1
00:00:06,403 --> 00:00:09,490
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>En el caos, ciertas cosas no cambian.</i></font>

2
00:00:09,573 --> 00:00:11,242
<font face="sans-serif" size="52"><i>El bien siempre triunfa.</i></font>

3
00:00:11,325 --> 00:00:13,869
<font face="sans-serif" size="52">¡Quédense atrás,
o los fulminaré con mis rayos!</font>

4
00:00:14,703 --> 00:00:16,330
<font face="sans-serif" size="52"><i>El amor lo conquista todo.</i></font>

5
00:00:16,413 --> 00:00:18,082
<font face="sans-serif" size="52">Yo soy tu padre. No él.</font>

6
00:00:18,791 --> 00:00:20,000
<font face="sans-serif" size="52">¡Ryan!</font>

7
00:00:20,084 --> 00:00:23,629
<font face="sans-serif" size="52"><i>Y los héroes siempre están dispuestos
a proteger e inspirar.</i></font>

8
00:00:28,968 --> 00:00:31,595
<font face="sans-serif" size="52">Quiero convertir a A-Train.
Tiene dudas. Está listo.</font>

9
00:00:31,679 --> 00:00:33,180
<font face="sans-serif" size="52"><i>Llevarte a Emergencias,</i></font>

10
00:00:33,264 --> 00:00:36,767
<font face="sans-serif" size="52">me enorgulleció más
que todo de lo que hice en Vought.</font>

11
00:00:36,851 --> 00:00:38,352
<font face="sans-serif" size="52"><i>La respuesta a las plegarias:</i></font>

12
00:00:38,435 --> 00:00:40,104
<font face="sans-serif" size="52"><i>un virus que mata a los Súper.</i></font>

13
00:00:40,187 --> 00:00:41,438
<font face="sans-serif" size="52">Se realizaron pruebas.</font>

14
00:00:42,606 --> 00:00:44,984
<font face="sans-serif" size="52">Un virus capaz de matar a Homelander</font>

15
00:00:45,067 --> 00:00:47,570
<font face="sans-serif" size="52"><i>se volvería ultramortífero.</i></font>

16
00:00:47,653 --> 00:00:49,738
<font face="sans-serif" size="52">Una maldita pandemia.</font>

17
00:00:49,822 --> 00:00:51,490
<font face="sans-serif" size="52">Un genocidio entre amigos.</font>

18
00:00:51,574 --> 00:00:53,701
<font face="sans-serif" size="52">Lárgate y déjame morir en paz.</font>

19
00:00:53,784 --> 00:00:58,122
<font face="sans-serif" size="52">Los Seven se harán aún más fuertes.
Un aplauso para Firecracker.</font>

20
00:00:58,205 --> 00:00:59,957
<font face="sans-serif" size="52">No me siento atraído a ti.</font>

21
00:01:00,040 --> 00:01:01,250
<font face="sans-serif" size="52">Esto es lealtad.</font>

22
00:01:02,209 --> 00:01:03,544
<font face="sans-serif" size="52"><i>Haría lo que sea por ti.</i></font>

23
00:01:03,627 --> 00:01:04,879
<font face="sans-serif" size="52">Y Sister Sage.</font>

24
00:01:04,962 --> 00:01:06,630
<font face="sans-serif" size="52"><i>Es "la más lista del mundo".</i></font>

25
00:01:06,714 --> 00:01:07,882
<font face="sans-serif" size="52">¡Fascista!</font>

26
00:01:07,965 --> 00:01:12,428
<font face="sans-serif" size="52">Las personas se destrozan por sí solas.
Luego, apareces tú...</font>

27
00:01:12,511 --> 00:01:13,387
<font face="sans-serif" size="52">Como el César.</font>

28
00:01:13,470 --> 00:01:14,722
<font face="sans-serif" size="52">Como el César.</font>

29
00:01:14,805 --> 00:01:16,265
<font face="sans-serif" size="52"><i>Una vez que asuma,</i></font>

30
00:01:16,348 --> 00:01:17,808
<font face="sans-serif" size="52">invocaremos la Enmienda 25.</font>

31
00:01:17,892 --> 00:01:18,767
<font face="sans-serif" size="52">¿Quién lo dirige?</font>

32
00:01:18,851 --> 00:01:19,894
<font face="sans-serif" size="52">Yo, carajo.</font>

33
00:01:19,977 --> 00:01:22,438
<font face="sans-serif" size="52">Homelander meterá
a los Starlighters en campos,</font>

34
00:01:22,521 --> 00:01:24,607
<font face="sans-serif" size="52">¿también te parece bien? No sabías.</font>

35
00:01:24,690 --> 00:01:26,984
<font face="sans-serif" size="52">Juntos derrotaremos a Vought
y a Homelander.</font>

36
00:01:27,067 --> 00:01:27,902
<font face="sans-serif" size="52">Nada de tratos.</font>

37
00:01:30,696 --> 00:01:33,324
<font face="sans-serif" size="52">Neuman habría sido un mal títere.
Elegí otro camino.</font>

38
00:01:33,407 --> 00:01:36,035
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}El presidente de la Cámara.
Ocupará la presidencia.</font>

39
00:01:36,118 --> 00:01:37,620
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Calhoun desea jurarte lealtad.</i></font>

40
00:01:37,703 --> 00:01:40,456
<font face="sans-serif" size="52">- <i>Ahora que tenemos autoridad legal plena...</i>
- ¡No!</font>

41
00:01:40,539 --> 00:01:42,875
<font face="sans-serif" size="52">...convocaremos a un ejército de superhéroes</font>

42
00:01:42,958 --> 00:01:46,045
<font face="sans-serif" size="52"><i>para extirpar a esos traidores
del gobierno y de las calles.</i></font>

43
00:01:46,128 --> 00:01:48,172
<font face="sans-serif" size="52">Estados Unidos volverá a ser seguro.</font>

44
00:01:48,255 --> 00:01:51,050
<font face="sans-serif" size="52"><i>Y a los Starlighters, voy por ustedes.</i></font>

45
00:01:51,133 --> 00:01:54,511
<font face="sans-serif" size="52">Porque hoy nace
una nueva era de superhéroes.</font>

46
00:01:54,595 --> 00:01:55,512
<font face="sans-serif" size="52">Solo lo sabe usted.</font>

47
00:01:55,596 --> 00:01:58,182
<font face="sans-serif" size="52"><i>Tiene que ser una puta broma.
¿Todo este tiempo?</i></font>

48
00:02:27,294 --> 00:02:28,921
<font face="sans-serif" size="52">JUNTA ANUAL DE ACCIONISTAS</font>

49
00:02:32,174 --> 00:02:39,098
<font face="sans-serif" size="52">¡Viva Estados Unidos!</font>

50
00:02:39,306 --> 00:02:43,435
<font face="sans-serif" size="52">Gracias.</font>

51
00:02:43,519 --> 00:02:44,645
<font face="sans-serif" size="52">Gracias y bienvenidos</font>

52
00:02:44,895 --> 00:02:48,232
<font face="sans-serif" size="52">a la reunión anual de accionistas
de Vought Internacional.</font>

53
00:02:52,987 --> 00:02:54,697
<font face="sans-serif" size="52">¡Firecrackers! A sus lugares.</font>

54
00:02:55,489 --> 00:02:57,950
<font face="sans-serif" size="52">¡Vamos!</font>

55
00:02:58,909 --> 00:03:00,411
<font face="sans-serif" size="52">Apúrense. Vamos.</font>

56
00:03:01,578 --> 00:03:03,330
<font face="sans-serif" size="52">Sigan en fila y sin separarse.</font>

57
00:03:07,418 --> 00:03:10,045
<font face="sans-serif" size="52">Solo se dedicaban a hostigar...</font>

58
00:03:24,101 --> 00:03:28,022
<font face="sans-serif" size="52">Hace poco tiempo, como país,
vivimos tiempos muy oscuros.</font>

59
00:03:28,564 --> 00:03:30,315
<font face="sans-serif" size="52">Los Starlighters estaban alocados</font>

60
00:03:30,441 --> 00:03:33,777
<font face="sans-serif" size="52">y Starlight estaba desatada,
matando sin parar.</font>

61
00:03:33,861 --> 00:03:37,448
<font face="sans-serif" size="52">Pero nos opusimos y dijimos: "Basta".</font>

62
00:03:37,531 --> 00:03:40,242
<font face="sans-serif" size="52">Dijimos: "No harán esto
en Estados Unidos".</font>

63
00:03:40,325 --> 00:03:44,705
<font face="sans-serif" size="52">Y juntos le dimos la bienvenida
a un nuevo amanecer dorado.</font>

64
00:03:50,502 --> 00:03:51,420
<font face="sans-serif" size="52">SEÑAL DÉBIL</font>

65
00:04:01,305 --> 00:04:02,431
<font face="sans-serif" size="52">Sigue.</font>

66
00:04:04,683 --> 00:04:05,517
<font face="sans-serif" size="52">¡Detente!</font>

67
00:04:07,019 --> 00:04:11,065
<font face="sans-serif" size="52">Los Starlighters han sido clasificados
como una organización terrorista.</font>

68
00:04:11,148 --> 00:04:14,526
<font face="sans-serif" size="52">Los superhéroes ahora son parte
de las fuerzas armadas</font>

69
00:04:14,610 --> 00:04:16,612
<font face="sans-serif" size="52">gracias al Presidente del Estado Mayor,</font>

70
00:04:16,695 --> 00:04:17,654
<font face="sans-serif" size="52">¡el general Mayhem!</font>

71
00:04:18,405 --> 00:04:22,409
<font face="sans-serif" size="52">La utilidad neta subió el 21 %.</font>

72
00:04:22,493 --> 00:04:26,580
<font face="sans-serif" size="52"><i>G-Men: Días del pasado futuro</i>
ganó más de dos mil millones de dólares.</font>

73
00:04:26,663 --> 00:04:29,166
<font face="sans-serif" size="52">Y ni se imaginan el margen EBITDA.</font>

74
00:04:29,583 --> 00:04:34,546
<font face="sans-serif" size="52">Pero todos estos logros no se comparan
con la verdad más importante:</font>

75
00:04:34,630 --> 00:04:40,928
<font face="sans-serif" size="52">¡que ahora tenemos
un país más seguro y devoto a Dios!</font>

76
00:04:42,137 --> 00:04:43,722
<font face="sans-serif" size="52">¡Este es nuestro país!</font>

77
00:04:45,182 --> 00:04:46,225
<font face="sans-serif" size="52">¡Sí!</font>

78
00:04:47,142 --> 00:04:48,227
<font face="sans-serif" size="52">¡Sí!</font>

79
00:04:48,727 --> 00:04:51,563
<font face="sans-serif" size="52">¿...Starlight hizo en la frontera sur?</font>

80
00:04:51,647 --> 00:04:52,481
<font face="sans-serif" size="52">SEÑAL FUERTE</font>

81
00:04:52,564 --> 00:04:53,398
<font face="sans-serif" size="52">Listo.</font>

82
00:04:53,482 --> 00:04:56,777
<font face="sans-serif" size="52">¿Acaso nunca se detendrá esa pequeña...?</font>

83
00:04:56,902 --> 00:05:00,155
<font face="sans-serif" size="52"><i>Homelander y Queen Maeve...
¡Dios mío, nos abandonan!</i></font>

84
00:05:00,739 --> 00:05:01,782
<font face="sans-serif" size="52"><i>Llévalas a ellas dos.</i></font>

85
00:05:01,865 --> 00:05:03,283
<font face="sans-serif" size="52">- <i>No.</i>
- <i>Solo a ellas dos.</i></font>

86
00:05:03,367 --> 00:05:06,954
<font face="sans-serif" size="52"><i>No. ¿Para que puedan contarle al mundo
que dejamos morir a los demás?</i></font>

87
00:05:07,037 --> 00:05:07,913
<font face="sans-serif" size="52"><i>¡Vamos!</i></font>

88
00:05:08,038 --> 00:05:10,541
<font face="sans-serif" size="52"><i>No, Maeve, no...</i></font>

89
00:05:10,624 --> 00:05:12,292
<font face="sans-serif" size="52"><i>Quédense atrás. Todos.</i></font>

90
00:05:12,376 --> 00:05:14,962
<font face="sans-serif" size="52"><i>¡Quédense atrás,
o los fulminaré con mis rayos!</i></font>

91
00:05:15,045 --> 00:05:17,005
<font face="sans-serif" size="52"><i>¡Mataré a cada uno de ustedes!</i></font>

92
00:05:18,173 --> 00:05:19,216
<font face="sans-serif" size="52">SIN SEÑAL</font>

93
00:05:46,869 --> 00:05:50,956
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Eso fue creado con inteligencia artificial
para engañar a la gente.</font>

94
00:05:51,039 --> 00:05:53,041
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Pero el pueblo estadounidense es listo</font>

95
00:05:53,125 --> 00:05:55,335
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}y sabe detectar las mentiras.</font>

96
00:05:55,419 --> 00:05:58,547
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>¡Quédense atrás,
o los fulminaré con mis rayos!</i></font>

97
00:06:00,966 --> 00:06:04,511
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>¡Quédense atrás, o los fulminaré...!</i></font>

98
00:06:04,595 --> 00:06:05,804
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>DEEPFAKE</i> DEL VUELO 37</font>

99
00:06:05,888 --> 00:06:08,348
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}La vicepresidenta de los Estados Unidos.</font>

100
00:06:15,522 --> 00:06:16,732
<font face="sans-serif" size="52">Ha sido un día difícil.</font>

101
00:06:17,774 --> 00:06:21,236
<font face="sans-serif" size="52">Es triste que un gran héroe estadounidense
como Homelander</font>

102
00:06:21,320 --> 00:06:23,155
<font face="sans-serif" size="52">sea atacado con mentiras.</font>

103
00:06:23,238 --> 00:06:26,491
<font face="sans-serif" size="52">Claramente, el video del vuelo 37
es falso y fue creado</font>

104
00:06:26,575 --> 00:06:28,493
<font face="sans-serif" size="52">por los Starlighters marxistas.</font>

105
00:06:28,577 --> 00:06:29,578
<font face="sans-serif" size="52">¿Preguntas?</font>

106
00:06:31,622 --> 00:06:33,332
<font face="sans-serif" size="52">- Chris Hayes.
- Vicepresidenta.</font>

107
00:06:33,415 --> 00:06:34,499
<font face="sans-serif" size="52">Mira, Chris,</font>

108
00:06:34,583 --> 00:06:37,461
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}sé exactamente qué estás pensando, y no.</font>

109
00:06:37,544 --> 00:06:39,671
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Que yo tenga superpoderes</font>

110
00:06:39,755 --> 00:06:42,674
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}no me hace menos objetiva
ni menos leal a EUA.</font>

111
00:06:42,758 --> 00:06:45,552
<font face="sans-serif" size="52">Ese tipo de preguntas superfóbicas</font>

112
00:06:45,636 --> 00:06:47,137
<font face="sans-serif" size="52">me mantuvieron en el clóset.</font>

113
00:06:47,721 --> 00:06:49,765
<font face="sans-serif" size="52">En serio, no seas así.</font>

114
00:06:49,848 --> 00:06:53,268
<font face="sans-serif" size="52">¿Y los Campamentos de la Libertad
en donde tienen a los Starlighters?</font>

115
00:06:53,352 --> 00:06:54,394
<font face="sans-serif" size="52">Puro <i>clickbait.</i></font>

116
00:06:54,478 --> 00:06:57,105
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>¿Quién no ama la libertad
y los campamentos?</i></font>

117
00:06:57,189 --> 00:06:59,024
<font face="sans-serif" size="52">Sabíamos que sucedería.</font>

118
00:06:59,107 --> 00:07:00,234
<font face="sans-serif" size="52">Estábamos listos.</font>

119
00:07:00,817 --> 00:07:02,194
<font face="sans-serif" size="52">En 24 horas, esparcimos</font>

120
00:07:02,277 --> 00:07:04,988
<font face="sans-serif" size="52">tanta desinformación
que la gente no puede diferenciar</font>

121
00:07:05,072 --> 00:07:06,823
<font face="sans-serif" size="52">el clítoris de la clavícula.</font>

122
00:07:06,907 --> 00:07:09,576
<font face="sans-serif" size="52">El precio de las acciones
solo cayó medio punto.</font>

123
00:07:09,660 --> 00:07:11,703
<font face="sans-serif" size="52">Además de eso, el daño es mínimo.</font>

124
00:07:11,787 --> 00:07:12,955
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué es esto?</font>

125
00:07:13,038 --> 00:07:17,167
<font face="sans-serif" size="52">La Biblia de Gutenberg. Martin Shkreli
me la vendió a precio de remate.</font>

126
00:07:17,251 --> 00:07:19,544
<font face="sans-serif" size="52">Estás en las nubes, ¿verdad?</font>

127
00:07:19,628 --> 00:07:24,258
<font face="sans-serif" size="52">Peter Thiel y los Obama te llaman
para pedirte consejos.</font>

128
00:07:25,300 --> 00:07:26,969
<font face="sans-serif" size="52">Todos te quieren.</font>

129
00:07:27,052 --> 00:07:28,512
<font face="sans-serif" size="52">¿Crees que me importa?</font>

130
00:07:28,595 --> 00:07:30,222
<font face="sans-serif" size="52">Quizá antes no.</font>

131
00:07:30,514 --> 00:07:31,640
<font face="sans-serif" size="52">Todo es para ti.</font>

132
00:07:31,723 --> 00:07:34,059
<font face="sans-serif" size="52">Las acciones al alza, millonarios felices.</font>

133
00:07:34,142 --> 00:07:36,979
<font face="sans-serif" size="52">Y así puedes hacer
lo que se te dé la puta gana.</font>

134
00:07:37,062 --> 00:07:40,732
<font face="sans-serif" size="52">¿Sabías que en la MSNBC
me están llamando asesino?</font>

135
00:07:41,358 --> 00:07:45,988
<font face="sans-serif" size="52">Dicen que quizá hasta le hice algo</font>

136
00:07:47,739 --> 00:07:49,157
<font face="sans-serif" size="52">a mi hijo.</font>

137
00:07:49,241 --> 00:07:51,576
<font face="sans-serif" size="52">No, todos saben que Ryan está...</font>

138
00:07:53,412 --> 00:07:57,666
<font face="sans-serif" size="52">Perdón. Todos saben que él está
en un internado en Svalbard.</font>

139
00:07:58,292 --> 00:08:01,712
<font face="sans-serif" size="52">Todos se creyeron la historia.
Estamos bien.</font>

140
00:08:01,795 --> 00:08:03,880
<font face="sans-serif" size="52">¿Y tú, Sage?</font>

141
00:08:04,548 --> 00:08:07,843
<font face="sans-serif" size="52">¿Tú estás bien?</font>

142
00:08:07,926 --> 00:08:08,760
<font face="sans-serif" size="52">Sí.</font>

143
00:08:08,844 --> 00:08:11,847
<font face="sans-serif" size="52">¿No estás distraída
porque Thomas Godolkin te dejó?</font>

144
00:08:12,597 --> 00:08:15,892
<font face="sans-serif" size="52">¿No intentas aliviar el dolor
dejándote la mente en blanco?</font>

145
00:08:15,976 --> 00:08:16,977
<font face="sans-serif" size="52">No.</font>

146
00:08:17,060 --> 00:08:18,520
<font face="sans-serif" size="52">Entonces, dime,</font>

147
00:08:18,603 --> 00:08:20,564
<font face="sans-serif" size="52">¿cómo entró Starlight?</font>

148
00:08:24,735 --> 00:08:26,528
<font face="sans-serif" size="52">¡Me humilló!</font>

149
00:08:28,113 --> 00:08:29,865
<font face="sans-serif" size="52">La gente me odia.</font>

150
00:08:29,948 --> 00:08:31,658
<font face="sans-serif" size="52">Tienes una aprobación del 96 %.</font>

151
00:08:31,742 --> 00:08:33,869
<font face="sans-serif" size="52">Les mienten a los encuestadores.</font>

152
00:08:33,952 --> 00:08:37,039
<font face="sans-serif" size="52">En el fondo,
millones de ellos son Starlighters.</font>

153
00:08:37,122 --> 00:08:38,248
<font face="sans-serif" size="52">Eso es lo que cuenta.</font>

154
00:08:38,915 --> 00:08:42,711
<font face="sans-serif" size="52">¿Ya viste los memes? ¿Los memes sobre mí?</font>

155
00:08:45,213 --> 00:08:48,175
<font face="sans-serif" size="52">Publicar eso debería ser ilegal.</font>

156
00:08:48,258 --> 00:08:50,510
<font face="sans-serif" size="52">Sí, pero no podemos...</font>

157
00:08:52,679 --> 00:08:54,264
<font face="sans-serif" size="52">Hablas en serio.</font>

158
00:08:54,348 --> 00:08:56,266
<font face="sans-serif" size="52">Señor...</font>

159
00:08:56,350 --> 00:08:59,728
<font face="sans-serif" size="52">El conflicto nos sirve,
mantiene a la gente asustada.</font>

160
00:08:59,811 --> 00:09:01,813
<font face="sans-serif" size="52">No. ¡No!</font>

161
00:09:03,148 --> 00:09:04,691
<font face="sans-serif" size="52">Prometiste que sería el César.</font>

162
00:09:04,775 --> 00:09:06,443
<font face="sans-serif" size="52">Sus mejores amigos lo apuñalaron.</font>

163
00:09:06,526 --> 00:09:08,028
<font face="sans-serif" size="52">Me identifico con eso.</font>

164
00:09:08,111 --> 00:09:11,615
<font face="sans-serif" size="52">Pero necesito que la gente</font>

165
00:09:12,199 --> 00:09:13,283
<font face="sans-serif" size="52">me sea devota.</font>

166
00:09:13,367 --> 00:09:14,701
<font face="sans-serif" size="52">¿Puedo ser sincera?</font>

167
00:09:14,785 --> 00:09:15,869
<font face="sans-serif" size="52">Adelante.</font>

168
00:09:15,952 --> 00:09:19,706
<font face="sans-serif" size="52">Te dije que sin importar
cuánto poder acumularas,</font>

169
00:09:19,790 --> 00:09:20,957
<font face="sans-serif" size="52">no serías feliz.</font>

170
00:09:27,756 --> 00:09:29,716
<font face="sans-serif" size="52">¿Sabes qué me haría feliz?</font>

171
00:09:31,468 --> 00:09:32,677
<font face="sans-serif" size="52">Creo que seré feliz</font>

172
00:09:32,761 --> 00:09:37,015
<font face="sans-serif" size="52">cuando Starlight y William Butcher
estén muertos.</font>

173
00:09:40,727 --> 00:09:43,814
<font face="sans-serif" size="52">Quiero que publiquen que en tres días</font>

174
00:09:43,897 --> 00:09:47,067
<font face="sans-serif" size="52">ejecutaremos a Hugh Campbell, a Milk</font>

175
00:09:47,150 --> 00:09:49,528
<font face="sans-serif" size="52">y al francés.</font>

176
00:09:50,987 --> 00:09:53,490
<font face="sans-serif" size="52">Así Starlight y Butcher
saldrán de su escondite</font>

177
00:09:53,573 --> 00:09:57,160
<font face="sans-serif" size="52">y podré ponerle fin a esto
de una vez por todas.</font>

178
00:09:58,787 --> 00:09:59,996
<font face="sans-serif" size="52">Lo haré, señor.</font>

179
00:10:18,098 --> 00:10:20,350
<font face="sans-serif" size="52">LA LIBERTAD TE HACE LIBRE</font>

180
00:10:20,434 --> 00:10:22,644
<font face="sans-serif" size="52">CAMPAMENTO DE LA LIBERTAD 47</font>

181
00:10:38,285 --> 00:10:40,454
<font face="sans-serif" size="52">MÁS HONDO
THE DEEP</font>

182
00:11:12,903 --> 00:11:14,488
<font face="sans-serif" size="52">¿Podrías tener cuidado?</font>

183
00:11:20,702 --> 00:11:22,037
<font face="sans-serif" size="52">Gracias.</font>

184
00:11:22,120 --> 00:11:24,915
<font face="sans-serif" size="52">Por cierto,
noticias sobre las aventuras de Annie.</font>

185
00:11:26,124 --> 00:11:27,417
<font face="sans-serif" size="52">Disfrútalas.</font>

186
00:11:49,064 --> 00:11:50,065
<font face="sans-serif" size="52">Apuesto por...</font>

187
00:12:30,355 --> 00:12:32,607
<font face="sans-serif" size="52">Annie filtró el video del vuelo 37.</font>

188
00:12:33,483 --> 00:12:35,110
<font face="sans-serif" size="52">¡Ayuda!</font>

189
00:12:36,027 --> 00:12:38,655
<font face="sans-serif" size="52">¿Eso es todo lo que tienes que decir?</font>

190
00:13:16,276 --> 00:13:18,028
<font face="sans-serif" size="52">LONDRES,
INGLATERRA</font>

191
00:13:21,156 --> 00:13:22,365
<font face="sans-serif" size="52">Hola, papá.</font>

192
00:13:25,035 --> 00:13:25,869
<font face="sans-serif" size="52">¿Billy?</font>

193
00:13:33,043 --> 00:13:36,212
<font face="sans-serif" size="52">Eres un fugitivo. ¿Qué haces aquí?</font>

194
00:13:37,213 --> 00:13:38,673
<font face="sans-serif" size="52">Estoy haciendo escala,</font>

195
00:13:40,216 --> 00:13:41,635
<font face="sans-serif" size="52">así que decidí venir</font>

196
00:13:42,218 --> 00:13:44,471
<font face="sans-serif" size="52">a saludar a Lenny y a mamá.</font>

197
00:13:47,057 --> 00:13:49,351
<font face="sans-serif" size="52">Eso demuestra que Dios no existe, ¿no?</font>

198
00:13:49,434 --> 00:13:52,354
<font face="sans-serif" size="52">Ella está muerta y tú estás aquí,</font>

199
00:13:53,146 --> 00:13:55,190
<font face="sans-serif" size="52">prosperando a pesar del cáncer de ano.</font>

200
00:14:04,532 --> 00:14:06,159
<font face="sans-serif" size="52">¿Te duele cagar?</font>

201
00:14:06,242 --> 00:14:07,077
<font face="sans-serif" size="52">Ojalá sí.</font>

202
00:14:07,160 --> 00:14:10,872
<font face="sans-serif" size="52">No sabía cómo contactarte
y avisarte sobre el funeral.</font>

203
00:14:10,955 --> 00:14:13,500
<font face="sans-serif" size="52">Hay un espacio al lado de ellos
en la iglesia.</font>

204
00:14:13,583 --> 00:14:15,210
<font face="sans-serif" size="52">¿Crees que tú irás ahí?</font>

205
00:14:15,293 --> 00:14:16,294
<font face="sans-serif" size="52">Yo lo pagué.</font>

206
00:14:16,378 --> 00:14:18,963
<font face="sans-serif" size="52">La gente como tú y yo no descansa en paz</font>

207
00:14:19,047 --> 00:14:20,215
<font face="sans-serif" size="52">con ellos.</font>

208
00:14:22,133 --> 00:14:23,385
<font face="sans-serif" size="52">¿A eso viniste?</font>

209
00:14:24,052 --> 00:14:25,178
<font face="sans-serif" size="52">¿A torturar al viejo?</font>

210
00:14:25,261 --> 00:14:26,429
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}CAMPEÓN JUVENIL</font>

211
00:14:28,973 --> 00:14:31,017
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Dónde hallaste eso?
- En el ático.</font>

212
00:14:31,101 --> 00:14:32,894
<font face="sans-serif" size="52">Me recuerda a él.</font>

213
00:14:41,194 --> 00:14:44,239
<font face="sans-serif" size="52">Lenny practicó ese truco
por cinco putas semanas.</font>

214
00:14:45,448 --> 00:14:48,243
<font face="sans-serif" size="52">Recuerdo su cara cuando ganó.</font>

215
00:14:49,077 --> 00:14:50,578
<font face="sans-serif" size="52">Estaba muy contento, carajo.</font>

216
00:14:53,498 --> 00:14:54,833
<font face="sans-serif" size="52">Y cuando volvió a casa,</font>

217
00:14:56,668 --> 00:14:58,336
<font face="sans-serif" size="52">le dijiste "mariquita".</font>

218
00:15:00,171 --> 00:15:04,467
<font face="sans-serif" size="52">Y nunca volvió
a admirar su trofeo, ¿cierto?</font>

219
00:15:04,592 --> 00:15:06,010
<font face="sans-serif" size="52">¿Por qué estás aquí?</font>

220
00:15:16,855 --> 00:15:18,815
<font face="sans-serif" size="52">No tienes por qué enojarte.</font>

221
00:15:18,898 --> 00:15:20,233
<font face="sans-serif" size="52">No estoy enojado.</font>

222
00:15:21,443 --> 00:15:22,819
<font face="sans-serif" size="52">Estoy muy agradecido.</font>

223
00:15:22,902 --> 00:15:26,656
<font face="sans-serif" size="52">Todas las veces
que me golpeaste e insultaste,</font>

224
00:15:27,699 --> 00:15:29,159
<font face="sans-serif" size="52">todo eso me hizo quien soy.</font>

225
00:15:30,702 --> 00:15:32,579
<font face="sans-serif" size="52">Me hizo igual a ti.</font>

226
00:15:33,246 --> 00:15:36,916
<font face="sans-serif" size="52">- Permíteme mostrarte.
- Hijo...</font>

227
00:15:37,000 --> 00:15:39,377
<font face="sans-serif" size="52">- ...por favor.
- Lo sé.</font>

228
00:15:40,378 --> 00:15:42,213
<font face="sans-serif" size="52">No me queda mucho de vida.</font>

229
00:15:42,297 --> 00:15:44,257
<font face="sans-serif" size="52">Sería una pérdida de tiempo.</font>

230
00:15:44,340 --> 00:15:45,759
<font face="sans-serif" size="52">Lo sé.</font>

231
00:15:47,385 --> 00:15:50,054
<font face="sans-serif" size="52">Pero me haría muy feliz, carajo,</font>

232
00:15:50,847 --> 00:15:52,474
<font face="sans-serif" size="52">oírte gritar.</font>

233
00:15:54,350 --> 00:15:56,186
<font face="sans-serif" size="52">No cambiaría nada.</font>

234
00:16:03,693 --> 00:16:07,822
<font face="sans-serif" size="52">¿Quién dice que quiero cambiar?</font>

235
00:16:12,952 --> 00:16:15,038
<font face="sans-serif" size="52">LA BOMBA DE LA VERDAD
CON FIRECRACKER</font>

236
00:16:17,707 --> 00:16:19,000
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué te pasa?</font>

237
00:16:19,083 --> 00:16:20,835
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Qué?
- Tu corazón late fuerte.</font>

238
00:16:23,213 --> 00:16:24,297
<font face="sans-serif" size="52">¿Me tienes miedo?</font>

239
00:16:24,380 --> 00:16:26,758
<font face="sans-serif" size="52">No, solo me encanta mi trabajo.</font>

240
00:16:26,841 --> 00:16:29,010
<font face="sans-serif" size="52">- Es genial.
- Al tiempo, como le gusta.</font>

241
00:16:34,516 --> 00:16:35,600
<font face="sans-serif" size="52">Buena suerte.</font>

242
00:16:39,187 --> 00:16:40,021
<font face="sans-serif" size="52">Bien.</font>

243
00:16:41,689 --> 00:16:44,317
<font face="sans-serif" size="52">Reserva a las 8:00 en Jean-Georges.
Diles que voy yo.</font>

244
00:16:44,400 --> 00:16:46,486
<font face="sans-serif" size="52">Mueve la entrevista con Elon al martes.</font>

245
00:16:46,569 --> 00:16:48,696
<font face="sans-serif" size="52">Y dile a Jerry que se joda, no recortará</font>

246
00:16:48,780 --> 00:16:49,739
<font face="sans-serif" size="52">mi presupuesto.</font>

247
00:16:49,823 --> 00:16:52,367
<font face="sans-serif" size="52">Que se lo recorte a otro.
Es su puto <i>show</i> estelar.</font>

248
00:16:59,290 --> 00:17:00,500
<font face="sans-serif" size="52">Hola, jefe.</font>

249
00:17:01,876 --> 00:17:03,670
<font face="sans-serif" size="52">Te ves muy apuesto hoy.</font>

250
00:17:04,754 --> 00:17:09,050
<font face="sans-serif" size="52">Me he pasado toda la vida
salvando a esta gente,</font>

251
00:17:09,133 --> 00:17:12,929
<font face="sans-serif" size="52">y aun así sus corazones laten muy fuerte,</font>

252
00:17:13,680 --> 00:17:14,764
<font face="sans-serif" size="52">como putos conejos.</font>

253
00:17:14,848 --> 00:17:17,851
<font face="sans-serif" size="52">¿Por qué? ¿Qué esconden?</font>

254
00:17:17,934 --> 00:17:20,019
<font face="sans-serif" size="52">No esconden nada.</font>

255
00:17:21,437 --> 00:17:23,773
<font face="sans-serif" size="52">Solo te admiran.</font>

256
00:17:31,531 --> 00:17:34,617
<font face="sans-serif" size="52">Y tu corazón parece hecho
de jamón y cigarrillos.</font>

257
00:17:34,701 --> 00:17:36,327
<font face="sans-serif" size="52">Lo siento mucho, señor.</font>

258
00:17:36,411 --> 00:17:39,789
<font face="sans-serif" size="52">Lo que más deseo es poder producir leche,</font>

259
00:17:41,040 --> 00:17:44,002
<font face="sans-serif" size="52">pero esas pastillas
dañaban demasiado mi corazón.</font>

260
00:17:45,837 --> 00:17:47,338
<font face="sans-serif" size="52">Me estaban matando.</font>

261
00:17:58,182 --> 00:17:59,434
<font face="sans-serif" size="52"><i>¿Cómo los atrapaste?</i></font>

262
00:17:59,517 --> 00:18:03,855
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Nuestros enemigos
están empezando a usar tecnología de punta</font>

263
00:18:03,938 --> 00:18:06,399
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}como la IA, la inteligencia artificial.</font>

264
00:18:06,482 --> 00:18:08,568
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}EXPERTOS DESMIENTEN
VIDEO DEL VUELO 37</font>

265
00:18:08,651 --> 00:18:11,571
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Entonces, Starlight sí usó la maldita IA.</font>

266
00:18:11,654 --> 00:18:15,783
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Primero recreó con inteligencia artificial
al mismísimo Thomas Godolkin.</font>

267
00:18:15,867 --> 00:18:17,619
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}¿Alguien sí se creyó eso?</font>

268
00:18:17,702 --> 00:18:20,121
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}¿Qué tan tontos cree que somos?</font>

269
00:18:20,204 --> 00:18:25,043
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Hizo eso para encubrir la masacre
de jóvenes e inocentes héroes en U God.</font>

270
00:18:25,126 --> 00:18:30,798
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Y luego hizo este video con IA
del supuesto vuelo 37.</font>

271
00:18:30,882 --> 00:18:32,467
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Cielos. Está mal hecho.</font>

272
00:18:32,550 --> 00:18:35,303
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Pónganle pausa y enfoquen ahí. Sí.</font>

273
00:18:36,804 --> 00:18:40,391
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Según yo,
no tengo siete dedos en una mano.</font>

274
00:18:40,475 --> 00:18:43,895
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}A eso le dicen "valle inquietante", ¿no?</font>

275
00:18:45,396 --> 00:18:46,230
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Sí, así es.</font>

276
00:18:46,397 --> 00:18:49,067
<font face="sans-serif" size="52">MANILA,
FILIPINAS</font>

277
00:18:54,572 --> 00:18:56,574
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Huelen delicioso.</font>

278
00:18:57,742 --> 00:19:01,621
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Alguien a quien amo mucho
me enseñó a hacerlas.</font>

279
00:19:08,836 --> 00:19:11,756
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Llévaselas a tu mamá, ¿sí?</font>

280
00:19:46,499 --> 00:19:47,583
<font face="sans-serif" size="52">Oye.</font>

281
00:19:50,837 --> 00:19:51,796
<font face="sans-serif" size="52">¡Basta!</font>

282
00:19:52,547 --> 00:19:54,215
<font face="sans-serif" size="52">No vine a matarte, tonta.</font>

283
00:19:54,298 --> 00:19:56,175
<font face="sans-serif" size="52">Matarán a Frenchie.</font>

284
00:19:56,259 --> 00:19:57,844
<font face="sans-serif" size="52">Vought los ejecutará a él,</font>

285
00:19:58,636 --> 00:20:00,513
<font face="sans-serif" size="52">a Hughie y a M en 72 horas.</font>

286
00:20:04,684 --> 00:20:08,438
<font face="sans-serif" size="52">Mira, sé que no confías en mí,</font>

287
00:20:09,313 --> 00:20:12,150
<font face="sans-serif" size="52">pero Frenchie morirá
y no tenemos tiempo que perder.</font>

288
00:20:12,233 --> 00:20:15,528
<font face="sans-serif" size="52">Preparan un avión de la CIA en Plaridel.</font>

289
00:20:16,779 --> 00:20:17,697
<font face="sans-serif" size="52">Está por despegar.</font>

290
00:20:26,164 --> 00:20:27,457
<font face="sans-serif" size="52"><i>Sonrían, campistas.</i></font>

291
00:20:27,540 --> 00:20:32,378
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}<i>Es un nuevo día para aprender
lo que realmente es la libertad.</i></font>

292
00:20:32,462 --> 00:20:33,963
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Ivy, no digas eso.</font>

293
00:20:34,047 --> 00:20:37,508
<font face="sans-serif" size="52">Hughie, nadie del FBSA saldrá de aquí.</font>

294
00:20:37,592 --> 00:20:39,010
<font face="sans-serif" size="52">No hay esperanza.</font>

295
00:20:39,886 --> 00:20:43,014
<font face="sans-serif" size="52">Yo debería ser el que no tiene esperanza.</font>

296
00:20:43,097 --> 00:20:46,434
<font face="sans-serif" size="52">Ezequiel me estranguló,
Noir y unos tiburones me cazaron,</font>

297
00:20:46,517 --> 00:20:48,436
<font face="sans-serif" size="52">he estado dentro de una ballena,</font>

298
00:20:48,519 --> 00:20:52,106
<font face="sans-serif" size="52">los rusos me dispararon,
y casi muero en Herogasmo</font>

299
00:20:52,190 --> 00:20:53,399
<font face="sans-serif" size="52">y en Vought sobre Hielo.</font>

300
00:20:53,483 --> 00:20:54,901
<font face="sans-serif" size="52">El punto es que...</font>

301
00:20:54,984 --> 00:20:57,945
<font face="sans-serif" size="52">Una vez me senté desnudo en un pastel.
Larga historia.</font>

302
00:20:58,029 --> 00:21:01,908
<font face="sans-serif" size="52">El punto es que debería estar muerto,</font>

303
00:21:01,991 --> 00:21:03,785
<font face="sans-serif" size="52">loco, o las dos cosas.</font>

304
00:21:03,868 --> 00:21:05,036
<font face="sans-serif" size="52">¿Y por qué no lo estás?</font>

305
00:21:05,703 --> 00:21:08,039
<font face="sans-serif" size="52">Por la esperanza.
Sin ella, no sobrevivirás.</font>

306
00:21:08,122 --> 00:21:09,499
<font face="sans-serif" size="52">¡Oye! ¡Bájate de ahí!</font>

307
00:21:09,582 --> 00:21:10,500
<font face="sans-serif" size="52">¡Vete al carajo!</font>

308
00:21:10,583 --> 00:21:12,919
<font face="sans-serif" size="52">Por Dios. ¡Oye! ¡Bájate de ahí!</font>

309
00:21:14,420 --> 00:21:16,589
<font face="sans-serif" size="52">- Bájate, carajo.
- ¡Jódete!</font>

310
00:21:16,672 --> 00:21:18,716
<font face="sans-serif" size="52">- Bájate ahora mismo.
- ¡Oye!</font>

311
00:21:34,357 --> 00:21:35,358
<font face="sans-serif" size="52">¿Ves?</font>

312
00:21:36,943 --> 00:21:37,944
<font face="sans-serif" size="52">Él se rindió.</font>

313
00:21:39,654 --> 00:21:40,822
<font face="sans-serif" size="52">¿Y tú?</font>

314
00:21:49,497 --> 00:21:51,207
<font face="sans-serif" size="52">Perras como Starlight te debilitan.</font>

315
00:21:51,290 --> 00:21:53,459
<font face="sans-serif" size="52">LOS HOMBRES IMPORTAN
HOMBRES POR LA IGUALDAD</font>

316
00:21:53,543 --> 00:21:57,713
<font face="sans-serif" size="52">Por eso saqué a las mujeres de mi vida.
Sin amor, sin sexo, sin líos.</font>

317
00:21:57,797 --> 00:22:01,676
<font face="sans-serif" size="52">Te lo digo en serio,
jamás me había sentido así de macho.</font>

318
00:22:01,968 --> 00:22:07,056
<font face="sans-serif" size="52">Piénsalo así: el romance, las flores,
los abrazos y los besos</font>

319
00:22:07,140 --> 00:22:10,726
<font face="sans-serif" size="52">son cosas de hombres beta,
cosas supergais.</font>

320
00:22:10,810 --> 00:22:12,061
<font face="sans-serif" size="52">¿Cierto, Noir?</font>

321
00:22:12,603 --> 00:22:14,397
<font face="sans-serif" size="52"><i>¡Amén!</i></font>

322
00:22:14,981 --> 00:22:15,815
<font face="sans-serif" size="52"><i>¿Y saben qué?</i></font>

323
00:22:15,898 --> 00:22:19,277
<font face="sans-serif" size="52"><i>Quiero hablar
sobre el video con IA de Starlight.</i></font>

324
00:22:19,360 --> 00:22:23,573
<font face="sans-serif" size="52"><i>No sé que esperaba lograr
esa asesina de bebés, esa tres de diez,</i></font>

325
00:22:23,656 --> 00:22:24,574
<font face="sans-serif" size="52"><i>pero no funcionó.</i></font>

326
00:22:24,657 --> 00:22:25,908
<font face="sans-serif" size="52">Qué mentira.</font>

327
00:22:26,617 --> 00:22:27,910
<font face="sans-serif" size="52">Media botella de ron</font>

328
00:22:27,994 --> 00:22:30,454
<font face="sans-serif" size="52">y claro que eres una cinco de diez.</font>

329
00:22:30,830 --> 00:22:32,290
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué carajos haces aquí?</font>

330
00:22:35,960 --> 00:22:36,878
<font face="sans-serif" size="52">¿Kimiko?</font>

331
00:22:40,506 --> 00:22:43,342
<font face="sans-serif" size="52">Tu piel está muy grasosa,
pareces una hamburguesa.</font>

332
00:22:43,426 --> 00:22:46,262
<font face="sans-serif" size="52">Espera. ¿Acabas de...? ¿Cómo?</font>

333
00:22:46,345 --> 00:22:48,639
<font face="sans-serif" size="52">Gracias a la puta terapia del habla,</font>

334
00:22:48,723 --> 00:22:50,391
<font face="sans-serif" size="52">la normal y TikTok.</font>

335
00:22:50,600 --> 00:22:52,143
<font face="sans-serif" size="52">Se nota que usas TikTok.</font>

336
00:22:52,226 --> 00:22:54,395
<font face="sans-serif" size="52">No hablaste
estas últimas 16 horas, carajo.</font>

337
00:22:54,478 --> 00:22:57,148
<font face="sans-serif" size="52">Porque solo dices "oigan" y "cabrones".</font>

338
00:22:57,231 --> 00:22:58,566
<font face="sans-serif" size="52">Prefiero que no hable.</font>

339
00:22:59,567 --> 00:23:00,443
<font face="sans-serif" size="52">¿Dónde estabas?</font>

340
00:23:00,526 --> 00:23:02,570
<font face="sans-serif" size="52">En Manila. Vought se cansó de que matara</font>

341
00:23:02,653 --> 00:23:03,696
<font face="sans-serif" size="52">a los guardias.</font>

342
00:23:03,779 --> 00:23:07,158
<font face="sans-serif" size="52">Quise volver al país de contrabando
en un avión,</font>

343
00:23:07,241 --> 00:23:09,076
<font face="sans-serif" size="52">pero me caí 3000 metros.</font>

344
00:23:09,160 --> 00:23:11,746
<font face="sans-serif" size="52">Vaya, sí que me tardé en regenerarme.</font>

345
00:23:11,829 --> 00:23:13,623
<font face="sans-serif" size="52">Mi ano estaba como a 1.5 km.</font>

346
00:23:15,291 --> 00:23:17,835
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Cómo me hallaste?
- Tengo mis métodos.</font>

347
00:23:18,669 --> 00:23:21,172
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Cuántos soldados perdiste?
- ¿Cuántos crees?</font>

348
00:23:24,550 --> 00:23:27,595
<font face="sans-serif" size="52">Tranquila, cariño. No me tengas miedo.</font>

349
00:23:27,678 --> 00:23:30,014
<font face="sans-serif" size="52">Sé lo que hacen tus penes asesinos.</font>

350
00:23:30,097 --> 00:23:32,391
<font face="sans-serif" size="52">¿Sigues al borde de la muerte?
Espero que sí.</font>

351
00:23:32,475 --> 00:23:34,477
<font face="sans-serif" size="52">No, estoy muy sano.</font>

352
00:23:34,560 --> 00:23:37,855
<font face="sans-serif" size="52">El error que todos cometen
es tratar de combatir el cáncer.</font>

353
00:23:38,731 --> 00:23:41,859
<font face="sans-serif" size="52">- Filtraste lo del vuelo 37. Bien hecho.
- ¿Sí?</font>

354
00:23:41,943 --> 00:23:43,236
<font face="sans-serif" size="52">No cambió nada.</font>

355
00:23:43,319 --> 00:23:45,905
<font face="sans-serif" size="52">Claro que sí. Homelander está enfurecido.</font>

356
00:23:45,988 --> 00:23:50,201
<font face="sans-serif" size="52">Ejecutará a Hughie,
a Frenchie y a M en 36 horas.</font>

357
00:23:52,245 --> 00:23:54,872
<font face="sans-serif" size="52">Pero, claro, es una trampa.</font>

358
00:23:54,956 --> 00:23:59,502
<font face="sans-serif" size="52">La pregunta es:
aparte de caer en ella, ¿qué haremos?</font>

359
00:24:00,253 --> 00:24:02,421
<font face="sans-serif" size="52">¿Por qué no intentaste rescatarlos antes?</font>

360
00:24:06,384 --> 00:24:07,468
<font face="sans-serif" size="52">Quieres a Frenchie.</font>

361
00:24:07,551 --> 00:24:10,721
<font face="sans-serif" size="52">Sigues desarrollando el virus
y quieres su ayuda.</font>

362
00:24:10,805 --> 00:24:13,057
<font face="sans-serif" size="52">¿El virus que matará a Annie, a mí y a ti?</font>

363
00:24:13,140 --> 00:24:14,141
<font face="sans-serif" size="52">Y a Homelander.</font>

364
00:24:17,019 --> 00:24:20,398
<font face="sans-serif" size="52">¿Nos ayudarás
a salvar a los muchachos o no?</font>

365
00:24:33,244 --> 00:24:36,789
<font face="sans-serif" size="52">Vi la señal.
¿Ahora haremos esto a plena luz del día?</font>

366
00:24:37,123 --> 00:24:39,583
<font face="sans-serif" size="52">Nos van a ejecutar.</font>

367
00:24:39,917 --> 00:24:41,294
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué?</font>

368
00:24:41,377 --> 00:24:42,962
<font face="sans-serif" size="52">En 36 horas...</font>

369
00:24:45,631 --> 00:24:47,925
<font face="sans-serif" size="52">Por fin intentan atraer a Annie, carajo.</font>

370
00:24:48,009 --> 00:24:50,344
<font face="sans-serif" size="52">La pregunta es: ¿por qué ahora?</font>

371
00:24:55,850 --> 00:24:58,477
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Por el video del vuelo 37?
- Ojo por ojo.</font>

372
00:24:58,561 --> 00:25:01,397
<font face="sans-serif" size="52">Atraparán a Annie
y a quien sea que la acompañe,</font>

373
00:25:02,273 --> 00:25:03,274
<font face="sans-serif" size="52">y la matarán.</font>

374
00:25:03,357 --> 00:25:06,068
<font face="sans-serif" size="52">No, carajo.
Antes de que pase, nos escaparemos.</font>

375
00:25:08,904 --> 00:25:11,657
<font face="sans-serif" size="52">{\an8}Necesitaremos más bombas. A trabajar.</font>

376
00:25:14,910 --> 00:25:15,828
<font face="sans-serif" size="52">¿Cómo las tienes?</font>

377
00:25:16,579 --> 00:25:18,914
<font face="sans-serif" size="52">Volé y las tomé yo misma.</font>

378
00:25:18,998 --> 00:25:21,751
<font face="sans-serif" size="52">Espera. ¿Siempre has sabido dónde estaban?</font>

379
00:25:21,834 --> 00:25:23,836
<font face="sans-serif" size="52">Eso me enoja, quiero golpearte una teta</font>

380
00:25:23,919 --> 00:25:26,547
<font face="sans-serif" size="52">- y abrazarte.
- ¿Por qué no los rescataste?</font>

381
00:25:26,630 --> 00:25:28,591
<font face="sans-serif" size="52">Porque ahí están más seguros.</font>

382
00:25:30,926 --> 00:25:31,886
<font face="sans-serif" size="52">Están aquí.</font>

383
00:25:33,512 --> 00:25:36,223
<font face="sans-serif" size="52">No será fácil entrar.
No hay nada más alrededor.</font>

384
00:25:36,307 --> 00:25:37,475
<font face="sans-serif" size="52">Eso digo.</font>

385
00:25:37,558 --> 00:25:39,769
<font face="sans-serif" size="52">Tengo un contacto. Es un puto gusano,</font>

386
00:25:39,852 --> 00:25:41,604
<font face="sans-serif" size="52">pero quizá nos pueda ayudar.</font>

387
00:25:42,313 --> 00:25:44,774
<font face="sans-serif" size="52">Si logramos entrar,
¿cómo carajos saldremos?</font>

388
00:25:44,857 --> 00:25:48,361
<font face="sans-serif" size="52">Yo me encargo.
Tengo un contacto que nos puede ayudar.</font>

389
00:25:50,863 --> 00:25:51,697
<font face="sans-serif" size="52">De acuerdo.</font>

390
00:25:57,078 --> 00:25:58,079
<font face="sans-serif" size="52">¿Comes cruasanes?</font>

391
00:25:58,329 --> 00:26:00,289
<font face="sans-serif" size="52">Obviamente. ¿Por qué?</font>

392
00:26:03,584 --> 00:26:04,585
<font face="sans-serif" size="52"><i>Llévalas a ellas dos.</i></font>

393
00:26:04,668 --> 00:26:05,878
<font face="sans-serif" size="52">- <i>No.</i>
- <i>Solo a ellas dos.</i></font>

394
00:26:05,961 --> 00:26:06,962
<font face="sans-serif" size="52"><i>No. ¿Para que pue...?</i></font>

395
00:26:07,046 --> 00:26:08,964
<font face="sans-serif" size="52">¿Homelander? ¿Querías vernos?</font>

396
00:26:12,301 --> 00:26:13,761
<font face="sans-serif" size="52"><i>Te amo.</i></font>

397
00:26:13,844 --> 00:26:15,012
<font face="sans-serif" size="52">¿Volvemos luego?</font>

398
00:26:15,096 --> 00:26:17,223
<font face="sans-serif" size="52">- <i>¡Vamos!</i>
- <i>No, Maeve, no...</i></font>

399
00:26:20,976 --> 00:26:22,061
<font face="sans-serif" size="52">¿Puedes creerlo?</font>

400
00:26:22,478 --> 00:26:24,688
<font face="sans-serif" size="52">Inventó todas esas mentiras sobre mí.</font>

401
00:26:24,772 --> 00:26:29,276
<font face="sans-serif" size="52">Intentó dañar mi buena reputación
con esta porquería falsa.</font>

402
00:26:29,777 --> 00:26:30,694
<font face="sans-serif" size="52">Claro.</font>

403
00:26:31,195 --> 00:26:33,364
<font face="sans-serif" size="52">Sí, claro, señor. Lo sé.</font>

404
00:26:33,447 --> 00:26:36,992
<font face="sans-serif" size="52">Starlight dice puras mentiras.</font>

405
00:26:37,243 --> 00:26:38,911
<font face="sans-serif" size="52">Qué patética.</font>

406
00:26:38,994 --> 00:26:43,374
<font face="sans-serif" size="52">Aparte de cegar con sus luces altas,
¿qué más podría hacer?</font>

407
00:26:44,708 --> 00:26:46,419
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Tengo razón?
- Siempre.</font>

408
00:26:46,502 --> 00:26:49,088
<font face="sans-serif" size="52">Entonces, ¿por qué la dejaste escapar?</font>

409
00:26:52,842 --> 00:26:55,553
<font face="sans-serif" size="52">No lo mires. ¿Dónde carajos estabas?</font>

410
00:26:55,636 --> 00:26:58,722
<font face="sans-serif" size="52">Estaba ahí,
vigilando el otro lado del escenario.</font>

411
00:26:58,806 --> 00:26:59,807
<font face="sans-serif" size="52">¿Verdad?</font>

412
00:27:00,808 --> 00:27:03,310
<font face="sans-serif" size="52">- ¡Hermano!
- Ya pasó un año.</font>

413
00:27:04,019 --> 00:27:05,729
<font face="sans-serif" size="52">Una vuelta completa al sol.</font>

414
00:27:06,355 --> 00:27:10,901
<font face="sans-serif" size="52">Y no has encontrado a A-Train ni a Butcher</font>

415
00:27:12,820 --> 00:27:14,405
<font face="sans-serif" size="52">ni a Starlight.</font>

416
00:27:16,991 --> 00:27:20,870
<font face="sans-serif" size="52">Parece que la cagas a propósito.</font>

417
00:27:21,120 --> 00:27:23,873
<font face="sans-serif" size="52">Sé que no, pues no quieres morir.</font>

418
00:27:27,460 --> 00:27:33,340
<font face="sans-serif" size="52">¿Sabías que hablé con Gavin,
nuestro director de escena?</font>

419
00:27:34,216 --> 00:27:38,846
<font face="sans-serif" size="52">Al parecer, él me traicionó.</font>

420
00:27:40,389 --> 00:27:42,641
<font face="sans-serif" size="52">Le dio "me gusta"
a publicaciones sobre ella.</font>

421
00:27:43,517 --> 00:27:45,811
<font face="sans-serif" size="52">y a un meme horrible sobre mí.</font>

422
00:27:46,228 --> 00:27:47,897
<font face="sans-serif" size="52">Esto me hace dudar.</font>

423
00:27:47,980 --> 00:27:51,275
<font face="sans-serif" size="52">¿Quién más es un traidor
escondido a plena vista?</font>

424
00:27:51,358 --> 00:27:53,694
<font face="sans-serif" size="52">Revisa mi historial. Jamás he hecho eso.</font>

425
00:27:53,777 --> 00:27:54,612
<font face="sans-serif" size="52">Solo mira.</font>

426
00:27:54,695 --> 00:27:57,198
<font face="sans-serif" size="52">Eso no es necesario, pero, caballeros...</font>

427
00:28:00,701 --> 00:28:02,369
<font face="sans-serif" size="52">...hagan sus putos trabajos.</font>

428
00:28:02,870 --> 00:28:03,787
<font face="sans-serif" size="52">Sí, señor.</font>

429
00:28:33,651 --> 00:28:36,070
<font face="sans-serif" size="52">Hermano, ¿por qué no me apoyaste?</font>

430
00:28:36,946 --> 00:28:39,949
<font face="sans-serif" size="52">Hermano, no eres el Noir verdadero,
puedes hablar.</font>

431
00:28:41,534 --> 00:28:43,077
<font face="sans-serif" size="52">Sé de actuación de método.</font>

432
00:28:43,160 --> 00:28:45,704
<font face="sans-serif" size="52">Me gusta Stella Adler.
Grabé <i>Honey Boy 2</i> con Shia.</font>

433
00:28:45,788 --> 00:28:47,331
<font face="sans-serif" size="52">Nunca nos salimos del papel.</font>

434
00:28:48,374 --> 00:28:50,668
<font face="sans-serif" size="52">Pero ya basta.</font>

435
00:28:54,672 --> 00:28:55,506
<font face="sans-serif" size="52">¡Hermano!</font>

436
00:28:55,589 --> 00:28:57,299
<font face="sans-serif" size="52">Creí que nunca tendría pareja.</font>

437
00:28:57,383 --> 00:29:00,928
<font face="sans-serif" size="52">Pero como dice el dicho:
"¿Quieres hacer reír a Dios? Haz un plan".</font>

438
00:29:01,011 --> 00:29:02,930
<font face="sans-serif" size="52">Sí, así es.</font>

439
00:29:03,013 --> 00:29:04,807
<font face="sans-serif" size="52">Fue en el Desayuno de Oración.</font>

440
00:29:04,890 --> 00:29:07,101
<font face="sans-serif" size="52">Miré al otro lado de la mesa, y fue...</font>

441
00:29:09,895 --> 00:29:12,690
<font face="sans-serif" size="52">Fue como una bendición del Señor.</font>

442
00:29:13,649 --> 00:29:16,735
<font face="sans-serif" size="52">- Una unión bendecida por el cielo. Amén.
- Amén.</font>

443
00:29:16,819 --> 00:29:19,029
<font face="sans-serif" size="52">Alabado sea el Señor.</font>

444
00:29:19,113 --> 00:29:22,533
<font face="sans-serif" size="52">Pastor titular, presidente
y director del ministerio</font>

445
00:29:22,616 --> 00:29:24,159
<font face="sans-serif" size="52">tras el asesinato de Ezequiel.</font>

446
00:29:24,868 --> 00:29:26,328
<font face="sans-serif" size="52">- Que descanse en paz.
- Amén.</font>

447
00:29:26,870 --> 00:29:29,373
<font face="sans-serif" size="52">Forman una gran pareja de superhéroes.</font>

448
00:29:29,456 --> 00:29:34,378
<font face="sans-serif" size="52">Ambos soñamos con lo mismo:
tener un país cristiano.</font>

449
00:29:34,753 --> 00:29:36,714
<font face="sans-serif" size="52">Por eso me enamoré tan rápido, fue amor</font>

450
00:29:37,381 --> 00:29:39,383
<font face="sans-serif" size="52">- a primera vista.
- "A primera vista".</font>

451
00:29:39,466 --> 00:29:41,677
<font face="sans-serif" size="52">- Sabía que iba a decir eso.
- Vamos.</font>

452
00:29:41,760 --> 00:29:43,554
<font face="sans-serif" size="52">Leo la mente. Es difícil para él.</font>

453
00:29:44,263 --> 00:29:45,264
<font face="sans-serif" size="52">Qué poderoso.</font>

454
00:29:47,057 --> 00:29:48,601
<font face="sans-serif" size="52">Cambiemos de tema, ¿sí?</font>

455
00:29:49,393 --> 00:29:51,604
<font face="sans-serif" size="52">Quieren deshacerse de la DEI.</font>

456
00:29:51,687 --> 00:29:52,605
<font face="sans-serif" size="52">Es chistoso</font>

457
00:29:52,688 --> 00:29:55,190
<font face="sans-serif" size="52">que esas tres letras estén en "demonio".</font>

458
00:29:55,274 --> 00:29:57,151
<font face="sans-serif" size="52">La gente no necesita limosna.</font>

459
00:29:57,234 --> 00:30:00,237
<font face="sans-serif" size="52">Es racista darle una ventaja a alguien
por su color de piel.</font>

460
00:30:00,321 --> 00:30:01,780
<font face="sans-serif" size="52">El blanco es un color, ¿no?</font>

461
00:30:01,864 --> 00:30:03,073
<font face="sans-serif" size="52">Corte.</font>

462
00:30:04,700 --> 00:30:06,619
<font face="sans-serif" size="52">Solo yo puedo decir "corte".</font>

463
00:30:08,162 --> 00:30:11,915
<font face="sans-serif" size="52">- Corte.
- Sage, mi hermana de fe.</font>

464
00:30:12,541 --> 00:30:13,417
<font face="sans-serif" size="52">No.</font>

465
00:30:13,500 --> 00:30:17,546
<font face="sans-serif" size="52">No creo en tu fantasma mágico en el cielo
ni en su bebé.</font>

466
00:30:17,630 --> 00:30:20,507
<font face="sans-serif" size="52">Necesito hablar en privado
con la vicepresidenta.</font>

467
00:30:20,591 --> 00:30:21,967
<font face="sans-serif" size="52">Carajo.</font>

468
00:30:22,051 --> 00:30:23,677
<font face="sans-serif" size="52">¿Cómo te va de casada?</font>

469
00:30:23,761 --> 00:30:25,554
<font face="sans-serif" size="52">¿Cogieron por el poder de Cristo?</font>

470
00:30:25,638 --> 00:30:28,849
<font face="sans-serif" size="52">Perra, tu hoyo huele a pescado.</font>

471
00:30:29,433 --> 00:30:30,267
<font face="sans-serif" size="52">Tema delicado.</font>

472
00:30:30,351 --> 00:30:33,062
<font face="sans-serif" size="52">No es mi culpa que nadie acepte</font>

473
00:30:33,145 --> 00:30:35,230
<font face="sans-serif" size="52">a una vicepresidenta solitaria con gatos.</font>

474
00:30:35,481 --> 00:30:36,357
<font face="sans-serif" size="52">Quizá.</font>

475
00:30:37,024 --> 00:30:39,026
<font face="sans-serif" size="52">Pero ¿por qué tuve que dormir a Tigger?</font>

476
00:30:39,109 --> 00:30:40,361
<font face="sans-serif" size="52">Era lo correcto.</font>

477
00:30:40,444 --> 00:30:42,363
<font face="sans-serif" size="52">Apurémonos. Terminaré con la DEI.</font>

478
00:30:42,446 --> 00:30:43,614
<font face="sans-serif" size="52">Hoy no.</font>

479
00:30:45,240 --> 00:30:47,284
<font face="sans-serif" size="52">Quiere que arresten a más Starlighters.</font>

480
00:30:48,243 --> 00:30:51,413
<font face="sans-serif" size="52">Todos los que causaron disturbios
están en los campamentos.</font>

481
00:30:51,497 --> 00:30:54,541
<font face="sans-serif" size="52">Quiere que arresten
a todos los que simpatizan con ella</font>

482
00:30:54,625 --> 00:30:57,044
<font face="sans-serif" size="52">o publican cosas difamatorias
sobre él.</font>

483
00:30:57,670 --> 00:30:59,630
<font face="sans-serif" size="52">Los ciberterroristas son terroristas.</font>

484
00:31:01,965 --> 00:31:03,592
<font face="sans-serif" size="52">- Cierto.
- Qué rico.</font>

485
00:31:03,676 --> 00:31:05,177
<font face="sans-serif" size="52">Cierto.</font>

486
00:31:05,260 --> 00:31:07,888
<font face="sans-serif" size="52">Pero ya depuramos la CIA, el DOJ,</font>

487
00:31:07,971 --> 00:31:12,518
<font face="sans-serif" size="52">el FBI, la FTC, los CDC,
la EPA, el DHS, el HHS y el correo.</font>

488
00:31:12,601 --> 00:31:14,520
<font face="sans-serif" size="52">Deportamos a niñeras y a jardineros.</font>

489
00:31:14,603 --> 00:31:16,772
<font face="sans-serif" size="52">Cárcel a Chappell Roan
y Tyler, the Creator.</font>

490
00:31:16,855 --> 00:31:18,232
<font face="sans-serif" size="52">Cancelamos Coachella.</font>

491
00:31:18,315 --> 00:31:20,609
<font face="sans-serif" size="52">¿Ahora quiere arrestar
a miles de ciudadanos?</font>

492
00:31:21,068 --> 00:31:22,945
<font face="sans-serif" size="52">¿Sabes qué? Noté que registraste</font>

493
00:31:23,028 --> 00:31:27,074
<font face="sans-serif" size="52">el dominio Barrett-para-presidenta
punto com, net y org.</font>

494
00:31:27,157 --> 00:31:28,158
<font face="sans-serif" size="52">Solo estoy viendo.</font>

495
00:31:28,242 --> 00:31:31,328
<font face="sans-serif" size="52">Eres una superheroína
y te volví vicepresidenta.</font>

496
00:31:31,870 --> 00:31:35,207
<font face="sans-serif" size="52">Mientras sigas siendo útil,
no te preocupes.</font>

497
00:31:36,125 --> 00:31:37,543
<font face="sans-serif" size="52">A Ashley le irá genial.</font>

498
00:31:38,752 --> 00:31:40,129
<font face="sans-serif" size="52">Qué buena charla.</font>

499
00:31:50,764 --> 00:31:55,269
<font face="sans-serif" size="52">Reacher, enorme, entra al motel.</font>

500
00:31:55,352 --> 00:31:59,106
<font face="sans-serif" size="52">Señora dice: "Eres enorme".</font>

501
00:31:59,189 --> 00:32:03,277
<font face="sans-serif" size="52">Reacher dice:
"¿Sabes qué dicen de los tipos enormes?</font>

502
00:32:07,239 --> 00:32:08,949
<font face="sans-serif" size="52">Que tienen pitos enormes".</font>

503
00:32:14,621 --> 00:32:16,707
<font face="sans-serif" size="52">Carajo. ¿Estás loco? Entra.</font>

504
00:32:16,790 --> 00:32:17,750
<font face="sans-serif" size="52">Hola, Gusano.</font>

505
00:32:17,833 --> 00:32:18,876
<font face="sans-serif" size="52">Hola.</font>

506
00:32:18,959 --> 00:32:20,502
<font face="sans-serif" size="52">Eres el fugitivo más buscado.</font>

507
00:32:20,586 --> 00:32:22,171
<font face="sans-serif" size="52">¿Alguien te vio entrar?</font>

508
00:32:22,254 --> 00:32:24,173
<font face="sans-serif" size="52">- No.
- ¿Estás seguro?</font>

509
00:32:24,256 --> 00:32:26,759
<font face="sans-serif" size="52">Porque investigué sobre cámaras para <i>SVU</i></font>

510
00:32:26,842 --> 00:32:28,343
<font face="sans-serif" size="52">y están por todos lados.</font>

511
00:32:28,427 --> 00:32:32,139
<font face="sans-serif" size="52">Demonios. Esto no se compara
con la casa que tenías.</font>

512
00:32:32,222 --> 00:32:35,809
<font face="sans-serif" size="52">Sí, no es mi culpa que le vaya mal
a la industria de la TV.</font>

513
00:32:35,893 --> 00:32:39,271
<font face="sans-serif" size="52">Mira, no sé qué quieras,
pero no estoy interesado.</font>

514
00:32:39,354 --> 00:32:42,483
<font face="sans-serif" size="52">Amigo, ni has oído mi propuesta.</font>

515
00:32:42,566 --> 00:32:44,735
<font face="sans-serif" size="52">No importa, no quiero.</font>

516
00:32:45,527 --> 00:32:48,864
<font face="sans-serif" size="52">Solo vete.
Ya no tienes con qué chantajearme.</font>

517
00:32:48,947 --> 00:32:52,159
<font face="sans-serif" size="52">Tengo los mensajes asquerosos
que enviaste, ¿no?</font>

518
00:32:52,242 --> 00:32:56,789
<font face="sans-serif" size="52">Miranda Cosgrove tenía 19 años,
y ya ni trabajo ahí.</font>

519
00:32:56,872 --> 00:32:58,999
<font face="sans-serif" size="52">Vought reemplazó a sus guionistas con IA.</font>

520
00:32:59,082 --> 00:33:03,045
<font face="sans-serif" size="52">Y sí, mejoraron las calificaciones
de la audiencia, pero no es arte.</font>

521
00:33:03,128 --> 00:33:03,962
<font face="sans-serif" size="52">No lo es.</font>

522
00:33:06,673 --> 00:33:07,758
<font face="sans-serif" size="52">Te vas a llenar.</font>

523
00:33:08,926 --> 00:33:12,971
<font face="sans-serif" size="52">Vine en busca de un exsuperhéroe
con unas habilidades específicas.</font>

524
00:33:14,264 --> 00:33:16,099
<font face="sans-serif" size="52">Necesito que hagas un túnel.</font>

525
00:33:16,183 --> 00:33:17,184
<font face="sans-serif" size="52">Si lo haces,</font>

526
00:33:17,267 --> 00:33:19,436
<font face="sans-serif" size="52">joderás a Vought por mandarte al retiro.</font>

527
00:33:19,520 --> 00:33:22,022
<font face="sans-serif" size="52">¿Cómo un túnel joderá a Vought?</font>

528
00:33:22,105 --> 00:33:24,399
<font face="sans-serif" size="52">Solo haz el túnel, yo los joderé.</font>

529
00:33:25,692 --> 00:33:28,445
<font face="sans-serif" size="52">Nos vemos a 30 km de Rochester. No faltes.</font>

530
00:33:28,529 --> 00:33:29,446
<font face="sans-serif" size="52">¿Rochester?</font>

531
00:33:30,322 --> 00:33:33,784
<font face="sans-serif" size="52">Está cerca de Honeoye.
La tierra de ahí es deliciosa.</font>

532
00:33:37,996 --> 00:33:39,998
<font face="sans-serif" size="52">Necesitas bañarte. Hueles a baño.</font>

533
00:33:41,792 --> 00:33:43,877
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Gracias?
- ¿Fui grosera? Perdón.</font>

534
00:33:43,961 --> 00:33:45,420
<font face="sans-serif" size="52">Conversar es difícil.</font>

535
00:33:48,298 --> 00:33:50,717
<font face="sans-serif" size="52">Por fin. ¿Ya te está pesando la edad?</font>

536
00:33:52,052 --> 00:33:53,178
<font face="sans-serif" size="52">Jódete, JonBenét.</font>

537
00:33:54,054 --> 00:33:55,389
<font face="sans-serif" size="52">¿Son amigos?</font>

538
00:33:55,722 --> 00:33:56,890
<font face="sans-serif" size="52">¿Puedes hablar?</font>

539
00:33:58,225 --> 00:33:59,768
<font face="sans-serif" size="52">Reggie nos ha estado ayudando.</font>

540
00:33:59,852 --> 00:34:00,853
<font face="sans-serif" size="52">Gracias.</font>

541
00:34:01,770 --> 00:34:02,604
<font face="sans-serif" size="52">¿Y los demás?</font>

542
00:34:07,985 --> 00:34:09,778
<font face="sans-serif" size="52">Oí sobre la redada en Pittsburgh.</font>

543
00:34:10,445 --> 00:34:12,406
<font face="sans-serif" size="52">Bien hecho, Marie Moreau. ¿Cómo van?</font>

544
00:34:12,489 --> 00:34:16,201
<font face="sans-serif" size="52">Ella y su equipo han logrado mucho,
pero no es suficiente.</font>

545
00:34:19,037 --> 00:34:21,623
<font face="sans-serif" size="52">¿Cuál es la emergencia?</font>

546
00:34:21,707 --> 00:34:25,168
<font face="sans-serif" size="52">Mañana ejecutarán
a Hughie, a MM y a Frenchie.</font>

547
00:34:25,252 --> 00:34:28,088
<font face="sans-serif" size="52">Necesitamos tu ayuda para rescatarlos.</font>

548
00:34:28,171 --> 00:34:29,798
<font face="sans-serif" size="52">¿De la prisión de Vought?</font>

549
00:34:30,883 --> 00:34:33,594
<font face="sans-serif" size="52">- Estás muy loca.
- No vas a pelear, ¿sí?</font>

550
00:34:33,677 --> 00:34:36,221
<font face="sans-serif" size="52">Solo los llevarás al punto de extracción.
Es fácil.</font>

551
00:34:36,305 --> 00:34:37,806
<font face="sans-serif" size="52">¿"Fácil"? Sí, claro.</font>

552
00:34:38,891 --> 00:34:40,726
<font face="sans-serif" size="52">Homelander nos estará esperando.</font>

553
00:34:42,352 --> 00:34:44,563
<font face="sans-serif" size="52">- No puedo.
- Podemos matarlo.</font>

554
00:34:44,646 --> 00:34:45,939
<font face="sans-serif" size="52">Necesitamos a Frenchie.</font>

555
00:34:46,023 --> 00:34:48,525
<font face="sans-serif" size="52">Genial. Bueno, buena suerte.</font>

556
00:34:48,609 --> 00:34:50,777
<font face="sans-serif" size="52">¿Huirás para siempre?</font>

557
00:34:50,861 --> 00:34:53,739
<font face="sans-serif" size="52">Si realmente acabaremos con él,
te necesitaremos.</font>

558
00:34:53,822 --> 00:34:57,659
<font face="sans-serif" size="52">¿Esperas que me una a tu puto supergrupo?</font>

559
00:34:57,743 --> 00:35:00,746
<font face="sans-serif" size="52">Nos falta un pendejo, así que...</font>

560
00:35:01,955 --> 00:35:03,123
<font face="sans-serif" size="52">Sí, tal vez.</font>

561
00:35:05,083 --> 00:35:06,627
<font face="sans-serif" size="52">- No.
- ¿Por qué no?</font>

562
00:35:07,586 --> 00:35:09,004
<font face="sans-serif" size="52">Ya te dije que no puedo.</font>

563
00:35:10,172 --> 00:35:12,799
<font face="sans-serif" size="52">- Sé que tienes miedo...
- No tengo miedo, carajo.</font>

564
00:35:15,218 --> 00:35:16,970
<font face="sans-serif" size="52">Tengo una familia que proteger.</font>

565
00:35:19,473 --> 00:35:20,474
<font face="sans-serif" size="52">No puedo.</font>

566
00:35:22,851 --> 00:35:24,186
<font face="sans-serif" size="52">Te entiendo.</font>

567
00:35:25,896 --> 00:35:26,897
<font face="sans-serif" size="52">También tengo una.</font>

568
00:35:30,108 --> 00:35:31,109
<font face="sans-serif" size="52">Protégela.</font>

569
00:35:34,696 --> 00:35:36,323
<font face="sans-serif" size="52">- No debimos dejarlo ir.
- No.</font>

570
00:35:37,991 --> 00:35:39,576
<font face="sans-serif" size="52">Homelander lo dañó.</font>

571
00:35:40,410 --> 00:35:41,787
<font face="sans-serif" size="52">También me dañó a mí.</font>

572
00:35:42,746 --> 00:35:44,539
<font face="sans-serif" size="52">Necesitaremos un plan B.</font>

573
00:35:47,626 --> 00:35:49,169
<font face="sans-serif" size="52">Destruiremos el portón este.</font>

574
00:35:49,252 --> 00:35:51,421
<font face="sans-serif" size="52">Sí, pequeño Hughie, en el cambio de turno.</font>

575
00:35:51,505 --> 00:35:53,048
<font face="sans-serif" size="52">Lo haremos al amanecer.</font>

576
00:35:53,131 --> 00:35:54,549
<font face="sans-serif" size="52">- Ya lo repasamos.
- Lo sé.</font>

577
00:35:54,633 --> 00:35:56,718
<font face="sans-serif" size="52">Solo no quiero que se me olvide.</font>

578
00:35:56,802 --> 00:35:59,471
<font face="sans-serif" size="52">Hughie, tómate un puto trago, ¿sí?</font>

579
00:36:00,138 --> 00:36:00,973
<font face="sans-serif" size="52">No, gracias.</font>

580
00:36:02,808 --> 00:36:04,851
<font face="sans-serif" size="52">Sabes que estoy sobrio.</font>

581
00:36:04,935 --> 00:36:07,145
<font face="sans-serif" size="52">Solo tú pones tu puta vida en orden</font>

582
00:36:07,229 --> 00:36:08,730
<font face="sans-serif" size="52">en un campo de concentración.</font>

583
00:36:08,814 --> 00:36:09,898
<font face="sans-serif" size="52">¿Y tú?</font>

584
00:36:09,982 --> 00:36:12,234
<font face="sans-serif" size="52">¿Te has comido la fruta de contrabando?</font>

585
00:36:13,110 --> 00:36:14,820
<font face="sans-serif" size="52">Este wiski tiene maíz.</font>

586
00:36:21,076 --> 00:36:23,996
<font face="sans-serif" size="52">Oye, no te preocupes.</font>

587
00:36:25,205 --> 00:36:26,707
<font face="sans-serif" size="52">Annie estará bien, es fuerte.</font>

588
00:36:30,794 --> 00:36:31,628
<font face="sans-serif" size="52">Kimiko también.</font>

589
00:36:36,425 --> 00:36:38,677
<font face="sans-serif" size="52">Están locos, cabrones.</font>

590
00:36:39,094 --> 00:36:40,762
<font face="sans-serif" size="52">No saben cómo carajos están.</font>

591
00:36:40,846 --> 00:36:42,597
<font face="sans-serif" size="52">Ni sabes dónde está Kimiko.</font>

592
00:36:42,681 --> 00:36:45,892
<font face="sans-serif" size="52">¿Crees que jamás volverás a ver
a Janine ni a Monique?</font>

593
00:36:45,976 --> 00:36:48,020
<font face="sans-serif" size="52">Solo sé que están más seguras</font>

594
00:36:48,103 --> 00:36:50,105
<font face="sans-serif" size="52">mientras yo no esté en sus vidas.</font>

595
00:36:50,188 --> 00:36:54,735
<font face="sans-serif" size="52">MM, eres la persona más ruda que conozco.
Hemos pasado por peores cosas.</font>

596
00:36:56,236 --> 00:36:59,364
<font face="sans-serif" size="52">Hice dos misiones
en la provincia de Farah.</font>

597
00:37:01,408 --> 00:37:04,036
<font face="sans-serif" size="52">La mierda que vi ahí te jode la mente.</font>

598
00:37:05,037 --> 00:37:07,289
<font face="sans-serif" size="52">Pero comparado con esta mierda,</font>

599
00:37:07,372 --> 00:37:09,624
<font face="sans-serif" size="52">fue como un episodio de <i>Emily en París.</i></font>

600
00:37:10,292 --> 00:37:13,754
<font face="sans-serif" size="52">Y aunque escapemos,
no sobreviviremos a esta puta guerra.</font>

601
00:37:14,129 --> 00:37:15,756
<font face="sans-serif" size="52">Estamos sentenciados a muerte.</font>

602
00:37:17,340 --> 00:37:18,842
<font face="sans-serif" size="52">Salud, pendejos.</font>

603
00:37:23,597 --> 00:37:24,973
<font face="sans-serif" size="52">- Necesito más resina.
- Sí.</font>

604
00:37:26,308 --> 00:37:28,101
<font face="sans-serif" size="52">La escondí en las paredes.</font>

605
00:37:35,650 --> 00:37:37,069
<font face="sans-serif" size="52"><i>Atención, campistas.</i></font>

606
00:37:37,152 --> 00:37:40,197
<font face="sans-serif" size="52">La película de hoy será
<i>El amanecer de los Seven.</i></font>

607
00:37:40,280 --> 00:37:44,076
<font face="sans-serif" size="52">La de mañana también será
<i>El amanecer de los Seven.</i></font>

608
00:37:48,622 --> 00:37:51,374
<font face="sans-serif" size="52">"Annie, ya pasaron dos meses.</font>

609
00:37:52,125 --> 00:37:55,420
<font face="sans-serif" size="52">Te extraño demasiado, es una locura.</font>

610
00:37:55,504 --> 00:37:57,255
<font face="sans-serif" size="52">No he podido comer.</font>

611
00:37:57,339 --> 00:38:00,467
<font face="sans-serif" size="52">Cada día veo a alguien rendirse,
pero yo no lo haré,</font>

612
00:38:01,176 --> 00:38:02,427
<font face="sans-serif" size="52">porque te tengo a ti".</font>

613
00:38:03,011 --> 00:38:04,596
<font face="sans-serif" size="52">Qué tierno.</font>

614
00:38:04,679 --> 00:38:05,680
<font face="sans-serif" size="52">Eran inocentes.</font>

615
00:38:08,391 --> 00:38:10,102
<font face="sans-serif" size="52">Yo no los llamaría así.</font>

616
00:38:10,185 --> 00:38:11,311
<font face="sans-serif" size="52">Me mintieron.</font>

617
00:38:11,394 --> 00:38:13,605
<font face="sans-serif" size="52">Fingieron no saber sobre tu contrabando.</font>

618
00:38:14,189 --> 00:38:16,608
<font face="sans-serif" size="52">Lo descubrimos hace mucho tiempo.</font>

619
00:38:17,651 --> 00:38:21,196
<font face="sans-serif" size="52">Solo quería darte un poco de esperanza.</font>

620
00:38:21,279 --> 00:38:23,240
<font face="sans-serif" size="52">Tú no me la diste, pendejo.</font>

621
00:38:24,783 --> 00:38:26,701
<font face="sans-serif" size="52">Me gusta este Hughie.</font>

622
00:38:27,786 --> 00:38:30,705
<font face="sans-serif" size="52">- Es atrevido.
- Vete al carajo. Hazlo.</font>

623
00:38:31,331 --> 00:38:32,666
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Qué?
- Mátame.</font>

624
00:38:32,749 --> 00:38:36,336
<font face="sans-serif" size="52">No hasta que atrapemos
a Butcher y a Starlight.</font>

625
00:38:36,419 --> 00:38:38,547
<font face="sans-serif" size="52">¿Crees que caerán en tu trampa?</font>

626
00:38:38,630 --> 00:38:41,049
<font face="sans-serif" size="52">Ni me vengas con eso, sabemos que vendrán.</font>

627
00:38:42,425 --> 00:38:45,512
<font face="sans-serif" size="52">¿Recuerdas cuando nos conocimos?</font>

628
00:38:45,595 --> 00:38:46,847
<font face="sans-serif" size="52">¿Cómo olvidarlo?</font>

629
00:38:46,930 --> 00:38:50,475
<font face="sans-serif" size="52">En la Exposición Creer.
Intenté rebautizarte.</font>

630
00:38:50,559 --> 00:38:56,273
<font face="sans-serif" size="52">Recuerdo que pensé: "¿Por qué él?</font>

631
00:38:56,731 --> 00:38:59,943
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué le ve Starlight
a este enclenque mandilón</font>

632
00:39:00,026 --> 00:39:04,364
<font face="sans-serif" size="52">que huele a miedo
y a champú de fresa para niños?".</font>

633
00:39:04,447 --> 00:39:07,993
<font face="sans-serif" size="52">William te ama.
Y Victoria Neuman también te quiso.</font>

634
00:39:08,368 --> 00:39:09,703
<font face="sans-serif" size="52">Digo, a ti te entiendo.</font>

635
00:39:09,786 --> 00:39:12,914
<font face="sans-serif" size="52">Tú subiste de nivel. Bien por ti.</font>

636
00:39:12,998 --> 00:39:16,918
<font face="sans-serif" size="52">Lo que no entiendo
es por qué ellos le son devotos</font>

637
00:39:17,002 --> 00:39:21,590
<font face="sans-serif" size="52">a alguien así de mediocre.</font>

638
00:39:22,090 --> 00:39:26,428
<font face="sans-serif" size="52">¿Por qué Starlight y Butcher
sacrificarán sus vidas</font>

639
00:39:27,470 --> 00:39:29,806
<font face="sans-serif" size="52">por intentar rescatarte?</font>

640
00:39:33,435 --> 00:39:34,686
<font face="sans-serif" size="52">Porque yo haría lo mismo.</font>

641
00:39:40,525 --> 00:39:42,444
<font face="sans-serif" size="52">BRETAÑA,
FRANCIA</font>

642
00:39:49,993 --> 00:39:51,328
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué haces, pendejo?</font>

643
00:39:52,787 --> 00:39:54,414
<font face="sans-serif" size="52">Te dije que fueras a Austin</font>

644
00:39:54,497 --> 00:39:56,082
<font face="sans-serif" size="52">por barbacoa de Franklin.</font>

645
00:39:56,166 --> 00:39:59,044
<font face="sans-serif" size="52">- Surgió algo.
- No pasa nada, hermanito.</font>

646
00:39:59,127 --> 00:40:01,630
<font face="sans-serif" size="52">- Tengo costillas en la nevera.
- Gracias.</font>

647
00:40:03,298 --> 00:40:05,634
<font face="sans-serif" size="52">Arana hizo la ensalada de maíz
que te gusta.</font>

648
00:40:05,717 --> 00:40:09,971
<font face="sans-serif" size="52">Perdón. Creo que así se dice.</font>

649
00:40:10,055 --> 00:40:12,390
<font face="sans-serif" size="52">No he seguido usando Duolingo.</font>

650
00:40:12,474 --> 00:40:14,226
<font face="sans-serif" size="52">No tienes que hacer eso.</font>

651
00:40:14,309 --> 00:40:15,352
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué cosa?</font>

652
00:40:16,478 --> 00:40:20,106
<font face="sans-serif" size="52">Vamos. Ya pasó más de un año.</font>

653
00:40:20,190 --> 00:40:22,525
<font face="sans-serif" size="52">Actúas como si estuviéramos de vacaciones,</font>

654
00:40:22,609 --> 00:40:24,110
<font face="sans-serif" size="52">y no huyendo.</font>

655
00:40:24,194 --> 00:40:26,488
<font face="sans-serif" size="52">- Estamos bien.
- No eres bueno mintiendo.</font>

656
00:40:28,114 --> 00:40:29,616
<font face="sans-serif" size="52">Sé que los jodí.</font>

657
00:40:31,284 --> 00:40:35,413
<font face="sans-serif" size="52">Por favor,
ya no trates de hacerme sentir mejor.</font>

658
00:40:35,497 --> 00:40:39,084
<font face="sans-serif" size="52">¿Recuerdas cuando nos peleamos
en el parque?</font>

659
00:40:39,167 --> 00:40:43,046
<font face="sans-serif" size="52">Te dije que en realidad
nunca habías salvado a nadie en tu vida.</font>

660
00:40:43,630 --> 00:40:45,924
<font face="sans-serif" size="52">- Tenías razón.
- Ya no.</font>

661
00:40:46,007 --> 00:40:47,509
<font face="sans-serif" size="52">Estoy vivo, ¿no?</font>

662
00:40:47,592 --> 00:40:49,844
<font face="sans-serif" size="52">¿Y Arana y tus sobrinos?</font>

663
00:40:49,928 --> 00:40:54,891
<font face="sans-serif" size="52">Digo, sí, tener que mudarnos a cada rato
es un dolor de huevos.</font>

664
00:40:56,726 --> 00:40:59,854
<font face="sans-serif" size="52">Pero vale la pena con tal de verte así.</font>

665
00:41:01,481 --> 00:41:03,608
<font face="sans-serif" size="52">Mamá estaría muy orgullosa de ti.</font>

666
00:41:06,319 --> 00:41:10,573
<font face="sans-serif" size="52">¡Papá! ¡Tío Reg!
¿Por qué están haciendo eso?</font>

667
00:41:16,663 --> 00:41:19,332
<font face="sans-serif" size="52">¿A-Train? ¿Él era tu contacto?</font>

668
00:41:19,416 --> 00:41:22,460
<font face="sans-serif" size="52">Yo cumplí mi parte.
¿Cómo nos sacarás de ahí?</font>

669
00:41:22,544 --> 00:41:24,212
<font face="sans-serif" size="52">Los sacaré volando, uno por uno.</font>

670
00:41:24,296 --> 00:41:25,547
<font face="sans-serif" size="52">Nos tardaremos horas.</font>

671
00:41:26,798 --> 00:41:28,466
<font face="sans-serif" size="52">Está bien.</font>

672
00:41:28,550 --> 00:41:30,593
<font face="sans-serif" size="52">Pero acordemos una cosa.</font>

673
00:41:30,677 --> 00:41:31,845
<font face="sans-serif" size="52">Primero Frenchie.</font>

674
00:41:31,928 --> 00:41:33,179
<font face="sans-serif" size="52">Sí, primero Frenchie.</font>

675
00:41:33,263 --> 00:41:35,515
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Y Hughie y MM?
- Los sacaremos.</font>

676
00:41:35,598 --> 00:41:38,226
<font face="sans-serif" size="52">Pero lo más importante
es matar a Homelander.</font>

677
00:41:38,310 --> 00:41:40,437
<font face="sans-serif" size="52">- Primero Frenchie.
- Suenas como Maeve.</font>

678
00:41:41,813 --> 00:41:43,231
<font face="sans-serif" size="52">Y Maeve tenía razón.</font>

679
00:42:00,874 --> 00:42:04,210
<font face="sans-serif" size="52">Cállate. Llevas horas lloriqueando
como una puta nenita.</font>

680
00:42:14,804 --> 00:42:16,139
<font face="sans-serif" size="52">Ya se fueron.</font>

681
00:42:19,809 --> 00:42:21,436
<font face="sans-serif" size="52">Deja de seguir a mi familia.</font>

682
00:42:21,519 --> 00:42:24,272
<font face="sans-serif" size="52">Jamás me detendré.
Son las órdenes de Homelander.</font>

683
00:42:25,523 --> 00:42:27,692
<font face="sans-serif" size="52">- Aquí solo hay un final posible.
- Exacto.</font>

684
00:42:27,776 --> 00:42:29,903
<font face="sans-serif" size="52">Por ahora, tú me cazas a mí,</font>

685
00:42:29,986 --> 00:42:32,197
<font face="sans-serif" size="52">pero después Noir te cazará a ti.</font>

686
00:42:32,280 --> 00:42:35,742
<font face="sans-serif" size="52">El Noir nuevo, pues Homelander
mató al primero, ¿recuerdas?</font>

687
00:42:36,409 --> 00:42:38,286
<font face="sans-serif" size="52">Todos acaban muertos.</font>

688
00:42:38,370 --> 00:42:40,080
<font face="sans-serif" size="52">Pendejo engreído.</font>

689
00:42:40,789 --> 00:42:42,749
<font face="sans-serif" size="52">Siempre creíste ser mejor que yo.</font>

690
00:42:42,832 --> 00:42:45,335
<font face="sans-serif" size="52">- Por Dios.
- ¿Qué? Es la verdad.</font>

691
00:42:45,418 --> 00:42:47,754
<font face="sans-serif" size="52">Me enviaste 2000 genitales de pulpo.</font>

692
00:42:48,963 --> 00:42:50,173
<font face="sans-serif" size="52">¿Soy un chiste para ti?</font>

693
00:42:50,256 --> 00:42:52,759
<font face="sans-serif" size="52">Chúpame los huevos.
Tú eres el puto chiste.</font>

694
00:42:52,842 --> 00:42:55,929
<font face="sans-serif" size="52">Mírate, huyes como una perra y yo estoy</font>

695
00:42:56,179 --> 00:42:57,263
<font face="sans-serif" size="52">con Homelander.</font>

696
00:42:58,890 --> 00:43:02,102
<font face="sans-serif" size="52">Sí sabes que lo noto, ¿no?
Le tienes muchísimo miedo.</font>

697
00:43:03,311 --> 00:43:04,562
<font face="sans-serif" size="52">Vete al carajo.</font>

698
00:43:05,730 --> 00:43:08,191
<font face="sans-serif" size="52">Soy el Señor de los Siete Mares, nene.</font>

699
00:43:08,900 --> 00:43:12,195
<font face="sans-serif" size="52">Soy un hombre sigma, no me da miedo nada.</font>

700
00:43:12,445 --> 00:43:14,823
<font face="sans-serif" size="52">Le tienes tanto miedo
que ni ves lo que te hizo.</font>

701
00:43:15,740 --> 00:43:17,158
<font face="sans-serif" size="52">No le tengo miedo, carajo.</font>

702
00:43:23,915 --> 00:43:25,291
<font face="sans-serif" size="52">Sí, yo decía lo mismo.</font>

703
00:43:28,336 --> 00:43:29,337
<font face="sans-serif" size="52">Es patético.</font>

704
00:43:32,674 --> 00:43:33,675
<font face="sans-serif" size="52">Tú eres patético.</font>

705
00:43:34,759 --> 00:43:36,678
<font face="sans-serif" size="52">Algún día atraparé a tu familia.</font>

706
00:43:48,690 --> 00:43:52,402
<font face="sans-serif" size="52">Zander, nos vamos
hasta que yo diga. Por Dios.</font>

707
00:43:52,485 --> 00:43:54,237
<font face="sans-serif" size="52">Cuando escribí el final de <i>Las 3 C,</i></font>

708
00:43:54,320 --> 00:43:55,697
<font face="sans-serif" size="52"><i>Crimson Countess: Caos,</i></font>

709
00:43:55,780 --> 00:44:00,952
<font face="sans-serif" size="52">era imposible abarcarlo todo
y cerrar cada historia.</font>

710
00:44:01,035 --> 00:44:04,622
<font face="sans-serif" size="52">Uno nunca puede complacer a todos.</font>

711
00:44:04,706 --> 00:44:06,207
<font face="sans-serif" size="52">Odio los finales.</font>

712
00:44:06,291 --> 00:44:08,209
<font face="sans-serif" size="52">Tu voz hace que quiera suicidarme.</font>

713
00:44:09,461 --> 00:44:10,670
<font face="sans-serif" size="52">Perdón. ¿Fui grosera?</font>

714
00:44:10,753 --> 00:44:12,422
<font face="sans-serif" size="52">¿Cuántas veces pasaste por aquí</font>

715
00:44:12,505 --> 00:44:14,924
<font face="sans-serif" size="52">y pensaste:
"Incendiaré todo y los salvaré"?</font>

716
00:44:15,008 --> 00:44:17,260
<font face="sans-serif" size="52">- No, ya les dije...
- Basta.</font>

717
00:44:17,343 --> 00:44:20,722
<font face="sans-serif" size="52">No digas que Hughie estaba a salvo ahí.
Es una tontería.</font>

718
00:44:20,805 --> 00:44:24,350
<font face="sans-serif" size="52">No lo rescataste
porque no querías verlo a los ojos,</font>

719
00:44:24,434 --> 00:44:26,895
<font face="sans-serif" size="52">pues llevas un año
sin hacer ni una mierda.</font>

720
00:44:27,770 --> 00:44:29,647
<font face="sans-serif" size="52">Te daré un consejo.</font>

721
00:44:30,398 --> 00:44:32,025
<font face="sans-serif" size="52">No, por favor.</font>

722
00:44:33,943 --> 00:44:35,445
<font face="sans-serif" size="52">No te sientas culpable,</font>

723
00:44:36,696 --> 00:44:38,907
<font face="sans-serif" size="52">pues moriremos por esta mierda.</font>

724
00:44:38,990 --> 00:44:41,451
<font face="sans-serif" size="52">Es un trabajo ingrato e imposible.</font>

725
00:44:41,534 --> 00:44:43,369
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué opinaron del final?</font>

726
00:44:43,453 --> 00:44:44,787
<font face="sans-serif" size="52">A trabajar, pendejo.</font>

727
00:44:44,871 --> 00:44:46,706
<font face="sans-serif" size="52">Genial. Muero de hambre. ¿Adónde?</font>

728
00:44:46,789 --> 00:44:48,124
<font face="sans-serif" size="52">A la cabaña 19.</font>

729
00:44:50,293 --> 00:44:52,545
<font face="sans-serif" size="52"><i>Prisioneros, por favor...</i></font>

730
00:44:52,629 --> 00:44:55,882
<font face="sans-serif" size="52">- Alto. Es un Campamento de la Libertad.
- ¿En serio?</font>

731
00:44:55,965 --> 00:44:58,009
<font face="sans-serif" size="52">No. Dijiste que jodería a Vought,</font>

732
00:44:58,092 --> 00:44:59,469
<font face="sans-serif" size="52">no que me fulminarían.</font>

733
00:44:59,552 --> 00:45:02,263
<font face="sans-serif" size="52">Eso excita a los gusanos, ¿no?</font>

734
00:45:02,347 --> 00:45:05,183
<font face="sans-serif" size="52">Es complicado. No quiero hablar de eso,
estoy drogado.</font>

735
00:45:05,266 --> 00:45:07,393
<font face="sans-serif" size="52">Pronto ejecutarán a nuestros amigos.</font>

736
00:45:08,144 --> 00:45:11,523
<font face="sans-serif" size="52">Si no nos haces un hoyo,
yo te haré uno y te enterraré.</font>

737
00:45:18,696 --> 00:45:21,574
<font face="sans-serif" size="52">Lleva la acción al clímax.</font>

738
00:45:32,210 --> 00:45:33,670
<font face="sans-serif" size="52">Es mejor que se aparten.</font>

739
00:46:04,409 --> 00:46:05,577
<font face="sans-serif" size="52">Un buen hoyo de mierda.</font>

740
00:46:05,660 --> 00:46:06,953
<font face="sans-serif" size="52">Las damas primero.</font>

741
00:46:07,537 --> 00:46:08,538
<font face="sans-serif" size="52">Vete al carajo.</font>

742
00:46:49,704 --> 00:46:51,748
<font face="sans-serif" size="52">No estuvo tan mal, ¿o sí?</font>

743
00:46:52,457 --> 00:46:53,625
<font face="sans-serif" size="52">No vuelvas a hablarme.</font>

744
00:46:57,587 --> 00:46:58,546
<font face="sans-serif" size="52">Oye,</font>

745
00:46:58,630 --> 00:47:01,257
<font face="sans-serif" size="52">¿puedo usar esto en el guion de Reacher?</font>

746
00:47:01,341 --> 00:47:02,592
<font face="sans-serif" size="52">Vete al carajo, imbécil.</font>

747
00:47:02,675 --> 00:47:03,635
<font face="sans-serif" size="52">Eso es un sí.</font>

748
00:47:27,617 --> 00:47:28,534
<font face="sans-serif" size="52">Carajo.</font>

749
00:47:31,704 --> 00:47:32,955
<font face="sans-serif" size="52">Sorpresa.</font>

750
00:47:33,039 --> 00:47:34,374
<font face="sans-serif" size="52">Bienvenido, William.</font>

751
00:47:34,457 --> 00:47:36,000
<font face="sans-serif" size="52">Y tú.</font>

752
00:47:36,084 --> 00:47:38,378
<font face="sans-serif" size="52">Ya casi está todo el equipo reunido.</font>

753
00:47:38,961 --> 00:47:40,088
<font face="sans-serif" size="52">Oigan,</font>

754
00:47:41,297 --> 00:47:46,177
<font face="sans-serif" size="52">nunca me dijeron
que su apodo es Mother's Milk.</font>

755
00:47:50,932 --> 00:47:54,560
<font face="sans-serif" size="52">Bien. ¿Cuál es su plan?</font>

756
00:47:54,644 --> 00:47:57,230
<font face="sans-serif" size="52">¿Me inyectarán el virus de Godolkin?</font>

757
00:47:58,106 --> 00:48:00,149
<font face="sans-serif" size="52">Sí, sé sobre eso.</font>

758
00:48:00,525 --> 00:48:01,567
<font face="sans-serif" size="52">¡Chúpame esta!</font>

759
00:48:11,160 --> 00:48:12,745
<font face="sans-serif" size="52">¿Dónde está Starlight?</font>

760
00:48:12,829 --> 00:48:17,125
<font face="sans-serif" size="52">Esto no es una fiesta
sin mi pequeña luciérnaga.</font>

761
00:48:21,546 --> 00:48:24,966
<font face="sans-serif" size="52">Cielos, William,
tienes un nido de víboras en el pecho.</font>

762
00:48:25,633 --> 00:48:29,262
<font face="sans-serif" size="52">Obviamente, ya me habían contado,
pero verlo en persona</font>

763
00:48:29,345 --> 00:48:32,807
<font face="sans-serif" size="52">es increíble.</font>

764
00:48:33,474 --> 00:48:36,853
<font face="sans-serif" size="52">Claro, es muy repugnante,</font>

765
00:48:36,936 --> 00:48:39,897
<font face="sans-serif" size="52">pero es hermoso ver lo que te hiciste,</font>

766
00:48:39,981 --> 00:48:41,274
<font face="sans-serif" size="52">en lo que te volviste.</font>

767
00:48:41,357 --> 00:48:45,027
<font face="sans-serif" size="52">E hiciste todo eso por mí.</font>

768
00:48:49,157 --> 00:48:53,453
<font face="sans-serif" size="52">Eso sí que es devoción.</font>

769
00:48:55,163 --> 00:48:59,792
<font face="sans-serif" size="52">William, sé que no somos iguales,</font>

770
00:48:59,876 --> 00:49:01,502
<font face="sans-serif" size="52">pero debo admitir</font>

771
00:49:03,129 --> 00:49:05,173
<font face="sans-serif" size="52">que eres el único que me desafía.</font>

772
00:49:07,550 --> 00:49:10,011
<font face="sans-serif" size="52">Y una parte de mí estará muy triste</font>

773
00:49:11,345 --> 00:49:12,513
<font face="sans-serif" size="52">de verte morir.</font>

774
00:49:36,454 --> 00:49:38,790
<font face="sans-serif" size="52">Vámonos. La rubia nos sacará volando.</font>

775
00:49:53,054 --> 00:49:54,972
<font face="sans-serif" size="52">- ¡Annie! Annie.
- Hughie.</font>

776
00:50:01,187 --> 00:50:04,023
<font face="sans-serif" size="52">- Ivy.
- ¿Qué carajos? ¿Hughie?</font>

777
00:50:15,451 --> 00:50:16,327
<font face="sans-serif" size="52">Agáchense.</font>

778
00:50:17,829 --> 00:50:18,996
<font face="sans-serif" size="52">No se muevan.</font>

779
00:50:25,503 --> 00:50:26,504
<font face="sans-serif" size="52">Frenchie.</font>

780
00:50:41,143 --> 00:50:43,729
<font face="sans-serif" size="52">Todo está bien. Tranquila.
Solo quédate aquí.</font>

781
00:50:58,786 --> 00:51:00,329
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué haces?</font>

782
00:51:03,165 --> 00:51:04,584
<font face="sans-serif" size="52">¡Oye, pito chico!</font>

783
00:51:05,334 --> 00:51:06,711
<font face="sans-serif" size="52">Por fin llegó este momento.</font>

784
00:51:08,296 --> 00:51:10,172
<font face="sans-serif" size="52">Te lo cortaré
igual que un sándwich.</font>

785
00:51:29,775 --> 00:51:31,485
<font face="sans-serif" size="52">No se muevan, carajo.</font>

786
00:51:32,403 --> 00:51:34,322
<font face="sans-serif" size="52">Arriba las manos.</font>

787
00:51:35,531 --> 00:51:37,450
<font face="sans-serif" size="52">Arriba las manos, carajo.</font>

788
00:51:43,789 --> 00:51:44,665
<font face="sans-serif" size="52">Sujétense.</font>

789
00:51:50,463 --> 00:51:52,131
<font face="sans-serif" size="52">¿Adónde va?</font>

790
00:53:03,035 --> 00:53:05,079
<font face="sans-serif" size="52">Al carajo. No regresará.</font>

791
00:53:05,162 --> 00:53:07,832
<font face="sans-serif" size="52">- Hughie, debemos irnos.
- Agáchate. Quédate ahí.</font>

792
00:53:07,915 --> 00:53:09,875
<font face="sans-serif" size="52">- Sí regresará.
- No, no lo hará.</font>

793
00:53:21,887 --> 00:53:23,639
<font face="sans-serif" size="52">¡William!</font>

794
00:54:53,062 --> 00:54:55,356
<font face="sans-serif" size="52">- ¿Frenchie está en la camioneta?
- Sí.</font>

795
00:54:57,441 --> 00:54:58,442
<font face="sans-serif" size="52">Vámonos.</font>

796
00:55:00,528 --> 00:55:01,737
<font face="sans-serif" size="52">¿Estás herido?</font>

797
00:55:01,821 --> 00:55:02,863
<font face="sans-serif" size="52">¿Dónde estabas?</font>

798
00:55:37,606 --> 00:55:39,441
<font face="sans-serif" size="52">Sí, y eso fue lo que dije.</font>

799
00:55:40,609 --> 00:55:44,989
<font face="sans-serif" size="52">Sí, exactamente. No lo sé.
Típica inmadurez.</font>

800
00:56:14,393 --> 00:56:17,188
<font face="sans-serif" size="52">Alguien sí pudo atrapar a A-Train.</font>

801
00:56:19,064 --> 00:56:20,774
<font face="sans-serif" size="52">Este es el fin, amigo.</font>

802
00:56:34,997 --> 00:56:36,165
<font face="sans-serif" size="52">¿De qué te ríes?</font>

803
00:56:38,417 --> 00:56:39,627
<font face="sans-serif" size="52">¿Por qué te tenía miedo?</font>

804
00:56:42,504 --> 00:56:43,672
<font face="sans-serif" size="52">Tú eres...</font>

805
00:56:46,967 --> 00:56:48,302
<font face="sans-serif" size="52">...la puta nada.</font>

806
00:56:49,762 --> 00:56:50,596
<font face="sans-serif" size="52">¿En serio?</font>

807
00:56:56,727 --> 00:56:57,811
<font face="sans-serif" size="52">Sí.</font>

808
00:56:58,520 --> 00:57:00,522
<font face="sans-serif" size="52">Solo eres un puto traje vacío.</font>

809
00:57:01,774 --> 00:57:03,108
<font face="sans-serif" size="52">Sin tus poderes...</font>

810
00:57:05,486 --> 00:57:06,904
<font face="sans-serif" size="52">...¿qué eres?</font>

811
00:57:07,613 --> 00:57:08,614
<font face="sans-serif" size="52">Patético.</font>

812
00:57:10,866 --> 00:57:11,867
<font face="sans-serif" size="52">Débil.</font>

813
00:57:13,202 --> 00:57:16,038
<font face="sans-serif" size="52">Un jodido perdedor llorón.</font>

814
01:00:03,789 --> 01:00:05,791
<font face="sans-serif" size="52">Subtítulos: Pamela Ruiz</font>

815
01:00:05,874 --> 01:00:07,876
<font face="sans-serif" size="52">Supervisión creativa
Kai Martínez</font>

