктоком...</font>

347
00:22:52,226 --> 00:22:54,395
<font face="sans-serif" size="52">За 16 часов полета она и не пискнула.</font>

348
00:22:54,478 --> 00:22:57,148
<font face="sans-serif" size="52">Просто «эй» и «манда» –
весь твой лексикон.</font>

349
00:22:57,231 --> 00:22:58,566
<font face="sans-serif" size="52">С закрытым ртом ты лучше.</font>

350
00:22:59,567 --> 00:23:00,443
<font face="sans-serif" size="52">Где ты была?</font>

351
00:23:00,526 --> 00:23:02,570
<font face="sans-serif" size="52">Я замочила кучу охраны, и меня</font>

352
00:23:02,653 --> 00:23:03,696
<font face="sans-serif" size="52">сослали в Манилу.</font>

353
00:23:03,779 --> 00:23:07,158
<font face="sans-serif" size="52">Как-то я попыталась вернуться,
спрятавшись в отсеке шасси «Боинга»,</font>

354
00:23:07,241 --> 00:23:09,076
<font face="sans-serif" size="52">но упала с высоты в три километра.</font>

355
00:23:09,160 --> 00:23:11,746
<font face="sans-serif" size="52">Регенерация заняла целую вечность.</font>

356
00:23:11,829 --> 00:23:13,623
<font face="sans-serif" size="52">Мой анус нашли в километре от меня.</font>

357
00:23:15,291 --> 00:23:17,835
<font face="sans-serif" size="52">- Как вы меня нашли?
- Расстарались, дорогуша.</font>

358
00:23:18,669 --> 00:23:21,172
<font face="sans-serif" size="52">- Сколько твоих замочили?
- Сами как думаете?</font>

359
00:23:24,550 --> 00:23:27,595
<font face="sans-serif" size="52">Ничего, дорогуша. Бояться нечего.</font>

360
00:23:27,678 --> 00:23:30,014
<font face="sans-serif" size="52">Я видела, что могут твои щупальца.</font>

361
00:23:30,097 --> 00:23:32,391
<font face="sans-serif" size="52">Надеюсь, ты всё же умрешь?</font>

362
00:23:32,475 --> 00:23:34,477
<font face="sans-serif" size="52">Нет. Я здоров как бык.</font>

363
00:23:34,560 --> 00:23:37,855
<font face="sans-serif" size="52">Видишь ли, большинство совершает ошибку,
пытаясь бороться с раком.</font>

364
00:23:38,731 --> 00:23:41,859
<font face="sans-serif" size="52">- Молодец, что слила видео.
- Да?</font>

365
00:23:41,943 --> 00:23:43,236
<font face="sans-serif" size="52">Ничего не изменилось.</font>

366
00:23:43,319 --> 00:23:45,905
<font face="sans-serif" size="52">Конечно изменилось. Хоумлендер в ярости.</font>

367
00:23:45,988 --> 00:23:50,201
<font face="sans-serif" size="52">Он казнит Хьюи, Французика
и Молоко через 36 часов.</font>

368
00:23:52,245 --> 00:23:54,872
<font face="sans-serif" size="52">Конечно, это ловушка.</font>

369
00:23:54,956 --> 00:23:59,502
<font face="sans-serif" size="52">Вопрос в том, что еще мы сделаем,
кроме того, что сунемся в нее?</font>

370
00:24:00,253 --> 00:24:02,421
<font face="sans-serif" size="52">Почему ты не помог им спастись раньше?</font>

371
00:24:06,384 --> 00:24:07,468
<font face="sans-serif" size="52">Тебе нужен Французик.</font>

372
00:24:07,551 --> 00:24:10,721
<font face="sans-serif" size="52">Ты всё еще работаешь над вирусом,
и тебе нужна его помощь.</font>

373
00:24:10,805 --> 00:24:13,057
<font face="sans-serif" size="52">Вирус, что убьет нас с Энни,
а теперь и тебя?</font>

374
00:24:13,140 --> 00:24:14,141
<font face="sans-serif" size="52">И Хоумлендера.</font>

375
00:24:17,019 --> 00:24:20,398
<font face="sans-serif" size="52">Так ты поможешь нам спасти Парней или нет?</font>

376
00:24:33,244 --> 00:24:36,789
<font face="sans-serif" size="52">Видел сигнал. Мы что, теперь не прячемся?</font>

377
00:24:37,123 --> 00:24:39,583
<font face="sans-serif" size="52">Нас казнят.</font>

378
00:24:39,917 --> 00:24:41,294
<font face="sans-serif" size="52">- Что?
- Это правда.</font>

379
00:24:41,377 --> 00:24:42,962
<font face="sans-serif" size="52">Через 36 часов нас...</font>

380
00:24:45,631 --> 00:24:47,925
<font face="sans-serif" size="52">Они наконец решились.
Они хотят выманить Энни.</font>

381
00:24:48,009 --> 00:24:50,344
<font face="sans-serif" size="52">Главный вопрос: почему сейчас?</font>

382
00:24:55,850 --> 00:24:58,477
<font face="sans-serif" size="52">- Видео с рейса 37?
- Типа око за око.</font>

383
00:24:58,561 --> 00:25:01,397
<font face="sans-serif" size="52">Они выманят Энни и всех, кто с ней,</font>

384
00:25:02,273 --> 00:25:03,274
<font face="sans-serif" size="52">а потом убьют и ее.</font>

385
00:25:03,357 --> 00:25:06,068
<font face="sans-serif" size="52">На хрен это всё. Мы сбежим отсюда раньше.</font>

386
00:25:08,904 --> 00:25:11,657
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Больше коктейлей Молотова. За дело.</font>

387
00:25:14,910 --> 00:25:15,828
<font face="sans-serif" size="52">Как ты их добыла?</font>

388
00:25:16,579 --> 00:25:18,914
<font face="sans-serif" size="52">Облетела лагерь и сфотографировала.</font>

389
00:25:18,998 --> 00:25:21,751
<font face="sans-serif" size="52">Постой. Ты всё это время знала, где парни?</font>

390
00:25:21,834 --> 00:25:23,836
<font face="sans-serif" size="52">Я злюсь и хочу тебе врезать,</font>

391
00:25:23,919 --> 00:25:26,547
<font face="sans-serif" size="52">- но потом обнять.
- Так почему ты их не освободила?</font>

392
00:25:26,630 --> 00:25:28,591
<font face="sans-serif" size="52">Честно, там им безопаснее.</font>

393
00:25:30,926 --> 00:25:31,886
<font face="sans-serif" size="52">Вот здесь.</font>

394
00:25:33,512 --> 00:25:36,223
<font face="sans-serif" size="52">Попасть туда нелегко.
Периметр – открытая местность.</font>

395
00:25:36,307 --> 00:25:37,475
<font face="sans-serif" size="52">Вот и я об этом.</font>

396
00:25:37,558 --> 00:25:39,769
<font face="sans-serif" size="52">Я знаю одного мужика. Он тот еще червяк,</font>

397
00:25:39,852 --> 00:25:41,604
<font face="sans-serif" size="52">но может помочь.</font>

398
00:25:42,313 --> 00:25:44,774
<font face="sans-serif" size="52">Даже если я проведу нас внутрь,
как мы выберемся?</font>

399
00:25:44,857 --> 00:25:48,361
<font face="sans-serif" size="52">Предоставьте это мне.
Я знаю, кого позвать.</font>

400
00:25:50,863 --> 00:25:51,697
<font face="sans-serif" size="52">Ладно.</font>

401
00:25:57,078 --> 00:25:58,079
<font face="sans-serif" size="52">Любишь круассаны?</font>

402
00:25:58,329 --> 00:26:00,289
<font face="sans-serif" size="52">И дурацкий же вопрос. А что?</font>

403
00:26:03,751 --> 00:26:04,585
<font face="sans-serif" size="52"><i>Возьми этих.</i></font>

404
00:26:04,668 --> 00:26:05,878
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Нет.
- Только их.</i></font>

405
00:26:05,961 --> 00:26:06,962
<font face="sans-serif" size="52"><i>Нет. Чтобы они...</i></font>

406
00:26:07,046 --> 00:26:08,964
<font face="sans-serif" size="52">Хоумлендер? Вы хотели нас видеть?</font>

407
00:26:12,301 --> 00:26:13,761
<font face="sans-serif" size="52"><i>Я люблю тебя.</i></font>

408
00:26:13,844 --> 00:26:15,012
<font face="sans-serif" size="52">Нам потом зайти?</font>

409
00:26:15,096 --> 00:26:17,223
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Ну же!
- Нет, Мэйв, нет...</i></font>

410
00:26:20,976 --> 00:26:22,061
<font face="sans-serif" size="52">Невероятная наглость.</font>

411
00:26:22,478 --> 00:26:24,688
<font face="sans-serif" size="52">Придумали эту ложь обо мне?</font>

412
00:26:24,772 --> 00:26:29,276
<font face="sans-serif" size="52">Очернили мое доброе имя этой фальшивкой?</font>

413
00:26:29,777 --> 00:26:30,694
<font face="sans-serif" size="52">Да уж.</font>

414
00:26:31,195 --> 00:26:33,364
<font face="sans-serif" size="52">То есть да. Точно, сэр. И не говорите.</font>

415
00:26:33,447 --> 00:26:36,992
<font face="sans-serif" size="52">Старлайт распространяет эту грязь.</font>

416
00:26:37,243 --> 00:26:38,911
<font face="sans-serif" size="52">Дешевка, блин.</font>

417
00:26:38,994 --> 00:26:43,374
<font face="sans-serif" size="52">Что она вообще может?
Обстрелять своими лучиками?</font>

418
00:26:44,708 --> 00:26:46,419
<font face="sans-serif" size="52">- Я прав?
- Как всегда, сэр.</font>

419
00:26:46,502 --> 00:26:49,088
<font face="sans-serif" size="52">Тогда почему вы ее упустили?</font>

420
00:26:52,842 --> 00:26:55,553
<font face="sans-serif" size="52">Не смотри так на него. Где ты был, блин?</font>

421
00:26:55,636 --> 00:26:58,722
<font face="sans-serif" size="52">Я был там, охранял... другую сторону сцены.</font>

422
00:26:58,806 --> 00:26:59,807
<font face="sans-serif" size="52">Да?</font>

423
00:27:00,808 --> 00:27:03,310
<font face="sans-serif" size="52">- Братан!
- Прошел год.</font>

424
00:27:04,019 --> 00:27:05,729
<font face="sans-serif" size="52">Полный оборот вокруг солнца.</font>

425
00:27:06,355 --> 00:27:10,901
<font face="sans-serif" size="52">А вы не нашли ни Поезда, ни Бутчера...</font>

426
00:27:12,820 --> 00:27:14,405
<font face="sans-serif" size="52">ни Старлайт.</font>

427
00:27:16,991 --> 00:27:20,870
<font face="sans-serif" size="52">Вы будто нарочно лажаете.</font>

428
00:27:21,120 --> 00:27:23,873
<font face="sans-serif" size="52">Ну да, я знаю, вы не нарочно.
Это было бы самоубийством.</font>

429
00:27:27,460 --> 00:27:33,340
<font face="sans-serif" size="52">Знаете, я поболтал по душам с Гэвином,
нашим менеджером сцены.</font>

430
00:27:34,216 --> 00:27:38,846
<font face="sans-serif" size="52">И, оказывается, он предал меня.</font>

431
00:27:40,389 --> 00:27:42,641
<font face="sans-serif" size="52">В прошлом он лайкнул пару постов Старлайт.</font>

432
00:27:43,517 --> 00:27:45,811
<font face="sans-serif" size="52">И ужасный мем про меня.</font>

433
00:27:46,228 --> 00:27:47,897
<font face="sans-serif" size="52">И я задумываюсь о том,</font>

434
00:27:47,980 --> 00:27:51,275
<font face="sans-serif" size="52">какие еще предатели
прячутся на самом виду.</font>

435
00:27:51,358 --> 00:27:53,694
<font face="sans-serif" size="52">Сэр, проверьте историю.
Я не лайкал ее дерьма.</font>

436
00:27:53,777 --> 00:27:54,612
<font face="sans-serif" size="52">Вот, проверьте.</font>

437
00:27:54,695 --> 00:27:57,198
<font face="sans-serif" size="52">В этом нет необходимости. Но, господа...</font>

438
00:28:00,701 --> 00:28:02,369
<font face="sans-serif" size="52">Работайте, чёрт бы вас драл.</font>

439
00:28:02,870 --> 00:28:03,787
<font face="sans-serif" size="52">Да, сэр.</font>

440
00:28:04,872 --> 00:28:05,706
<font face="sans-serif" size="52">Ладно.</font>

441
00:28:33,651 --> 00:28:36,070
<font face="sans-serif" size="52">Бро! Какого хрена?
Почему ты меня не поддержал?</font>

442
00:28:36,946 --> 00:28:39,949
<font face="sans-serif" size="52">Братан! Ты же не настоящий Нуар.
Можешь говорить.</font>

443
00:28:41,534 --> 00:28:43,077
<font face="sans-serif" size="52">Ну да, ты в образе.</font>

444
00:28:43,160 --> 00:28:45,704
<font face="sans-serif" size="52">Я сам играю по Адлер.
Я недавно снялся с Шайей.</font>

445
00:28:45,788 --> 00:28:47,331
<font face="sans-serif" size="52">Мы не выходили из образа.</font>

446
00:28:48,374 --> 00:28:50,668
<font face="sans-serif" size="52">Но хорошенького понемножку.</font>

447
00:28:54,672 --> 00:28:55,506
<font face="sans-serif" size="52">Братан!</font>

448
00:28:55,589 --> 00:28:57,299
<font face="sans-serif" size="52">Я всегда думала, что буду одна.</font>

449
00:28:57,383 --> 00:29:00,928
<font face="sans-serif" size="52">Но знаете, как говорят?
«Как рассмешить Бога? Составь план».</font>

450
00:29:01,011 --> 00:29:02,930
<font face="sans-serif" size="52">Это истинная правда.</font>

451
00:29:03,013 --> 00:29:04,807
<font face="sans-serif" size="52">И вот я на Завтраке с молитвой</font>

452
00:29:04,890 --> 00:29:07,101
<font face="sans-serif" size="52">смотрю и вижу, что напротив сидит...</font>

453
00:29:09,895 --> 00:29:12,690
<font face="sans-serif" size="52">Будто Господь улыбнулся нам.</font>

454
00:29:13,649 --> 00:29:16,735
<font face="sans-serif" size="52">- Брак, заключенный на небесах. Аминь.
- Аминь.</font>

455
00:29:16,819 --> 00:29:19,029
<font face="sans-serif" size="52">Сам отец Ох.</font>

456
00:29:19,113 --> 00:29:22,533
<font face="sans-serif" size="52">Главный пастор, председатель
и гендиректор «Объятий Самаритянина»</font>

457
00:29:22,616 --> 00:29:24,159
<font face="sans-serif" size="52">после кончины Эзекиеля.</font>

458
00:29:24,868 --> 00:29:26,328
<font face="sans-serif" size="52">- Мир праху его.
- Аминь.</font>

459
00:29:26,870 --> 00:29:29,373
<font face="sans-serif" size="52">Вы пара суперов на века.</font>

460
00:29:29,456 --> 00:29:34,378
<font face="sans-serif" size="52">Мы оба верим в мечту христианской страны.</font>

461
00:29:34,753 --> 00:29:36,714
<font face="sans-serif" size="52">Поэтому я так быстро влюбился в нее.</font>

462
00:29:37,381 --> 00:29:39,383
<font face="sans-serif" size="52">Это была любовь с первого взгляда.</font>

463
00:29:39,466 --> 00:29:41,677
<font face="sans-serif" size="52">- Я знала, что он так скажет.
- Ну что ты.</font>

464
00:29:41,760 --> 00:29:43,554
<font face="sans-serif" size="52">Вот тебе и жена, читающая мысли.</font>

465
00:29:44,263 --> 00:29:45,264
<font face="sans-serif" size="52">Сильно.</font>

466
00:29:47,057 --> 00:29:48,601
<font face="sans-serif" size="52">Поговорим о более важном.</font>

467
00:29:49,393 --> 00:29:51,604
<font face="sans-serif" size="52">О вашей инициативе отмены РЕИ.</font>

468
00:29:51,687 --> 00:29:52,605
<font face="sans-serif" size="52">Забавно,</font>

469
00:29:52,688 --> 00:29:55,190
<font face="sans-serif" size="52">что эти три буквы входят в слово «черти».</font>

470
00:29:55,274 --> 00:29:57,151
<font face="sans-serif" size="52">Людям не нужны подачки.</font>

471
00:29:57,234 --> 00:30:00,237
<font face="sans-serif" size="52">Это расизм – помогать людям
на основании цвета их кожи.</font>

472
00:30:00,321 --> 00:30:01,780
<font face="sans-serif" size="52">Белый тоже цвет, нет?</font>

473
00:30:01,864 --> 00:30:03,073
<font face="sans-serif" size="52">Стоп.</font>

474
00:30:04,700 --> 00:30:06,619
<font face="sans-serif" size="52">Извини, но «стоп» здесь говорю я.</font>

475
00:30:08,162 --> 00:30:11,915
<font face="sans-serif" size="52">- Стоп.
- Сэйдж. Сестра во Христе.</font>

476
00:30:12,541 --> 00:30:13,417
<font face="sans-serif" size="52">Нет.</font>

477
00:30:13,500 --> 00:30:17,546
<font face="sans-serif" size="52">Я не верю в вашего волшебного
небесного призрака или его сына.</font>

478
00:30:17,630 --> 00:30:20,507
<font face="sans-serif" size="52">Мне нужна вице-президент. Оставьте нас.</font>

479
00:30:20,591 --> 00:30:21,967
<font face="sans-serif" size="52">Блин.</font>

480
00:30:22,051 --> 00:30:23,677
<font face="sans-serif" size="52">Как жизнь в браке?</font>

481
00:30:23,761 --> 00:30:25,554
<font face="sans-serif" size="52">Сила Христа побуждает спать с ним?</font>

482
00:30:25,638 --> 00:30:28,849
<font face="sans-serif" size="52">А сама-то? Из твоей дырки
всё еще Подводным несет.</font>

483
00:30:29,433 --> 00:30:30,267
<font face="sans-serif" size="52">Какие мы нежные.</font>

484
00:30:30,351 --> 00:30:33,062
<font face="sans-serif" size="52">Не моя вина, что американцы не примут</font>

485
00:30:33,145 --> 00:30:35,230
<font face="sans-serif" size="52">одинокую кошатницу как вице-президента.</font>

486
00:30:35,481 --> 00:30:36,357
<font face="sans-serif" size="52">Может быть.</font>

487
00:30:37,024 --> 00:30:39,026
<font face="sans-serif" size="52">Но всё же зачем было усыплять Тигру?</font>

488
00:30:39,109 --> 00:30:40,361
<font face="sans-serif" size="52">Это было патриотично.</font>

489
00:30:40,444 --> 00:30:42,363
<font face="sans-serif" size="52">Можно быстрее? Я вот-вот уничтожу РЕИ.</font>

490
00:30:42,446 --> 00:30:43,614
<font face="sans-serif" size="52">Не сегодня.</font>

491
00:30:45,240 --> 00:30:47,284
<font face="sans-serif" size="52">Он хочет ареста новых старлайтеров.</font>

492
00:30:48,243 --> 00:30:51,413
<font face="sans-serif" size="52">Но все, кто разбивал окна
или держал краску, уже в лагере.</font>

493
00:30:51,497 --> 00:30:54,541
<font face="sans-serif" size="52">Теперь цель – все,
кто регистрировался старлайтером</font>

494
00:30:54,625 --> 00:30:57,044
<font face="sans-serif" size="52">или постил грязь о Хоумлендере.</font>

495
00:30:57,670 --> 00:30:59,630
<font face="sans-serif" size="52">Кибертеррористы тоже террористы.</font>

496
00:31:01,965 --> 00:31:03,592
<font face="sans-serif" size="52">- Это верно.
- Хорошо.</font>

497
00:31:03,676 --> 00:31:05,177
<font face="sans-serif" size="52">Это верно.</font>

498
00:31:05,260 --> 00:31:07,888
<font face="sans-serif" size="52">Просто мы уже провели
чистку в ЦРУ, минюсте,</font>

499
00:31:07,971 --> 00:31:12,518
<font face="sans-serif" size="52">ФБР, торговой комиссии, санэпиднадзоре,
минобороны, минздраве, минэкологии, почте.</font>

500
00:31:12,601 --> 00:31:14,520
<font face="sans-serif" size="52">Депортировали всех нянек и садовников.</font>

501
00:31:14,603 --> 00:31:16,772
<font face="sans-serif" size="52">Арестовали Шапелль Роан
и Тайлера Криейтора,</font>

502
00:31:16,855 --> 00:31:18,232
<font face="sans-serif" size="52">а «Коучеллу» отменили.</font>

503
00:31:18,315 --> 00:31:20,609
<font face="sans-serif" size="52">А теперь он хочет
задержать тысячи граждан?</font>

504
00:31:21,068 --> 00:31:22,945
<font face="sans-serif" size="52">Знаешь, я не могла не заметить,</font>

505
00:31:23,028 --> 00:31:27,074
<font face="sans-serif" size="52">что ты зарегистрировала сайты
Бэрретт-в-президенты.com, .net и .org.</font>

506
00:31:27,157 --> 00:31:28,158
<font face="sans-serif" size="52">Это исследования.</font>

507
00:31:28,242 --> 00:31:31,328
<font face="sans-serif" size="52">Ты супер.
Тебя, блин, вице-президентом сделали.</font>

508
00:31:31,870 --> 00:31:35,207
<font face="sans-serif" size="52">Пока ты полезна, не волнуйся.</font>

509
00:31:36,125 --> 00:31:37,543
<font face="sans-serif" size="52">Всё будет Эшли-ительно.</font>

510
00:31:38,752 --> 00:31:40,129
<font face="sans-serif" size="52">Да. Хорошо поболтали.</font>

511
00:31:50,764 --> 00:31:55,269
<font face="sans-serif" size="52">Ричер, здоровяк, входит в мотель.</font>

512
00:31:55,352 --> 00:31:59,106
<font face="sans-serif" size="52">Женщина: «Ты огромный».</font>

513
00:31:59,189 --> 00:32:03,277
<font face="sans-serif" size="52">Ричер: «Ты знаешь,
что говорят о крупных парнях.</font>

514
00:32:07,239 --> 00:32:08,949
<font face="sans-serif" size="52">У них огромные члены».</font>

515
00:32:14,621 --> 00:32:16,707
<font face="sans-serif" size="52">Господи, мать твою... Ты спятил? Заходи.</font>

516
00:32:16,790 --> 00:32:17,750
<font face="sans-serif" size="52">Привет, Червяк.</font>

517
00:32:17,833 --> 00:32:18,876
<font face="sans-serif" size="52">Да, привет.</font>

518
00:32:18,959 --> 00:32:20,502
<font face="sans-serif" size="52">Тебя же ищет вся Америка.</font>

519
00:32:20,586 --> 00:32:22,171
<font face="sans-serif" size="52">Кто-нибудь видел, как ты зашел?</font>

520
00:32:22,254 --> 00:32:24,173
<font face="sans-serif" size="52">- Нет.
- Точно?</font>

521
00:32:24,256 --> 00:32:26,759
<font face="sans-serif" size="52">Я провел исследование
о технологиях слежения,</font>

522
00:32:26,842 --> 00:32:28,343
<font face="sans-serif" size="52">и эта хрень теперь повсюду.</font>

523
00:32:28,427 --> 00:32:32,139
<font face="sans-serif" size="52">Охренеть. Не очень роскошно
по сравнению с тем твоим особняком.</font>

524
00:32:32,222 --> 00:32:35,809
<font face="sans-serif" size="52">Я не виноват,
что в телебизнесе сокращения.</font>

525
00:32:35,893 --> 00:32:39,271
<font face="sans-serif" size="52">Послушай, чего бы ты ни хотел,
мне... это неинтересно.</font>

526
00:32:39,354 --> 00:32:42,483
<font face="sans-serif" size="52">Брось, дружище.
Ты еще слоган сериала не слышал.</font>

527
00:32:42,566 --> 00:32:44,735
<font face="sans-serif" size="52">Пас. Но шутка хорошая.</font>

528
00:32:45,527 --> 00:32:48,864
<font face="sans-serif" size="52">Пофиг. Уходи на хрен, ладно?
У тебя больше нет грязи на меня.</font>

529
00:32:48,947 --> 00:32:52,159
<font face="sans-serif" size="52">Ну, есть еще те твои чмошные эсэмэски.</font>

530
00:32:52,242 --> 00:32:56,789
<font face="sans-serif" size="52">Миранде Косгроув в то время было 19 лет,
и я там больше не работаю.</font>

531
00:32:56,872 --> 00:32:58,999
<font face="sans-serif" size="52">Студия «Воут» заменила сценаристов на ИИ.</font>

532
00:32:59,082 --> 00:33:03,045
<font face="sans-serif" size="52">И да, на Rotten Tomatoes рейтинги
сильно возросли, но это не искусство.</font>

533
00:33:03,128 --> 00:33:03,962
<font face="sans-serif" size="52">Не искусство.</font>

534
00:33:06,673 --> 00:33:07,758
<font face="sans-serif" size="52">Аппетит испортишь.</font>

535
00:33:08,926 --> 00:33:12,971
<font face="sans-serif" size="52">Верно. Я пришел
за бывшим супером с особыми навыками.</font>

536
00:33:14,264 --> 00:33:16,099
<font face="sans-serif" size="52">Мне нужно прорыть туннель.</font>

537
00:33:16,183 --> 00:33:17,184
<font face="sans-serif" size="52">Поможешь –</font>

538
00:33:17,267 --> 00:33:19,436
<font face="sans-serif" size="52">и отомстишь «Воут» за то,
что турнули тебя.</font>

539
00:33:19,520 --> 00:33:22,022
<font face="sans-serif" size="52">Как туннель поможет отыметь «Воут»?</font>

540
00:33:22,105 --> 00:33:24,399
<font face="sans-serif" size="52">Ты займись туннелем, а я уж их отымею.</font>

541
00:33:25,692 --> 00:33:28,445
<font face="sans-serif" size="52">За тридцать километров
от Рочестера. Будь там.</font>

542
00:33:28,529 --> 00:33:29,446
<font face="sans-serif" size="52">Рочестер?</font>

543
00:33:30,322 --> 00:33:33,784
<font face="sans-serif" size="52">Там почва хонойе. Охрененно вкусно.</font>

544
00:33:37,996 --> 00:33:39,998
<font face="sans-serif" size="52">Прими душ. От тебя толчком несет.</font>

545
00:33:41,792 --> 00:33:43,877
<font face="sans-serif" size="52">- Спасибо.
- Обиделась? Прости.</font>

546
00:33:43,961 --> 00:33:45,420
<font face="sans-serif" size="52">Я поняла, беседовать тяжело.</font>

547
00:33:48,298 --> 00:33:50,717
<font face="sans-serif" size="52">Долго же ты. Старость не радость?</font>

548
00:33:52,052 --> 00:33:53,178
<font face="sans-serif" size="52">Иди ты, блондиночка.</font>

549
00:33:54,054 --> 00:33:55,389
<font face="sans-serif" size="52">Вы дружите?</font>

550
00:33:55,722 --> 00:33:56,890
<font face="sans-serif" size="52">Ты заговорила?</font>

551
00:33:58,225 --> 00:33:59,768
<font face="sans-serif" size="52">Реджи нам давно помогает.</font>

552
00:33:59,852 --> 00:34:00,853
<font face="sans-serif" size="52">Спасибо.</font>

553
00:34:01,770 --> 00:34:02,604
<font face="sans-serif" size="52">Где все?</font>

554
00:34:07,985 --> 00:34:09,778
<font face="sans-serif" size="52">Я слышал о рейде в Питтсбурге.</font>

555
00:34:10,445 --> 00:34:12,406
<font face="sans-serif" size="52">Молодец, Мари Моро. Как ее команда?</font>

556
00:34:12,489 --> 00:34:16,201
<font face="sans-serif" size="52">За ними пара побед, но этого мало.</font>

557
00:34:19,037 --> 00:34:21,623
<font face="sans-serif" size="52">Что за срочность?</font>

558
00:34:21,707 --> 00:34:25,168
<font face="sans-serif" size="52">Завтра они казнят Хьюи, ММ и Французика,</font>

559
00:34:25,252 --> 00:34:28,088
<font face="sans-serif" size="52">так что помоги нам вытащить их.</font>

560
00:34:28,171 --> 00:34:29,798
<font face="sans-serif" size="52">Из концлагеря «Воут»?</font>

561
00:34:30,883 --> 00:34:33,594
<font face="sans-serif" size="52">- Ты спятила на хрен.
- Драться не надо.</font>

562
00:34:33,677 --> 00:34:36,221
<font face="sans-serif" size="52">Просто унеси их в точку эвакуации.
Это легко.</font>

563
00:34:36,305 --> 00:34:37,806
<font face="sans-serif" size="52">«Легко»? Да уж.</font>

564
00:34:38,891 --> 00:34:40,726
<font face="sans-serif" size="52">Хоумлендер же будет там.</font>

565
00:34:42,352 --> 00:34:44,563
<font face="sans-serif" size="52">- Я не могу.
- Мы знаем, как убить его.</font>

566
00:34:44,646 --> 00:34:45,939
<font face="sans-serif" size="52">Но нам нужен Французик.</font>

567
00:34:46,023 --> 00:34:48,525
<font face="sans-serif" size="52">Отлично. Удачи вам с этим.</font>

568
00:34:48,609 --> 00:34:50,777
<font face="sans-serif" size="52">Ты вечно будешь убегать?</font>

569
00:34:50,861 --> 00:34:53,739
<font face="sans-serif" size="52">Если мы правда хотим его уничтожить,
нужна твоя помощь.</font>

570
00:34:53,822 --> 00:34:57,659
<font face="sans-serif" size="52">И что, мне просто примкнуть
к вашей компашке суперов?</font>

571
00:34:57,743 --> 00:35:00,746
<font face="sans-serif" size="52">Ну, у нас одним козлом
стало меньше, так что...</font>

572
00:35:01,955 --> 00:35:03,123
<font face="sans-serif" size="52">Да, может быть.</font>

573
00:35:05,083 --> 00:35:06,627
<font face="sans-serif" size="52">- Нет.
- Почему?</font>

574
00:35:07,586 --> 00:35:09,004
<font face="sans-serif" size="52">Я же сказал, я не могу.</font>

575
00:35:10,172 --> 00:35:12,799
<font face="sans-serif" size="52">- Я знаю, тебе страшно...
- Вовсе нет, блин.</font>

576
00:35:15,218 --> 00:35:16,970
<font face="sans-serif" size="52">Мне надо защищать семью.</font>

577
00:35:19,473 --> 00:35:20,474
<font face="sans-serif" size="52">Я не могу.</font>

578
00:35:22,851 --> 00:35:24,186
<font face="sans-serif" size="52">Я понимаю, правда.</font>

579
00:35:25,896 --> 00:35:26,897
<font face="sans-serif" size="52">Мне тоже надо.</font>

580
00:35:30,108 --> 00:35:31,109
<font face="sans-serif" size="52">Береги их.</font>

581
00:35:34,696 --> 00:35:36,323
<font face="sans-serif" size="52">- Зря мы его отпустили.
- Нет.</font>

582
00:35:37,991 --> 00:35:39,576
<font face="sans-serif" size="52">Хоумлендер испоганил ему душу.</font>

583
00:35:40,410 --> 00:35:41,787
<font face="sans-serif" size="52">Как и мне.</font>

584
00:35:42,746 --> 00:35:44,539
<font face="sans-serif" size="52">Нам нужен план Б по эвакуации.</font>

585
00:35:47,626 --> 00:35:49,169
<font face="sans-serif" size="52">Удар по восточным воротам.</font>

586
00:35:49,252 --> 00:35:51,421
<font face="sans-serif" size="52">Да, малыш Хьюи, когда сменится караул.</font>

587
00:35:51,505 --> 00:35:53,048
<font face="sans-serif" size="52">И уходим на рассвете.</font>

588
00:35:53,131 --> 00:35:54,549
<font face="sans-serif" size="52">- Мы это уже обсуждали.
- Да.</font>

589
00:35:54,633 --> 00:35:56,718
<font face="sans-serif" size="52">Я просто хочу повторить, чтобы запомнить.</font>

590
00:35:56,802 --> 00:35:59,471
<font face="sans-serif" size="52">Хьюи, выпей уже, мать твою.</font>

591
00:36:00,138 --> 00:36:00,973
<font face="sans-serif" size="52">Нет, спасибо.</font>

592
00:36:01,890 --> 00:36:02,724
<font face="sans-serif" size="52">Дружище?</font>

593
00:36:02,808 --> 00:36:04,851
<font face="sans-serif" size="52">Это всё испортит! Я же бросил.</font>

594
00:36:04,935 --> 00:36:07,145
<font face="sans-serif" size="52">Это в твоем духе –
привести жизнь в порядок,</font>

595
00:36:07,229 --> 00:36:08,730
<font face="sans-serif" size="52">находясь в концлагере.</font>

596
00:36:08,814 --> 00:36:09,898
<font face="sans-serif" size="52">А сам?</font>

597
00:36:09,982 --> 00:36:12,234
<font face="sans-serif" size="52">Ты ешь свежие фрукты, которые я проношу?</font>

598
00:36:13,110 --> 00:36:14,820
<font face="sans-serif" size="52">В самогоне есть кукуруза.</font>

599
00:36:21,076 --> 00:36:23,996
<font face="sans-serif" size="52">Эй... не волнуйся.</font>

600
00:36:25,205 --> 00:36:26,707
<font face="sans-serif" size="52">Энни в порядке. Она сильная.</font>

601
00:36:30,794 --> 00:36:31,628
<font face="sans-serif" size="52">Кимико тоже.</font>

602
00:36:36,425 --> 00:36:38,677
<font face="sans-serif" size="52">Вы, мудачье, совсем мозгом потекли.</font>

603
00:36:39,094 --> 00:36:40,762
<font face="sans-serif" size="52">Вы не в курсе, как они живут.</font>

604
00:36:40,846 --> 00:36:42,597
<font face="sans-serif" size="52">Ты даже не знаешь, где Кимико.</font>

605
00:36:42,681 --> 00:36:45,892
<font face="sans-serif" size="52">А ты думаешь, что потерял Джанин и Моник?
В этом всё дело?</font>

606
00:36:45,976 --> 00:36:48,020
<font face="sans-serif" size="52">Я знаю одно: им лучше,</font>

607
00:36:48,103 --> 00:36:50,105
<font face="sans-serif" size="52">когда я не превращаю их жизнь в кошмар.</font>

608
00:36:50,188 --> 00:36:54,735
<font face="sans-serif" size="52">ММ, ты сильнее всех, кого я знаю.
Мы и не в таких переделках бывали.</font>

609
00:36:56,236 --> 00:36:59,364
<font face="sans-serif" size="52">Знаете, я два срока отслужил
в провинции Фара в Афгане.</font>

610
00:37:01,408 --> 00:37:04,036
<font face="sans-serif" size="52">Я такое видел – любой с катушек съедет.</font>

611
00:37:05,037 --> 00:37:07,289
<font face="sans-serif" size="52">И даже это было легкотней</font>

612
00:37:07,372 --> 00:37:09,624
<font face="sans-serif" size="52">по сравнению с дерьмом,
которое мы видим тут.</font>

613
00:37:10,292 --> 00:37:13,754
<font face="sans-serif" size="52">И даже если мы выберемся,
нам не выжить в этой гребаной войне.</font>

614
00:37:14,129 --> 00:37:15,756
<font face="sans-serif" size="52">Мы смертники.</font>

615
00:37:17,340 --> 00:37:18,842
<font face="sans-serif" size="52">Ваше здоровье, мудачье.</font>

616
00:37:23,597 --> 00:37:24,973
<font face="sans-serif" size="52">- Нужна еще смола.
- Да.</font>

617
00:37:26,308 --> 00:37:28,101
<font face="sans-serif" size="52">У меня заначка в стенах барака.</font>

618
00:37:35,650 --> 00:37:37,069
<font face="sans-serif" size="52"><i>Внимание, лагерники.</i></font>

619
00:37:37,152 --> 00:37:40,197
<font face="sans-serif" size="52"><i>Сегодня по телевизору – «Рассвет Семерки».</i></font>

620
00:37:40,280 --> 00:37:44,076
<font face="sans-serif" size="52"><i>Завтра мы тоже покажем «Рассвет Семерки».</i></font>

621
00:37:48,622 --> 00:37:51,374
<font face="sans-serif" size="52">«Ну, Энни, сегодня два месяца, как я сижу.</font>

622
00:37:52,125 --> 00:37:55,420
<font face="sans-serif" size="52">Я безумно по тебе скучаю.</font>

623
00:37:55,504 --> 00:37:57,255
<font face="sans-serif" size="52">Мне трудно есть.</font>

624
00:37:57,339 --> 00:38:00,467
<font face="sans-serif" size="52">Я каждый день вижу,
как люди сдаются, но я не сдамся,</font>

625
00:38:01,176 --> 00:38:02,427
<font face="sans-serif" size="52">ведь у меня есть ты».</font>

626
00:38:03,011 --> 00:38:04,596
<font face="sans-serif" size="52">Это очень-очень мило.</font>

627
00:38:04,679 --> 00:38:05,680
<font face="sans-serif" size="52">Они были безвинными.</font>

628
00:38:08,391 --> 00:38:10,102
<font face="sans-serif" size="52">Ну, я бы их так не назвал.</font>

629
00:38:10,185 --> 00:38:11,311
<font face="sans-serif" size="52">Они солгали мне.</font>

630
00:38:11,394 --> 00:38:13,605
<font face="sans-serif" size="52">Включили дурака
насчет твоей заначки в стене.</font>

631
00:38:14,189 --> 00:38:16,608
<font face="sans-serif" size="52">Мы об этом давно знаем.</font>

632
00:38:17,651 --> 00:38:21,196
<font face="sans-serif" size="52">Но я хотел... дать тебе немного надежды.</font>

633
00:38:21,279 --> 00:38:23,240
<font face="sans-serif" size="52">Не ты дал мне надежду, сволочь.</font>

634
00:38:24,783 --> 00:38:26,701
<font face="sans-serif" size="52">Мне нравится лагерный Хьюи.</font>

635
00:38:27,786 --> 00:38:30,705
<font face="sans-serif" size="52">- Сочная штучка.
- Иди на хрен. Давай.</font>

636
00:38:31,331 --> 00:38:32,666
<font face="sans-serif" size="52">- Что?
- Убей меня.</font>

637
00:38:32,749 --> 00:38:36,336
<font face="sans-serif" size="52">Нет, пока мы не выманим
Бутчера и Старлайт.</font>

638
00:38:36,419 --> 00:38:38,547
<font face="sans-serif" size="52">Ты их считаешь такими тупыми?</font>

639
00:38:38,630 --> 00:38:41,049
<font face="sans-serif" size="52">Давай без оскорблений.
Мы оба знаем, они придут.</font>

640
00:38:42,425 --> 00:38:45,512
<font face="sans-serif" size="52">Помнишь нашу первую встречу?</font>

641
00:38:45,595 --> 00:38:46,847
<font face="sans-serif" size="52">Как я могу забыть?</font>

642
00:38:46,930 --> 00:38:50,475
<font face="sans-serif" size="52">Фестиваль «Поверь».
Я пытался очистить твою душу.</font>

643
00:38:50,559 --> 00:38:56,273
<font face="sans-serif" size="52">Я помню, как думал: «Почему он?»</font>

644
00:38:56,731 --> 00:38:59,943
<font face="sans-serif" size="52">Что Старлайт нашла
в этом долговязом подхалиме,</font>

645
00:39:00,026 --> 00:39:04,364
<font face="sans-serif" size="52">от которого несет страхом
и детским клубничным шампунем?</font>

646
00:39:04,447 --> 00:39:07,993
<font face="sans-serif" size="52">Знаешь, Уильям и Виктория Ньюман
тоже тебя любят.</font>

647
00:39:08,368 --> 00:39:09,703
<font face="sans-serif" size="52">Я понимаю.</font>

648
00:39:09,786 --> 00:39:12,914
<font face="sans-serif" size="52">Ты думаешь, что мутишь
с кем-то лучше тебя. Молодец.</font>

649
00:39:12,998 --> 00:39:16,918
<font face="sans-serif" size="52">Но почему они так безнадежно преданы</font>

650
00:39:17,002 --> 00:39:21,590
<font face="sans-serif" size="52">такой невероятной посредственности?</font>

651
00:39:22,090 --> 00:39:26,428
<font face="sans-serif" size="52">Почему Старлайт и Бутчер
готовы просрать свои жизни</font>

652
00:39:27,470 --> 00:39:29,806
<font face="sans-serif" size="52">ради попытки спасти тебя?</font>

653
00:39:33,435 --> 00:39:34,686
<font face="sans-serif" size="52">Потому что я умру за них.</font>

654
00:39:40,525 --> 00:39:42,444
<font face="sans-serif" size="52">БРЕТАНЬ,
ФРАНЦИЯ</font>

655
00:39:49,993 --> 00:39:51,328
<font face="sans-serif" size="52">Какого хрена ты творишь?</font>

656
00:39:52,787 --> 00:39:54,414
<font face="sans-serif" size="52">Я же просил забежать в Остин</font>

657
00:39:54,497 --> 00:39:56,082
<font face="sans-serif" size="52">и захватить еды из «Франклинз».</font>

658
00:39:56,166 --> 00:39:59,044
<font face="sans-serif" size="52">- Были дела.
- Ничего, братишка.</font>

659
00:39:59,127 --> 00:40:01,630
<font face="sans-serif" size="52">- У меня ребрышки в холодильнике.
- Спасибо.</font>

660
00:40:03,298 --> 00:40:05,634
<font face="sans-serif" size="52">Арана сделала
твой любимый салат с кукурузой.</font>

661
00:40:05,717 --> 00:40:09,971
<font face="sans-serif" size="52">Виноват. Салад а ля маис.
Думаю, так правильно.</font>

662
00:40:10,055 --> 00:40:12,390
<font face="sans-serif" size="52">Я ленюсь заниматься в Duolingo.</font>

663
00:40:12,474 --> 00:40:14,226
<font face="sans-serif" size="52">Ты не обязан это делать, брат.</font>

664
00:40:14,309 --> 00:40:15,352
<font face="sans-serif" size="52">Что?</font>

665
00:40:16,478 --> 00:40:20,106
<font face="sans-serif" size="52">Да ну, брось. Уже год с лишним прошел.</font>

666
00:40:20,190 --> 00:40:22,525
<font face="sans-serif" size="52">А ты всё ведешь себя так,
будто мы в отпуске,</font>

667
00:40:22,609 --> 00:40:24,110
<font face="sans-serif" size="52">а не в бегах.</font>

668
00:40:24,194 --> 00:40:26,488
<font face="sans-serif" size="52">- Всё хорошо.
- Не умеешь ты врать.</font>

669
00:40:28,114 --> 00:40:29,616
<font face="sans-serif" size="52">Я знаю, я тебя подвел.</font>

670
00:40:31,284 --> 00:40:35,413
<font face="sans-serif" size="52">Так что прошу, не надо утешать меня.</font>

671
00:40:35,497 --> 00:40:39,084
<font face="sans-serif" size="52">Помнишь, как мы поругались в парке?</font>

672
00:40:39,167 --> 00:40:43,046
<font face="sans-serif" size="52">И я сказал тебе, что ты
на самом деле никого не спас?</font>

673
00:40:43,630 --> 00:40:45,924
<font face="sans-serif" size="52">- Ты был прав.
- Уже нет.</font>

674
00:40:46,007 --> 00:40:47,509
<font face="sans-serif" size="52">Я ведь еще дышу, так?</font>

675
00:40:47,592 --> 00:40:49,844
<font face="sans-serif" size="52">Арана, твои племянники?</font>

676
00:40:49,928 --> 00:40:54,891
<font face="sans-serif" size="52">Ну да. Постоянно переезжать – это бесит.</font>

677
00:40:56,726 --> 00:40:59,854
<font face="sans-serif" size="52">Но оно того стоит,
когда я вижу тебя таким.</font>

678
00:41:01,481 --> 00:41:03,608
<font face="sans-serif" size="52">Мама гордилась бы тобой.</font>

679
00:41:06,319 --> 00:41:10,573
<font face="sans-serif" size="52">Папа! Дядя Редж! Почему они так делают?</font>

680
00:41:16,663 --> 00:41:19,332
<font face="sans-serif" size="52">Поезд «А»? Это и был
твой гребаный «звонок другу»?</font>

681
00:41:19,416 --> 00:41:22,460
<font face="sans-serif" size="52">Ну, я свое слово сдержал, дорогуша.
Как ты нас вытащишь?</font>

682
00:41:22,544 --> 00:41:24,212
<font face="sans-serif" size="52">Унесу каждого по воздуху.</font>

683
00:41:24,296 --> 00:41:25,547
<font face="sans-serif" size="52">Это займет всю ночь.</font>

684
00:41:26,798 --> 00:41:28,466
<font face="sans-serif" size="52">Ладно, хорошо.</font>

685
00:41:28,550 --> 00:41:30,593
<font face="sans-serif" size="52">Главное, чтобы мы были на одной волне.</font>

686
00:41:30,677 --> 00:41:31,845
<font face="sans-serif" size="52">Французика – первым.</font>

687
00:41:31,928 --> 00:41:33,179
<font face="sans-serif" size="52">Ладно, его – первым.</font>

688
00:41:33,263 --> 00:41:35,515
<font face="sans-serif" size="52">- А Хьюи и ММ?
- Заберем и их.</font>

689
00:41:35,598 --> 00:41:38,226
<font face="sans-serif" size="52">Но самое главное – убить Хоумлендера.</font>

690
00:41:38,310 --> 00:41:40,437
<font face="sans-serif" size="52">- Сначала Французик.
- Говоришь как Мэйв.</font>

691
00:41:41,813 --> 00:41:43,231
<font face="sans-serif" size="52">Ну, Мэйв была права.</font>

692
00:42:00,874 --> 00:42:04,210
<font face="sans-serif" size="52">Тихо! Со времен последнего проекта
ты ноешь как мелкая сучка.</font>

693
00:42:14,804 --> 00:42:16,139
<font face="sans-serif" size="52">Они уже ушли.</font>

694
00:42:19,809 --> 00:42:21,436
<font face="sans-serif" size="52">Хватит следить за моей семьей.</font>

695
00:42:21,519 --> 00:42:24,272
<font face="sans-serif" size="52">Я не остановлюсь, братан.
Приказ Хоумлендера.</font>

696
00:42:25,523 --> 00:42:27,692
<font face="sans-serif" size="52">- Конец здесь только один.
- Да, именно.</font>

697
00:42:27,776 --> 00:42:29,903
<font face="sans-serif" size="52">Сейчас ты охотишься за мной.</font>

698
00:42:29,986 --> 00:42:32,197
<font face="sans-serif" size="52">Потом Нуар будет охотиться за тобой.</font>

699
00:42:32,280 --> 00:42:35,742
<font face="sans-serif" size="52">Новый Нуар, потому что первого
Хоумлендер убил, помнишь?</font>

700
00:42:36,409 --> 00:42:38,286
<font face="sans-serif" size="52">Все становятся такими рядом с ним.</font>

701
00:42:38,370 --> 00:42:40,080
<font face="sans-serif" size="52">Наглый ты ублюдок.</font>

702
00:42:40,789 --> 00:42:42,749
<font face="sans-serif" size="52">Ты всегда считал себя лучше меня, да?</font>

703
00:42:42,832 --> 00:42:45,335
<font face="sans-serif" size="52">- Господи.
- Что? Это правда.</font>

704
00:42:45,418 --> 00:42:47,754
<font face="sans-serif" size="52">Прислал мне 2 000 вибраторов
в форме осьминога.</font>

705
00:42:48,963 --> 00:42:50,173
<font face="sans-serif" size="52">Я, по-твоему, клоун?</font>

706
00:42:50,256 --> 00:42:52,759
<font face="sans-serif" size="52">Отсоси мне. Сам ты клоун.</font>

707
00:42:52,842 --> 00:42:55,929
<font face="sans-serif" size="52">Посмотри на себя.
В бегах, как трусливое ссыкло.</font>

708
00:42:56,179 --> 00:42:57,263
<font face="sans-serif" size="52">А я – с Хоумлендером.</font>

709
00:42:58,890 --> 00:43:02,102
<font face="sans-serif" size="52">Ты знаешь, я же вижу,
как сильно ты его боишься.</font>

710
00:43:03,311 --> 00:43:04,562
<font face="sans-serif" size="52">Иди ты на хрен.</font>

711
00:43:05,730 --> 00:43:08,191
<font face="sans-serif" size="52">Я Повелитель Семи морей, малыш.</font>

712
00:43:08,900 --> 00:43:12,195
<font face="sans-serif" size="52">Я живу жизнью сигма-самца.
Я ни хрена не боюсь.</font>

713
00:43:12,445 --> 00:43:14,823
<font face="sans-serif" size="52">Так боишься,
что не видишь, что он тебе сделал.</font>

714
00:43:15,740 --> 00:43:17,158
<font face="sans-serif" size="52">Я не боюсь, блин.</font>

715
00:43:23,915 --> 00:43:25,291
<font face="sans-serif" size="52">Да, я так же говорил.</font>

716
00:43:28,336 --> 00:43:29,337
<font face="sans-serif" size="52">Это жалкое зрелище.</font>

717
00:43:32,674 --> 00:43:33,675
<font face="sans-serif" size="52">Ты жалок.</font>

718
00:43:34,759 --> 00:43:36,678
<font face="sans-serif" size="52">Рано или поздно я найду твою семью.</font>

719
00:43:48,690 --> 00:43:52,402
<font face="sans-serif" size="52">Зандер, мы уплывем, когда я скажу. Боже.</font>

720
00:43:52,485 --> 00:43:54,237
<font face="sans-serif" size="52">Когда я писал финал сериала «ИАГ»,</font>

721
00:43:54,320 --> 00:43:55,697
<font face="sans-serif" size="52">«Игры Алой Графини»,</font>

722
00:43:55,780 --> 00:44:00,952
<font face="sans-serif" size="52">было невозможно расставить
все точки над i в сюжетных линиях.</font>

723
00:44:01,035 --> 00:44:04,622
<font face="sans-serif" size="52">Нельзя угодить всем. Просто невозможно.</font>

724
00:44:04,706 --> 00:44:06,207
<font face="sans-serif" size="52">Финалы хуже всего.</font>

725
00:44:06,291 --> 00:44:08,209
<font face="sans-serif" size="52">От твоего голоса мне хочется сдохнуть.</font>

726
00:44:09,461 --> 00:44:10,670
<font face="sans-serif" size="52">Прости. Так плохо?</font>

727
00:44:10,753 --> 00:44:12,422
<font face="sans-serif" size="52">Сколько раз ты была здесь, думая:</font>

728
00:44:12,505 --> 00:44:14,924
<font face="sans-serif" size="52">«Надо просто ворваться и всех спасти»?</font>

729
00:44:15,008 --> 00:44:17,260
<font face="sans-serif" size="52">- Нет, я уже говорила, я...
- Брось.</font>

730
00:44:17,343 --> 00:44:20,722
<font face="sans-serif" size="52">Не надо мне этой хрени
про безопасность Хьюи в его манеже.</font>

731
00:44:20,805 --> 00:44:24,350
<font face="sans-serif" size="52">Ты бросила его там, потому что
не хотела смотреть ему в глаза</font>

732
00:44:24,434 --> 00:44:26,895
<font face="sans-serif" size="52">после того,
как год страдала всякой херней.</font>

733
00:44:27,770 --> 00:44:29,647
<font face="sans-serif" size="52">Дам тебе совет.</font>

734
00:44:30,398 --> 00:44:32,025
<font face="sans-serif" size="52">Прошу, не надо.</font>

735
00:44:33,943 --> 00:44:35,445
<font face="sans-serif" size="52">Тебе не в чём себя винить,</font>

736
00:44:36,696 --> 00:44:38,907
<font face="sans-serif" size="52">потому что мы в этой затее не выживем.</font>

737
00:44:38,990 --> 00:44:41,451
<font face="sans-serif" size="52">Это неблагодарная и невыполнимая работа.</font>

738
00:44:41,534 --> 00:44:43,369
<font face="sans-serif" size="52">Как вам финал последнего сезона?</font>

739
00:44:43,453 --> 00:44:44,787
<font face="sans-serif" size="52">За работу, сволочь!</font>

740
00:44:44,871 --> 00:44:46,706
<font face="sans-serif" size="52">Класс. Я голоден. Где делать выход?</font>

741
00:44:46,789 --> 00:44:48,124
<font face="sans-serif" size="52">У 19-й койки.</font>

742
00:44:50,293 --> 00:44:52,545
<font face="sans-serif" size="52"><i>Заключенные... Просим вас...</i></font>

743
00:44:52,629 --> 00:44:55,882
<font face="sans-serif" size="52">- Стоп, это же... Лагерь свободы.
- Да?</font>

744
00:44:55,965 --> 00:44:58,009
<font face="sans-serif" size="52">Нет. Ты... Ты сказал, я отомщу «Воут»,</font>

745
00:44:58,092 --> 00:44:59,469
<font face="sans-serif" size="52">а не умру от лазера.</font>

746
00:44:59,552 --> 00:45:02,263
<font face="sans-serif" size="52">Ну, именно так
черви получают удовольствие, нет?</font>

747
00:45:02,347 --> 00:45:05,183
<font face="sans-serif" size="52">Всё сложно. И я не хочу
сейчас спорить. Я под кайфом.</font>

748
00:45:05,266 --> 00:45:07,393
<font face="sans-serif" size="52">Эй, наших друзей вот-вот убьют.</font>

749
00:45:08,144 --> 00:45:11,523
<font face="sans-serif" size="52">Так что либо ты выкопаешь нам туннель,
либо я тебя закопаю.</font>

750
00:45:18,696 --> 00:45:21,574
<font face="sans-serif" size="52">Довести действие до апогея.</font>

751
00:45:32,210 --> 00:45:33,670
<font face="sans-serif" size="52">Вам лучше отойти.</font>

752
00:46:04,409 --> 00:46:05,577
<font face="sans-serif" size="52">Повеселись тут в говне.</font>

753
00:46:05,660 --> 00:46:06,953
<font face="sans-serif" size="52">Дамы вперед.</font>

754
00:46:07,537 --> 00:46:08,538
<font face="sans-serif" size="52">Иди ты на хрен.</font>

755
00:46:49,704 --> 00:46:51,748
<font face="sans-serif" size="52">Не так уж плохо было, а?</font>

756
00:46:52,457 --> 00:46:53,625
<font face="sans-serif" size="52">Больше не приходи.</font>

757
00:46:57,587 --> 00:46:58,546
<font face="sans-serif" size="52">Эй...</font>

758
00:46:58,630 --> 00:47:01,257
<font face="sans-serif" size="52">можно я использую это
в сценарии про Ричера?</font>

759
00:47:01,341 --> 00:47:02,592
<font face="sans-serif" size="52">Отгребись, задрот.</font>

760
00:47:02,675 --> 00:47:03,635
<font face="sans-serif" size="52">Сочту за согласие.</font>

761
00:47:27,617 --> 00:47:28,534
<font face="sans-serif" size="52">Твою мать.</font>

762
00:47:31,704 --> 00:47:32,955
<font face="sans-serif" size="52">Сюрприз.</font>

763
00:47:33,039 --> 00:47:34,374
<font face="sans-serif" size="52">Приветствую тебя, Уильям.</font>

764
00:47:34,457 --> 00:47:36,000
<font face="sans-serif" size="52">И тебя.</font>

765
00:47:36,084 --> 00:47:38,378
<font face="sans-serif" size="52">Почти вся банда собралась.</font>

766
00:47:38,961 --> 00:47:40,088
<font face="sans-serif" size="52">И...</font>

767
00:47:41,297 --> 00:47:46,177
<font face="sans-serif" size="52">ты не говорил, что его прозвище –
Молоко Матери.</font>

768
00:47:50,932 --> 00:47:54,560
<font face="sans-serif" size="52">Так. Какой у нас план?</font>

769
00:47:54,644 --> 00:47:57,230
<font face="sans-serif" size="52">Вы шарахнете по мне вирусом Годолкина?</font>

770
00:47:58,106 --> 00:48:00,149
<font face="sans-serif" size="52">Да, я всё об этом знаю.</font>

771
00:48:00,525 --> 00:48:01,567
<font face="sans-serif" size="52">Отсоси мне!</font>

772
00:48:11,160 --> 00:48:12,745
<font face="sans-serif" size="52">Где Старлайт?</font>

773
00:48:12,829 --> 00:48:17,125
<font face="sans-serif" size="52">Праздника не будет,
если нет моего светлячка...</font>

774
00:48:21,546 --> 00:48:24,966
<font face="sans-serif" size="52">Боже, Уильям,
у тебя там прямо осиное гнездо.</font>

775
00:48:25,633 --> 00:48:29,262
<font face="sans-serif" size="52">Я слышал об этом, конечно,
но теперь, когда вижу сам,</font>

776
00:48:29,345 --> 00:48:32,807
<font face="sans-serif" size="52">это... это невероятно.</font>

777
00:48:33,474 --> 00:48:36,853
<font face="sans-serif" size="52">Ну да, гадость, конечно,</font>

778
00:48:36,936 --> 00:48:39,897
<font face="sans-serif" size="52">но... то, что ты сотворил с собой,
то, кем ты стал, –</font>

779
00:48:39,981 --> 00:48:41,274
<font face="sans-serif" size="52">это прекрасно.</font>

780
00:48:41,357 --> 00:48:45,027
<font face="sans-serif" size="52">И всё это ты сделал ради меня.</font>

781
00:48:49,157 --> 00:48:53,453
<font face="sans-serif" size="52">Вот это... преданность.</font>

782
00:48:55,163 --> 00:48:59,792
<font face="sans-serif" size="52">Знаешь, Уильям, мы не совсем равные,</font>

783
00:48:59,876 --> 00:49:01,502
<font face="sans-serif" size="52">но я должен сказать...</font>

784
00:49:03,129 --> 00:49:05,173
<font face="sans-serif" size="52">что только ты бросаешь мне вызов.</font>

785
00:49:07,550 --> 00:49:10,011
<font face="sans-serif" size="52">И часть меня будет грустить,</font>

786
00:49:11,345 --> 00:49:12,513
<font face="sans-serif" size="52">когда ты умрешь.</font>

787
00:49:36,454 --> 00:49:38,790
<font face="sans-serif" size="52">Ну же. Блондиночка унесет нас по воздуху.</font>

788
00:49:53,054 --> 00:49:54,972
<font face="sans-serif" size="52">- Энни.
- Хьюи.</font>

789
00:50:01,187 --> 00:50:04,023
<font face="sans-serif" size="52">- Айви.
- Какого хрена? Хьюи?</font>

790
00:50:15,451 --> 00:50:16,327
<font face="sans-serif" size="52">Ложись.</font>

791
00:50:17,829 --> 00:50:18,996
<font face="sans-serif" size="52">Не шевелись.</font>

792
00:50:24,460 --> 00:50:26,504
<font face="sans-serif" size="52">- Душенька.
- Французик.</font>

793
00:50:41,143 --> 00:50:43,729
<font face="sans-serif" size="52">Всё хорошо. Просто побудь тут, ладно?</font>

794
00:50:58,786 --> 00:51:00,329
<font face="sans-serif" size="52">Что ты делаешь?</font>

795
00:51:03,165 --> 00:51:04,584
<font face="sans-serif" size="52">Эй, козлина!</font>

796
00:51:05,334 --> 00:51:06,711
<font face="sans-serif" size="52">Я этого ждал.</font>

797
00:51:08,296 --> 00:51:10,172
<font face="sans-serif" size="52">Я порублю эту штуку, как колбасу.</font>

798
00:51:29,775 --> 00:51:31,485
<font face="sans-serif" size="52">Не двигайся, блин.</font>

799
00:51:32,403 --> 00:51:34,322
<font face="sans-serif" size="52">Держи руки на виду.</font>

800
00:51:35,531 --> 00:51:37,450
<font face="sans-serif" size="52">Руки вверх, чтобы я их видел!</font>

801
00:51:42,622 --> 00:51:44,665
<font face="sans-serif" size="52">- Спасибо, мадемуазель Энни.
- Держись.</font>

802
00:51:50,463 --> 00:51:52,131
<font face="sans-serif" size="52">Куда это она?</font>

803
00:53:03,035 --> 00:53:05,079
<font face="sans-serif" size="52">Да ну на хрен. Она не вернется.</font>

804
00:53:05,162 --> 00:53:07,832
<font face="sans-serif" size="52">- Хьюи, надо уходить. Сейчас же.
- Ложись. Не вставай.</font>

805
00:53:07,915 --> 00:53:09,875
<font face="sans-serif" size="52">- Она вернется.
- Нет. Она не может.</font>

806
00:53:21,887 --> 00:53:23,639
<font face="sans-serif" size="52">Уильям!</font>

807
00:54:53,062 --> 00:54:55,356
<font face="sans-serif" size="52">- Французик в фургоне?
- Да.</font>

808
00:54:57,441 --> 00:54:58,442
<font face="sans-serif" size="52">Идем.</font>

809
00:55:00,528 --> 00:55:01,737
<font face="sans-serif" size="52">Ты ранен?</font>

810
00:55:01,821 --> 00:55:02,863
<font face="sans-serif" size="52">Где ты была?</font>

811
00:55:37,606 --> 00:55:39,441
<font face="sans-serif" size="52">Да, я знаю, и я так сказала.</font>

812
00:55:40,609 --> 00:55:44,989
<font face="sans-serif" size="52">Да, точно. Не знаю.
Как обычно. Не уверена.</font>

813
00:56:14,393 --> 00:56:17,188
<font face="sans-serif" size="52">Похоже, Поезда «А»
кто-то всё же смог поймать.</font>

814
00:56:19,064 --> 00:56:20,774
<font face="sans-serif" size="52">Конец пути, дружок.</font>

815
00:56:34,997 --> 00:56:36,165
<font face="sans-serif" size="52">Что смешного?</font>

816
00:56:38,417 --> 00:56:39,627
<font face="sans-serif" size="52">И чего я так боялся?</font>

817
00:56:42,504 --> 00:56:43,672
<font face="sans-serif" size="52">Ты...</font>

818
00:56:46,967 --> 00:56:48,302
<font face="sans-serif" size="52">ничто, блин.</font>

819
00:56:49,762 --> 00:56:50,596
<font face="sans-serif" size="52">Правда?</font>

820
00:56:56,727 --> 00:56:57,811
<font face="sans-serif" size="52">Правда.</font>

821
00:56:58,520 --> 00:57:00,522
<font face="sans-serif" size="52">Ты просто пустая оболочка.</font>

822
00:57:01,774 --> 00:57:03,108
<font face="sans-serif" size="52">Убери твои силы...</font>

823
00:57:05,486 --> 00:57:06,904
<font face="sans-serif" size="52">и что ты такое?</font>

824
00:57:07,613 --> 00:57:08,614
<font face="sans-serif" size="52">Жалкий.</font>

825
00:57:10,866 --> 00:57:11,867
<font face="sans-serif" size="52">Слабый...</font>

826
00:57:13,202 --> 00:57:16,038
<font face="sans-serif" size="52">сопливый гребаный неудачник.</font>

827
01:00:03,789 --> 01:00:05,791
<font face="sans-serif" size="52">Перевод субтитров: Анастасия Страту</font>

828
01:00:05,874 --> 01:00:07,876
<font face="sans-serif" size="52">Креативный супервайзер
Владимир Фадеев</font>

