1
00:00:00,958 --> 00:00:02,333
《少狼》前情提要

2
00:00:02,416 --> 00:00:04,416
总共四个步骤
我们先进入艾兴之屋

3
00:00:04,500 --> 00:00:07,250
进入封闭区域
找到莉迪亚 然后出来

4
00:00:07,333 --> 00:00:10,750
如果我们不这样做
她今晚会死在那儿

5
00:00:11,916 --> 00:00:13,541
我们进来了 我们做到了

6
00:00:15,166 --> 00:00:16,250
斯泰尔斯...

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,708
如果你留下来你会死的

8
00:00:18,791 --> 00:00:22,583
你好 我是娜塔莉·马丁
我需要马上见我女儿

9
00:00:22,666 --> 00:00:24,166
我们是来找莉迪亚·马丁的

10
00:00:24,250 --> 00:00:25,208
莉迪亚 我不会把你丢在这的

11
00:00:27,583 --> 00:00:28,958
我要找的是地狱之犬

12
00:00:29,041 --> 00:00:30,125
你想找地狱之犬...

13
00:00:31,791 --> 00:00:33,541
...我想这就有一个

14
00:00:41,166 --> 00:00:43,833
快来 我们要带莉迪亚离开这里

15
00:01:14,833 --> 00:01:15,833
退后

16
00:01:19,750 --> 00:01:21,291
我说要你退后

17
00:01:25,375 --> 00:01:27,125
-拿下他
-这家伙燃起来了

18
00:01:27,208 --> 00:01:28,291
你会自愈的 快去

19
00:01:51,416 --> 00:01:52,791
西奥 这根本没用!

20
00:02:05,125 --> 00:02:07,791
抱歉 西奥 我和她的事还没完

21
00:03:02,375 --> 00:03:03,541
莉迪亚!

22
00:03:07,041 --> 00:03:08,208
莉迪亚!

23
00:03:09,291 --> 00:03:10,375
莉迪亚!

24
00:05:20,583 --> 00:05:22,708
-不要走
-我必须得走了

25
00:05:23,958 --> 00:05:25,125
留下来

26
00:05:25,750 --> 00:05:28,000
待在这儿? 和你一起吗?

27
00:05:29,750 --> 00:05:31,208
和我们一起

28
00:05:36,375 --> 00:05:38,541
西奥认为他能拿走它的力量

29
00:05:40,291 --> 00:05:41,625
他疯了

30
00:05:43,791 --> 00:05:45,291
它会扯下他的脑袋

31
00:05:48,416 --> 00:05:50,208
但你认为斯科特能救所有人吗?

32
00:05:50,291 --> 00:05:51,583
我知道他可以

33
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
现在已经不同了

34
00:05:58,208 --> 00:06:02,083
我认为死亡影响了他

35
00:06:02,916 --> 00:06:04,333
也改变了我

36
00:06:05,500 --> 00:06:07,250
但都不是什么好事

37
00:06:09,750 --> 00:06:11,250
如果再发生那种事呢?

38
00:06:13,541 --> 00:06:14,583
如果你受伤了呢?

39
00:06:17,083 --> 00:06:18,958
你想让我做什么?

40
00:06:19,916 --> 00:06:21,625
既然你已经知道了一切

41
00:06:40,583 --> 00:06:43,208
开始问自己要为谁效忠了吗?

42
00:06:45,125 --> 00:06:48,291
还是你开始明白自己的角色?

43
00:06:49,500 --> 00:06:50,791
什么角色?

44
00:06:51,166 --> 00:06:53,458
为什么西奥把你丢在这儿?

45
00:06:53,541 --> 00:06:55,750
为什么不是乔西或者科里?

46
00:06:57,708 --> 00:06:59,875
你比他们俩都更强更快

47
00:07:00,541 --> 00:07:02,000
更无所畏惧

48
00:07:03,375 --> 00:07:05,458
我知道为什么是我和你在这里

49
00:07:07,250 --> 00:07:09,041
因为对利亚姆而言...

50
00:07:11,291 --> 00:07:12,583
...我是个不利因素

51
00:07:13,125 --> 00:07:15,458
你可以离开
你可以离开这里去帮助他们

52
00:07:16,375 --> 00:07:17,583
没人会知道

53
00:07:19,083 --> 00:07:20,416
但除了你

54
00:07:21,291 --> 00:07:22,791
我和西奥不是朋友

55
00:07:24,375 --> 00:07:26,125
你想帮助利亚姆?

56
00:07:27,041 --> 00:07:30,208
不要担心你会拖后腿

57
00:07:30,291 --> 00:07:34,000
多担心你说谎的能力

58
00:07:50,916 --> 00:07:53,791
有人知道封闭区域的情况吗?
我需要现状报告

59
00:07:54,375 --> 00:07:55,875
这里已经成了交战地带

60
00:07:57,375 --> 00:08:00,125
收到
莉迪亚·马丁的情况怎么样?

61
00:08:01,500 --> 00:08:02,666
你是谁?

62
00:08:04,041 --> 00:08:05,833
呃...第九队

63
00:08:08,625 --> 00:08:12,000
根本没有第九队 你到底是谁?

64
00:08:12,083 --> 00:08:13,333
你怎么...

65
00:08:15,875 --> 00:08:18,208
好吧 我们需要找到另一个
进入封闭区域的办法

66
00:08:18,291 --> 00:08:21,125
-我们要怎样穿过花楸灰?
-我还不知道

67
00:08:21,208 --> 00:08:23,083
但这儿的某些人或许
能够帮助我们

68
00:08:24,166 --> 00:08:26,458
-谁?
-梅雷迪思

69
00:08:28,000 --> 00:08:29,541
让我试试

70
00:08:34,041 --> 00:08:35,708
没有我你不可能找到她

71
00:08:54,916 --> 00:08:57,458
-我不知道我还能坚持多久
-你以前怎样控制下来的?

72
00:08:57,541 --> 00:08:59,250
斯科特帮了我但我差点杀了他

73
00:08:59,333 --> 00:09:02,000
好吧 也许我们可以试试
把你接地

74
00:09:02,083 --> 00:09:03,416
你读过电子工程学吗?

75
00:09:03,500 --> 00:09:04,750
因为我不知道怎样操作

76
00:09:07,958 --> 00:09:10,250
-你必须离开这儿
-我不能丢下你

77
00:09:13,458 --> 00:09:15,666
我应该和皮行者待在沙漠里

78
00:09:16,083 --> 00:09:19,250
我没办法控制
我绝不可能做得到

79
00:09:19,916 --> 00:09:22,625
吉良 你可以的
你知道这样可以的

80
00:09:22,708 --> 00:09:24,750
你都可以控制灯管熄灭

81
00:09:24,833 --> 00:09:26,375
你可以控制的

82
00:09:28,000 --> 00:09:29,166
我做不到!

83
00:09:29,833 --> 00:09:31,166
玛丽娅 快走!

84
00:10:21,166 --> 00:10:22,291
梅雷迪思?

85
00:10:24,958 --> 00:10:26,166
梅雷迪思? 我是斯科特

86
00:10:26,750 --> 00:10:27,916
斯科特·麦考

87
00:10:55,708 --> 00:10:56,875
斯泰尔斯

88
00:10:58,291 --> 00:10:59,791
我也想带她离开这里

89
00:11:00,500 --> 00:11:02,583
-我闻到了她的气味
-你想干什么?

90
00:11:02,666 --> 00:11:05,333
这重要吗?
我能找到她而你不能

91
00:11:34,750 --> 00:11:36,458
是通到管道里的吧?

92
00:11:38,166 --> 00:11:39,541
大概有好几英里

93
00:11:41,791 --> 00:11:43,416
他们可能随时会出现

94
00:11:46,750 --> 00:11:48,958
梅雷迪思 你能听见我说话吗?

95
00:11:50,500 --> 00:11:52,708
我们需要你的帮助
我们在努力寻找莉迪亚

96
00:11:52,791 --> 00:11:53,958
我们想带她离开这儿

97
00:11:55,666 --> 00:11:57,041
斯科特 我认为我们最好快走

98
00:11:57,125 --> 00:11:58,333
梅雷迪思 听着

99
00:11:59,416 --> 00:12:00,916
一定有其他办法
可以找到莉迪亚

100
00:12:01,000 --> 00:12:02,458
我们没办法通过花楸灰

101
00:12:02,541 --> 00:12:04,041
我们怎样去找她?

102
00:12:06,125 --> 00:12:07,250
斯科特...

103
00:12:28,333 --> 00:12:29,375
我会弄伤你的

104
00:12:36,500 --> 00:12:37,625
好吧

105
00:13:07,916 --> 00:13:09,208
吉良?

106
00:13:13,500 --> 00:13:14,541
吉良?

107
00:13:26,833 --> 00:13:28,083
我如果是你就不会那样做

108
00:13:31,708 --> 00:13:34,333
她仍然在释放出电流
我在这儿都能感觉到

109
00:13:38,250 --> 00:13:39,958
-我可以帮她
-为什么?

110
00:13:40,666 --> 00:13:43,666
因为我需要你帮助他

111
00:14:05,958 --> 00:14:07,083
梅雷迪思?

112
00:16:08,250 --> 00:16:09,583
我去...

113
00:16:18,458 --> 00:16:20,250
她没多少时间了

114
00:16:21,541 --> 00:16:23,041
她怎么了?

115
00:16:23,125 --> 00:16:25,375
她快被她的能量耗尽了

116
00:16:26,458 --> 00:16:30,583
瓦拉卡博士认为如果
她能回答那个问题那就很值得

117
00:16:31,291 --> 00:16:32,791
什么问题?

118
00:16:33,791 --> 00:16:35,291
谁是野兽?

119
00:16:37,625 --> 00:16:38,916
她能回答吗?

120
00:16:39,291 --> 00:16:40,541
目前还不能

121
00:16:41,250 --> 00:16:43,791
直到她大脑中的嘶吼大声到
足以杀死她

122
00:16:45,875 --> 00:16:47,208
我怎样才能找到她?

123
00:16:47,833 --> 00:16:49,041
你不行

124
00:16:49,125 --> 00:16:51,666
你不能穿过花楸灰

125
00:16:52,250 --> 00:16:55,000
但也许另一些人可以

126
00:16:55,791 --> 00:16:56,958
谁?

127
00:16:59,208 --> 00:17:00,708
地狱之犬

128
00:17:01,250 --> 00:17:02,750
你是说帕里什?

129
00:17:02,833 --> 00:17:04,208
他们是连在一起的

130
00:17:05,500 --> 00:17:07,541
找到地狱之犬

131
00:17:07,625 --> 00:17:09,625
他会找到报丧女妖

132
00:17:24,125 --> 00:17:26,333
(11条未读短信)
(梅森: 就是现在)

133
00:17:29,291 --> 00:17:31,166
两分钟内五条短信?

134
00:17:31,250 --> 00:17:33,000
有人试图引起你的注意

135
00:17:34,333 --> 00:17:35,708
也许你应该去

136
00:17:35,791 --> 00:17:37,791
显然我哪儿都不会去的

137
00:17:37,875 --> 00:17:39,958
请你闭嘴好吗?

138
00:17:40,041 --> 00:17:44,291
我感觉我们会成为朋友 海登

139
00:17:44,958 --> 00:17:49,041
我想我们会发现我们其实
有很多的共同之处

140
00:17:55,916 --> 00:17:58,291
真的有必要这样吗?

141
00:17:58,375 --> 00:18:00,208
这是特蕾西的变形怪毒液

142
00:18:02,291 --> 00:18:04,333
足够让你麻痹好几个小时

143
00:18:07,125 --> 00:18:11,458
我们真的会变成朋友 海登
你真的需要学会相信我

144
00:18:22,625 --> 00:18:23,958
现在我相信你了

145
00:18:35,166 --> 00:18:36,791
救救她

146
00:18:53,666 --> 00:18:55,000
他晕过去了吗?

147
00:18:57,291 --> 00:18:59,458
-是的
-那就好

148
00:19:03,916 --> 00:19:06,583
-我以为你已经闻出她的气味了
-跟丢了

149
00:19:07,291 --> 00:19:08,500
那重新找到它

150
00:19:08,583 --> 00:19:10,125
你闻到了什么 斯泰尔斯?

151
00:19:10,208 --> 00:19:12,166
化学品和粪便的味道

152
00:19:12,250 --> 00:19:14,166
虽然我确信粪便味是你身上的

153
00:19:16,500 --> 00:19:18,875
我也闻到了
我能闻到的就这些了

154
00:19:18,958 --> 00:19:22,166
这就是我为什么尝试其他办法
你能闭嘴让我集中注意力吗?

155
00:19:22,250 --> 00:19:23,500
我会找到她的

156
00:19:24,541 --> 00:19:27,208
你知道你不行的 斯泰尔斯
你得相信我

157
00:19:27,291 --> 00:19:28,333
相信你?

158
00:19:28,416 --> 00:19:30,416
一个九岁就杀了亲姐姐的人?

159
00:19:30,500 --> 00:19:32,291
是 我九岁的时候

160
00:19:32,958 --> 00:19:36,958
我也相信圣诞老人会从烟囱里
爬进屋来送礼物

161
00:19:37,666 --> 00:19:39,541
所以当三个
带着皮革面具的人突然出现

162
00:19:39,625 --> 00:19:42,625
告诉我 我姐想要我拿走她的心
我也相信了

163
00:19:42,708 --> 00:19:44,541
所以你们取出她的心并杀了她

164
00:19:44,625 --> 00:19:45,833
真是个凄美的故事

165
00:19:45,916 --> 00:19:48,541
我看着她倒在水中
几分钟之后被冻到死去

166
00:19:48,625 --> 00:19:50,541
你认为我当时知道接下来
会发生什么吗?

167
00:19:50,625 --> 00:19:52,041
我觉得你推了她

168
00:19:52,791 --> 00:19:53,916
而且我认为你就喜欢这样

169
00:20:03,333 --> 00:20:04,583
什么方位传来的?

170
00:20:06,083 --> 00:20:07,291
哪里传出来的?

171
00:20:09,083 --> 00:20:10,250
所有地方

172
00:20:28,791 --> 00:20:30,791
再坚持一会儿 莉迪亚

173
00:20:31,875 --> 00:20:33,000
你可以做到的

174
00:20:46,083 --> 00:20:47,708
我要你集中听这个 莉迪亚

175
00:20:48,875 --> 00:20:50,833
你现在听见什么声音了吗?

176
00:20:52,333 --> 00:20:53,541
抛开杂念

177
00:20:54,791 --> 00:20:57,041
集中听这个声音

178
00:21:12,666 --> 00:21:13,958
就是这样

179
00:21:15,916 --> 00:21:18,041
集中听这个声音和我的声音

180
00:21:21,000 --> 00:21:22,500
知道吗? 莉迪亚

181
00:21:30,708 --> 00:21:32,041
别担心 莉迪亚

182
00:21:32,750 --> 00:21:35,500
克洛斯护士远不如你强

183
00:21:52,708 --> 00:21:54,958
帕里什? 帕里什?

184
00:21:55,041 --> 00:21:56,875
帕里什 你能听见我说话吗?

185
00:21:59,291 --> 00:22:00,833
我怎么到这里来了?

186
00:22:00,916 --> 00:22:03,250
我们不知道
我们是跟着烧焦味来的

187
00:22:04,125 --> 00:22:07,000
帕里什 听着
艾兴之屋已经封锁了

188
00:22:08,291 --> 00:22:10,333
如果B计划没有用
我们就出不去了

189
00:22:10,416 --> 00:22:13,041
B计划? B计划是什么?

190
00:22:14,416 --> 00:22:16,041
别担心

191
00:22:16,125 --> 00:22:17,958
现在 我们需要你找到莉迪亚

192
00:22:18,041 --> 00:22:20,416
-我?
-事实上 并不全是你

193
00:22:21,250 --> 00:22:23,666
我们需要另一个你

194
00:22:23,750 --> 00:22:25,125
地狱之犬

195
00:22:31,666 --> 00:22:33,083
为什么他不能自愈了?

196
00:22:33,166 --> 00:22:35,375
也许他不能 也许伤太重了

197
00:22:36,791 --> 00:22:38,125
或者是因为疼痛

198
00:22:39,000 --> 00:22:41,708
-他快死了 对吗?
-他的心跳越来越弱

199
00:22:42,291 --> 00:22:43,416
我们怎么办?

200
00:22:44,541 --> 00:22:47,541
-你能治愈他 对吗?
-不能 但我能减轻他的疼痛

201
00:22:48,833 --> 00:22:50,958
会有帮助的
这也许能帮他开始自愈

202
00:22:51,041 --> 00:22:52,916
-那就动手啊
-你先

203
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
你说过你可以帮她

204
00:22:57,125 --> 00:22:59,291
但这和吸取汽车的电压不同

205
00:22:59,375 --> 00:23:00,625
她的力量远不止那样

206
00:23:02,000 --> 00:23:04,208
-你到底要不要帮?
-你先救她

207
00:23:04,291 --> 00:23:06,541
-我不相信你
-我也不相信你

208
00:23:07,958 --> 00:23:09,750
那好 我们同时行动

209
00:23:25,375 --> 00:23:26,291
准备好了吗?

210
00:23:33,708 --> 00:23:35,416
好 开始

211
00:24:06,208 --> 00:24:07,416
什么都没有

212
00:24:07,500 --> 00:24:09,000
真棒 你和我一样没用

213
00:24:09,083 --> 00:24:10,833
我是在努力救她的命

214
00:24:10,916 --> 00:24:13,125
能不能别说这种假装无私的废话?

215
00:24:13,208 --> 00:24:14,875
你找莉迪亚只是想
利用她找到帕里什

216
00:24:14,958 --> 00:24:17,041
你找帕里什只是为了找到野兽

217
00:24:17,125 --> 00:24:20,458
-那又怎样呢? 我也想它死
-在你吸取了它的力量之后吗?

218
00:24:21,791 --> 00:24:23,250
我们知道你为什么得到鹰爪

219
00:24:24,541 --> 00:24:27,375
-我们知道你在找丢卡利翁
-我找到丢卡利翁了

220
00:24:28,458 --> 00:24:29,875
你说对了

221
00:24:29,958 --> 00:24:31,666
我要帮助帕里什阻止野兽

222
00:24:32,125 --> 00:24:35,500
我要得到他的力量
然后我就会拧断它的脖子

223
00:24:35,583 --> 00:24:37,041
也许我在你眼里不是什么好人

224
00:24:37,125 --> 00:24:39,458
但我最后也许会成为
救你们的人

225
00:24:44,333 --> 00:24:45,625
打破它

226
00:24:48,166 --> 00:24:49,375
什么?

227
00:24:49,458 --> 00:24:50,875
声音是从管道里传来的

228
00:24:52,083 --> 00:24:54,083
笨蛋 打破它你会听得更清楚

229
00:25:02,041 --> 00:25:03,541
莉迪亚?

230
00:25:04,291 --> 00:25:05,375
你能听见我说话吗?

231
00:25:08,750 --> 00:25:10,375
你想从我这里得到什么?

232
00:25:10,833 --> 00:25:13,041
我想要你帮我对付恐怖博士

233
00:25:18,666 --> 00:25:19,958
他们毁了我

234
00:25:20,750 --> 00:25:22,250
彻底毁了我

235
00:25:23,458 --> 00:25:25,041
让我痴迷

236
00:25:25,125 --> 00:25:27,958
让我成为业界的笑话

237
00:25:30,666 --> 00:25:32,375
人们都以为我是个怪物

238
00:25:34,916 --> 00:25:37,166
但我只是想打开他们的眼界

239
00:25:42,083 --> 00:25:44,208
现在你想让我成为你的眼睛

240
00:25:45,416 --> 00:25:47,125
你会看见别人看不到的东西

241
00:25:48,750 --> 00:25:50,708
莉迪亚

242
00:25:54,291 --> 00:25:55,958
你也许活不了

243
00:25:59,208 --> 00:26:01,791
但你能救你朋友们的命

244
00:26:29,375 --> 00:26:30,375
快点!

245
00:26:41,833 --> 00:26:44,000
我们要先让你的思绪慢下来

246
00:26:44,750 --> 00:26:46,458
你大脑中的活动太多

247
00:26:47,250 --> 00:26:49,500
我们要将伽马波变成斯塔波

248
00:26:51,166 --> 00:26:53,125
太大声了 我不行

249
00:26:53,208 --> 00:26:55,208
如果我现在试面具你会死的

250
00:26:56,625 --> 00:26:58,166
你必须让你的思维冷静下来

251
00:27:02,916 --> 00:27:04,791
你知道他们创造了什么

252
00:27:07,875 --> 00:27:08,875
野兽

253
00:27:08,958 --> 00:27:10,875
热沃当野兽

254
00:27:10,958 --> 00:27:12,708
一个设计过的版本

255
00:27:14,250 --> 00:27:15,833
但现在它还没完全长成

256
00:27:16,458 --> 00:27:19,750
它仍然被宿主束缚着
就在少年奇美拉的体内

257
00:27:19,833 --> 00:27:22,875
它仍然需要恐怖博士的保护

258
00:27:25,250 --> 00:27:27,750
-除忆诅咒
-是的

259
00:27:29,708 --> 00:27:31,291
野兽最开始也是人

260
00:27:31,375 --> 00:27:33,791
是十八世纪末的杀人魔

261
00:27:34,708 --> 00:27:37,000
恐怖博士想让它记住自己

262
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
记住那个人

263
00:27:38,958 --> 00:27:42,375
当那发生的时候 少年不见了

264
00:27:48,500 --> 00:27:50,208
有人知道怎么可以离开这里吗?

265
00:27:50,291 --> 00:27:51,833
这个地方仍然被封锁着

266
00:27:54,125 --> 00:27:56,708
-并不只是锁上了
-是的 我也能感觉到

267
00:27:57,416 --> 00:27:59,208
我们应该做什么?
就在这里干等吗?

268
00:27:59,291 --> 00:28:00,250
我们有一个B计划

269
00:28:00,333 --> 00:28:02,375
我们在外面安排了一个人
以防这种情况发生

270
00:28:02,458 --> 00:28:04,291
-谁?
-梅森

271
00:28:05,500 --> 00:28:07,541
梅森要解开封闭区域吗?

272
00:28:07,625 --> 00:28:09,875
-他要怎么做?
-他已经拿到建筑的设计图

273
00:28:10,041 --> 00:28:12,083
他有艾兴之屋完整的
电力体系图

274
00:28:12,166 --> 00:28:14,833
他所要做的就是
进入建筑后面的变压器棚

275
00:28:17,250 --> 00:28:20,375
别担心 梅森知道他在做什么

276
00:28:20,458 --> 00:28:22,458
利亚姆 给我回个电话

277
00:28:22,541 --> 00:28:24,875
我...我不知道该做什么

278
00:28:24,958 --> 00:28:28,416
我很慌张
我内心非常恐慌

279
00:28:28,500 --> 00:28:30,750
我围着这栋建筑绕了四圈

280
00:28:30,833 --> 00:28:32,166
但是找不到变压器棚

281
00:28:32,250 --> 00:28:33,791
事实上 并不完全如此
因为我找到了

282
00:28:33,875 --> 00:28:35,458
变压器棚的位置

283
00:28:35,541 --> 00:28:38,250
但它并不是一个小棚子
而是用墙围住的

284
00:28:38,333 --> 00:28:40,416
非常高的墙

285
00:28:40,875 --> 00:28:42,791
我给海登打过电话

286
00:28:42,875 --> 00:28:45,416
她还没来 然后警报响了

287
00:28:45,500 --> 00:28:47,041
我不知道该怎么办

288
00:28:47,125 --> 00:28:49,750
利亚姆 快给我打电话

289
00:29:02,916 --> 00:29:06,125
这个少年是最后一个奇美拉
莉迪亚

290
00:29:07,125 --> 00:29:08,833
一个年轻的男人或女人

291
00:29:08,916 --> 00:29:11,000
或者甚至是你认识的人

292
00:29:11,958 --> 00:29:14,583
一个成功品
西奥和其他人都是失败品

293
00:29:14,666 --> 00:29:17,166
但是我们浏览过奇美拉的名单

294
00:29:17,250 --> 00:29:18,833
没有其他人

295
00:29:18,916 --> 00:29:20,916
你们一定错过了一个

296
00:29:21,000 --> 00:29:23,500
他们得到两组基因的另一种办法

297
00:29:24,250 --> 00:29:26,583
如果你能看见少年的脸

298
00:29:26,666 --> 00:29:27,875
发现他的身份

299
00:29:27,958 --> 00:29:29,916
你的朋友们就有反击的机会

300
00:29:32,375 --> 00:29:34,083
这面具能帮你看见

301
00:29:37,500 --> 00:29:38,583
莉迪亚!

302
00:29:45,750 --> 00:29:46,791
莉迪亚!

303
00:29:46,875 --> 00:29:49,250
-你在干什么? 把门弄开
-我在努力!

304
00:29:53,583 --> 00:29:55,208
抱歉 没时间了

305
00:30:33,958 --> 00:30:35,000
莉迪亚...

306
00:30:35,625 --> 00:30:37,666
你...你回来了

307
00:30:38,666 --> 00:30:40,291
我们带你离开这儿好吗?

308
00:30:40,375 --> 00:30:41,833
不要 太危险了

309
00:30:41,916 --> 00:30:44,833
莉迪亚 不要说话 让我来救你

310
00:30:52,833 --> 00:30:53,791
你还好吗?

311
00:31:07,166 --> 00:31:09,208
好 预备

312
00:31:11,250 --> 00:31:12,666
撞倒这堵墙

313
00:31:12,750 --> 00:31:14,791
用我的车撞倒这堵墙

314
00:31:15,458 --> 00:31:17,291
撞碎它

315
00:31:17,375 --> 00:31:19,583
切断电源 救我的朋友

316
00:31:19,666 --> 00:31:20,791
走吧

317
00:31:20,875 --> 00:31:22,916
好吧 直接撞倒它

318
00:31:23,833 --> 00:31:25,708
这会毁了我漂亮的车

319
00:31:25,791 --> 00:31:27,666
这是我父母买给我的生日礼物

320
00:31:28,333 --> 00:31:29,875
但是我要救我的朋友

321
00:31:30,375 --> 00:31:31,458
就这么定了

322
00:31:32,041 --> 00:31:33,500
撞倒围墙

323
00:31:37,875 --> 00:31:39,750
你到底在干什么?

324
00:31:40,125 --> 00:31:41,875
谢天谢地

325
00:31:42,291 --> 00:31:44,583
-我们能用你的车吗?
-你在开玩笑吗?

326
00:31:44,666 --> 00:31:46,416
车并不能穿透那堵墙

327
00:31:46,500 --> 00:31:47,583
你有什么更好的办法?

328
00:31:57,500 --> 00:31:58,666
海登?

329
00:32:04,541 --> 00:32:05,625
海登

330
00:32:10,541 --> 00:32:11,666
海登

331
00:32:17,625 --> 00:32:19,791
等一等...
等等 海登 等等!

332
00:32:28,083 --> 00:32:29,208
我进来了!

333
00:32:29,291 --> 00:32:30,583
好...

334
00:32:32,083 --> 00:32:34,291
有两根红色的控制杆

335
00:32:34,375 --> 00:32:36,333
你要把它们都拉下来
你看见了吗?

336
00:32:36,750 --> 00:32:38,291
我看见了十个

337
00:32:39,083 --> 00:32:41,000
-两个
-不 是十个

338
00:32:41,791 --> 00:32:43,625
这儿有十个控制杆

339
00:32:43,708 --> 00:32:44,958
我该做什么?

340
00:32:45,625 --> 00:32:48,500
梅森? 梅森 我该怎么办?

341
00:33:08,750 --> 00:33:09,791
帕里什?

342
00:33:11,666 --> 00:33:13,458
他要怎么穿过花楸灰?

343
00:33:34,708 --> 00:33:36,208
他把墙上的烧毁了

344
00:33:38,250 --> 00:33:40,375
你试着站起来

345
00:33:40,458 --> 00:33:42,791
计划并没有进展得太顺利
我们需要你的帮助 知道吗?

346
00:33:42,875 --> 00:33:45,666
-你们还有计划?
-对 理论上来说是个很好的计划

347
00:33:46,250 --> 00:33:47,625
不过实际效果不怎么样

348
00:33:50,833 --> 00:33:52,333
我受不了了

349
00:33:53,958 --> 00:33:57,000
我做不到!

350
00:33:57,083 --> 00:33:59,750
-莉迪亚!
-斯泰尔斯 快跑!

351
00:34:38,625 --> 00:34:39,666
去哪里?

352
00:34:40,375 --> 00:34:41,916
走这边

353
00:34:45,083 --> 00:34:46,583
海登 把它们都拉下来

354
00:34:46,666 --> 00:34:47,791
全部拉下来!

355
00:34:48,625 --> 00:34:50,541
-这儿上面有一扇门
-梅森怎么样了?

356
00:34:50,625 --> 00:34:51,833
他在上面 相信我

357
00:34:59,333 --> 00:35:00,750
发生什么事了?

358
00:35:00,833 --> 00:35:01,833
B计划

359
00:35:03,250 --> 00:35:05,375
-利亚姆 慢点
-利亚姆 等等!

360
00:35:17,583 --> 00:35:19,000
我告诉过你们

361
00:35:27,208 --> 00:35:28,333
他做到了

362
00:35:28,875 --> 00:35:30,500
我们到斯泰尔斯的吉普车上去

363
00:35:35,791 --> 00:35:37,041
你能站起来吗?

364
00:35:43,958 --> 00:35:46,083
她还好吗?
我们得赶紧离开

365
00:35:46,166 --> 00:35:47,833
把钥匙给我
我们要送她去诊所

366
00:35:51,916 --> 00:35:54,833
-抱歉 但她是和我一起来的
-特雷西 等等

367
00:35:54,916 --> 00:35:56,833
-你不知道会发生什么
-我要带走她

368
00:35:56,916 --> 00:36:00,125
这就是会发生的
你们都没有办法...

369
00:36:05,000 --> 00:36:08,625
有人能带我女儿离开
这个是非之地吗?

370
00:36:15,416 --> 00:36:17,333
-斯科特
-别急 我在努力 在努力

371
00:36:18,083 --> 00:36:20,250
马上就到了 莉迪亚
一定要撑住 好吗?

372
00:36:29,916 --> 00:36:32,791
莉迪亚 莉迪亚...
你能撑过去的

373
00:36:32,875 --> 00:36:34,833
莉迪亚 看着我 你可以做到的

374
00:36:44,250 --> 00:36:45,875
但是你没有

375
00:37:02,958 --> 00:37:04,041
把她放到桌子上去!

376
00:37:11,583 --> 00:37:13,000
稳住她

377
00:37:19,250 --> 00:37:20,833
医生 你能做点什么吗?

378
00:37:20,916 --> 00:37:24,208
我会的 但不是现在
我要你们稳住她

379
00:37:30,458 --> 00:37:32,250
-稳住
-那是什么?

380
00:37:32,333 --> 00:37:33,625
槲寄生

381
00:37:33,708 --> 00:37:35,916
槲寄生? 她头上可有个洞

382
00:37:36,000 --> 00:37:37,166
斯泰尔斯 帮帮忙

383
00:38:07,500 --> 00:38:08,666
莉迪亚

384
00:38:09,458 --> 00:38:10,583
莉迪亚?

385
00:38:12,250 --> 00:38:13,375
莉迪亚

386
00:38:16,166 --> 00:38:17,583
莉迪亚 醒醒

387
00:38:20,708 --> 00:38:22,750
不 不 不 不 不
拜托 莉迪亚 醒醒啊

388
00:38:23,375 --> 00:38:24,541
醒醒

389
00:38:25,166 --> 00:38:27,291
醒醒 你能听见我说话吗?

390
00:38:27,375 --> 00:38:30,125
莉迪亚 睁开眼睛
醒醒 醒醒

391
00:38:30,875 --> 00:38:32,750
醒醒 听我说 莉迪亚

392
00:38:32,833 --> 00:38:34,708
莉迪亚 睁开眼好吗?

393
00:38:37,083 --> 00:38:38,791
莉迪亚 你睁开眼睛啊

394
00:39:12,666 --> 00:39:14,000
你还好吗?

395
00:39:16,666 --> 00:39:17,875
你好了

396
00:39:23,791 --> 00:39:25,125
你想坐起来吗?

397
00:39:44,541 --> 00:39:45,583
妈妈?

398
00:39:47,541 --> 00:39:49,083
宝贝女儿

399
00:39:56,583 --> 00:39:58,291
他们救了我 妈妈

400
00:40:02,833 --> 00:40:04,291
斯泰尔斯救了我

401
00:40:22,541 --> 00:40:24,083
我不会赔你窗户的

402
00:40:30,250 --> 00:40:32,333
我说过只有紧急情况使用

403
00:40:32,416 --> 00:40:34,000
我确实有紧急情况

404
00:40:34,083 --> 00:40:38,208
别担心 西奥
族群中一点冲突才正常

405
00:40:39,208 --> 00:40:41,458
你们找到想要的东西了吗?

406
00:40:44,083 --> 00:40:45,291
没有

407
00:40:47,291 --> 00:40:49,125
但我想我们找到了更好的东西

408
00:40:52,541 --> 00:40:53,833
找出答案的办法

409
00:40:55,000 --> 00:40:56,583
谁是野兽?

