1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
<i>Ранее в сериале…</i>

2
00:00:02,669 --> 00:00:04,462
Четыре этапа: попасть в Айкен,

3
00:00:04,546 --> 00:00:07,298
попасть в закрытое крыло,
забрать Лидию, выйти.

4
00:00:07,382 --> 00:00:10,719
Если мы этого не сделаем,
сегодня она там умрет.

5
00:00:11,928 --> 00:00:13,513
Мы вошли. Получилось.

6
00:00:15,223 --> 00:00:16,224
Стайлз.

7
00:00:17,142 --> 00:00:18,768
Ты умрешь, если останешься.

8
00:00:18,852 --> 00:00:22,522
Это Натали Мартин.
Мне срочно нужно к дочери!

9
00:00:22,605 --> 00:00:24,149
Мы за Лидией Мартин.

10
00:00:24,232 --> 00:00:25,108
Я не уйду.

11
00:00:27,569 --> 00:00:30,030
- Мне нужен цербер.
- Ты хотел цербера…

12
00:00:31,906 --> 00:00:32,949
…ты его нашел.

13
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
Идем.

14
00:00:42,542 --> 00:00:43,835
Мы забираем Лидию.

15
00:01:14,657 --> 00:01:15,742
Назад.

16
00:01:19,746 --> 00:01:21,164
Я сказал, назад.

17
00:01:25,418 --> 00:01:27,170
- Взять его.
- Он горит.

18
00:01:27,253 --> 00:01:28,254
Заживешь. Ну же.

19
00:01:51,402 --> 00:01:52,695
Тео, не получается.

20
00:02:05,208 --> 00:02:07,168
Прости, Тео. Я с ней не закончил.

21
00:03:02,432 --> 00:03:03,308
Лидия!

22
00:03:06,769 --> 00:03:07,812
Лидия!

23
00:03:09,147 --> 00:03:10,106
Лидия!

24
00:05:20,653 --> 00:05:21,487
Не уходи.

25
00:05:21,571 --> 00:05:22,488
Надо.

26
00:05:23,948 --> 00:05:24,824
Останься.

27
00:05:25,658 --> 00:05:27,994
Здесь? С тобой?

28
00:05:29,746 --> 00:05:30,955
Останься с нами.

29
00:05:36,377 --> 00:05:38,713
Тео думает,
что сможет забрать его силу.

30
00:05:40,506 --> 00:05:41,466
Он псих.

31
00:05:43,885 --> 00:05:45,136
Ему оторвут голову.

32
00:05:48,473 --> 00:05:50,266
Думаешь, Скотт всех спасет?

33
00:05:50,350 --> 00:05:51,351
Я это знаю.

34
00:05:54,604 --> 00:05:55,938
Теперь всё по-другому.

35
00:05:58,232 --> 00:06:01,986
Думаю, смерть как-то изменила его.

36
00:06:02,862 --> 00:06:04,238
Она изменила и меня.

37
00:06:05,573 --> 00:06:07,116
Но в этом ничего хорошего.

38
00:06:09,869 --> 00:06:11,204
А если это повторится?

39
00:06:13,539 --> 00:06:14,499
Если тебя ранят?

40
00:06:17,126 --> 00:06:18,669
Что мне тогда делать?

41
00:06:20,046 --> 00:06:21,297
Теперь ты всё знаешь.

42
00:06:40,650 --> 00:06:43,111
Начинаешь сомневаться
в своей преданности?

43
00:06:45,113 --> 00:06:48,199
Или начинаешь понимать свою роль.

44
00:06:49,659 --> 00:06:50,535
Какую роль?

45
00:06:51,160 --> 00:06:53,454
Почему Тео не взял тебя?

46
00:06:53,538 --> 00:06:56,124
Почему не оставил Джоша или Кори?

47
00:06:57,875 --> 00:06:59,836
Ты сильнее и быстрее обоих.

48
00:07:00,628 --> 00:07:01,796
Бесстрашнее.

49
00:07:03,548 --> 00:07:05,466
Я знаю, почему застряла с тобой.

50
00:07:07,301 --> 00:07:08,719
Потому что там Лиам.

51
00:07:11,597 --> 00:07:12,557
Значит, я обуза.

52
00:07:13,141 --> 00:07:15,435
Ты можешь уйти. Иди и помоги им.

53
00:07:16,602 --> 00:07:17,562
Никто не узнает.

54
00:07:19,147 --> 00:07:20,189
Кроме тебя.

55
00:07:20,857 --> 00:07:22,900
Я Тео не друг.

56
00:07:24,444 --> 00:07:25,862
Хочешь помочь Лиаму?

57
00:07:27,238 --> 00:07:30,283
Меньше думай о том, что ты обуза,

58
00:07:30,366 --> 00:07:33,911
и больше о том, как лучше соврать.

59
00:07:50,970 --> 00:07:53,848
Кто сейчас в закрытом крыле?
Доложите обстановку.

60
00:07:54,432 --> 00:07:55,933
<i>Тут боевая зона.</i>

61
00:07:57,393 --> 00:08:00,021
10-4. А что пациенты? Лидия Мартин?

62
00:08:01,481 --> 00:08:02,565
<i>Кто это?</i>

63
00:08:04,484 --> 00:08:05,735
Это девятый.

64
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
<i>У нас нет девятого.</i>

65
00:08:10,448 --> 00:08:12,700
<i>Кто это? Откуда у тебя…</i>

66
00:08:16,621 --> 00:08:18,206
Нужно как-то туда пройти.

67
00:08:18,289 --> 00:08:20,249
Как нам пройти через рябину?

68
00:08:20,333 --> 00:08:21,167
Пока не знаю.

69
00:08:21,250 --> 00:08:23,044
Но кое-кто нам может помочь.

70
00:08:24,212 --> 00:08:25,213
Кто?

71
00:08:25,880 --> 00:08:26,797
Мередит.

72
00:08:28,049 --> 00:08:29,509
Дай попробую.

73
00:08:34,013 --> 00:08:35,556
Ты не найдешь ее без меня.

74
00:08:54,825 --> 00:08:56,160
Я долго не продержусь.

75
00:08:56,244 --> 00:08:57,495
Что ты делала раньше?

76
00:08:57,578 --> 00:09:00,081
- Скотт вытащил наружу. Чуть не умер.
- Так.

77
00:09:00,164 --> 00:09:01,999
Попробуем тебя заземлить?

78
00:09:02,083 --> 00:09:03,501
У тебя диплом электрика?

79
00:09:03,584 --> 00:09:04,710
Я такое не умею.

80
00:09:08,422 --> 00:09:10,216
- Уходи.
- Я тебя не оставлю.

81
00:09:13,553 --> 00:09:15,638
Надо было остаться в пустыне.

82
00:09:16,347 --> 00:09:19,308
Я не могу это контролировать.
Никогда не смогу.

83
00:09:20,059 --> 00:09:24,730
Кира, ты смогла. Ты сама видела.
Ты вызвала выгорание и остановилась.

84
00:09:24,814 --> 00:09:26,691
Ты можешь это контролировать.

85
00:09:28,067 --> 00:09:31,070
Я не могу! Малия, беги!

86
00:10:21,120 --> 00:10:21,996
Мередит?

87
00:10:24,832 --> 00:10:26,000
Мередит? Это Скотт.

88
00:10:26,709 --> 00:10:27,793
Скотт МакКолл.

89
00:10:55,696 --> 00:10:56,739
Стайлз.

90
00:10:58,282 --> 00:10:59,200
Я хочу того же.

91
00:11:00,576 --> 00:11:02,578
- Я чую ее запах.
- Что ты хочешь?

92
00:11:02,662 --> 00:11:05,581
Какая разница?
Я могу найти ее. Ты — нет.

93
00:11:34,902 --> 00:11:36,112
Он ведет к туннелям?

94
00:11:38,322 --> 00:11:39,448
Их целые километры.

95
00:11:41,867 --> 00:11:43,202
Они могли далеко уйти.

96
00:11:46,080 --> 00:11:47,832
Эй. Мередит.

97
00:11:47,915 --> 00:11:48,874
Ты меня слышишь?

98
00:11:50,626 --> 00:11:53,921
Нам нужна помощь. Мы ищем Лидию.
Мы хотим ее вытащить.

99
00:11:55,506 --> 00:11:57,091
Скотт, наверное, пойдем.

100
00:11:57,174 --> 00:11:58,300
Мередит, послушай.

101
00:11:59,427 --> 00:12:02,513
Нам нужен способ добраться до Лидии
в обход рябины.

102
00:12:02,596 --> 00:12:04,056
Как нам найти ее?

103
00:12:06,267 --> 00:12:07,143
Скотт.

104
00:12:28,456 --> 00:12:29,290
Это больно.

105
00:12:36,714 --> 00:12:37,548
Хорошо.

106
00:13:07,953 --> 00:13:08,788
Кира?

107
00:13:13,501 --> 00:13:14,335
Кира.

108
00:13:27,014 --> 00:13:28,140
Не стоит.

109
00:13:31,936 --> 00:13:34,230
От нее еще отскакивает электричество.

110
00:13:38,192 --> 00:13:39,026
Я могу помочь.

111
00:13:39,109 --> 00:13:39,944
Почему?

112
00:13:40,611 --> 00:13:41,737
В обмен на помощь.

113
00:13:42,655 --> 00:13:43,531
С ним.

114
00:14:06,178 --> 00:14:07,471
Мередит?

115
00:16:08,550 --> 00:16:09,551
Вот бли…

116
00:16:18,894 --> 00:16:20,562
Ей осталось немного.

117
00:16:21,730 --> 00:16:23,065
Что с ней творится?

118
00:16:23,148 --> 00:16:25,359
Ее поглощают собственные силы.

119
00:16:25,985 --> 00:16:30,030
Доктор Валак считает, это того стоит,
если она ответит на вопрос.

120
00:16:31,240 --> 00:16:32,616
Какой вопрос?

121
00:16:33,993 --> 00:16:35,119
Кто Зверь.

122
00:16:37,454 --> 00:16:38,497
Она это знает?

123
00:16:39,248 --> 00:16:40,124
Еще нет.

124
00:16:41,125 --> 00:16:43,919
Будет знать,
когда крики в ее голове убьют ее.

125
00:16:45,921 --> 00:16:47,089
Как мне ее найти?

126
00:16:48,257 --> 00:16:51,677
Ты не сможешь.
Тебе не пройти мимо порошка рябины.

127
00:16:52,302 --> 00:16:54,972
Но… кто-то другой сможет.

128
00:16:55,723 --> 00:16:56,557
Кто?

129
00:16:59,393 --> 00:17:00,269
Цербер.

130
00:17:01,770 --> 00:17:02,730
Ты про Пэрриша?

131
00:17:03,188 --> 00:17:04,314
Они связаны.

132
00:17:05,441 --> 00:17:06,817
Найди цербера,

133
00:17:07,818 --> 00:17:09,528
и он найдет банши.

134
00:17:29,465 --> 00:17:31,216
Пять сообщений за две минуты?

135
00:17:31,300 --> 00:17:32,968
Кто-то требует внимания.

136
00:17:34,636 --> 00:17:36,263
Тебе стоит пойти.

137
00:17:36,346 --> 00:17:38,766
- Я никуда не денусь.
- Пожалуйста,

138
00:17:38,849 --> 00:17:40,017
заткнись.

139
00:17:40,100 --> 00:17:41,518
У меня чувство,

140
00:17:41,602 --> 00:17:44,188
что мы с тобой подружимся, Хейден.

141
00:17:44,938 --> 00:17:48,942
Думаю, окажется,
что у нас много общего.

142
00:17:56,200 --> 00:17:58,285
Это действительно необходимо?

143
00:17:58,368 --> 00:18:00,704
Это яд канимы, от Трейси.

144
00:18:02,289 --> 00:18:04,625
Парализует тебя на пару часов.

145
00:18:07,127 --> 00:18:09,546
Если мы хотим дружить, Хейден,

146
00:18:09,630 --> 00:18:11,423
ты должна доверять мне.

147
00:18:22,684 --> 00:18:24,144
Теперь я тебе доверяю.

148
00:18:35,155 --> 00:18:36,073
Спаси ее.

149
00:18:53,632 --> 00:18:54,508
Он готов?

150
00:18:57,261 --> 00:18:59,346
- Да.
- Хорошо.

151
00:19:03,934 --> 00:19:04,852
Ты же ее чуешь?

152
00:19:05,978 --> 00:19:06,895
Потерял запах.

153
00:19:07,563 --> 00:19:08,480
Так найди!

154
00:19:08,564 --> 00:19:10,107
Чем тут пахнет, Стайлз?

155
00:19:10,190 --> 00:19:11,233
Химикатами

156
00:19:11,316 --> 00:19:12,276
и фекалиями.

157
00:19:12,359 --> 00:19:14,069
Хотя думаю, фекалии — это ты.

158
00:19:16,446 --> 00:19:17,531
Я тоже это чую.

159
00:19:18,073 --> 00:19:20,159
Только это. Поэтому я сосредоточен,

160
00:19:20,242 --> 00:19:22,244
так что заткнись и не мешай.

161
00:19:22,327 --> 00:19:23,287
Я сам ее найду.

162
00:19:24,788 --> 00:19:26,373
Ты знаешь, что не найдешь.

163
00:19:26,456 --> 00:19:27,332
Доверься мне.

164
00:19:27,416 --> 00:19:30,502
Тебе? Парню, который в девять лет
убил родную сестру?

165
00:19:30,586 --> 00:19:32,421
Да, мне было девять.

166
00:19:33,046 --> 00:19:34,464
Я тогда верил в деда,

167
00:19:34,548 --> 00:19:37,009
который приносит подарки через дымоход.

168
00:19:37,092 --> 00:19:38,927
И когда трое в масках сказали,

169
00:19:39,011 --> 00:19:42,222
что сестра хочет отдать мне сердце —
я поверил!

170
00:19:42,306 --> 00:19:44,808
И вы вместе вскрыли и убили ее.

171
00:19:44,892 --> 00:19:45,893
Чудесная история.

172
00:19:45,976 --> 00:19:48,729
Она упала в воду
и замерзла насмерть за минуту.

173
00:19:48,812 --> 00:19:50,522
Думаешь, я понял, что случилось?

174
00:19:50,606 --> 00:19:51,982
Я думаю, ты толкнул ее.

175
00:19:52,691 --> 00:19:53,817
И тебе понравилось.

176
00:20:03,202 --> 00:20:04,036
Откуда это?

177
00:20:06,205 --> 00:20:07,456
С какой стороны крик?

178
00:20:09,082 --> 00:20:09,917
Со всех.

179
00:20:28,977 --> 00:20:30,354
Еще немного, Лидия.

180
00:20:31,855 --> 00:20:32,731
Ты справишься.

181
00:20:45,994 --> 00:20:47,621
Сосредоточься на этом.

182
00:20:48,956 --> 00:20:50,749
А все остальные звуки…

183
00:20:52,417 --> 00:20:53,502
…игнорируй.

184
00:20:54,962 --> 00:20:56,880
Сосредоточься на этом звуке.

185
00:21:12,771 --> 00:21:13,647
Вот так.

186
00:21:15,899 --> 00:21:18,318
Сосредоточься на этом звуке
и моем голосе.

187
00:21:21,113 --> 00:21:21,989
Хорошо, Лидия?

188
00:21:30,747 --> 00:21:31,957
Не волнуйся, Лидия.

189
00:21:32,749 --> 00:21:35,711
Медсестра Кросс была не так сильна,
как ты.

190
00:21:52,728 --> 00:21:54,938
Пэрриш? Пэрриш!

191
00:21:55,022 --> 00:21:56,773
Пэрриш. Ты меня слышишь?

192
00:21:59,484 --> 00:22:02,529
- Как я сюда попал?
- Мы шли на запах горелого.

193
00:22:03,572 --> 00:22:05,741
Пэрриш, послушай.

194
00:22:05,824 --> 00:22:06,908
Айкен закрыт.

195
00:22:07,951 --> 00:22:10,329
Теперь нам поможет только план Б.

196
00:22:10,412 --> 00:22:12,956
План Б? Что за план Б?

197
00:22:14,875 --> 00:22:18,003
Не думай о нём.
Сейчас ты должен найти Лидию.

198
00:22:18,086 --> 00:22:20,380
- Я?
- Вообще-то, не совсем ты.

199
00:22:21,381 --> 00:22:23,717
Нам нужен вроде как другой ты.

200
00:22:24,301 --> 00:22:25,177
Цербер.

201
00:22:31,600 --> 00:22:32,726
Почему не заживает?

202
00:22:33,352 --> 00:22:35,354
Может, раны слишком сильные.

203
00:22:36,855 --> 00:22:38,023
Или слишком больно.

204
00:22:38,982 --> 00:22:41,693
- Он умрет, да?
- Сердцебиение замедляется.

205
00:22:42,277 --> 00:22:43,195
Что нам делать?

206
00:22:44,571 --> 00:22:47,449
- Ты не можешь ему помочь?
- Нет. Но могу забрать боль.

207
00:22:48,825 --> 00:22:50,952
Он сможет начать восстанавливаться.

208
00:22:51,036 --> 00:22:52,287
- Давай!
- Ты первый.

209
00:22:56,166 --> 00:22:57,084
Ты обещал.

210
00:22:57,167 --> 00:22:58,585
Да, но это сложно,

211
00:22:58,668 --> 00:23:00,587
в ней очень много электричества.

212
00:23:02,255 --> 00:23:03,340
Сделай уже что-то!

213
00:23:03,423 --> 00:23:06,551
- Когда поможешь ей! Я тебе не доверяю.
- А я тебе.

214
00:23:08,428 --> 00:23:09,721
Начнем одновременно.

215
00:23:25,362 --> 00:23:26,196
Готов?

216
00:23:33,703 --> 00:23:35,330
Хорошо, поехали.

217
00:24:06,153 --> 00:24:06,987
Ничего.

218
00:24:07,070 --> 00:24:08,989
Супер. Ты тоже бесполезный.

219
00:24:09,072 --> 00:24:10,031
Я пытаюсь помочь!

220
00:24:10,740 --> 00:24:12,742
Кончай с альтруистическим дерьмом.

221
00:24:13,285 --> 00:24:16,997
Она тебе нужна ради Пэрриша,
а он — чтобы добраться до Зверя.

222
00:24:17,080 --> 00:24:18,457
И? Я хочу его убить.

223
00:24:18,540 --> 00:24:20,542
Но сначала забрать его силы, да?

224
00:24:21,835 --> 00:24:23,211
За этим тебе когти.

225
00:24:24,713 --> 00:24:27,340
- И ты ищешь Девкалиона.
- Я нашел его.

226
00:24:28,508 --> 00:24:29,342
Ты прав.

227
00:24:30,010 --> 00:24:32,012
Я помогу Пэрришу остановить Зверя.

228
00:24:32,596 --> 00:24:34,723
Я возьму его силу и сломаю ему шею.

229
00:24:35,724 --> 00:24:37,100
Может, я и не ангел,

230
00:24:37,184 --> 00:24:39,436
но я тот, кто спасет ваши задницы.

231
00:24:44,399 --> 00:24:45,233
Сломай трубу.

232
00:24:48,320 --> 00:24:50,614
- Что?
- Звук идет по трубе.

233
00:24:52,199 --> 00:24:53,992
Будет лучше слышно. Ломай.

234
00:25:02,375 --> 00:25:03,376
<i>Лидия?</i>

235
00:25:04,419 --> 00:25:05,629
<i>Ты меня слышишь?</i>

236
00:25:09,007 --> 00:25:10,425
Чего вы от меня хотите?

237
00:25:11,051 --> 00:25:13,053
Помощи против Врачевателей смерти.

238
00:25:18,808 --> 00:25:20,018
Они уничтожили меня.

239
00:25:20,810 --> 00:25:22,020
Сломали жизнь.

240
00:25:23,438 --> 00:25:25,106
Довели до одержимости,

241
00:25:25,190 --> 00:25:27,859
обрекли на издевательства коллег.

242
00:25:30,862 --> 00:25:32,405
Все считали меня монстром.

243
00:25:35,075 --> 00:25:37,077
А я просто хотел открыть им глаза.

244
00:25:42,040 --> 00:25:44,626
А теперь я должна стать вашими глазами.

245
00:25:45,418 --> 00:25:47,003
Ты будешь видеть, Лидия.

246
00:25:48,713 --> 00:25:50,674
То, что другие не видят.

247
00:25:54,302 --> 00:25:55,720
Ты можешь не выжить,

248
00:25:59,307 --> 00:26:01,142
но можешь спасти своих друзей.

249
00:26:20,453 --> 00:26:21,288
Вот.

250
00:26:29,421 --> 00:26:30,505
Давай!

251
00:26:42,183 --> 00:26:43,977
Сначала нужно успокоить разум.

252
00:26:44,811 --> 00:26:46,438
Твой мозг слишком напряжен.

253
00:26:47,147 --> 00:26:49,274
Нужно перейти от гамма-ритма к тета.

254
00:26:51,318 --> 00:26:53,111
Слишком громко. Я не могу.

255
00:26:53,194 --> 00:26:55,697
Если надеть маску сейчас,
она тебя убьет.

256
00:26:56,448 --> 00:26:58,074
Тебе нужно успокоить разум.

257
00:27:02,996 --> 00:27:04,956
Ты же понимаешь, что они создали.

258
00:27:08,251 --> 00:27:10,420
- Зверя.
- Жеводанский зверь.

259
00:27:11,129 --> 00:27:12,756
Усовершенствованная версия.

260
00:27:14,424 --> 00:27:15,884
Но он еще не вырос.

261
00:27:16,384 --> 00:27:19,804
Он всё еще привязан к хозяину,
подростку-химере.

262
00:27:19,888 --> 00:27:23,099
И всё еще нуждается в защите
Врачевателей смерти.

263
00:27:25,644 --> 00:27:26,978
<i>Damnatio Memoriae.</i>

264
00:27:27,062 --> 00:27:27,937
Да.

265
00:27:29,814 --> 00:27:31,274
Зверь был человеком.

266
00:27:31,358 --> 00:27:33,693
Убийцей в конце 1700-х годов.

267
00:27:34,611 --> 00:27:36,988
Врачеватели хотят,
чтобы он вспомнил это.

268
00:27:37,572 --> 00:27:40,116
Вспомнил человека.
Когда он вспомнит себя…

269
00:27:41,034 --> 00:27:42,702
…подросток внутри умрет.

270
00:27:48,541 --> 00:27:50,251
Кто знает, как нам выбраться?

271
00:27:50,335 --> 00:27:51,795
Всё еще закрыто.

272
00:27:54,339 --> 00:27:56,841
- Не просто закрыто.
- Да, я тоже чувствую.

273
00:27:57,634 --> 00:28:00,303
- Что нам делать? Просто ждать?
- Есть план Б.

274
00:28:00,387 --> 00:28:02,430
Снаружи кое-кто есть.

275
00:28:02,514 --> 00:28:04,182
- Кто?
- Мэйсон.

276
00:28:05,684 --> 00:28:07,602
Мэйсон разблокирует здание?

277
00:28:07,686 --> 00:28:09,938
- И как же?
- У него чертежи здания.

278
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
И карта электросистемы Айкена.

279
00:28:12,148 --> 00:28:14,693
Ему нужно только попасть
в будку за зданием.

280
00:28:17,237 --> 00:28:20,365
Не волнуйтесь.
Мэйсон точно знает, что делать.

281
00:28:20,448 --> 00:28:24,869
Лиам, перезвони!
Я без понятия, что делать.

282
00:28:24,953 --> 00:28:28,289
Я в панике. Я офигенно сильно паникую.

283
00:28:28,748 --> 00:28:30,792
Я объехал здание четыре раза,

284
00:28:30,875 --> 00:28:32,210
не могу найти будку.

285
00:28:32,293 --> 00:28:35,422
Хотя не совсем так. Я нашел,
где она должна быть,

286
00:28:35,505 --> 00:28:38,299
но это теперь не будка. Тут стена.

287
00:28:38,383 --> 00:28:40,802
Тупо большая стена.

288
00:28:40,885 --> 00:28:44,013
Я всё звоню Хейден, но она не едет,

289
00:28:44,097 --> 00:28:45,473
а тут еще сигнализация.

290
00:28:46,057 --> 00:28:49,728
Короче, я не знаю, что делать.
Лиам, просто позвони мне.

291
00:29:02,866 --> 00:29:06,244
Этот подросток, Лидия, —
последняя генетическая химера.

292
00:29:07,203 --> 00:29:10,415
Парень или девушка,
может, даже твой знакомый.

293
00:29:12,000 --> 00:29:14,627
Успех, в отличие от Тео и остальных.

294
00:29:14,711 --> 00:29:17,422
Но мы проверили список
генетических химер.

295
00:29:17,505 --> 00:29:20,216
- Проверили всех.
- Значит, кого-то пропустили.

296
00:29:21,176 --> 00:29:23,470
Если у него две ДНК.

297
00:29:24,304 --> 00:29:26,639
<i>Если бы ты увидела</i>
<i>лицо этого подростка,</i>

298
00:29:26,765 --> 00:29:27,932
<i>узнала, кто он,</i>

299
00:29:28,016 --> 00:29:29,893
<i>у твоих друзей был бы шанс.</i>

300
00:29:32,437 --> 00:29:33,980
Маска поможет увидеть.

301
00:29:37,484 --> 00:29:38,485
Лидия!

302
00:29:45,241 --> 00:29:46,201
Лидия!

303
00:29:47,035 --> 00:29:49,162
- Чего возишься, открывай!
- Пытаюсь!

304
00:29:53,625 --> 00:29:54,626
Жаль. Время вышло.

305
00:30:34,290 --> 00:30:35,124
Лидия.

306
00:30:35,667 --> 00:30:37,627
Ты… ты вернулся.

307
00:30:38,336 --> 00:30:39,879
Мы вытащим тебя отсюда.

308
00:30:39,963 --> 00:30:41,881
Нельзя. Это слишком опасно.

309
00:30:41,965 --> 00:30:44,801
Лидия, прошу, заткнись
и дай спасти тебе жизнь.

310
00:30:52,809 --> 00:30:53,685
Держишься?

311
00:31:07,031 --> 00:31:09,242
Ладно, поехали.

312
00:31:11,411 --> 00:31:14,747
Врежусь в стену. Врежусь своей машиной.

313
00:31:15,498 --> 00:31:16,791
Пробью стену.

314
00:31:17,375 --> 00:31:19,627
Вырублю ток. Спасу друзей.

315
00:31:19,711 --> 00:31:22,130
Поехали. Вперед.

316
00:31:22,213 --> 00:31:25,967
Врежусь и уничтожу
мою прекрасную машину,

317
00:31:26,050 --> 00:31:27,635
подарок родителей.

318
00:31:28,303 --> 00:31:29,762
Но я спасу друзей!

319
00:31:30,388 --> 00:31:31,347
Вперед.

320
00:31:32,140 --> 00:31:33,474
Прямо в стену. Так.

321
00:31:38,146 --> 00:31:39,647
Какого черта ты делаешь?

322
00:31:40,940 --> 00:31:42,233
Слава богу!

323
00:31:42,317 --> 00:31:43,568
Давай твоей машиной?

324
00:31:43,651 --> 00:31:44,569
Издеваешься?

325
00:31:44,652 --> 00:31:46,404
Машина не пробьет стену!

326
00:31:46,487 --> 00:31:47,488
Есть идея лучше?

327
00:31:57,665 --> 00:31:58,541
Хейден.

328
00:32:04,464 --> 00:32:05,298
Хейден.

329
00:32:10,595 --> 00:32:11,638
Хейден.

330
00:32:17,644 --> 00:32:19,103
Подожди. Постой, Хейден!

331
00:32:28,071 --> 00:32:29,197
Я внутри!

332
00:32:29,280 --> 00:32:30,156
Хорошо.

333
00:32:32,075 --> 00:32:34,327
Так, там два красных рычага.

334
00:32:34,410 --> 00:32:36,371
Нужно потянуть за оба. Видишь их?

335
00:32:36,871 --> 00:32:37,830
Вижу десять.

336
00:32:38,915 --> 00:32:40,249
- Два.
- Нет. Десять.

337
00:32:41,793 --> 00:32:43,586
Тут десять красных рычагов.

338
00:32:43,878 --> 00:32:45,004
Что делать?

339
00:32:45,588 --> 00:32:48,883
Мэйсон, что мне делать?
Что мне с ними делать?

340
00:33:08,861 --> 00:33:09,696
Пэрриш?

341
00:33:11,656 --> 00:33:13,324
Как он пройдет через рябину?

342
00:33:34,846 --> 00:33:36,347
Он выжег ее из стен.

343
00:33:38,224 --> 00:33:40,351
Так. Постарайся держаться на ногах.

344
00:33:40,435 --> 00:33:42,854
План сработал не идеально,
так что помоги.

345
00:33:42,937 --> 00:33:45,648
- У тебя был план?
- Да. В теории был хорош.

346
00:33:46,357 --> 00:33:47,608
На практике так себе.

347
00:33:51,112 --> 00:33:52,113
Не могу удержать.

348
00:33:53,948 --> 00:33:56,951
Стайлз. Я не могу.

349
00:33:57,076 --> 00:33:59,662
- Лидия!
- Стайлз, беги!

350
00:34:00,705 --> 00:34:01,622
В сторону!

351
00:34:38,576 --> 00:34:40,912
- Куда?
- Сюда.

352
00:34:45,083 --> 00:34:46,626
Хейден, тяни все!

353
00:34:46,709 --> 00:34:47,752
Все рычаги!

354
00:34:48,628 --> 00:34:49,670
Впереди ворота.

355
00:34:49,754 --> 00:34:51,672
- А Мэйсон?
- Он там, поверь мне.

356
00:34:59,680 --> 00:35:00,890
Что происходит?

357
00:35:00,973 --> 00:35:02,183
План Б.

358
00:35:03,309 --> 00:35:05,520
Лиам, помедленнее. Лиам, стой!

359
00:35:17,865 --> 00:35:18,825
Я же говорил!

360
00:35:27,291 --> 00:35:28,376
У него получилось.

361
00:35:28,918 --> 00:35:30,461
Нужно подогнать джип.

362
00:35:35,925 --> 00:35:36,926
Можешь стоять?

363
00:35:44,016 --> 00:35:44,851
Она цела?

364
00:35:44,934 --> 00:35:46,561
Нет. Надо уходить. Ключи.

365
00:35:46,644 --> 00:35:47,728
Ее надо в клинику.

366
00:35:51,941 --> 00:35:54,026
Прости, но она идет со мной.

367
00:35:54,110 --> 00:35:55,778
Ты не знаешь, что будет.

368
00:35:55,862 --> 00:35:57,613
Я забираю ее, вот что будет.

369
00:35:57,697 --> 00:35:59,740
И никто из вас не сделает ничего…

370
00:36:05,121 --> 00:36:08,416
Пожалуйста,
увезите мою дочь из этой дыры.

371
00:36:15,590 --> 00:36:17,300
- Скотт.
- Да. Я пытаюсь.

372
00:36:18,092 --> 00:36:20,094
Мы почти на месте. Лидия, держись.

373
00:36:29,979 --> 00:36:31,606
Лидия.

374
00:36:31,689 --> 00:36:34,775
Ты выдержишь.
Лидия, посмотри на меня. Ты выдержишь.

375
00:36:44,327 --> 00:36:45,203
А ты нет.

376
00:37:03,012 --> 00:37:04,013
На стол ее!

377
00:37:11,646 --> 00:37:12,897
Держи ее.

378
00:37:19,528 --> 00:37:21,239
- Док, ну же!
- Сейчас.

379
00:37:21,739 --> 00:37:24,408
Только держите ее крепко.

380
00:37:30,122 --> 00:37:31,082
Спокойно.

381
00:37:31,165 --> 00:37:33,084
- Это еще что?
- Омела.

382
00:37:33,834 --> 00:37:35,503
Омела? У нее дыра в голове!

383
00:37:35,920 --> 00:37:37,129
Стайлз, держи!

384
00:38:07,702 --> 00:38:08,536
Лидия.

385
00:38:09,453 --> 00:38:10,288
Лидия.

386
00:38:12,456 --> 00:38:13,291
Лидия?

387
00:38:16,210 --> 00:38:17,628
Лидия, ну же.

388
00:38:20,715 --> 00:38:21,549
Нет.

389
00:38:21,632 --> 00:38:23,342
Давай, Лидия, очнись.

390
00:38:23,426 --> 00:38:24,302
Ну же.

391
00:38:25,469 --> 00:38:27,263
Очнись, ты слышишь? Лидия?

392
00:38:27,847 --> 00:38:30,474
Лидия, открой глаза. Давай.

393
00:38:31,058 --> 00:38:32,810
Давай. Слышишь меня, Лидия?

394
00:38:33,352 --> 00:38:34,770
Просто открой глаза.

395
00:38:37,189 --> 00:38:38,691
Лидия, открой глаза.

396
00:38:43,321 --> 00:38:44,155
Лидия.

397
00:39:06,218 --> 00:39:07,094
Ты жива.

398
00:39:12,725 --> 00:39:13,684
Ты как?

399
00:39:16,729 --> 00:39:17,772
Ты жива.

400
00:39:23,778 --> 00:39:25,029
Попробуешь сесть?

401
00:39:44,715 --> 00:39:45,549
Мама?

402
00:39:47,802 --> 00:39:48,677
Милая моя.

403
00:39:56,811 --> 00:39:58,437
Они спасли мою жизнь, мама.

404
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Стайлз спас меня.

405
00:40:22,628 --> 00:40:24,046
За окна платить не буду.

406
00:40:30,261 --> 00:40:32,304
Это было для экстренных случаев.

407
00:40:32,388 --> 00:40:34,014
У меня он и был.

408
00:40:34,098 --> 00:40:35,266
Не волнуйся, Тео.

409
00:40:35,349 --> 00:40:38,269
Небольшой раздор в рядах —
это не страшно.

410
00:40:39,728 --> 00:40:41,355
Ты нашел, что искал?

411
00:40:44,024 --> 00:40:44,859
Нет.

412
00:40:47,403 --> 00:40:49,029
Но я нашел что-то получше.

413
00:40:52,533 --> 00:40:53,742
Ответ на вопрос.

414
00:40:54,869 --> 00:40:56,662
Кто Зверь?

415
00:41:44,543 --> 00:41:47,004
Перевод субтитров: Валерия Чумаченко

