1
00:00:06,403 --> 00:00:09,490
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Di dunia kacau, ada yang tak berubah.</i></font>

2
00:00:09,573 --> 00:00:11,242
<font face="sans-serif" size="52"><i>Kebaikan akan selalu menang.</i></font>

3
00:00:11,325 --> 00:00:13,869
<font face="sans-serif" size="52">Kau diam di belakang atau kulaser, sialan!</font>

4
00:00:14,703 --> 00:00:16,330
<font face="sans-serif" size="52"><i>Cinta mengalahkan segalanya.</i></font>

5
00:00:16,413 --> 00:00:18,082
<font face="sans-serif" size="52">Aku ayahmu. Bukan dia.</font>

6
00:00:18,791 --> 00:00:20,000
<font face="sans-serif" size="52">Ryan!</font>

7
00:00:20,084 --> 00:00:23,629
<font face="sans-serif" size="52"><i>Para pahlawan pun
akan melindungi dan menginspirasi.</i></font>

8
00:00:28,968 --> 00:00:31,595
<font face="sans-serif" size="52">Aku mau merekrut A-Train.
Dia di sana dan siap.</font>

9
00:00:31,679 --> 00:00:33,180
<font face="sans-serif" size="52"><i>Saat kau kubawa ke UGD,</i></font>

10
00:00:33,264 --> 00:00:36,767
<font face="sans-serif" size="52">rasanya lebih menyenangkan
dibanding semua tindakanku di Vought.</font>

11
00:00:36,851 --> 00:00:38,352
<font face="sans-serif" size="52"><i>Jawaban atas semua doa kita.</i></font>

12
00:00:38,435 --> 00:00:40,104
<font face="sans-serif" size="52"><i>Virus yang membunuh pahlawan super.</i></font>

13
00:00:40,187 --> 00:00:41,438
<font face="sans-serif" size="52">Ada yang melakukan tes.</font>

14
00:00:42,606 --> 00:00:44,984
<font face="sans-serif" size="52">Membuat virus
yang bisa membunuh Homelander,</font>

15
00:00:45,067 --> 00:00:47,570
<font face="sans-serif" size="52"><i>itu akan berevolusi
menjadi sangat mematikan.</i></font>

16
00:00:47,653 --> 00:00:49,738
<font face="sans-serif" size="52">Pandemi global.</font>

17
00:00:49,822 --> 00:00:51,490
<font face="sans-serif" size="52">Apa artinya genosida antara teman?</font>

18
00:00:51,574 --> 00:00:53,701
<font face="sans-serif" size="52">Enyahlah dan biarkan
aku mati dengan tenang.</font>

19
00:00:53,784 --> 00:00:58,122
<font face="sans-serif" size="52">The Seven makin diperkuat.
Sambutlah Firecracker.</font>

20
00:00:58,205 --> 00:00:59,957
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak tertarik kepadamu.</font>

21
00:01:00,040 --> 00:01:01,250
<font face="sans-serif" size="52">Ini tentang kesetiaan.</font>

22
00:01:02,209 --> 00:01:03,544
<font face="sans-serif" size="52"><i>Kulakukan apa pun untukmu.</i></font>

23
00:01:03,627 --> 00:01:04,879
<font face="sans-serif" size="52">Sister Sage.</font>

24
00:01:04,962 --> 00:01:06,630
<font face="sans-serif" size="52"><i>Dia "Orang Terpintar di Dunia."</i></font>

25
00:01:06,714 --> 00:01:07,882
<font face="sans-serif" size="52">Fasis!</font>

26
00:01:07,965 --> 00:01:12,428
<font face="sans-serif" size="52">Orang-orang akan hancur sendiri,
lalu kau bisa masuk...</font>

27
00:01:12,511 --> 00:01:13,387
<font face="sans-serif" size="52">Seperti Caesar.</font>

28
00:01:13,470 --> 00:01:14,722
<font face="sans-serif" size="52">Seperti Caesar.</font>

29
00:01:14,805 --> 00:01:16,265
<font face="sans-serif" size="52"><i>Begitu dia menjabat,</i></font>

30
00:01:16,348 --> 00:01:17,808
<font face="sans-serif" size="52">kita ajukan Amendemen ke-25.</font>

31
00:01:17,892 --> 00:01:18,767
<font face="sans-serif" size="52">Siapa tangani?</font>

32
00:01:18,851 --> 00:01:19,894
<font face="sans-serif" size="52">Aku.</font>

33
00:01:19,977 --> 00:01:22,438
<font face="sans-serif" size="52">Homelander memasukkan
Starlighter ke pengasingan,</font>

34
00:01:22,521 --> 00:01:24,607
<font face="sans-serif" size="52">kau tak keberatan?
Kau tak tahu tentang itu.</font>

35
00:01:24,690 --> 00:01:26,984
<font face="sans-serif" size="52">Bantu kami menjatuhkan Vought
dan Homelander.</font>

36
00:01:27,067 --> 00:01:27,902
<font face="sans-serif" size="52">Tidak bisa.</font>

37
00:01:30,696 --> 00:01:33,324
<font face="sans-serif" size="52">Neuman keras kepala.
Jadi, aku pakai cara lain.</font>

38
00:01:33,407 --> 00:01:36,035
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Juru bicara Partai Calhoun.
Dia menggantikan Presiden.</font>

39
00:01:36,118 --> 00:01:37,620
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Dia menyatakan setia kepadamu.</i></font>

40
00:01:37,703 --> 00:01:40,456
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Setelah kami punya wewenang penuh...</i>
- Tidak!</font>

41
00:01:40,539 --> 00:01:42,875
<font face="sans-serif" size="52">...sepasukan pahlawan super akan dipanggil</font>

42
00:01:42,958 --> 00:01:46,045
<font face="sans-serif" size="52"><i>untuk mencabut para pengkhianat
dari pemerintahan dan jalanan.</i></font>

43
00:01:46,128 --> 00:01:48,172
<font face="sans-serif" size="52">Amerika akan aman kembali.</font>

44
00:01:48,255 --> 00:01:51,050
<font face="sans-serif" size="52"><i>Untuk para Starlighter,
aku akan mendatangi kalian.</i></font>

45
00:01:51,133 --> 00:01:54,511
<font face="sans-serif" size="52">Karena hari ini,
era baru pahlawan super dimulai.</font>

46
00:01:54,595 --> 00:01:55,512
<font face="sans-serif" size="52">Kau yang pertama.</font>

47
00:01:55,596 --> 00:01:58,182
<font face="sans-serif" size="52"><i>Kau pasti bercanda. Selama ini?</i></font>

48
00:02:27,294 --> 00:02:28,921
<font face="sans-serif" size="52">RAPAT TAHUNAN PEMEGANG SAHAM</font>

49
00:02:32,174 --> 00:02:39,098
<font face="sans-serif" size="52">AS!</font>

50
00:02:39,306 --> 00:02:43,435
<font face="sans-serif" size="52">Terima kasih.</font>

51
00:02:43,519 --> 00:02:44,645
<font face="sans-serif" size="52">Selamat datang</font>

52
00:02:44,895 --> 00:02:48,232
<font face="sans-serif" size="52">di Rapat Tahunan Pemegang Saham
Vought International.</font>

53
00:02:52,987 --> 00:02:54,697
<font face="sans-serif" size="52">Baik, para Firecracker bersiaplah!</font>

54
00:02:55,489 --> 00:02:57,950
<font face="sans-serif" size="52">Ke posisi, Nona-Nona. Ayo!</font>

55
00:02:58,909 --> 00:03:00,411
<font face="sans-serif" size="52">Cepat. Ayo.</font>

56
00:03:01,578 --> 00:03:03,330
<font face="sans-serif" size="52">Tetap di barisan, rapat.</font>

57
00:03:07,418 --> 00:03:10,045
<font face="sans-serif" size="52">Tugas mereka hanya melecehkan...</font>

58
00:03:24,101 --> 00:03:28,022
<font face="sans-serif" size="52">Belum lama ini,
kita tersesat dalam kegelapan.</font>

59
00:03:28,564 --> 00:03:30,315
<font face="sans-serif" size="52">Para Starlighter berlarian liar.</font>

60
00:03:30,441 --> 00:03:33,777
<font face="sans-serif" size="52">Starlight sendiri
melakukan pembunuhan kejam.</font>

61
00:03:33,861 --> 00:03:37,448
<font face="sans-serif" size="52">Namun, kita menolak.
Kita berkata, "Cukup."</font>

62
00:03:37,531 --> 00:03:40,242
<font face="sans-serif" size="52">Kita bilang, "Tidak di Amerika!"</font>

63
00:03:40,325 --> 00:03:44,705
<font face="sans-serif" size="52">Bersama-sama, kita terbang
menuju fajar keemasan yang baru!</font>

64
00:03:50,502 --> 00:03:51,420
<font face="sans-serif" size="52">SINYAL LEMAH</font>

65
00:04:01,305 --> 00:04:02,431
<font face="sans-serif" size="52">Teruskan.</font>

66
00:04:04,683 --> 00:04:05,517
<font face="sans-serif" size="52">Berhenti!</font>

67
00:04:07,019 --> 00:04:11,065
<font face="sans-serif" size="52">Kami menetapkan Starlighter
sebagai organisasi teroris.</font>

68
00:04:11,148 --> 00:04:14,526
<font face="sans-serif" size="52">Para Pahlawan lain dengan bangga
bertugas di angkatan bersenjata,</font>

69
00:04:14,610 --> 00:04:16,612
<font face="sans-serif" size="52">berkat Ketum Kepala Staf Gabungan baru,</font>

70
00:04:16,695 --> 00:04:17,654
<font face="sans-serif" size="52">Jenderal Mayhem!</font>

71
00:04:18,405 --> 00:04:22,409
<font face="sans-serif" size="52">Pendapatan bersih naik 21 persen.</font>

72
00:04:22,493 --> 00:04:26,580
<font face="sans-serif" size="52"><i>G-Men: Days Past From The Future</i>
telah menghasilkan lebih dari dua miliar.</font>

73
00:04:26,663 --> 00:04:29,166
<font face="sans-serif" size="52">Jangan membuatku mulai
dengan margin EBITDA.</font>

74
00:04:29,583 --> 00:04:34,546
<font face="sans-serif" size="52">Namun, semua ini tak sebanding
dengan kebenaran terpenting,</font>

75
00:04:34,630 --> 00:04:40,928
<font face="sans-serif" size="52">bahwa negara ini lebih aman
dan takut akan Tuhan!</font>

76
00:04:42,137 --> 00:04:43,722
<font face="sans-serif" size="52">Bangsa kita!</font>

77
00:04:45,182 --> 00:04:46,225
<font face="sans-serif" size="52">Ya!</font>

78
00:04:47,142 --> 00:04:48,227
<font face="sans-serif" size="52">Ya!</font>

79
00:04:48,727 --> 00:04:51,563
<font face="sans-serif" size="52">Kalian lihat tindakan Starlight
di Perbatasan Selatan?</font>

80
00:04:51,647 --> 00:04:52,481
<font face="sans-serif" size="52">SINYAL KUAT</font>

81
00:04:52,564 --> 00:04:53,398
<font face="sans-serif" size="52">Berhasil.</font>

82
00:04:53,482 --> 00:04:56,777
<font face="sans-serif" size="52">Apa tak ada kedalaman...</font>

83
00:04:56,902 --> 00:05:00,155
<font face="sans-serif" size="52"><i>Homelander dan Queen Maeve.
Astaga, mereka meninggalkan kita!</i></font>

84
00:05:00,739 --> 00:05:01,782
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ambil dua orang ini.</i></font>

85
00:05:01,865 --> 00:05:03,283
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Tidak.
- Hanya dua. Kumohon.</i></font>

86
00:05:03,367 --> 00:05:06,954
<font face="sans-serif" size="52"><i>Agar mereka bisa beri tahu dunia
bahwa kita meninggalkan mereka untuk mati?</i></font>

87
00:05:07,037 --> 00:05:07,913
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ayolah!</i></font>

88
00:05:08,038 --> 00:05:10,541
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tidak, Queen Maeve... Kau mundur!</i></font>

89
00:05:10,624 --> 00:05:12,292
<font face="sans-serif" size="52"><i>Kalian semua, mundur.</i></font>

90
00:05:12,376 --> 00:05:14,962
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tetap di belakang
atau kulaser kalian, sial.</i></font>

91
00:05:15,045 --> 00:05:17,005
<font face="sans-serif" size="52"><i>Aku akan laser kalian semua.</i></font>

92
00:05:18,173 --> 00:05:19,216
<font face="sans-serif" size="52">TAK ADA SINYAL</font>

93
00:05:46,869 --> 00:05:50,956
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ini kampanye disinformasi
buatan AI, titik.</font>

94
00:05:51,039 --> 00:05:53,041
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Orang Amerika punya akal sehat</font>

95
00:05:53,125 --> 00:05:55,335
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}untuk tahu kebohongan saat melihat...</font>

96
00:05:55,419 --> 00:05:58,547
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Mundur atau kulaser kalian semua</i></font>

97
00:06:00,966 --> 00:06:04,511
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Mundur
Kulaser kalian...</i></font>

98
00:06:04,595 --> 00:06:05,804
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}VIDEO PALSU STARLIGHTER</font>

99
00:06:05,888 --> 00:06:08,348
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Para hadirin,
Wakil Presiden Amerika Serikat.</font>

100
00:06:15,522 --> 00:06:16,732
<font face="sans-serif" size="52">Hari yang berat.</font>

101
00:06:17,774 --> 00:06:21,236
<font face="sans-serif" size="52">Menyedihkan saat orang Amerika hebat
seperti Homelander</font>

102
00:06:21,320 --> 00:06:23,155
<font face="sans-serif" size="52">diserang kebohongan.</font>

103
00:06:23,238 --> 00:06:26,491
<font face="sans-serif" size="52">Video Penerbangan 37 ini jelas merupakan</font>

104
00:06:26,575 --> 00:06:28,493
<font face="sans-serif" size="52">video palsu dari para Starlighter.</font>

105
00:06:28,577 --> 00:06:29,578
<font face="sans-serif" size="52">Ayo kita buka.</font>

106
00:06:31,622 --> 00:06:33,332
<font face="sans-serif" size="52">- Chris Hayes.
- Wapres Barrett...</font>

107
00:06:33,415 --> 00:06:34,499
<font face="sans-serif" size="52">Dengar, Chris,</font>

108
00:06:34,583 --> 00:06:37,461
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}aku tahu persis yang kau pikirkan,
sungguh, dan tidak.</font>

109
00:06:37,544 --> 00:06:39,671
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Hanya karena aku berkekuatan super,</font>

110
00:06:39,755 --> 00:06:42,674
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}itu tak merusak objektivitas
atau kesetiaanku kepada AS.</font>

111
00:06:42,758 --> 00:06:45,552
<font face="sans-serif" size="52">Pertanyaan super fobia macam itu</font>

112
00:06:45,636 --> 00:06:47,137
<font face="sans-serif" size="52">yang membuatku menutup diri.</font>

113
00:06:47,721 --> 00:06:49,765
<font face="sans-serif" size="52">Jujur saja... bisa lebih baik?</font>

114
00:06:49,848 --> 00:06:53,268
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana dengan Kamp Kebebasan
untuk para Starlighter?</font>

115
00:06:53,352 --> 00:06:54,394
<font face="sans-serif" size="52">Umpan klik lagi.</font>

116
00:06:54,478 --> 00:06:57,105
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Siapa yang tak suka kebebasan dan kamp?</i></font>

117
00:06:57,189 --> 00:06:59,024
<font face="sans-serif" size="52">Kita tahu ini akan terjadi.</font>

118
00:06:59,107 --> 00:07:00,234
<font face="sans-serif" size="52">Kita sudah siap.</font>

119
00:07:00,817 --> 00:07:02,194
<font face="sans-serif" size="52">Dalam 24 jam terakhir,</font>

120
00:07:02,277 --> 00:07:04,988
<font face="sans-serif" size="52">kita membanjiri zona
dengan banyak informasi palsu,</font>

121
00:07:05,072 --> 00:07:06,823
<font face="sans-serif" size="52">hingga orang tak bisa membedakannya.</font>

122
00:07:06,907 --> 00:07:09,576
<font face="sans-serif" size="52">Harga saham hanya turun setengah poin.</font>

123
00:07:09,660 --> 00:07:11,703
<font face="sans-serif" size="52">Selain itu, kerusakannya minimal.</font>

124
00:07:11,787 --> 00:07:12,955
<font face="sans-serif" size="52">Apa ini?</font>

125
00:07:13,038 --> 00:07:17,167
<font face="sans-serif" size="52">Itu Alkitab Gutenberg.
Martin Shkreli jual murah kepadaku.</font>

126
00:07:17,251 --> 00:07:19,544
<font face="sans-serif" size="52">Kau sungguh di puncak dunia, ya?</font>

127
00:07:19,628 --> 00:07:24,258
<font face="sans-serif" size="52">Peter Thiel, Keluarga Obama
menelepon minta saranmu...</font>

128
00:07:25,300 --> 00:07:26,969
<font face="sans-serif" size="52">Semua orang menyukaimu.</font>

129
00:07:27,052 --> 00:07:28,512
<font face="sans-serif" size="52">Kau pikir aku peduli?</font>

130
00:07:28,595 --> 00:07:30,222
<font face="sans-serif" size="52">Mungkin dahulu tak peduli.</font>

131
00:07:30,514 --> 00:07:31,640
<font face="sans-serif" size="52">Semuanya untukmu.</font>

132
00:07:31,723 --> 00:07:34,059
<font face="sans-serif" size="52">Harga saham naik, para miliarder senang.</font>

133
00:07:34,142 --> 00:07:36,979
<font face="sans-serif" size="52">Kau makin bebas melakukan apa pun.</font>

134
00:07:37,062 --> 00:07:40,732
<font face="sans-serif" size="52">Apa kau tahu NNC menyebutku pembunuh?</font>

135
00:07:41,358 --> 00:07:45,988
<font face="sans-serif" size="52">Mengatakan bahwa mungkin...
aku bahkan melakukan sesuatu kepada...</font>

136
00:07:47,739 --> 00:07:49,157
<font face="sans-serif" size="52">putraku?</font>

137
00:07:49,241 --> 00:07:51,576
<font face="sans-serif" size="52">Tidak. Semua orang tahu bahwa Ryan...</font>

138
00:07:53,412 --> 00:07:57,666
<font face="sans-serif" size="52">Maaf, bahwa dia berada
di sekolah asrama di Svalbard.</font>

139
00:07:58,292 --> 00:08:01,712
<font face="sans-serif" size="52">Cerita itu bertahan. Kita baik-baik saja.</font>

140
00:08:01,795 --> 00:08:03,880
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana denganmu, Sage?</font>

141
00:08:04,548 --> 00:08:07,843
<font face="sans-serif" size="52">Apa kau... baik-baik saja?</font>

142
00:08:07,926 --> 00:08:08,760
<font face="sans-serif" size="52">Ya.</font>

143
00:08:08,844 --> 00:08:11,847
<font face="sans-serif" size="52">Kau tak teralihkan
setelah Thomas Godolkin mencampakkanmu?</font>

144
00:08:12,597 --> 00:08:15,892
<font face="sans-serif" size="52">Kau tak menghilangkan sakit hati
dengan merusak otakmu?</font>

145
00:08:15,976 --> 00:08:16,977
<font face="sans-serif" size="52">Tidak.</font>

146
00:08:17,060 --> 00:08:18,520
<font face="sans-serif" size="52">Kalau begitu, katakan.</font>

147
00:08:18,603 --> 00:08:20,564
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana Starlight bisa masuk?</font>

148
00:08:24,735 --> 00:08:26,528
<font face="sans-serif" size="52">Aku dipermalukan!</font>

149
00:08:28,113 --> 00:08:29,865
<font face="sans-serif" size="52">Seolah-olah aku belum cukup dibenci.</font>

150
00:08:29,948 --> 00:08:31,658
<font face="sans-serif" size="52">Surveimu lebih dari 96 persen.</font>

151
00:08:31,742 --> 00:08:33,869
<font face="sans-serif" size="52">Siapa pun bisa tersenyum
untuk pemberi suara.</font>

152
00:08:33,952 --> 00:08:37,039
<font face="sans-serif" size="52">Namun, jutaan dari mereka
masih Starlighter di hati mereka,</font>

153
00:08:37,122 --> 00:08:38,248
<font face="sans-serif" size="52">itu yang terpenting.</font>

154
00:08:38,915 --> 00:08:42,711
<font face="sans-serif" size="52">Kau lihat meme-nya?
Kau lihat meme tentangku?</font>

155
00:08:45,213 --> 00:08:48,175
<font face="sans-serif" size="52">Mengunggahnya... seharusnya kejahatan.</font>

156
00:08:48,258 --> 00:08:50,510
<font face="sans-serif" size="52">Ya, tapi kita tak bisa lakukan...</font>

157
00:08:52,679 --> 00:08:54,264
<font face="sans-serif" size="52">Kau serius.</font>

158
00:08:54,348 --> 00:08:56,266
<font face="sans-serif" size="52">Pak...</font>

159
00:08:56,350 --> 00:08:59,728
<font face="sans-serif" size="52">Konflik ini berguna bagi kita.
Itu membuat orang takut.</font>

160
00:08:59,811 --> 00:09:01,813
<font face="sans-serif" size="52">Tidak!</font>

161
00:09:03,148 --> 00:09:04,691
<font face="sans-serif" size="52">Kau menjanjikanku Caesar.</font>

162
00:09:04,775 --> 00:09:06,443
<font face="sans-serif" size="52">Dia ditikam oleh sahabatnya.</font>

163
00:09:06,526 --> 00:09:08,028
<font face="sans-serif" size="52">Ya, aku bisa memahaminya.</font>

164
00:09:08,111 --> 00:09:11,615
<font face="sans-serif" size="52">Namun, aku butuh orang yang setia...</font>

165
00:09:12,199 --> 00:09:13,283
<font face="sans-serif" size="52">kepadaku.</font>

166
00:09:13,367 --> 00:09:14,701
<font face="sans-serif" size="52">Boleh aku bicara jujur?</font>

167
00:09:14,785 --> 00:09:15,869
<font face="sans-serif" size="52">Cobalah.</font>

168
00:09:15,952 --> 00:09:19,706
<font face="sans-serif" size="52">Sudah kubilang,
berapa pun kekuatan yang kau kumpulkan,</font>

169
00:09:19,790 --> 00:09:20,957
<font face="sans-serif" size="52">tak membuatmu bahagia.</font>

170
00:09:27,756 --> 00:09:29,716
<font face="sans-serif" size="52">Kau tahu apa yang akan membuatku bahagia?</font>

171
00:09:31,468 --> 00:09:32,677
<font face="sans-serif" size="52">Aku akan senang</font>

172
00:09:32,761 --> 00:09:37,015
<font face="sans-serif" size="52">saat Starlight dan William Butcher
menjadi mayat.</font>

173
00:09:40,727 --> 00:09:43,814
<font face="sans-serif" size="52">Aku mau info itu keluar,
bahwa dalam tiga hari,</font>

174
00:09:43,897 --> 00:09:47,067
<font face="sans-serif" size="52">kita akan mengeksekusi
Hugh Campbell, Milk,</font>

175
00:09:47,150 --> 00:09:49,528
<font face="sans-serif" size="52">dan... si orang Prancis.</font>

176
00:09:50,987 --> 00:09:53,490
<font face="sans-serif" size="52">Itu akan menarik Starlight
dan William Butcher,</font>

177
00:09:53,573 --> 00:09:57,160
<font face="sans-serif" size="52">lalu aku akan menyelesaikan ini
untuk selamanya.</font>

178
00:09:58,787 --> 00:09:59,996
<font face="sans-serif" size="52">Akan kulakukan, Pak.</font>

179
00:10:04,876 --> 00:10:06,503
<font face="sans-serif" size="52">BUKAN JANJI, TAPI TANTANGAN</font>

180
00:10:18,098 --> 00:10:20,350
<font face="sans-serif" size="52">KEBEBASAN
MEMBEBASKANMU</font>

181
00:10:20,434 --> 00:10:22,644
<font face="sans-serif" size="52">LAYANAN PENJARA VERNON KAMP
KAMP KEBEBASAN 47</font>

182
00:10:32,279 --> 00:10:33,363
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}LEMBAGA PENJARA VERNON</font>

183
00:10:38,285 --> 00:10:40,454
<font face="sans-serif" size="52">LEBIH DALAM
THE DEEP</font>

184
00:11:12,903 --> 00:11:14,488
<font face="sans-serif" size="52">Kau bisa lebih hati-hati?</font>

185
00:11:14,696 --> 00:11:19,326
<font face="sans-serif" size="52">Maaf, ternyata kau, Hughie Kecil.</font>

186
00:11:20,702 --> 00:11:22,037
<font face="sans-serif" size="52">Terima kasih.</font>

187
00:11:22,120 --> 00:11:24,915
<font face="sans-serif" size="52">Ini kisah keberhasilan Annie.</font>

188
00:11:26,124 --> 00:11:27,417
<font face="sans-serif" size="52">Selamat menikmati.</font>

189
00:11:49,064 --> 00:11:50,065
<font face="sans-serif" size="52">Bertaruh untuk temanku.</font>

190
00:12:13,755 --> 00:12:16,007
<font face="sans-serif" size="52">Luis. Minuman.</font>

191
00:12:30,355 --> 00:12:32,607
<font face="sans-serif" size="52">Annie menayangkan video Penerbangan 37.</font>

192
00:12:36,027 --> 00:12:38,655
<font face="sans-serif" size="52">Hanya itu yang kau katakan?</font>

193
00:13:16,276 --> 00:13:18,028
<font face="sans-serif" size="52">LONDON,
INGGRIS</font>

194
00:13:21,156 --> 00:13:22,365
<font face="sans-serif" size="52">Halo, Ayah.</font>

195
00:13:25,035 --> 00:13:25,869
<font face="sans-serif" size="52">Billy?</font>

196
00:13:33,043 --> 00:13:36,212
<font face="sans-serif" size="52">Kau buronan. Sedang apa di sini?</font>

197
00:13:37,213 --> 00:13:38,673
<font face="sans-serif" size="52">Sedang istirahat.</font>

198
00:13:40,216 --> 00:13:41,635
<font face="sans-serif" size="52">Aku mau mampir,</font>

199
00:13:42,218 --> 00:13:44,471
<font face="sans-serif" size="52">menyapa Lenny dan Ibu.</font>

200
00:13:47,057 --> 00:13:49,351
<font face="sans-serif" size="52">Membuktikan Tuhan itu, tak ada.</font>

201
00:13:49,434 --> 00:13:52,354
<font face="sans-serif" size="52">Dia sudah mati dan kau di sini</font>

202
00:13:53,146 --> 00:13:55,190
<font face="sans-serif" size="52">meski punya kanker bokong.</font>

203
00:14:04,532 --> 00:14:06,159
<font face="sans-serif" size="52">Apa sakit saat kau buang air?</font>

204
00:14:06,242 --> 00:14:07,077
<font face="sans-serif" size="52">Kuharap begitu.</font>

205
00:14:07,160 --> 00:14:10,872
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak tahu cara menghubungimu
untuk pemakaman.</font>

206
00:14:10,955 --> 00:14:13,500
<font face="sans-serif" size="52">Aku lihat kuburan kosong
di sebelah mereka.</font>

207
00:14:13,583 --> 00:14:15,210
<font face="sans-serif" size="52">Kau pikir kau akan di sana?</font>

208
00:14:15,293 --> 00:14:16,294
<font face="sans-serif" size="52">Aku membayarnya.</font>

209
00:14:16,378 --> 00:14:18,963
<font face="sans-serif" size="52">Orang macam kita
tak bisa selamanya bersama</font>

210
00:14:19,047 --> 00:14:20,215
<font face="sans-serif" size="52">orang macam mereka.</font>

211
00:14:22,133 --> 00:14:23,385
<font face="sans-serif" size="52">Untuk itu kau kemari?</font>

212
00:14:24,052 --> 00:14:25,178
<font face="sans-serif" size="52">Menyiksa pria tua?</font>

213
00:14:25,261 --> 00:14:26,429
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}JUARA PESULAP PEMUDA</font>

214
00:14:28,973 --> 00:14:31,017
<font face="sans-serif" size="52">- Di mana kau temukan itu?
- Di loteng.</font>

215
00:14:31,101 --> 00:14:32,894
<font face="sans-serif" size="52">Mengingatkanku kepadanya.</font>

216
00:14:41,194 --> 00:14:44,239
<font face="sans-serif" size="52">Lenny melatih trik cincin itu lima pekan.</font>

217
00:14:45,448 --> 00:14:48,243
<font face="sans-serif" size="52">Aku masih ingat wajahnya saat dia menang.</font>

218
00:14:49,077 --> 00:14:50,578
<font face="sans-serif" size="52">Sangat terkesima.</font>

219
00:14:53,498 --> 00:14:54,833
<font face="sans-serif" size="52">Lalu dia pulang...</font>

220
00:14:56,668 --> 00:14:58,336
<font face="sans-serif" size="52">dan kau sebut dia lemah.</font>

221
00:15:00,171 --> 00:15:04,467
<font face="sans-serif" size="52">Dia tak pernah melihat ini lagi, bukan?</font>

222
00:15:04,592 --> 00:15:06,010
<font face="sans-serif" size="52">Kenapa kau di sini?</font>

223
00:15:16,855 --> 00:15:18,815
<font face="sans-serif" size="52">Tak perlu marah.</font>

224
00:15:18,898 --> 00:15:20,233
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak marah.</font>

225
00:15:21,443 --> 00:15:22,819
<font face="sans-serif" size="52">Aku sangat bersyukur.</font>

226
00:15:22,902 --> 00:15:26,656
<font face="sans-serif" size="52">Semua pukulanmu, cambukanmu, dan lainnya...</font>

227
00:15:27,699 --> 00:15:29,159
<font face="sans-serif" size="52">membentuk diriku.</font>

228
00:15:30,702 --> 00:15:32,579
<font face="sans-serif" size="52">Membuatku sepertimu.</font>

229
00:15:33,246 --> 00:15:36,916
<font face="sans-serif" size="52">- Akan kutunjukkan.
- Nak.</font>

230
00:15:37,000 --> 00:15:39,377
<font face="sans-serif" size="52">- Kumohon.
- Aku tahu.</font>

231
00:15:40,378 --> 00:15:42,213
<font face="sans-serif" size="52">Waktuku tak lama.</font>

232
00:15:42,297 --> 00:15:44,257
<font face="sans-serif" size="52">Itu akan membuang waktu.</font>

233
00:15:44,340 --> 00:15:45,759
<font face="sans-serif" size="52">Aku tahu.</font>

234
00:15:47,385 --> 00:15:50,054
<font face="sans-serif" size="52">Namun, aku akan tertawa...</font>

235
00:15:50,847 --> 00:15:52,474
<font face="sans-serif" size="52">hanya dari mendengar teriakanmu.</font>

236
00:15:54,350 --> 00:15:56,186
<font face="sans-serif" size="52">Itu tak akan mengubah apa pun.</font>

237
00:16:03,693 --> 00:16:07,822
<font face="sans-serif" size="52">Siapa bilang aku mau perubahan?</font>

238
00:16:12,952 --> 00:16:15,038
<font face="sans-serif" size="52">TRUTHBOMB
BERSAMA FIRECRACKER</font>

239
00:16:17,707 --> 00:16:19,000
<font face="sans-serif" size="52">Ada apa denganmu?</font>

240
00:16:19,083 --> 00:16:20,835
<font face="sans-serif" size="52">- Apa?
- Jantungmu berdebar.</font>

241
00:16:23,213 --> 00:16:24,297
<font face="sans-serif" size="52">Kau takut?</font>

242
00:16:24,380 --> 00:16:26,758
<font face="sans-serif" size="52">Tidak. Aku hanya senang bisa bekerja.</font>

243
00:16:26,841 --> 00:16:29,010
<font face="sans-serif" size="52">- Menarik.
- Suhu kamar, seperti maumu.</font>

244
00:16:34,516 --> 00:16:35,600
<font face="sans-serif" size="52">Semoga acaranya lancar.</font>

245
00:16:39,187 --> 00:16:40,021
<font face="sans-serif" size="52">Baiklah.</font>

246
00:16:41,689 --> 00:16:44,317
<font face="sans-serif" size="52">Pesan Jean-Georges pukul 20.00.
Katakan untukku.</font>

247
00:16:44,400 --> 00:16:46,486
<font face="sans-serif" size="52">Pindahkan wawancara Elon ke hari Kamis.</font>

248
00:16:46,569 --> 00:16:48,696
<font face="sans-serif" size="52">Beri tahu Jerry aku berkata, "Enyahlah."</font>

249
00:16:48,780 --> 00:16:49,739
<font face="sans-serif" size="52">Dia potong anggaran.</font>

250
00:16:49,823 --> 00:16:52,367
<font face="sans-serif" size="52">Kenapa bukan acaranya saja?</font>

251
00:16:59,290 --> 00:17:00,500
<font face="sans-serif" size="52">Halo, Bos!</font>

252
00:17:01,876 --> 00:17:03,670
<font face="sans-serif" size="52">Kau tampak tampan hari ini.</font>

253
00:17:04,754 --> 00:17:09,050
<font face="sans-serif" size="52">Seluruh hidupku didedikasikan
untuk menyelamatkan orang-orang ini,</font>

254
00:17:09,133 --> 00:17:12,929
<font face="sans-serif" size="52">tapi jantung mereka berdebar</font>

255
00:17:13,680 --> 00:17:14,764
<font face="sans-serif" size="52">seperti kelinci.</font>

256
00:17:14,848 --> 00:17:17,851
<font face="sans-serif" size="52">Apa yang mereka sembunyikan?</font>

257
00:17:17,934 --> 00:17:20,019
<font face="sans-serif" size="52">Mereka tak menyembunyikan apa pun.</font>

258
00:17:21,437 --> 00:17:23,773
<font face="sans-serif" size="52">Mereka hanya mengagumimu.</font>

259
00:17:31,531 --> 00:17:34,617
<font face="sans-serif" size="52">Jantungmu berdegup kencang
seperti orang sakit jantung.</font>

260
00:17:34,701 --> 00:17:36,327
<font face="sans-serif" size="52">Pak, maafkan aku.</font>

261
00:17:36,411 --> 00:17:39,789
<font face="sans-serif" size="52">Aku ingin membuat susu.
Aku ingin, melebihi apa pun, tapi...</font>

262
00:17:41,040 --> 00:17:44,002
<font face="sans-serif" size="52">pil itu membuat jantungku sakit sekali.</font>

263
00:17:45,837 --> 00:17:47,338
<font face="sans-serif" size="52">Itu membunuhku.</font>

264
00:17:58,182 --> 00:17:59,434
<font face="sans-serif" size="52"><i>Bagaimana mereka ketahuan?</i></font>

265
00:17:59,517 --> 00:18:03,855
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Musuh kita mulai menggunakan
teknologi canggih,</font>

266
00:18:03,938 --> 00:18:06,399
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}seperti "AI" yang berarti
"Kecerdasan Buatan".</font>

267
00:18:06,482 --> 00:18:08,568
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}PARA AHLI MENYANGGAH VIDEO PENERBANGAN 37</font>

268
00:18:08,651 --> 00:18:11,571
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Jadi, Starlight memang menggunakan AI.</font>

269
00:18:11,654 --> 00:18:15,783
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Pertama, dia memalsukan Thomas Godolkin.</font>

270
00:18:15,867 --> 00:18:17,619
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ya, tapi apa ada yang percaya itu?</font>

271
00:18:17,702 --> 00:18:20,121
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Dia pikir kita semua sebodoh apa?</font>

272
00:18:20,204 --> 00:18:25,043
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Untuk menutupi pembunuhannya
pada pahlawan muda tak bersalah di God U,</font>

273
00:18:25,126 --> 00:18:30,798
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}dia membuat video AI Penerbangan 37 ini.</font>

274
00:18:30,882 --> 00:18:32,467
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Astaga. Pekerjaan ceroboh.</font>

275
00:18:32,550 --> 00:18:35,303
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Jika kita hentikan di sini.</font>

276
00:18:36,804 --> 00:18:40,391
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Setahuku, aku tak punya
tujuh jari di satu tangan.</font>

277
00:18:40,475 --> 00:18:43,895
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Bukankah itu yang disebut "kesalahan AI"?</font>

278
00:18:45,396 --> 00:18:46,230
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ya, benar.</font>

279
00:18:46,397 --> 00:18:49,067
<font face="sans-serif" size="52">MANILA,
FILIPINA</font>

280
00:18:54,572 --> 00:18:56,574
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Aromanya luar biasa.</font>

281
00:18:57,742 --> 00:19:01,621
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Seseorang yang sangat kucintai
mengajariku cara membuatnya.</font>

282
00:19:08,836 --> 00:19:11,756
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Bawa ini ke ibumu, ya?</font>

283
00:19:46,499 --> 00:19:47,583
<font face="sans-serif" size="52">Hei.</font>

284
00:19:50,837 --> 00:19:51,796
<font face="sans-serif" size="52">Hentikan!</font>

285
00:19:52,547 --> 00:19:54,215
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak di sini untukmu, Bodoh.</font>

286
00:19:54,298 --> 00:19:56,175
<font face="sans-serif" size="52">Mereka mengincar Frenchie.</font>

287
00:19:56,259 --> 00:19:57,844
<font face="sans-serif" size="52">Vought akan membunuhnya,</font>

288
00:19:58,636 --> 00:20:00,513
<font face="sans-serif" size="52">Hughie, dan M dalam 72 jam.</font>

289
00:20:04,684 --> 00:20:08,438
<font face="sans-serif" size="52">Dengar... aku tahu kau tak memercayaiku,</font>

290
00:20:09,313 --> 00:20:12,150
<font face="sans-serif" size="52">tapi Frenchie akan mati.
Tak ada waktu bermain-main.</font>

291
00:20:12,233 --> 00:20:15,528
<font face="sans-serif" size="52">Aku punya CIA Gulfstream
mengisi bensin di Plaridel.</font>

292
00:20:16,779 --> 00:20:17,697
<font face="sans-serif" size="52">Terbang sejam lagi.</font>

293
00:20:21,701 --> 00:20:23,411
<font face="sans-serif" size="52">MUSIKAL TERHEBAT!
SOUTH PACIFIC</font>

294
00:20:26,164 --> 00:20:27,457
<font face="sans-serif" size="52"><i>Senyum, Peserta kamp.</i></font>

295
00:20:27,540 --> 00:20:32,378
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Ini hari baru dan kesempatan baru
untuk mempelajari makna kebebasan.</i></font>

296
00:20:32,462 --> 00:20:33,963
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ivy, jangan bicara seperti itu.</font>

297
00:20:34,047 --> 00:20:37,508
<font face="sans-serif" size="52">Hughie, tak ada orang FBSA
yang bisa keluar.</font>

298
00:20:37,592 --> 00:20:39,010
<font face="sans-serif" size="52">Tak ada harapan.</font>

299
00:20:39,886 --> 00:20:43,014
<font face="sans-serif" size="52">Seharusnya aku orang terakhir
yang punya harapan.</font>

300
00:20:43,097 --> 00:20:46,434
<font face="sans-serif" size="52">Aku dicekik oleh Ezekiel,
diburu oleh Black Noir,</font>

301
00:20:46,517 --> 00:20:48,436
<font face="sans-serif" size="52">dikejar hiu, ditelan paus,</font>

302
00:20:48,519 --> 00:20:52,106
<font face="sans-serif" size="52">ditembak oleh orang Rusia,
hampir diledakkan di Herogasme,</font>

303
00:20:52,190 --> 00:20:53,399
<font face="sans-serif" size="52">dilaser di Vought on Ice.</font>

304
00:20:53,483 --> 00:20:54,901
<font face="sans-serif" size="52">Dengar, intinya...</font>

305
00:20:54,984 --> 00:20:57,945
<font face="sans-serif" size="52">Aku pernah duduk telanjang di atas kue.
Ceritanya panjang.</font>

306
00:20:58,029 --> 00:21:01,908
<font face="sans-serif" size="52">Intinya, secara logis,
aku seharusnya sudah mati,</font>

307
00:21:01,991 --> 00:21:03,785
<font face="sans-serif" size="52">atau gila, atau keduanya.</font>

308
00:21:03,868 --> 00:21:05,036
<font face="sans-serif" size="52">Lalu kenapa tidak?</font>

309
00:21:05,703 --> 00:21:08,039
<font face="sans-serif" size="52">Karena jika putus asa di sini, kau gagal.</font>

310
00:21:08,122 --> 00:21:09,499
<font face="sans-serif" size="52">Hei! Turun!</font>

311
00:21:09,582 --> 00:21:10,500
<font face="sans-serif" size="52">Persetan kau!</font>

312
00:21:10,583 --> 00:21:12,919
<font face="sans-serif" size="52">Astaga! Turun!</font>

313
00:21:14,420 --> 00:21:16,589
<font face="sans-serif" size="52">- Turun.
- Kataku, "Persetan kau!"</font>

314
00:21:16,672 --> 00:21:18,716
<font face="sans-serif" size="52">- Turun sekarang.
- Hei!</font>

315
00:21:34,357 --> 00:21:35,358
<font face="sans-serif" size="52">Lihat?</font>

316
00:21:36,943 --> 00:21:37,944
<font face="sans-serif" size="52">Dia menyerah.</font>

317
00:21:39,654 --> 00:21:40,822
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana denganmu?</font>

318
00:21:49,497 --> 00:21:51,207
<font face="sans-serif" size="52">Starlight membuatku lemah.</font>

319
00:21:51,290 --> 00:21:52,250
<font face="sans-serif" size="52">HIDUP PRIA PENTING</font>

320
00:21:52,333 --> 00:21:53,459
<font face="sans-serif" size="52">PRIA UNTUK KESETARAAN</font>

321
00:21:53,543 --> 00:21:57,713
<font face="sans-serif" size="52">Itu sebabnya kusingkirkan semua wanita.
Tanpa cinta, tanpa seks, tanpa masalah.</font>

322
00:21:57,797 --> 00:22:01,175
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak pernah merasa lebih jantan.</font>

323
00:22:01,259 --> 00:22:02,093
<font face="sans-serif" size="52">MEMEGANG KENDALI</font>

324
00:22:02,176 --> 00:22:07,056
<font face="sans-serif" size="52">Pikirkan ini. Romansa, bunga,
berpelukan, berciuman.</font>

325
00:22:07,140 --> 00:22:10,726
<font face="sans-serif" size="52">Itu omong kosong pria beta.
Itu sangat gay.</font>

326
00:22:10,810 --> 00:22:12,061
<font face="sans-serif" size="52">Benar, Black Noir?</font>

327
00:22:12,603 --> 00:22:14,397
<font face="sans-serif" size="52"><i>Benar!</i></font>

328
00:22:14,981 --> 00:22:15,815
<font face="sans-serif" size="52"><i>Ya. Kau tahu apa?</i></font>

329
00:22:15,898 --> 00:22:19,277
<font face="sans-serif" size="52"><i>Video AI buatan Starlight,</i></font>

330
00:22:19,360 --> 00:22:23,573
<font face="sans-serif" size="52"><i>apa pun yang dia pikir akan lakukan,</i></font>

331
00:22:23,656 --> 00:22:24,574
<font face="sans-serif" size="52"><i>itu tak berhasil.</i></font>

332
00:22:24,657 --> 00:22:25,908
<font face="sans-serif" size="52">Omong kosong.</font>

333
00:22:26,617 --> 00:22:27,910
<font face="sans-serif" size="52">Orang mabuk</font>

334
00:22:27,994 --> 00:22:30,454
<font face="sans-serif" size="52">akan menganggapmu cukup cantik.</font>

335
00:22:30,830 --> 00:22:32,290
<font face="sans-serif" size="52">Sedang apa kau di sini?</font>

336
00:22:35,960 --> 00:22:36,878
<font face="sans-serif" size="52">Kimiko?</font>

337
00:22:40,506 --> 00:22:43,342
<font face="sans-serif" size="52">Kulitmu sangat berminyak,
seperti memeluk McRib.</font>

338
00:22:43,426 --> 00:22:46,262
<font face="sans-serif" size="52">Tunggu, apa kau... Bagaimana bisa?</font>

339
00:22:46,345 --> 00:22:48,639
<font face="sans-serif" size="52">Terapi bicara, terapinya terapi,</font>

340
00:22:48,723 --> 00:22:50,391
<font face="sans-serif" size="52">dan banyak sekali TikTok.</font>

341
00:22:50,600 --> 00:22:52,143
<font face="sans-serif" size="52">Kau terdengar seperti TikTok.</font>

342
00:22:52,226 --> 00:22:54,395
<font face="sans-serif" size="52">Penerbangan 16 jam tapi dia tak bicara.</font>

343
00:22:54,478 --> 00:22:57,148
<font face="sans-serif" size="52">Karena kau hanya bilang, "Hei. Jalang."</font>

344
00:22:57,231 --> 00:22:58,566
<font face="sans-serif" size="52">Aku lebih suka dia diam.</font>

345
00:22:59,567 --> 00:23:00,443
<font face="sans-serif" size="52">Dari mana kau?</font>

346
00:23:00,526 --> 00:23:02,570
<font face="sans-serif" size="52">Vought bosan aku menyobek wajah penjaga,</font>

347
00:23:02,653 --> 00:23:03,696
<font face="sans-serif" size="52">mengirimku ke Manila.</font>

348
00:23:03,779 --> 00:23:07,158
<font face="sans-serif" size="52">Aku coba menyelinap kembali sekali
lewat roda pesawat 747,</font>

349
00:23:07,241 --> 00:23:09,076
<font face="sans-serif" size="52">tapi aku jatuh dari 3048 meter.</font>

350
00:23:09,160 --> 00:23:11,746
<font face="sans-serif" size="52">Butuh waktu lama untuk kembali pulih.</font>

351
00:23:11,829 --> 00:23:13,623
<font face="sans-serif" size="52">Duburku jauh sekali.</font>

352
00:23:15,291 --> 00:23:17,835
<font face="sans-serif" size="52">- Bagaimana kau menemukanku?
- Metode dan koneksi.</font>

353
00:23:18,669 --> 00:23:21,172
<font face="sans-serif" size="52">- Berapa orang yang kau korbankan?
- Menurutmu berapa?</font>

354
00:23:24,550 --> 00:23:27,595
<font face="sans-serif" size="52">Tak apa, Sayang. Tak perlu takut.</font>

355
00:23:27,678 --> 00:23:30,014
<font face="sans-serif" size="52">Aku sudah lihat kemampuan dadamu.</font>

356
00:23:30,097 --> 00:23:32,391
<font face="sans-serif" size="52">Jadi, kau masih sekarat?</font>

357
00:23:32,475 --> 00:23:34,477
<font face="sans-serif" size="52">Tidak. Sangat sehat.</font>

358
00:23:34,560 --> 00:23:37,855
<font face="sans-serif" size="52">Itu kesalahan kebanyakan orang,
mereka coba melawan kanker.</font>

359
00:23:38,731 --> 00:23:41,859
<font face="sans-serif" size="52">- Tindakan bagus, video Penerbangan 37.
- Sungguh?</font>

360
00:23:41,943 --> 00:23:43,236
<font face="sans-serif" size="52">Itu tak berguna.</font>

361
00:23:43,319 --> 00:23:45,905
<font face="sans-serif" size="52">Tentu berguna. Homelander marah.</font>

362
00:23:45,988 --> 00:23:50,201
<font face="sans-serif" size="52">Dia akan mengeksekusi Hughie,
Frenchie, dan M dalam 36 jam.</font>

363
00:23:52,245 --> 00:23:54,872
<font face="sans-serif" size="52">Tentu saja, itu jebakan.</font>

364
00:23:54,956 --> 00:23:59,502
<font face="sans-serif" size="52">Pertanyaannya,
apa rencana kita selain memasukinya?</font>

365
00:24:00,253 --> 00:24:02,421
<font face="sans-serif" size="52">Kenapa tak membebaskan mereka sebelumnya?</font>

366
00:24:06,384 --> 00:24:07,468
<font face="sans-serif" size="52">Kau mau Frenchie.</font>

367
00:24:07,551 --> 00:24:10,721
<font face="sans-serif" size="52">Kau masih mengerjakan virus
dan kau mau bantuannya.</font>

368
00:24:10,805 --> 00:24:13,057
<font face="sans-serif" size="52">Virus yang bisa bunuh
Annie, aku, dan juga kau?</font>

369
00:24:13,140 --> 00:24:14,141
<font face="sans-serif" size="52">Juga Homelander.</font>

370
00:24:17,019 --> 00:24:20,398
<font face="sans-serif" size="52">Kau akan bantu kami
menyelamatkan mereka atau tidak?</font>

371
00:24:33,244 --> 00:24:36,789
<font face="sans-serif" size="52">Aku lihat sinyalnya.
Kini kita lakukan di siang bolong?</font>

372
00:24:37,123 --> 00:24:39,583
<font face="sans-serif" size="52">Kita akan dieksekusi.</font>

373
00:24:39,917 --> 00:24:41,294
<font face="sans-serif" size="52">- Apa?
<i>- Benar.</i></font>

374
00:24:41,377 --> 00:24:42,962
<font face="sans-serif" size="52">Dalam 36 jam, kita...</font>

375
00:24:45,631 --> 00:24:47,925
<font face="sans-serif" size="52">Mereka melakukannya.
Memancing Annie keluar.</font>

376
00:24:48,009 --> 00:24:50,344
<font face="sans-serif" size="52">Pertanyaannya adalah kenapa sekarang?</font>

377
00:24:55,850 --> 00:24:58,477
<font face="sans-serif" size="52">- Video Penerbangan 37?
- Ya, semacam pembalasan.</font>

378
00:24:58,561 --> 00:25:01,397
<font face="sans-serif" size="52">Mereka memancing Annie
dan siapa pun yang dia bawa,</font>

379
00:25:02,273 --> 00:25:03,274
<font face="sans-serif" size="52">lalu membunuh mereka.</font>

380
00:25:03,357 --> 00:25:06,068
<font face="sans-serif" size="52">Persetan.
Kita akan keluar dari sini lebih dulu.</font>

381
00:25:08,904 --> 00:25:11,657
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Kita butuh lebih banyak molotov.
Ayo mulai.</font>

382
00:25:14,910 --> 00:25:15,828
<font face="sans-serif" size="52">Dari mana ini?</font>

383
00:25:16,579 --> 00:25:18,914
<font face="sans-serif" size="52">Saat terbang. Aku memotretnya sendiri.</font>

384
00:25:18,998 --> 00:25:21,751
<font face="sans-serif" size="52">Kau tahu di mana mereka selama ini?</font>

385
00:25:21,834 --> 00:25:23,836
<font face="sans-serif" size="52">Itu membuatku marah dan ingin menamparmu,</font>

386
00:25:23,919 --> 00:25:26,547
<font face="sans-serif" size="52">- lalu memelukmu.
- Kenapa kau tak membebaskan mereka?</font>

387
00:25:26,630 --> 00:25:28,591
<font face="sans-serif" size="52">Mereka lebih aman di sana.</font>

388
00:25:30,926 --> 00:25:31,886
<font face="sans-serif" size="52">Yang ini.</font>

389
00:25:33,512 --> 00:25:36,223
<font face="sans-serif" size="52">Masuk tak akan mudah.
Perimeter hanya ruang terbuka.</font>

390
00:25:36,307 --> 00:25:37,475
<font face="sans-serif" size="52">Itu maksudku.</font>

391
00:25:37,558 --> 00:25:39,769
<font face="sans-serif" size="52">Aku kenal seorang pria. Bukan, dia cacing,</font>

392
00:25:39,852 --> 00:25:41,604
<font face="sans-serif" size="52">tapi mungkin bisa membantu.</font>

393
00:25:42,313 --> 00:25:44,774
<font face="sans-serif" size="52">Bahkan jika berhasil masuk,
bagaimana kita keluar?</font>

394
00:25:44,857 --> 00:25:48,361
<font face="sans-serif" size="52">Serahkan itu kepadaku.
Ada yang bisa kita hubungi.</font>

395
00:25:50,863 --> 00:25:51,697
<font face="sans-serif" size="52">Baiklah.</font>

396
00:25:57,078 --> 00:25:58,079
<font face="sans-serif" size="52">Kau suka kroisan?</font>

397
00:25:58,329 --> 00:26:00,289
<font face="sans-serif" size="52">Ya. Kenapa?</font>

398
00:26:03,751 --> 00:26:04,585
<font face="sans-serif" size="52"><i>Bawa dua ini.</i></font>

399
00:26:04,668 --> 00:26:05,878
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Tidak.
- Hanya dua.</i></font>

400
00:26:05,961 --> 00:26:06,962
<font face="sans-serif" size="52"><i>Agar mereka beri...</i></font>

401
00:26:07,046 --> 00:26:08,964
<font face="sans-serif" size="52">Homelander? Kau ingin bertemu kami?</font>

402
00:26:12,301 --> 00:26:13,761
<font face="sans-serif" size="52"><i>Aku mencintaimu.</i></font>

403
00:26:13,844 --> 00:26:15,012
<font face="sans-serif" size="52">Atau nanti saja?</font>

404
00:26:15,096 --> 00:26:17,223
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Ayolah!
- Tidak, Queen Maeve...</i></font>

405
00:26:20,976 --> 00:26:22,061
<font face="sans-serif" size="52">Lihat kelancangannya.</font>

406
00:26:22,478 --> 00:26:24,688
<font face="sans-serif" size="52">Membuat kebohongan tentang aku?</font>

407
00:26:24,772 --> 00:26:29,276
<font face="sans-serif" size="52">Menodai nama baikku
dengan sampah palsu ini?</font>

408
00:26:29,777 --> 00:26:30,694
<font face="sans-serif" size="52">Benar.</font>

409
00:26:31,195 --> 00:26:33,364
<font face="sans-serif" size="52">Benar, Pak, aku tahu.</font>

410
00:26:33,447 --> 00:26:36,992
<font face="sans-serif" size="52">Starlight yang memuntahkan kotoran ini.</font>

411
00:26:37,243 --> 00:26:38,911
<font face="sans-serif" size="52">Sungguh konyol.</font>

412
00:26:38,994 --> 00:26:43,374
<font face="sans-serif" size="52">Apa yang bisa dia lakukan,
selain memamerkan sinarnya kepadamu?</font>

413
00:26:44,708 --> 00:26:46,419
<font face="sans-serif" size="52">- Benar?
- Selalu, Pak.</font>

414
00:26:46,502 --> 00:26:49,088
<font face="sans-serif" size="52">Kenapa kau biarkan dia lolos?</font>

415
00:26:52,842 --> 00:26:55,553
<font face="sans-serif" size="52">Jangan lihat dia begitu. Kau di mana?</font>

416
00:26:55,636 --> 00:26:58,722
<font face="sans-serif" size="52">Aku di sana, mengawasi sisi lain panggung.</font>

417
00:26:58,806 --> 00:26:59,807
<font face="sans-serif" size="52">Benar?</font>

418
00:27:00,808 --> 00:27:03,310
<font face="sans-serif" size="52">- Kawan!
- Sudah setahun.</font>

419
00:27:04,019 --> 00:27:05,729
<font face="sans-serif" size="52">Satu putaran penuh matahari.</font>

420
00:27:06,355 --> 00:27:10,901
<font face="sans-serif" size="52">Kau belum menemukan A-Train, Butcher...</font>

421
00:27:12,820 --> 00:27:14,405
<font face="sans-serif" size="52">atau Starlight.</font>

422
00:27:16,991 --> 00:27:20,870
<font face="sans-serif" size="52">Seolah-olah kau sengaja mengacau.</font>

423
00:27:21,120 --> 00:27:23,873
<font face="sans-serif" size="52">Aku tahu kau tidak. Itu akan bunuh diri.</font>

424
00:27:27,460 --> 00:27:33,340
<font face="sans-serif" size="52">Aku mengobrol dengan Gavin,
manajer panggung kami.</font>

425
00:27:34,216 --> 00:27:38,846
<font face="sans-serif" size="52">Ternyata, dia mengkhianatiku.</font>

426
00:27:40,389 --> 00:27:42,641
<font face="sans-serif" size="52">Dia suka unggahan Starlight di masa lalu.</font>

427
00:27:43,517 --> 00:27:45,811
<font face="sans-serif" size="52">Juga meme yang buruk tentangku.</font>

428
00:27:46,228 --> 00:27:47,897
<font face="sans-serif" size="52">Itu membuatku berpikir,</font>

429
00:27:47,980 --> 00:27:51,275
<font face="sans-serif" size="52">siapa lagi pengkhianat
yang bersembunyi di depan mata?</font>

430
00:27:51,358 --> 00:27:53,694
<font face="sans-serif" size="52">Pak, periksa riwayatku.
Aku tak suka unggahannya.</font>

431
00:27:53,777 --> 00:27:54,612
<font face="sans-serif" size="52">Ini, periksalah.</font>

432
00:27:54,695 --> 00:27:57,198
<font face="sans-serif" size="52">Itu tak perlu, tapi Tuan-Tuan...</font>

433
00:28:00,701 --> 00:28:02,369
<font face="sans-serif" size="52">Lakukan tugas kalian.</font>

434
00:28:02,870 --> 00:28:03,787
<font face="sans-serif" size="52">Baik, Pak.</font>

435
00:28:33,651 --> 00:28:36,070
<font face="sans-serif" size="52">Apa-apaan? Harusnya kau mendukungku tadi.</font>

436
00:28:36,946 --> 00:28:39,949
<font face="sans-serif" size="52">Kau bukan Black Noir asli, paham?
Kau bisa bicara.</font>

437
00:28:41,534 --> 00:28:43,077
<font face="sans-serif" size="52">Aku mengerti metodemu.</font>

438
00:28:43,160 --> 00:28:45,704
<font face="sans-serif" size="52">Aku suka Stella Adler.
Aku di <i>Honey Boy 2</i> dengan Shia.</font>

439
00:28:45,788 --> 00:28:47,331
<font face="sans-serif" size="52">Kami tak pernah keluar karakter.</font>

440
00:28:48,374 --> 00:28:50,668
<font face="sans-serif" size="52">Hei, tapi sudah cukup.</font>

441
00:28:54,672 --> 00:28:55,506
<font face="sans-serif" size="52">Kawan!</font>

442
00:28:55,589 --> 00:28:57,299
<font face="sans-serif" size="52">Aku mengira akan tetap lajang.</font>

443
00:28:57,383 --> 00:29:00,928
<font face="sans-serif" size="52">Seperti kata orang, "Bagaimana membuat
Tuhan tertawa? Buat rencana."</font>

444
00:29:01,011 --> 00:29:02,930
<font face="sans-serif" size="52">Benar.</font>

445
00:29:03,013 --> 00:29:04,807
<font face="sans-serif" size="52">Aku di Prayer Breakfast Nasional</font>

446
00:29:04,890 --> 00:29:07,101
<font face="sans-serif" size="52">dan melihat ke seberang meja,
lalu seperti...</font>

447
00:29:09,895 --> 00:29:12,690
<font face="sans-serif" size="52">Seperti Tuhan tersenyum kepada kami.</font>

448
00:29:13,649 --> 00:29:16,735
<font face="sans-serif" size="52">- Kami ditakdirkan berjodoh.
- Amin.</font>

449
00:29:16,819 --> 00:29:19,029
<font face="sans-serif" size="52">Oh Father sendiri.</font>

450
00:29:19,113 --> 00:29:22,533
<font face="sans-serif" size="52">Kepala Pastor, Presiden, dan CEO
Samaritan's Embrace Ministries,</font>

451
00:29:22,616 --> 00:29:24,159
<font face="sans-serif" size="52">setelah Ezekiel dibunuh.</font>

452
00:29:24,868 --> 00:29:26,328
<font face="sans-serif" size="52">- Semoga dia tenang.
- Amin.</font>

453
00:29:26,870 --> 00:29:29,373
<font face="sans-serif" size="52">Kalian adalah pasangan super abad ini.</font>

454
00:29:29,456 --> 00:29:34,378
<font face="sans-serif" size="52">Kami punya keyakinan
dalam mimpi negara Kristen.</font>

455
00:29:34,753 --> 00:29:36,714
<font face="sans-serif" size="52">Itu sebabnya aku jatuh cinta kepadanya.</font>

456
00:29:37,381 --> 00:29:39,383
<font face="sans-serif" size="52">- Pandangan pertama.
- Pandangan pertama.</font>

457
00:29:39,466 --> 00:29:41,677
<font face="sans-serif" size="52">- Aku tahu dia akan bilang itu.
- Ayolah.</font>

458
00:29:41,760 --> 00:29:43,554
<font face="sans-serif" size="52">Cobalah menikahi pembaca pikiran.</font>

459
00:29:44,263 --> 00:29:45,264
<font face="sans-serif" size="52">Kuat.</font>

460
00:29:47,057 --> 00:29:48,601
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana kalau ganti topik?</font>

461
00:29:49,393 --> 00:29:51,604
<font face="sans-serif" size="52">Inisiatif kalian untuk menghapus DEI.</font>

462
00:29:51,687 --> 00:29:52,605
<font face="sans-serif" size="52">Lucu</font>

463
00:29:52,688 --> 00:29:55,190
<font face="sans-serif" size="52">bagaimana ketiga huruf itu
ada dalam "iblis".</font>

464
00:29:55,274 --> 00:29:57,151
<font face="sans-serif" size="52">Orang tak butuh pemberian.</font>

465
00:29:57,234 --> 00:30:00,237
<font face="sans-serif" size="52">Menolong orang berdasarkan warna kulit
adalah hal rasis.</font>

466
00:30:00,321 --> 00:30:01,780
<font face="sans-serif" size="52">Bukankah putih juga warna?</font>

467
00:30:01,864 --> 00:30:03,073
<font face="sans-serif" size="52"><i>Cut.</i></font>

468
00:30:04,700 --> 00:30:06,619
<font face="sans-serif" size="52">Maaf, tapi aku yang putuskan <i>"cut".</i></font>

469
00:30:08,162 --> 00:30:11,915
<font face="sans-serif" size="52"><i>- Cut.</i>
- Sage. Saudariku dalam Kristus.</font>

470
00:30:12,541 --> 00:30:13,417
<font face="sans-serif" size="52">Tidak.</font>

471
00:30:13,500 --> 00:30:17,546
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak percaya hantu langit ajaibmu
atau hantu langit bayinya.</font>

472
00:30:17,630 --> 00:30:20,507
<font face="sans-serif" size="52">Aku butuh Wakil Presiden. Beri kami ruang.</font>

473
00:30:20,591 --> 00:30:21,967
<font face="sans-serif" size="52">Sial.</font>

474
00:30:22,051 --> 00:30:23,677
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana kehidupan pernikahan?</font>

475
00:30:23,761 --> 00:30:25,554
<font face="sans-serif" size="52">Kristus memaksamu menidurinya?</font>

476
00:30:25,638 --> 00:30:28,849
<font face="sans-serif" size="52">Hei sialan, kau juga sama jalangnya.</font>

477
00:30:29,433 --> 00:30:30,267
<font face="sans-serif" size="52">Sensitif.</font>

478
00:30:30,351 --> 00:30:33,062
<font face="sans-serif" size="52">Bukan salahku warga Amerika tak menerima</font>

479
00:30:33,145 --> 00:30:35,230
<font face="sans-serif" size="52">wanita lajang sebagai wapres.</font>

480
00:30:35,481 --> 00:30:36,357
<font face="sans-serif" size="52">Mungkin.</font>

481
00:30:37,024 --> 00:30:39,026
<font face="sans-serif" size="52">Namun, aku tak paham kenapa harus menikah.</font>

482
00:30:39,109 --> 00:30:40,361
<font face="sans-serif" size="52">Itu tindakan patriotik.</font>

483
00:30:40,444 --> 00:30:42,363
<font face="sans-serif" size="52">Bisa percepat? Aku akan membunuh DEI.</font>

484
00:30:42,446 --> 00:30:43,614
<font face="sans-serif" size="52">Tidak hari ini.</font>

485
00:30:45,240 --> 00:30:47,284
<font face="sans-serif" size="52">Dia ingin Starlighter ditangkap.</font>

486
00:30:48,243 --> 00:30:51,413
<font face="sans-serif" size="52">Namun, para pembangkang sudah di kamp.</font>

487
00:30:51,497 --> 00:30:54,541
<font face="sans-serif" size="52">Kini, giliran siapa pun yang terdaftar
sebagai Starlighter</font>

488
00:30:54,625 --> 00:30:57,044
<font face="sans-serif" size="52">atau mengunggah fitnah tentang Homelander.</font>

489
00:30:57,670 --> 00:30:59,630
<font face="sans-serif" size="52">Teroris siber tetap teroris.</font>

490
00:31:01,965 --> 00:31:03,592
<font face="sans-serif" size="52">Benar.</font>

491
00:31:03,676 --> 00:31:05,177
<font face="sans-serif" size="52">Benar.</font>

492
00:31:05,260 --> 00:31:07,888
<font face="sans-serif" size="52">Hanya saja
kita sudah membersihkan CIA, Dephan,</font>

493
00:31:07,971 --> 00:31:12,518
<font face="sans-serif" size="52">FBI, FTC, CDC, EPA, DHS, HHS, dan USPS.</font>

494
00:31:12,601 --> 00:31:14,520
<font face="sans-serif" size="52">Kita mendeportasi orang latin.</font>

495
00:31:14,603 --> 00:31:16,772
<font face="sans-serif" size="52">Menangkap Chappel Roan
dan Tyler, the Creator,</font>

496
00:31:16,855 --> 00:31:18,232
<font face="sans-serif" size="52">dan Coachella dibatalkan.</font>

497
00:31:18,315 --> 00:31:20,609
<font face="sans-serif" size="52">Kini dia mau menahan ribuan warga Amerika?</font>

498
00:31:21,068 --> 00:31:22,945
<font face="sans-serif" size="52">Aku menyadari.</font>

499
00:31:23,028 --> 00:31:27,074
<font face="sans-serif" size="52">Kau mendaftarkan Ashley Barrett-
Untuk-Presiden.com, net, dan org.</font>

500
00:31:27,157 --> 00:31:28,158
<font face="sans-serif" size="52">Untuk penjajakan.</font>

501
00:31:28,242 --> 00:31:31,328
<font face="sans-serif" size="52">Kau pahlawan super.
Itu menjadikanmu wakil presiden.</font>

502
00:31:31,870 --> 00:31:35,207
<font face="sans-serif" size="52">Selama kau tetap berguna, jangan khawatir.</font>

503
00:31:36,125 --> 00:31:37,543
<font face="sans-serif" size="52">Semua akan memilih Ashley.</font>

504
00:31:38,752 --> 00:31:40,129
<font face="sans-serif" size="52">Ya, pembicaraan bagus.</font>

505
00:31:50,764 --> 00:31:55,269
<font face="sans-serif" size="52">Reacher, besar, masuk ke motel.</font>

506
00:31:55,352 --> 00:31:59,106
<font face="sans-serif" size="52">Wanita, "Kau besar sekali."</font>

507
00:31:59,189 --> 00:32:03,277
<font face="sans-serif" size="52">Reacher, "Kau tahu kata mereka
tentang pria besar."</font>

508
00:32:07,239 --> 00:32:08,949
<font face="sans-serif" size="52">"Mereka punya penis besar."</font>

509
00:32:14,621 --> 00:32:16,707
<font face="sans-serif" size="52">Astaga... Apa kau gila? Masuklah.</font>

510
00:32:16,790 --> 00:32:17,750
<font face="sans-serif" size="52">Halo, cacing.</font>

511
00:32:17,833 --> 00:32:18,876
<font face="sans-serif" size="52">Ya, hai.</font>

512
00:32:18,959 --> 00:32:20,502
<font face="sans-serif" size="52">Kau buronan terbesar Amerika.</font>

513
00:32:20,586 --> 00:32:22,171
<font face="sans-serif" size="52">Ada yang melihatmu kemari?</font>

514
00:32:22,254 --> 00:32:24,173
<font face="sans-serif" size="52">- Tidak.
- Kau yakin?</font>

515
00:32:24,256 --> 00:32:26,759
<font face="sans-serif" size="52">Karena aku menyelidiki teknologi
pengawasan untuk SVU</font>

516
00:32:26,842 --> 00:32:28,343
<font face="sans-serif" size="52">dan itu di mana-mana sekarang.</font>

517
00:32:28,427 --> 00:32:32,139
<font face="sans-serif" size="52">Ini kemunduran
dari rumahmu sebelumnya, bukan?</font>

518
00:32:32,222 --> 00:32:35,809
<font face="sans-serif" size="52">Ya, bukan salahku
ada kontraksi dalam bisnis TV.</font>

519
00:32:35,893 --> 00:32:39,271
<font face="sans-serif" size="52">Apa pun yang kau mau, aku tak tertarik.</font>

520
00:32:39,354 --> 00:32:42,483
<font face="sans-serif" size="52">Tenang, Kawan. Kau belum dengar tawaranku.</font>

521
00:32:42,566 --> 00:32:44,735
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak mau. Terima kasih.</font>

522
00:32:45,527 --> 00:32:48,864
<font face="sans-serif" size="52">Terserah. Enyahlah, ya?
Kau tak punya apa-apa lagi.</font>

523
00:32:48,947 --> 00:32:52,159
<font face="sans-serif" size="52">Aku masih punya pesan menyeramkan
yang kau kirim, bukan?</font>

524
00:32:52,242 --> 00:32:56,789
<font face="sans-serif" size="52">Miranda Cosgrove berusia 19 tahun saat itu
dan aku tak bekerja di sana lagi.</font>

525
00:32:56,872 --> 00:32:58,999
<font face="sans-serif" size="52">Vought Studios ganti
semua penulis dengan AI.</font>

526
00:32:59,082 --> 00:33:03,045
<font face="sans-serif" size="52">Ya, skor penonton meningkat di Rotty T's,
tapi itu bukan seni.</font>

527
00:33:03,128 --> 00:33:03,962
<font face="sans-serif" size="52">Bukan.</font>

528
00:33:06,673 --> 00:33:07,758
<font face="sans-serif" size="52">Seleramu akan rusak.</font>

529
00:33:08,926 --> 00:33:12,971
<font face="sans-serif" size="52">Benar. Aku kemari untuk mantan
pahlawan super dengan keahlian tertentu.</font>

530
00:33:14,264 --> 00:33:16,099
<font face="sans-serif" size="52">Kita harus menggali terowongan.</font>

531
00:33:16,183 --> 00:33:17,184
<font face="sans-serif" size="52">Jika kau lakukan itu,</font>

532
00:33:17,267 --> 00:33:19,436
<font face="sans-serif" size="52">kau bisa membalas Vought karena memecatmu.</font>

533
00:33:19,520 --> 00:33:22,022
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana menggali terowongan
bisa membalas Vought?</font>

534
00:33:22,105 --> 00:33:24,399
<font face="sans-serif" size="52">Kau buat terowongan, aku yang balas.</font>

535
00:33:25,692 --> 00:33:28,445
<font face="sans-serif" size="52">Tiga puluh dua kilometer
dari Rochester. Datanglah.</font>

536
00:33:28,529 --> 00:33:29,446
<font face="sans-serif" size="52">Rochester?</font>

537
00:33:30,322 --> 00:33:33,784
<font face="sans-serif" size="52">Rochester punya tanah Honeoye.
Enak sekali.</font>

538
00:33:37,996 --> 00:33:39,998
<font face="sans-serif" size="52">Mandilah. Baumu seperti toilet Wingstop.</font>

539
00:33:41,792 --> 00:33:43,877
<font face="sans-serif" size="52">- Terima kasih?
- Apa itu buruk? Maaf.</font>

540
00:33:43,961 --> 00:33:45,420
<font face="sans-serif" size="52">Ternyata, bicara itu sulit.</font>

541
00:33:48,298 --> 00:33:50,717
<font face="sans-serif" size="52">Kau lama sekali. Kau melambat di usia tua?</font>

542
00:33:52,052 --> 00:33:53,178
<font face="sans-serif" size="52">Persetan kau, JonBenét.</font>

543
00:33:54,054 --> 00:33:55,389
<font face="sans-serif" size="52">Kalian berteman?</font>

544
00:33:55,722 --> 00:33:56,890
<font face="sans-serif" size="52">Kau bisa bicara?</font>

545
00:33:58,225 --> 00:33:59,768
<font face="sans-serif" size="52">Reggie sudah lama membantu kita.</font>

546
00:33:59,852 --> 00:34:00,853
<font face="sans-serif" size="52">Terima kasih.</font>

547
00:34:01,770 --> 00:34:02,604
<font face="sans-serif" size="52">Mana yang lain?</font>

548
00:34:07,985 --> 00:34:09,778
<font face="sans-serif" size="52">Aku dengar soal razia Pittsburgh.</font>

549
00:34:10,445 --> 00:34:12,406
<font face="sans-serif" size="52">Marie Moreau. Bagaimana timnya?</font>

550
00:34:12,489 --> 00:34:16,201
<font face="sans-serif" size="52">Ya, mereka mencetak beberapa kemenangan,
tapi tak cukup.</font>

551
00:34:19,037 --> 00:34:21,623
<font face="sans-serif" size="52">Ada apa dengan 911?</font>

552
00:34:21,707 --> 00:34:25,168
<font face="sans-serif" size="52">Hughie, MM, dan Frenchie
akan dieksekusi besok,</font>

553
00:34:25,252 --> 00:34:28,088
<font face="sans-serif" size="52">kami butuh bantuanmu
untuk membebaskan mereka.</font>

554
00:34:28,171 --> 00:34:29,798
<font face="sans-serif" size="52">Kamp penjara Vought?</font>

555
00:34:30,883 --> 00:34:33,594
<font face="sans-serif" size="52">- Kau gila.
- Kau tak perlu bertarung, paham?</font>

556
00:34:33,677 --> 00:34:36,221
<font face="sans-serif" size="52">Kami hanya perlu
kau bawa mereka ke titik ekstraksi.</font>

557
00:34:36,305 --> 00:34:37,806
<font face="sans-serif" size="52">"Mudah"? Benar.</font>

558
00:34:38,891 --> 00:34:40,726
<font face="sans-serif" size="52">Homelander akan menunggu.</font>

559
00:34:42,352 --> 00:34:44,563
<font face="sans-serif" size="52">- Tak bisa.
- Kami tahu cara membunuhnya.</font>

560
00:34:44,646 --> 00:34:45,939
<font face="sans-serif" size="52">Namun, butuh Frenchie.</font>

561
00:34:46,023 --> 00:34:48,525
<font face="sans-serif" size="52">Bagus. Semoga berhasil.</font>

562
00:34:48,609 --> 00:34:50,777
<font face="sans-serif" size="52">Hei, kau akan terus lari selamanya?</font>

563
00:34:50,861 --> 00:34:53,739
<font face="sans-serif" size="52">Jika mau membunuhnya,
kami butuh bantuanmu.</font>

564
00:34:53,822 --> 00:34:57,659
<font face="sans-serif" size="52">Jadi, aku harus ikut grup kecil
pahlawan super ini?</font>

565
00:34:57,743 --> 00:35:00,746
<font face="sans-serif" size="52">Kami kekurangan satu orang, jadi...</font>

566
00:35:01,955 --> 00:35:03,123
<font face="sans-serif" size="52">Ya, mungkin.</font>

567
00:35:05,083 --> 00:35:06,627
<font face="sans-serif" size="52">- Tidak.
- Kenapa tidak?</font>

568
00:35:07,586 --> 00:35:09,004
<font face="sans-serif" size="52">Aku bilang, aku tak bisa.</font>

569
00:35:10,172 --> 00:35:12,799
<font face="sans-serif" size="52">- Aku tahu kau takut...
- Aku tak takut.</font>

570
00:35:15,218 --> 00:35:16,970
<font face="sans-serif" size="52">Ada keluarga yang harus kulindungi.</font>

571
00:35:19,473 --> 00:35:20,474
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak bisa.</font>

572
00:35:22,851 --> 00:35:24,186
<font face="sans-serif" size="52">Aku paham.</font>

573
00:35:25,896 --> 00:35:26,897
<font face="sans-serif" size="52">Aku juga.</font>

574
00:35:30,108 --> 00:35:31,109
<font face="sans-serif" size="52">Jaga mereka.</font>

575
00:35:34,696 --> 00:35:36,323
<font face="sans-serif" size="52">- Seharusnya kita paksa.
- Tidak.</font>

576
00:35:37,991 --> 00:35:39,576
<font face="sans-serif" size="52">Homelander melukainya.</font>

577
00:35:40,410 --> 00:35:41,787
<font face="sans-serif" size="52">Melukai aku juga.</font>

578
00:35:42,746 --> 00:35:44,539
<font face="sans-serif" size="52">Kita butuh rencana keluar B.</font>

579
00:35:47,626 --> 00:35:49,169
<font face="sans-serif" size="52">Baik. Kita ke Gerbang Timur.</font>

580
00:35:49,252 --> 00:35:51,421
<font face="sans-serif" size="52">Ya, Hughie Kecil,
saat penjaga berganti sif.</font>

581
00:35:51,505 --> 00:35:53,048
<font face="sans-serif" size="52">Kita pergi saat fajar.</font>

582
00:35:53,131 --> 00:35:54,549
<font face="sans-serif" size="52">- Kita sudah bahas.
- Ya.</font>

583
00:35:54,633 --> 00:35:56,718
<font face="sans-serif" size="52">Aku ingin bahas lagi agar ingat.</font>

584
00:35:56,802 --> 00:35:59,471
<font face="sans-serif" size="52">Hughie, minumlah.</font>

585
00:36:00,138 --> 00:36:00,973
<font face="sans-serif" size="52">Tidak.</font>

586
00:36:01,890 --> 00:36:02,724
<font face="sans-serif" size="52">Temanku?</font>

587
00:36:02,808 --> 00:36:04,851
<font face="sans-serif" size="52">Itu akan merusak! Kau tahu aku berhenti.</font>

588
00:36:04,935 --> 00:36:07,145
<font face="sans-serif" size="52">Untuk apa menahan diri saat kita</font>

589
00:36:07,229 --> 00:36:08,730
<font face="sans-serif" size="52">berada di kamp pengasingan.</font>

590
00:36:08,814 --> 00:36:09,898
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana denganmu?</font>

591
00:36:09,982 --> 00:36:12,234
<font face="sans-serif" size="52">Kau makan hasil bumi yang kuselundupkan?</font>

592
00:36:13,110 --> 00:36:14,820
<font face="sans-serif" size="52">Ada jagung di Moonshine.</font>

593
00:36:21,076 --> 00:36:23,996
<font face="sans-serif" size="52">Hei... jangan khawatir.</font>

594
00:36:25,205 --> 00:36:26,707
<font face="sans-serif" size="52">Annie baik-baik saja. Dia kuat.</font>

595
00:36:30,794 --> 00:36:31,628
<font face="sans-serif" size="52">Kimiko juga.</font>

596
00:36:36,425 --> 00:36:38,677
<font face="sans-serif" size="52">Kalian berkhayal.</font>

597
00:36:39,094 --> 00:36:40,762
<font face="sans-serif" size="52">Kalian tak tahu kondisi mereka.</font>

598
00:36:40,846 --> 00:36:42,597
<font face="sans-serif" size="52">Kau bahkan tak tahu Kimiko di mana.</font>

599
00:36:42,681 --> 00:36:45,892
<font face="sans-serif" size="52">Kau pikir tak akan melihat
Janine dan Monique lagi?</font>

600
00:36:45,976 --> 00:36:48,020
<font face="sans-serif" size="52">Yang kutahu, mereka jauh lebih aman</font>

601
00:36:48,103 --> 00:36:50,105
<font face="sans-serif" size="52">tanpa aku mengacaukan hidup mereka.</font>

602
00:36:50,188 --> 00:36:54,735
<font face="sans-serif" size="52">MM, kau pria terkuat yang kukenal.
Kita pernah di posisi yang lebih sulit.</font>

603
00:36:56,236 --> 00:36:59,364
<font face="sans-serif" size="52">Aku melakukan dua tur
di 3-8 provinsi Farah.</font>

604
00:37:01,408 --> 00:37:04,036
<font face="sans-serif" size="52">Hal yang kulihat akan mengacaukanmu.</font>

605
00:37:05,037 --> 00:37:07,289
<font face="sans-serif" size="52">Semua itu pun tampak ringan</font>

606
00:37:07,372 --> 00:37:09,624
<font face="sans-serif" size="52">dibanding hal yang kita lihat di sini.</font>

607
00:37:10,292 --> 00:37:13,754
<font face="sans-serif" size="52">Walau berhasil keluar,
kita tak akan selamat dari perang ini.</font>

608
00:37:14,129 --> 00:37:15,756
<font face="sans-serif" size="52">Kita orang mati yang berjalan.</font>

609
00:37:17,340 --> 00:37:18,842
<font face="sans-serif" size="52">Bersulang, Bajingan.</font>

610
00:37:23,597 --> 00:37:24,973
<font face="sans-serif" size="52">- Butuh resin lagi.
- Ya.</font>

611
00:37:26,308 --> 00:37:28,101
<font face="sans-serif" size="52">Masih ada tersembunyi di barak.</font>

612
00:37:35,650 --> 00:37:37,069
<font face="sans-serif" size="52"><i>Perhatian, peserta kamp.</i></font>

613
00:37:37,152 --> 00:37:40,197
<font face="sans-serif" size="52"><i>Penayangan malam ini
adalah</i> Dawn of the Seven.</font>

614
00:37:40,280 --> 00:37:44,076
<font face="sans-serif" size="52"><i>Penayangan besok juga</i> Dawn of the Seven.</font>

615
00:37:48,622 --> 00:37:51,374
<font face="sans-serif" size="52">"Annie, hari ini menandai dua bulan.</font>

616
00:37:52,125 --> 00:37:55,420
<font face="sans-serif" size="52">Agak gila betapa aku merindukanmu.</font>

617
00:37:55,504 --> 00:37:57,255
<font face="sans-serif" size="52">Aku sulit makan.</font>

618
00:37:57,339 --> 00:38:00,467
<font face="sans-serif" size="52">Setiap hari orang menyerah, tapi aku tidak</font>

619
00:38:01,176 --> 00:38:02,427
<font face="sans-serif" size="52">dan itu karena dirimu."</font>

620
00:38:03,011 --> 00:38:04,596
<font face="sans-serif" size="52">Itu sangat manis.</font>

621
00:38:04,679 --> 00:38:05,680
<font face="sans-serif" size="52">Mereka tak bersalah.</font>

622
00:38:08,391 --> 00:38:10,102
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak akan berkata begitu.</font>

623
00:38:10,185 --> 00:38:11,311
<font face="sans-serif" size="52">Mereka membohongiku.</font>

624
00:38:11,394 --> 00:38:13,605
<font face="sans-serif" size="52">Pura-pura bodoh
soal simpananmu di dinding.</font>

625
00:38:14,189 --> 00:38:16,608
<font face="sans-serif" size="52">Kami sudah lama tahu itu.</font>

626
00:38:17,651 --> 00:38:21,196
<font face="sans-serif" size="52">Namun, aku hanya ingin...
memberimu sedikit harapan.</font>

627
00:38:21,279 --> 00:38:23,240
<font face="sans-serif" size="52">Harapanku bukan dari kau, Bajingan.</font>

628
00:38:24,783 --> 00:38:26,701
<font face="sans-serif" size="52">Aku suka Hughie di kamp pengasingan.</font>

629
00:38:27,786 --> 00:38:30,705
<font face="sans-serif" size="52">- Dia galak.
- Persetan. Lakukan.</font>

630
00:38:31,331 --> 00:38:32,666
<font face="sans-serif" size="52">- Apa?
- Bunuh aku.</font>

631
00:38:32,749 --> 00:38:36,336
<font face="sans-serif" size="52">Tidak sebelum kita memancing
Butcher dan Starlight.</font>

632
00:38:36,419 --> 00:38:38,547
<font face="sans-serif" size="52">Kau pikir mereka akan masuk perangkapmu?</font>

633
00:38:38,630 --> 00:38:41,049
<font face="sans-serif" size="52">Jangan saling menghina.
Kita tahu mereka datang.</font>

634
00:38:42,425 --> 00:38:45,512
<font face="sans-serif" size="52">Kau ingat saat pertama kita bertemu?</font>

635
00:38:45,595 --> 00:38:46,847
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana aku bisa lupa?</font>

636
00:38:46,930 --> 00:38:50,475
<font face="sans-serif" size="52">Believe Festival.
Aku mencoba membersihkan jiwamu.</font>

637
00:38:50,559 --> 00:38:56,273
<font face="sans-serif" size="52">Aku ingat berpikir, "Kenapa dia?</font>

638
00:38:56,731 --> 00:38:59,943
<font face="sans-serif" size="52">Apa yang dilihat Starlight
pada monyet berandal ini</font>

639
00:39:00,026 --> 00:39:04,364
<font face="sans-serif" size="52">yang berbau ketakutan
dan sampo jus stroberi?"</font>

640
00:39:04,447 --> 00:39:07,993
<font face="sans-serif" size="52">William Butcher
dan Victoria Neuman juga menyukaimu.</font>

641
00:39:08,368 --> 00:39:09,703
<font face="sans-serif" size="52">Aku mengerti.</font>

642
00:39:09,786 --> 00:39:12,914
<font face="sans-serif" size="52">Dari sudut pandangmu, kau naik kelas.
Bagus untukmu.</font>

643
00:39:12,998 --> 00:39:16,918
<font face="sans-serif" size="52">Namun, kenapa mereka begitu setia</font>

644
00:39:17,002 --> 00:39:21,590
<font face="sans-serif" size="52">kepada kebodohan yang begitu mengejutkan?</font>

645
00:39:22,090 --> 00:39:26,428
<font face="sans-serif" size="52">Kenapa Starlight dan Butcher
menyia-nyiakan hidup</font>

646
00:39:27,470 --> 00:39:29,806
<font face="sans-serif" size="52">untuk mencoba menyelamatkanmu?</font>

647
00:39:33,435 --> 00:39:34,686
<font face="sans-serif" size="52">Sebab aku juga sebaliknya.</font>

648
00:39:40,525 --> 00:39:42,444
<font face="sans-serif" size="52">BRITTANY,
PRANCIS</font>

649
00:39:49,993 --> 00:39:51,328
<font face="sans-serif" size="52">Apa yang kau lakukan?</font>

650
00:39:52,787 --> 00:39:54,414
<font face="sans-serif" size="52">Aku minta kau mampir ke Austin</font>

651
00:39:54,497 --> 00:39:56,082
<font face="sans-serif" size="52">dan belikan barbeku Franklin.</font>

652
00:39:56,166 --> 00:39:59,044
<font face="sans-serif" size="52">- Ada urusan.
- Baiklah, tak apa.</font>

653
00:39:59,127 --> 00:40:01,630
<font face="sans-serif" size="52">- Ada iga di kulkas.
- Terima kasih.</font>

654
00:40:03,298 --> 00:40:05,634
<font face="sans-serif" size="52">Arana membuat selada jagung favoritmu.</font>

655
00:40:05,717 --> 00:40:09,971
<font face="sans-serif" size="52">Maaf, <i>salad le mais.</i> Kurasa itu namanya.</font>

656
00:40:10,055 --> 00:40:12,390
<font face="sans-serif" size="52">Aku malas meneruskan Duolingo-ku.</font>

657
00:40:12,474 --> 00:40:14,226
<font face="sans-serif" size="52">Kau tak harus lakukan itu.</font>

658
00:40:14,309 --> 00:40:15,352
<font face="sans-serif" size="52">Apa?</font>

659
00:40:16,478 --> 00:40:20,106
<font face="sans-serif" size="52">Ayolah. Sudah setahun dan ada perubahan.</font>

660
00:40:20,190 --> 00:40:22,525
<font face="sans-serif" size="52">Kau masih bersikap ini liburan keluarga</font>

661
00:40:22,609 --> 00:40:24,110
<font face="sans-serif" size="52">yang santai, bukannya pelarian.</font>

662
00:40:24,194 --> 00:40:26,488
<font face="sans-serif" size="52">- Tak apa.
- Kau pembohong yang buruk.</font>

663
00:40:28,114 --> 00:40:29,616
<font face="sans-serif" size="52">Aku tahu aku membebanimu.</font>

664
00:40:31,284 --> 00:40:35,413
<font face="sans-serif" size="52">Jadi, tolong berhenti
membuatku merasa lebih baik.</font>

665
00:40:35,497 --> 00:40:39,084
<font face="sans-serif" size="52">Kau ingat saat kita bertengkar
di taman hari itu?</font>

666
00:40:39,167 --> 00:40:43,046
<font face="sans-serif" size="52">Kubilang kau tak pernah
menyelamatkan siapa pun?</font>

667
00:40:43,630 --> 00:40:45,924
<font face="sans-serif" size="52">- Kau benar.
- Tidak lagi.</font>

668
00:40:46,007 --> 00:40:47,509
<font face="sans-serif" size="52">Aku masih bernapas, bukan?</font>

669
00:40:47,592 --> 00:40:49,844
<font face="sans-serif" size="52">Arana, keponakanmu?</font>

670
00:40:49,928 --> 00:40:54,891
<font face="sans-serif" size="52">Ya, bergerak terus-menerus,
itu menyebalkan.</font>

671
00:40:56,726 --> 00:40:59,854
<font face="sans-serif" size="52">Namun, layak melihatmu seperti ini.</font>

672
00:41:01,481 --> 00:41:03,608
<font face="sans-serif" size="52">Ibu akan sangat bangga kepadamu.</font>

673
00:41:06,319 --> 00:41:10,573
<font face="sans-serif" size="52">Ayah! Paman Reg!
Kenapa mereka melakukan itu?</font>

674
00:41:16,663 --> 00:41:19,332
<font face="sans-serif" size="52">A-Train? Itu temanmu?</font>

675
00:41:19,416 --> 00:41:22,460
<font face="sans-serif" size="52">Aku menepati janjiku, Sayang.
Bagaimana kau akan keluarkan kami?</font>

676
00:41:22,544 --> 00:41:24,212
<font face="sans-serif" size="52">Aku terbangkan kita satu per satu.</font>

677
00:41:24,296 --> 00:41:25,547
<font face="sans-serif" size="52">Itu butuh semalaman.</font>

678
00:41:26,798 --> 00:41:28,466
<font face="sans-serif" size="52">Baiklah.</font>

679
00:41:28,550 --> 00:41:30,593
<font face="sans-serif" size="52">Selama kita sepaham.</font>

680
00:41:30,677 --> 00:41:31,845
<font face="sans-serif" size="52">Frenchie lebih dulu.</font>

681
00:41:31,928 --> 00:41:33,179
<font face="sans-serif" size="52">Baiklah, Frenchie dulu.</font>

682
00:41:33,263 --> 00:41:35,515
<font face="sans-serif" size="52">- Hughie dan MM?
- Kita jemput mereka.</font>

683
00:41:35,598 --> 00:41:38,226
<font face="sans-serif" size="52">Namun, yang terpenting
adalah membunuh Homelander.</font>

684
00:41:38,310 --> 00:41:40,437
<font face="sans-serif" size="52">- Frenchie dulu.
- Kau seperti Maeve.</font>

685
00:41:41,813 --> 00:41:43,231
<font face="sans-serif" size="52">Ya, Maeve benar.</font>

686
00:42:00,874 --> 00:42:04,210
<font face="sans-serif" size="52">Diam! Kau merengek seperti
jalang kecil sejak Azores.</font>

687
00:42:14,804 --> 00:42:16,139
<font face="sans-serif" size="52">Mereka sudah pergi.</font>

688
00:42:19,809 --> 00:42:21,436
<font face="sans-serif" size="52">Berhenti mengikuti keluargaku.</font>

689
00:42:21,519 --> 00:42:24,272
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak akan berhenti.
Perintah Homelander.</font>

690
00:42:25,523 --> 00:42:27,692
<font face="sans-serif" size="52">- Hanya satu cara ini berakhir.
- Ya, tepat.</font>

691
00:42:27,776 --> 00:42:29,903
<font face="sans-serif" size="52">Saat ini, kau yang mengejarku.</font>

692
00:42:29,986 --> 00:42:32,197
<font face="sans-serif" size="52">Nantinya, Noir mengejarmu.</font>

693
00:42:32,280 --> 00:42:35,742
<font face="sans-serif" size="52">Noir baru karena Homelander
membunuh yang pertama, ingat?</font>

694
00:42:36,409 --> 00:42:38,286
<font face="sans-serif" size="52">Itu nasib orang-orang di sekitarnya.</font>

695
00:42:38,370 --> 00:42:40,080
<font face="sans-serif" size="52">Dasar bajingan sombong.</font>

696
00:42:40,789 --> 00:42:42,749
<font face="sans-serif" size="52">Selalu berpikir kau lebih baik dariku.</font>

697
00:42:42,832 --> 00:42:45,335
<font face="sans-serif" size="52">- Astaga.
- Apa? Itu benar.</font>

698
00:42:45,418 --> 00:42:47,754
<font face="sans-serif" size="52">Mengirimiku 2.000 anus gurita.</font>

699
00:42:48,963 --> 00:42:50,173
<font face="sans-serif" size="52">Kau pikir aku lelucon?</font>

700
00:42:50,256 --> 00:42:52,759
<font face="sans-serif" size="52">Persetan, kau leluconnya.</font>

701
00:42:52,842 --> 00:42:55,929
<font face="sans-serif" size="52">Lihat dirimu.
Melarikan diri seperti jalang.</font>

702
00:42:56,179 --> 00:42:57,263
<font face="sans-serif" size="52">Aku dengan Homelander.</font>

703
00:42:58,890 --> 00:43:02,102
<font face="sans-serif" size="52">Kau tahu aku bisa melihatnya.
Betapa kau takut kepadanya.</font>

704
00:43:03,311 --> 00:43:04,562
<font face="sans-serif" size="52">Persetan kau.</font>

705
00:43:05,730 --> 00:43:08,191
<font face="sans-serif" size="52">Aku Penguasa Tujuh Samudra, Sayang.</font>

706
00:43:08,900 --> 00:43:12,195
<font face="sans-serif" size="52">Aku suka kehidupan sigma.
Aku tak takut apa pun.</font>

707
00:43:12,445 --> 00:43:14,823
<font face="sans-serif" size="52">Kau amat takut kepada Homelander
hingga buta.</font>

708
00:43:15,740 --> 00:43:17,158
<font face="sans-serif" size="52">Aku tidak takut.</font>

709
00:43:23,915 --> 00:43:25,291
<font face="sans-serif" size="52">Ya, aku juga mengatakan itu.</font>

710
00:43:28,336 --> 00:43:29,337
<font face="sans-serif" size="52">Itu menyedihkan.</font>

711
00:43:32,674 --> 00:43:33,675
<font face="sans-serif" size="52">Kau menyedihkan.</font>

712
00:43:34,759 --> 00:43:36,678
<font face="sans-serif" size="52">Cepat atau lambat, kutangkap keluargamu.</font>

713
00:43:48,690 --> 00:43:52,402
<font face="sans-serif" size="52">Zander, kita akan pergi
saat kubilang pergi. Astaga.</font>

714
00:43:52,485 --> 00:43:54,237
<font face="sans-serif" size="52">Saat menulis episode akhir <i>Triple C,</i></font>

715
00:43:54,320 --> 00:43:55,697
<font face="sans-serif" size="52"><i>Crimson Countess Capers,</i></font>

716
00:43:55,780 --> 00:44:00,952
<font face="sans-serif" size="52">mustahil memenuhi semua syarat
dan menutup setiap kisah.</font>

717
00:44:01,035 --> 00:44:04,622
<font face="sans-serif" size="52">Mencoba buat semua orang senang.
Itu mustahil.</font>

718
00:44:04,706 --> 00:44:06,207
<font face="sans-serif" size="52">Episode terakhir yang terburuk.</font>

719
00:44:06,291 --> 00:44:08,209
<font face="sans-serif" size="52">Suaramu membuatku ingin bunuh diri.</font>

720
00:44:09,461 --> 00:44:10,670
<font face="sans-serif" size="52">Maaf, apa itu buruk?</font>

721
00:44:10,753 --> 00:44:12,422
<font face="sans-serif" size="52">Berapa kali kau kemari dan pikir,</font>

722
00:44:12,505 --> 00:44:14,924
<font face="sans-serif" size="52">"Aku harus ke sana, menyelamatkan mereka?"</font>

723
00:44:15,008 --> 00:44:17,260
<font face="sans-serif" size="52">- Tidak, aku bilang...
- Sudahlah.</font>

724
00:44:17,343 --> 00:44:20,722
<font face="sans-serif" size="52">Hentikan omong kosong,
"Hughie lebih aman di sana."</font>

725
00:44:20,805 --> 00:44:24,350
<font face="sans-serif" size="52">Kau tinggalkan dia di sana
karena tak mau menatap matanya</font>

726
00:44:24,434 --> 00:44:26,895
<font face="sans-serif" size="52">setelah setahun kau bertindak buruk.</font>

727
00:44:27,770 --> 00:44:29,647
<font face="sans-serif" size="52">Biar kuberi nasihat.</font>

728
00:44:30,398 --> 00:44:32,025
<font face="sans-serif" size="52">Tolong jangan.</font>

729
00:44:33,943 --> 00:44:35,445
<font face="sans-serif" size="52">Tak perlu merasa bersalah</font>

730
00:44:36,696 --> 00:44:38,907
<font face="sans-serif" size="52">karena ini akan membuat
kita semua terbunuh.</font>

731
00:44:38,990 --> 00:44:41,451
<font face="sans-serif" size="52">Ini pekerjaan tanpa terima kasih
dan mustahil.</font>

732
00:44:41,534 --> 00:44:43,369
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana episode terakhir <i>Lost?</i></font>

733
00:44:43,453 --> 00:44:44,787
<font face="sans-serif" size="52">Bekerjalah, Berengsek!</font>

734
00:44:44,871 --> 00:44:46,706
<font face="sans-serif" size="52">Bagus. Aku lapar. Mau keluar di mana?</font>

735
00:44:46,789 --> 00:44:48,124
<font face="sans-serif" size="52">Kamp 19.</font>

736
00:44:50,293 --> 00:44:52,545
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tahanan Gomez dan Hertz, melapor...</i></font>

737
00:44:52,629 --> 00:44:55,882
<font face="sans-serif" size="52">- Tunggu, itu Kamp Kebebasan Vought.
- Benarkah?</font>

738
00:44:55,965 --> 00:44:58,009
<font face="sans-serif" size="52">Kau bilang aku akan membalas Vought,</font>

739
00:44:58,092 --> 00:44:59,469
<font face="sans-serif" size="52">bukan dilaser menjadi dua.</font>

740
00:44:59,552 --> 00:45:02,263
<font face="sans-serif" size="52">Begitulah cara cacing bereproduksi, bukan?</font>

741
00:45:02,347 --> 00:45:05,183
<font face="sans-serif" size="52">Itu rumit dan aku tak mau bahas itu,
aku sangat teler.</font>

742
00:45:05,266 --> 00:45:07,393
<font face="sans-serif" size="52">Teman-teman kami akan dibunuh.</font>

743
00:45:08,144 --> 00:45:11,523
<font face="sans-serif" size="52">Kau akan menggali lubang untuk kami
atau aku akan menguburmu.</font>

744
00:45:18,696 --> 00:45:21,574
<font face="sans-serif" size="52">Arahkan aksinya ke klimaks.</font>

745
00:45:32,210 --> 00:45:33,670
<font face="sans-serif" size="52">Kalian harus mundur.</font>

746
00:46:04,409 --> 00:46:05,577
<font face="sans-serif" size="52">Nikmati lubang kotoran.</font>

747
00:46:05,660 --> 00:46:06,953
<font face="sans-serif" size="52">Wanita lebih dahulu.</font>

748
00:46:07,537 --> 00:46:08,538
<font face="sans-serif" size="52">Persetan kau.</font>

749
00:46:49,704 --> 00:46:51,748
<font face="sans-serif" size="52">Itu tak terlalu buruk, bukan?</font>

750
00:46:52,457 --> 00:46:53,625
<font face="sans-serif" size="52">Jangan hubungi aku lagi.</font>

751
00:46:57,587 --> 00:46:58,546
<font face="sans-serif" size="52">Hei...</font>

752
00:46:58,630 --> 00:47:01,257
<font face="sans-serif" size="52">boleh kupakai ini
untuk cerita utama <i>Reacher</i> milikku?</font>

753
00:47:01,341 --> 00:47:02,592
<font face="sans-serif" size="52">Enyahlah, Bodoh.</font>

754
00:47:02,675 --> 00:47:03,635
<font face="sans-serif" size="52">Kuanggap itu ya.</font>

755
00:47:27,617 --> 00:47:28,534
<font face="sans-serif" size="52">Sial.</font>

756
00:47:31,704 --> 00:47:32,955
<font face="sans-serif" size="52">Kejutan.</font>

757
00:47:33,039 --> 00:47:34,374
<font face="sans-serif" size="52">Selamat datang, William.</font>

758
00:47:34,457 --> 00:47:36,000
<font face="sans-serif" size="52">Kau juga.</font>

759
00:47:36,084 --> 00:47:38,378
<font face="sans-serif" size="52">Geng hampir semua di sini.</font>

760
00:47:38,961 --> 00:47:40,088
<font face="sans-serif" size="52">Lalu...</font>

761
00:47:41,297 --> 00:47:46,177
<font face="sans-serif" size="52">kau tak pernah bilang
julukannya adalah Mother's Milk.</font>

762
00:47:50,932 --> 00:47:54,560
<font face="sans-serif" size="52">Baik. Jadi, apa rencana besarnya?</font>

763
00:47:54,644 --> 00:47:57,230
<font face="sans-serif" size="52">Apa kau akan menyerangku
dengan virus Godolkin?</font>

764
00:47:58,106 --> 00:48:00,149
<font face="sans-serif" size="52">Ya, aku tahu semuanya.</font>

765
00:48:00,525 --> 00:48:01,567
<font face="sans-serif" size="52">Persetan kau!</font>

766
00:48:11,160 --> 00:48:12,745
<font face="sans-serif" size="52">Hei, di mana Starlight?</font>

767
00:48:12,829 --> 00:48:17,125
<font face="sans-serif" size="52">Ini tak terasa seperti pesta
tanpa Starlight di sini...</font>

768
00:48:21,546 --> 00:48:24,966
<font face="sans-serif" size="52">Astaga, William, ada sarang ular di sana.</font>

769
00:48:25,633 --> 00:48:29,262
<font face="sans-serif" size="52">Aku mendengarnya, tapi melihatnya sendiri,</font>

770
00:48:29,345 --> 00:48:32,807
<font face="sans-serif" size="52">itu luar biasa.</font>

771
00:48:33,474 --> 00:48:36,853
<font face="sans-serif" size="52">Itu sangat menjijikkan, tentu saja, tapi...</font>

772
00:48:36,936 --> 00:48:39,897
<font face="sans-serif" size="52">tindakanmu kepada diri sendiri itu indah,</font>

773
00:48:39,981 --> 00:48:41,274
<font face="sans-serif" size="52">dirimu yang sekarang.</font>

774
00:48:41,357 --> 00:48:45,027
<font face="sans-serif" size="52">Kau lakukan semua itu untukku.</font>

775
00:48:49,157 --> 00:48:53,453
<font face="sans-serif" size="52">Itu pengabdian.</font>

776
00:48:55,163 --> 00:48:59,792
<font face="sans-serif" size="52">William, aku tahu kita tak setara,</font>

777
00:48:59,876 --> 00:49:01,502
<font face="sans-serif" size="52">tapi aku harus bilang...</font>

778
00:49:03,129 --> 00:49:05,173
<font face="sans-serif" size="52">hanya kau yang pernah menantangku.</font>

779
00:49:07,550 --> 00:49:10,011
<font face="sans-serif" size="52">Ada bagian diriku yang akan sedih</font>

780
00:49:11,345 --> 00:49:12,513
<font face="sans-serif" size="52">saat melihatmu pergi.</font>

781
00:49:36,454 --> 00:49:38,790
<font face="sans-serif" size="52">Ayo. Si pirang akan mengeluarkan kita.</font>

782
00:49:53,054 --> 00:49:54,972
<font face="sans-serif" size="52">- Annie!
- Hughie.</font>

783
00:50:01,187 --> 00:50:04,023
<font face="sans-serif" size="52">- Sial.
- Apa-apaan? Hughie?</font>

784
00:50:15,451 --> 00:50:16,327
<font face="sans-serif" size="52">Merunduk.</font>

785
00:50:17,829 --> 00:50:18,996
<font face="sans-serif" size="52">Jangan bergerak.</font>

786
00:50:24,460 --> 00:50:26,504
<font face="sans-serif" size="52">- Sayangku.
- Frenchie.</font>

787
00:50:41,143 --> 00:50:43,729
<font face="sans-serif" size="52">Tak apa-apa. Tetap di sini, ya?</font>

788
00:50:58,786 --> 00:51:00,329
<font face="sans-serif" size="52">Apa yang kau lakukan?</font>

789
00:51:03,165 --> 00:51:04,584
<font face="sans-serif" size="52">Hei, Berengsek!</font>

790
00:51:05,334 --> 00:51:06,711
<font face="sans-serif" size="52">Aku sudah menunggu ini.</font>

791
00:51:08,296 --> 00:51:10,172
<font face="sans-serif" size="52">Aku akan memotongnya seperti roti.</font>

792
00:51:29,775 --> 00:51:31,485
<font face="sans-serif" size="52">Jangan bergerak.</font>

793
00:51:32,403 --> 00:51:34,322
<font face="sans-serif" size="52">Angkat tanganmu agar terlihat.</font>

794
00:51:35,531 --> 00:51:37,450
<font face="sans-serif" size="52">Angkat tanganmu agar terlihat.</font>

795
00:51:42,622 --> 00:51:44,665
<font face="sans-serif" size="52">- Terima kasih, Annie.
- Pegang erat-erat.</font>

796
00:51:50,463 --> 00:51:52,131
<font face="sans-serif" size="52">Dia mau ke mana?</font>

797
00:53:03,035 --> 00:53:05,079
<font face="sans-serif" size="52">Sial. Dia tak akan kembali.</font>

798
00:53:05,162 --> 00:53:07,832
<font face="sans-serif" size="52">- Hughie, kita harus pergi sekarang.
- Merunduk.</font>

799
00:53:07,915 --> 00:53:09,875
<font face="sans-serif" size="52">- Dia akan kembali.
- Dia tak akan...</font>

800
00:53:21,887 --> 00:53:23,639
<font face="sans-serif" size="52">William!</font>

801
00:54:53,062 --> 00:54:55,356
<font face="sans-serif" size="52">- Frenchie dalam van?
- Ya.</font>

802
00:54:57,441 --> 00:54:58,442
<font face="sans-serif" size="52">Ayo.</font>

803
00:55:00,528 --> 00:55:01,737
<font face="sans-serif" size="52">Kau terluka?</font>

804
00:55:01,821 --> 00:55:02,863
<font face="sans-serif" size="52">Kemana saja kau?</font>

805
00:55:37,606 --> 00:55:39,441
<font face="sans-serif" size="52">Ya, aku tahu dan itu yang kukatakan.</font>

806
00:55:40,609 --> 00:55:44,989
<font face="sans-serif" size="52">Ya, tepat sekali.
Entahlah, seperti biasa, kekanak-kanakan.</font>

807
00:56:14,393 --> 00:56:17,188
<font face="sans-serif" size="52">Tampaknya ada yang bisa menangkap A-Train.</font>

808
00:56:19,064 --> 00:56:20,774
<font face="sans-serif" size="52">Jalan buntu, Sobat.</font>

809
00:56:34,997 --> 00:56:36,165
<font face="sans-serif" size="52">Apa yang lucu?</font>

810
00:56:38,417 --> 00:56:39,627
<font face="sans-serif" size="52">Apa yang amat kutakutkan?</font>

811
00:56:42,504 --> 00:56:43,672
<font face="sans-serif" size="52">Kau...</font>

812
00:56:46,967 --> 00:56:48,302
<font face="sans-serif" size="52">bukan apa-apa.</font>

813
00:56:49,762 --> 00:56:50,596
<font face="sans-serif" size="52">Sungguh?</font>

814
00:56:56,727 --> 00:56:57,811
<font face="sans-serif" size="52">Sungguh.</font>

815
00:56:58,520 --> 00:57:00,522
<font face="sans-serif" size="52">Kau hanya makhluk hampa.</font>

816
00:57:01,774 --> 00:57:03,108
<font face="sans-serif" size="52">Singkirkan kekuatan ini...</font>

817
00:57:05,486 --> 00:57:06,904
<font face="sans-serif" size="52">dan kau menjadi apa?</font>

818
00:57:07,613 --> 00:57:08,614
<font face="sans-serif" size="52">Menyedihkan.</font>

819
00:57:10,866 --> 00:57:11,867
<font face="sans-serif" size="52">Lemah...</font>

820
00:57:13,202 --> 00:57:16,038
<font face="sans-serif" size="52">Pecundang.</font>

821
01:00:03,789 --> 01:00:05,791
<font face="sans-serif" size="52">Terjemahan subtitle oleh Andrianto</font>

822
01:00:05,874 --> 01:00:07,876
<font face="sans-serif" size="52">Supervisor Kreasi
Aruna</font>

