1
00:00:01,084 --> 00:00:02,753
THEO: <i> Previously on</i>
Teen Wolf...

2
00:00:02,795 --> 00:00:04,087
There's four steps.

3
00:00:04,129 --> 00:00:06,089
We get into Eichen,
we get into the Closed Unit,

4
00:00:06,131 --> 00:00:07,424
get Lydia, get out.

5
00:00:07,466 --> 00:00:09,677
If we don't do this,

6
00:00:09,718 --> 00:00:10,886
she's going to die
in there tonight.

7
00:00:12,053 --> 00:00:13,555
We're in. We did it.

8
00:00:15,015 --> 00:00:17,184
LYDIA: Stiles...

9
00:00:17,225 --> 00:00:19,019
You're going to die
if you stay.

10
00:00:19,060 --> 00:00:22,690
Hello, this is Natalie Martin.
I need to see
my daughter immediately.

11
00:00:22,731 --> 00:00:23,941
We're here for Lydia Martin.

12
00:00:23,983 --> 00:00:25,192
Lydia, I'm not
leaving you here.

13
00:00:25,233 --> 00:00:26,151
(ALARM BLARING)

14
00:00:26,193 --> 00:00:27,361
(GASPS)

15
00:00:27,402 --> 00:00:28,821
I'm looking for a Hellhound.

16
00:00:28,863 --> 00:00:29,780
DR. VALACK:
You wanted a Hellhound...

17
00:00:30,405 --> 00:00:31,782
(DEEP GROWLING)

18
00:00:31,824 --> 00:00:33,200
I think you found one.

19
00:00:33,241 --> 00:00:34,869
(GRUNTS, SCREAMS)

20
00:00:35,619 --> 00:00:36,871
(ROARING)

21
00:00:40,916 --> 00:00:42,459
Come on.

22
00:00:42,501 --> 00:00:43,502
We're getting
Lydia out of here.

23
00:00:47,798 --> 00:00:49,257
(MUSIC PLAYING)

24
00:00:49,299 --> 00:00:50,843
(PARRISH ROARING)

25
00:01:03,856 --> 00:01:04,982
(GROWLS)

26
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
Back off.
(GRUNTS)

27
00:01:19,580 --> 00:01:21,040
I said back off.

28
00:01:25,502 --> 00:01:26,587
Take him.

29
00:01:26,628 --> 00:01:28,422
The guy's on fire.
You'll heal. Do it.

30
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
(SNARLS)

31
00:01:31,759 --> 00:01:32,927
(GROWLING)

32
00:01:40,601 --> 00:01:42,019
(SCREAMING)

33
00:01:51,486 --> 00:01:52,821
Theo, this isn't working.

34
00:01:57,284 --> 00:01:58,452
(WHIRRING)

35
00:01:59,119 --> 00:02:00,120
(SCREAMING)

36
00:02:04,165 --> 00:02:05,333
(GROANS)

37
00:02:05,375 --> 00:02:07,044
Sorry Theo, but I'm not
done with her yet.

38
00:02:13,050 --> 00:02:14,051
(ROARS)

39
00:02:19,222 --> 00:02:20,808
(SCREAMING)

40
00:02:28,440 --> 00:02:29,190
(GRUNTS)

41
00:02:30,233 --> 00:02:31,526
(GROWLING)

42
00:02:33,194 --> 00:02:34,195
(GROANS)

43
00:02:52,422 --> 00:02:53,924
(GRUNTING)

44
00:02:54,883 --> 00:02:56,969
(MUSIC PLAYING)

45
00:03:01,556 --> 00:03:03,851
STILES: (YELLS) Hey! Lydia!

46
00:03:03,892 --> 00:03:04,893
(GRUNTING)

47
00:03:06,770 --> 00:03:07,771
Lydia!

48
00:03:09,148 --> 00:03:10,149
Lydia!

49
00:03:14,778 --> 00:03:16,530
(THEME MUSIC PLAYING)

50
00:03:50,064 --> 00:03:51,732
(MUSIC PLAYING)

51
00:05:06,306 --> 00:05:07,808
(HAYDEN EXHALES)

52
00:05:20,612 --> 00:05:21,696
Don't go.

53
00:05:21,738 --> 00:05:22,864
I have to.

54
00:05:24,032 --> 00:05:25,033
Stay.

55
00:05:25,742 --> 00:05:27,119
Stay here?

56
00:05:27,161 --> 00:05:28,162
With you?

57
00:05:30,038 --> 00:05:31,248
Stay with us.

58
00:05:31,290 --> 00:05:33,333
(MUSIC PLAYING)

59
00:05:36,461 --> 00:05:38,755
Theo thinks he's gonna
be able to take its power.

60
00:05:40,132 --> 00:05:41,216
(SCOFFS) He's crazy.

61
00:05:43,885 --> 00:05:45,262
It's gonna
rip his head off.

62
00:05:48,431 --> 00:05:50,391
But you think Scott
can save everyone?

63
00:05:50,433 --> 00:05:51,350
I know he can.

64
00:05:54,604 --> 00:05:56,023
It's different now.

65
00:05:58,525 --> 00:06:02,779
I think dying
did something to him.

66
00:06:02,821 --> 00:06:04,447
It did something
to me, too.

67
00:06:05,740 --> 00:06:07,159
But none of it was good.

68
00:06:10,037 --> 00:06:11,412
What if it happened again?

69
00:06:13,707 --> 00:06:14,791
What if you got hurt?

70
00:06:17,460 --> 00:06:18,837
What would you
want me to do?

71
00:06:20,088 --> 00:06:21,631
Now that you know everything.

72
00:06:37,939 --> 00:06:40,817
(MUSIC PLAYING)

73
00:06:40,859 --> 00:06:43,237
DEUCALION: Starting
to question
where your loyalties lie?

74
00:06:45,530 --> 00:06:48,200
Or maybe you're starting
to understand your role.

75
00:06:49,701 --> 00:06:51,410
What role?

76
00:06:51,452 --> 00:06:53,705
Why would Theo
leave you here?

77
00:06:53,747 --> 00:06:55,832
Why not leave
Josh or Corey?

78
00:06:57,792 --> 00:06:59,836
You're stronger
and faster than both.

79
00:07:00,628 --> 00:07:02,005
And more fearless.

80
00:07:03,590 --> 00:07:05,342
I know why
I'm stuck here with you.

81
00:07:07,468 --> 00:07:09,096
Because when it
comes to Liam,

82
00:07:11,598 --> 00:07:13,058
I'm a liability.

83
00:07:13,100 --> 00:07:15,685
You could leave.
You could go off to help them.

84
00:07:16,686 --> 00:07:17,562
No one has to know.

85
00:07:19,189 --> 00:07:21,233
Except for you.

86
00:07:21,275 --> 00:07:22,692
Oh, I'm no friend to Theo.

87
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
You want to help Liam?

88
00:07:27,530 --> 00:07:30,325
Worry less about
being a liability

89
00:07:30,367 --> 00:07:33,661
and more about
your ability to lie.

90
00:07:51,471 --> 00:07:54,724
Does anyone have eyes
on the Closed Unit?
I need a status report.

91
00:07:54,766 --> 00:07:56,184
GUARD: <i> It's a war zone</i>
<i>down here.</i>

92
00:07:56,226 --> 00:07:58,728
Uh... 10-4.
(MUSIC PLAYING)

93
00:07:58,770 --> 00:08:00,521
And what about the patients?
Lydia Martin?

94
00:08:01,148 --> 00:08:02,523
<i>Who is this?</i>

95
00:08:04,109 --> 00:08:05,819
It's... Unit Nine.

96
00:08:09,281 --> 00:08:12,033
<i>There is no Unit Nine.</i>
<i>Who is this?</i>

97
00:08:12,075 --> 00:08:13,493
<i>How did you get...</i>

98
00:08:16,371 --> 00:08:18,748
All right. We need
to figure out another way
to get into this Closed Unit.

99
00:08:18,790 --> 00:08:21,501
How do we get through
the mountain ash?
I don't know yet.

100
00:08:21,542 --> 00:08:23,086
But there's somebody else here
that might be able to help us.

101
00:08:24,129 --> 00:08:25,172
Who?

102
00:08:25,839 --> 00:08:26,673
Meredith.

103
00:08:27,674 --> 00:08:28,467
(GRUNTS)
BOY: Let me try.

104
00:08:29,634 --> 00:08:31,428
(MUSIC PLAYING)

105
00:08:33,972 --> 00:08:35,723
You're not gonna find her
without me.

106
00:08:45,442 --> 00:08:47,361
(MUSIC PLAYING)

107
00:08:47,402 --> 00:08:48,445
(SNARLS)

108
00:08:52,740 --> 00:08:55,035
(ELECTRICITY CRACKLING)
(MUSIC PLAYING)

109
00:08:55,076 --> 00:08:56,161
I don't know how long
I'm going to last.

110
00:08:56,203 --> 00:08:57,745
How did you stop it before?

111
00:08:57,787 --> 00:08:59,247
Scott carried me outside,
which almost killed him.

112
00:08:59,289 --> 00:09:00,707
Okay, uh...

113
00:09:00,748 --> 00:09:02,417
Maybe we could try
grounding you to something.

114
00:09:02,459 --> 00:09:03,668
You have a degree
in electrical engineering?

115
00:09:03,710 --> 00:09:04,919
'Cause I don't know
how to do that.

116
00:09:04,961 --> 00:09:06,046
(EXCLAIMS)

117
00:09:08,423 --> 00:09:09,466
You have to get out of here.

118
00:09:09,508 --> 00:09:10,509
I can't leave you.

119
00:09:13,803 --> 00:09:15,596
I should've stayed in the
desert with the Skinwalkers.

120
00:09:16,390 --> 00:09:17,807
I can't control this.

121
00:09:17,849 --> 00:09:20,018
I'm never going
to be able to.

122
00:09:20,060 --> 00:09:21,561
Kira, it worked.
(MUSIC PLAYING)

123
00:09:21,602 --> 00:09:22,854
You saw it work.

124
00:09:22,896 --> 00:09:24,898
You controlled it enough
to cause the brownout.

125
00:09:24,939 --> 00:09:26,441
You can stop it.

126
00:09:27,692 --> 00:09:28,443
(DISTORTED) I can't!
(MUSIC PLAYING)

127
00:09:29,944 --> 00:09:31,071
Malia, go!

128
00:09:34,032 --> 00:09:35,116
(HUFFING)

129
00:09:43,250 --> 00:09:45,460
(ELECTROMAGNETIC HUMMING)

130
00:09:45,502 --> 00:09:46,586
(CRACKLING)

131
00:09:49,047 --> 00:09:51,091
(MUSIC PLAYING)

132
00:10:07,107 --> 00:10:08,525
(ELECTRICITY CRACKLES)

133
00:10:09,401 --> 00:10:11,486
(MUSIC PLAYING)

134
00:10:16,866 --> 00:10:17,992
(CELL DOOR BEEPS AND OPENS)

135
00:10:18,034 --> 00:10:19,827
(MUSIC PLAYING)

136
00:10:20,995 --> 00:10:22,080
Meredith?

137
00:10:24,791 --> 00:10:25,792
Meredith? It's Scott.

138
00:10:26,751 --> 00:10:27,668
Scott McCall.

139
00:10:56,239 --> 00:10:58,492
THEO: Stiles.

140
00:10:58,533 --> 00:10:59,367
I want her
out of here, too.
(MUSIC PLAYING)

141
00:11:00,619 --> 00:11:02,454
I've got her scent.
What do you want?

142
00:11:02,496 --> 00:11:03,580
What's the difference?

143
00:11:03,622 --> 00:11:05,832
Huh.
I can find her. You can't.

144
00:11:05,873 --> 00:11:07,292
(STEAM BLOWING)

145
00:11:12,464 --> 00:11:14,549
(MUSIC PLAYING)

146
00:11:34,944 --> 00:11:36,779
It leads to the tunnels,
doesn't it?

147
00:11:38,365 --> 00:11:39,533
There's miles of them.

148
00:11:41,826 --> 00:11:43,786
STILES: They could be
anywhere by now.

149
00:11:46,164 --> 00:11:47,457
SCOTT: Hey. Meredith,

150
00:11:48,249 --> 00:11:49,000
can you hear me?

151
00:11:50,418 --> 00:11:51,878
We need your help.

152
00:11:51,919 --> 00:11:52,962
We're trying to find Lydia.

153
00:11:53,004 --> 00:11:53,921
We're trying
to get her out of here.

154
00:11:55,632 --> 00:11:57,342
Scott, I think
we better go.

155
00:11:57,384 --> 00:11:59,427
Meredith, listen.

156
00:11:59,469 --> 00:12:01,221
There has to be another way
to get to Lydia.

157
00:12:01,262 --> 00:12:02,889
We can't get past
the mountain ash.

158
00:12:02,930 --> 00:12:03,931
How do we find her?

159
00:12:06,100 --> 00:12:07,394
Scott...

160
00:12:28,415 --> 00:12:29,748
I could hurt you.

161
00:12:29,790 --> 00:12:31,834
(MUSIC PLAYING)

162
00:12:36,464 --> 00:12:37,591
Okay.

163
00:12:48,017 --> 00:12:48,935
(GASPS)
(MUSIC PLAYING)

164
00:13:03,575 --> 00:13:05,410
(ELECTRICITY CRACKLING)

165
00:13:07,995 --> 00:13:08,787
Kira?

166
00:13:13,418 --> 00:13:14,544
Kira.

167
00:13:27,056 --> 00:13:28,141
JOSH:
I wouldn't do that.

168
00:13:28,182 --> 00:13:29,976
(MUSIC PLAYING)

169
00:13:32,312 --> 00:13:34,355
Electricity's still
coming off her.
I can feel it from here.

170
00:13:38,192 --> 00:13:39,068
I can help her.

171
00:13:39,110 --> 00:13:40,737
Why?

172
00:13:40,779 --> 00:13:41,904
JOSH: Because
I need your help.

173
00:13:42,405 --> 00:13:43,531
With him.

174
00:14:05,886 --> 00:14:07,263
(DISTORTED) Meredith?

175
00:14:47,136 --> 00:14:48,805
(MUSIC PLAYING)

176
00:14:50,640 --> 00:14:51,850
(INAUDIBLE)

177
00:14:58,690 --> 00:15:00,024
(DISTANT INDISTINCT SPEECH)

178
00:15:12,453 --> 00:15:13,996
(MUSIC PLAYING)

179
00:15:22,171 --> 00:15:23,089
(BOTH GRUNT)

180
00:15:27,635 --> 00:15:28,969
(ROARS)

181
00:15:32,932 --> 00:15:34,183
(ROARING)

182
00:15:40,774 --> 00:15:41,775
(GROANS)

183
00:15:49,783 --> 00:15:50,909
(PANTING)

184
00:16:06,591 --> 00:16:07,592
(GROWLING)

185
00:16:08,468 --> 00:16:09,469
Oh, sh...

186
00:16:12,138 --> 00:16:13,347
(SCREAMING)

187
00:16:18,728 --> 00:16:20,688
MEREDITH: She doesn't
have much time.

188
00:16:21,689 --> 00:16:23,149
What's happening to her?

189
00:16:23,190 --> 00:16:26,527
(ECHOES) She's being
consumed by her power.

190
00:16:26,569 --> 00:16:30,615
Dr. Valack thinks
it's worth it if she can
answer the question.

191
00:16:31,365 --> 00:16:32,116
What question?

192
00:16:33,993 --> 00:16:34,869
Who is the Beast?

193
00:16:37,747 --> 00:16:39,290
She can answer that?

194
00:16:39,332 --> 00:16:41,459
Not yet.

195
00:16:41,501 --> 00:16:43,586
Not until the screams
in her head are loud enough
to kill her.

196
00:16:45,964 --> 00:16:47,590
SCOTT: How do I get to her?

197
00:16:48,048 --> 00:16:49,342
You can't.

198
00:16:49,383 --> 00:16:52,261
You won't be able
to get past the mountain ash.

199
00:16:52,303 --> 00:16:55,055
But someone else
might be able to.

200
00:16:55,598 --> 00:16:56,599
Who?

201
00:16:59,310 --> 00:17:00,060
The Hellhound.

202
00:17:01,771 --> 00:17:03,063
You mean Parrish?

203
00:17:03,105 --> 00:17:05,566
They're connected.

204
00:17:05,608 --> 00:17:07,735
Find the Hellhound,
(MUSIC PLAYING)

205
00:17:07,777 --> 00:17:10,029
and he'll find the Banshee.

206
00:17:12,072 --> 00:17:13,282
(SCREAMING)

207
00:17:27,588 --> 00:17:29,549
(MUSIC PLAYING)

208
00:17:29,590 --> 00:17:31,676
DEUCALION:
Five texts in two minutes?

209
00:17:31,718 --> 00:17:32,969
Someone's trying
to get your attention.

210
00:17:34,762 --> 00:17:35,847
Maybe you should go.

211
00:17:35,889 --> 00:17:38,182
I'm obviously not
going anywhere.

212
00:17:38,224 --> 00:17:40,351
Could you please
shut the hell up?

213
00:17:40,393 --> 00:17:45,147
DEUCALION: I have a feeling
you and I are going
to be friends, Hayden.

214
00:17:45,189 --> 00:17:48,943
I think we're going
to discover a lot of common
ground beneath our feet.

215
00:17:48,985 --> 00:17:50,028
(CELL PHONE VIBRATES)

216
00:17:56,200 --> 00:17:58,619
Now is that really necessary?
(MUSIC PLAYING)

217
00:17:58,661 --> 00:18:00,038
It's Kanima Venom
from Tracy.

218
00:18:02,540 --> 00:18:04,625
Enough to paralyze you
for a couple hours.

219
00:18:07,336 --> 00:18:11,340
If we're going to be friends,
Hayden, you really need
to learn to trust me.

220
00:18:22,727 --> 00:18:24,144
Now I trust you.

221
00:18:30,526 --> 00:18:32,570
(RAGGED BREATHING)

222
00:18:35,073 --> 00:18:36,115
MEREDITH: <i> Save her.</i>

223
00:18:38,993 --> 00:18:39,994
(DOOR SLAMS OPEN)

224
00:18:49,503 --> 00:18:50,296
LIAM: Oh!

225
00:18:50,797 --> 00:18:52,131
(PANTING)

226
00:18:53,549 --> 00:18:54,550
Is he out?

227
00:18:56,803 --> 00:18:57,804
Yeah.

228
00:18:58,554 --> 00:18:59,305
Okay.

229
00:19:04,018 --> 00:19:04,811
STILES: I thought
you had her scent.

230
00:19:06,020 --> 00:19:07,647
I lost it.

231
00:19:07,688 --> 00:19:08,815
So find it again.

232
00:19:08,856 --> 00:19:10,357
What do you smell
down here, Stiles?

233
00:19:10,399 --> 00:19:12,443
Chemicals
and fecal matter.

234
00:19:12,485 --> 00:19:14,070
Although, I'm pretty sure
the fecal matter is you.

235
00:19:16,614 --> 00:19:17,907
I smell it, too.

236
00:19:17,949 --> 00:19:19,283
It's all that I can smell.

237
00:19:19,325 --> 00:19:20,493
Which is why I'm trying
something else.

238
00:19:20,534 --> 00:19:22,202
So can you shut up
and let me concentrate?

239
00:19:22,244 --> 00:19:24,831
I'm gonna find her.

240
00:19:24,872 --> 00:19:27,125
You know you won't, Stiles.
You're going
to have to trust me.

241
00:19:27,541 --> 00:19:28,918
Trust you?

242
00:19:28,960 --> 00:19:30,795
The guy who murdered his
own sister when he was nine?

243
00:19:30,837 --> 00:19:33,213
Yeah, I was
nine years old.
(MUSIC PLAYING)

244
00:19:33,255 --> 00:19:35,675
I also believed a guy
in a red suit

245
00:19:35,716 --> 00:19:37,760
came down the chimney
to deliver presents.

246
00:19:37,802 --> 00:19:40,013
So when three people
in leather masks showed up

247
00:19:40,054 --> 00:19:41,722
and said that my sister
wanted me to have her heart,

248
00:19:41,764 --> 00:19:42,932
I believed them, too.

249
00:19:42,974 --> 00:19:44,934
So then together
you gutted and killed her.

250
00:19:44,976 --> 00:19:46,686
That's a beautiful story.

251
00:19:46,727 --> 00:19:48,646
I watched her fall
into the water and freeze
to death in minutes.

252
00:19:48,688 --> 00:19:50,731
Do you think I had
any idea what was going on?

253
00:19:50,773 --> 00:19:51,983
I think you pushed her.

254
00:19:52,817 --> 00:19:54,527
And I think you liked it.

255
00:19:54,568 --> 00:19:56,112
(LYDIA SCREAMING)

256
00:20:03,410 --> 00:20:04,620
What direction was that?

257
00:20:05,872 --> 00:20:07,289
Where is it coming from?

258
00:20:08,875 --> 00:20:10,126
Everywhere.

259
00:20:17,591 --> 00:20:18,592
(GASPS)

260
00:20:19,385 --> 00:20:20,136
(GROANS)

261
00:20:29,062 --> 00:20:30,479
DR. VALACK: Just hold on
a little longer, Lydia.

262
00:20:30,521 --> 00:20:31,856
(GROANS)

263
00:20:31,898 --> 00:20:32,857
You can make it.

264
00:20:46,245 --> 00:20:47,580
I want you to focus
on this, Lydia.

265
00:20:49,040 --> 00:20:50,666
And what other sounds
you hear now,

266
00:20:52,459 --> 00:20:53,711
push them aside.

267
00:20:53,753 --> 00:20:54,962
(WHIMPERS)

268
00:20:55,004 --> 00:20:56,756
Focus on this sound.

269
00:20:59,341 --> 00:21:01,301
(CRACKLING RHYTHMICALLY)

270
00:21:12,855 --> 00:21:13,856
(SOFTLY) That's it.

271
00:21:16,109 --> 00:21:18,027
Focus on this
sound and my voice.

272
00:21:21,030 --> 00:21:22,406
All right, Lydia?

273
00:21:27,078 --> 00:21:28,079
(LYDIA GASPS)

274
00:21:30,873 --> 00:21:33,000
Don't worry, Lydia.

275
00:21:33,042 --> 00:21:35,377
Nurse Cross wasn't nearly
as strong as you are.

276
00:21:36,045 --> 00:21:38,089
(WHIMPERING)

277
00:21:41,175 --> 00:21:43,052
(ELECTRICITY CRACKLING)

278
00:21:52,812 --> 00:21:55,397
SCOTT: Parrish? Parrish.

279
00:21:55,439 --> 00:21:56,732
Parrish. Parrish, hey.
Can you hear me?

280
00:21:59,526 --> 00:22:00,778
How did I get here?

281
00:22:00,820 --> 00:22:02,446
We don't know. We just
followed the burning smell.

282
00:22:03,990 --> 00:22:05,908
SCOTT: Parrish, listen.

283
00:22:05,950 --> 00:22:08,494
Eichen's in lockdown.

284
00:22:08,535 --> 00:22:10,537
There's no way
for us to get out
unless Plan B works.

285
00:22:10,579 --> 00:22:11,622
Plan B?

286
00:22:12,372 --> 00:22:13,207
What's Plan B?

287
00:22:15,084 --> 00:22:16,252
Don't worry about it.

288
00:22:16,294 --> 00:22:18,296
Right now, we need you
to find Lydia.

289
00:22:18,337 --> 00:22:20,298
Me?
LIAM: Actually,
not completely you.

290
00:22:21,423 --> 00:22:23,968
We kind of need
the other you.

291
00:22:24,010 --> 00:22:25,385
SCOTT: The Hellhound.

292
00:22:28,681 --> 00:22:29,515
(GROANS)

293
00:22:31,851 --> 00:22:33,269
Why isn't he healing?

294
00:22:33,311 --> 00:22:34,520
Maybe he can't.
Maybe it's too much.

295
00:22:36,856 --> 00:22:38,065
Or maybe it's the pain.

296
00:22:38,107 --> 00:22:39,192
(GROANS)

297
00:22:39,233 --> 00:22:40,358
He's going to die, isn't he?

298
00:22:40,400 --> 00:22:42,028
His heartbeat's
getting slower.

299
00:22:42,069 --> 00:22:43,445
What do we do?

300
00:22:44,655 --> 00:22:45,823
You can't heal him,
can you?

301
00:22:45,865 --> 00:22:49,243
No, but I can
take his pain.

302
00:22:49,285 --> 00:22:51,162
It could help. It might even
get him to start healing.
(MUSIC PLAYING)

303
00:22:51,204 --> 00:22:53,039
Then do it.
You first.

304
00:22:53,080 --> 00:22:54,581
(ELECTRICITY CRACKLING)

305
00:22:56,125 --> 00:22:57,626
You said you could help her.

306
00:22:57,668 --> 00:22:59,586
Yeah, but it's not like taking
voltage from a car battery.

307
00:22:59,628 --> 00:23:01,047
She's got a lot more
power than that.

308
00:23:01,088 --> 00:23:02,298
(GROANS)

309
00:23:02,340 --> 00:23:03,549
Are you going to do
something or not?

310
00:23:03,590 --> 00:23:05,425
When you help her.
I don't trust you.

311
00:23:05,467 --> 00:23:06,510
I don't trust you either.

312
00:23:08,221 --> 00:23:09,805
All right.
We go at the same time.

313
00:23:25,279 --> 00:23:26,280
You ready?

314
00:23:33,913 --> 00:23:35,497
All right, here we go.

315
00:23:44,257 --> 00:23:45,299
(MALIA GRUNTS)

316
00:23:50,763 --> 00:23:51,847
(SCREAMS)

317
00:24:05,986 --> 00:24:07,280
Nothing.

318
00:24:07,321 --> 00:24:08,989
Great. You're just
as useless as I am.

319
00:24:09,031 --> 00:24:10,783
I'm trying to help
save her life.

320
00:24:10,824 --> 00:24:13,451
Would you just
drop the altruistic crap?

321
00:24:13,493 --> 00:24:15,204
You want Lydia because
she gets you to Parrish,

322
00:24:15,246 --> 00:24:17,331
you want Parrish 'cause
he gets you to the Beast.

323
00:24:17,373 --> 00:24:18,874
So what?
I want it dead, too.

324
00:24:18,916 --> 00:24:20,500
After you take
its power, right?

325
00:24:22,044 --> 00:24:23,254
We know why
you got the talons

326
00:24:24,755 --> 00:24:25,965
and we know
you're looking for Deucalion.

327
00:24:26,006 --> 00:24:26,840
I found Deucalion.

328
00:24:28,508 --> 00:24:30,136
You're right.

329
00:24:30,177 --> 00:24:32,346
I'm going to help
Parrish stop the Beast.

330
00:24:32,388 --> 00:24:33,555
I'm going to take its power.

331
00:24:33,597 --> 00:24:35,724
And then I'm going
to break its neck.

332
00:24:35,766 --> 00:24:37,351
So maybe I'm not
the good guy in your eyes,

333
00:24:37,393 --> 00:24:39,437
but I might end up
being the guy that
saves all your asses.

334
00:24:44,358 --> 00:24:45,401
Break it.

335
00:24:48,195 --> 00:24:49,529
What?

336
00:24:49,571 --> 00:24:51,157
The sound travels
through the pipe.

337
00:24:52,325 --> 00:24:53,909
You'll hear better,
dumbass. Break it.

338
00:25:02,376 --> 00:25:03,543
DR. VALACK:
Lydia?

339
00:25:04,420 --> 00:25:05,463
Can you hear me?

340
00:25:09,008 --> 00:25:11,051
What do you want from me?

341
00:25:11,093 --> 00:25:13,262
DR. VALACK: I want your help
against the Dread Doctors.

342
00:25:18,851 --> 00:25:19,768
They ruined me.

343
00:25:20,978 --> 00:25:21,854
Destroyed me.

344
00:25:23,521 --> 00:25:25,316
They drove me
to obsession,

345
00:25:25,358 --> 00:25:27,734
consigned me
to professional ridicule.

346
00:25:30,696 --> 00:25:32,323
People thought
I was a monster

347
00:25:34,908 --> 00:25:37,077
when I was simply trying
to open their eyes.

348
00:25:42,208 --> 00:25:44,293
Now you want me
to be your eyes.

349
00:25:45,378 --> 00:25:46,795
You'll see things, Lydia.

350
00:25:48,881 --> 00:25:50,590
Things that other
people cannot see.

351
00:25:54,261 --> 00:25:55,346
You may not survive,

352
00:25:59,433 --> 00:26:00,976
but you might save
the lives of your friends.

353
00:26:25,959 --> 00:26:26,877
(PANTING)

354
00:26:29,671 --> 00:26:30,672
Do it!

355
00:26:41,641 --> 00:26:43,685
DR. VALACK: We have
to slow your mind first.

356
00:26:44,937 --> 00:26:47,147
There's too much
activity in your brain.

357
00:26:47,189 --> 00:26:49,442
We have to get
from a gamma wave
to a theta.

358
00:26:50,150 --> 00:26:51,485
(MOANS)

359
00:26:51,527 --> 00:26:53,487
It's too loud. I can't.

360
00:26:53,529 --> 00:26:55,406
If I try the mask now
it will kill you.

361
00:26:56,614 --> 00:26:58,117
You have to calm
your mind.

362
00:27:03,038 --> 00:27:04,498
You understand what
they've created.

363
00:27:08,043 --> 00:27:09,378
The Beast.

364
00:27:09,420 --> 00:27:11,213
DR. VALACK: The Beast
of Gevaudan.

365
00:27:11,255 --> 00:27:12,798
An engineered
version of it.

366
00:27:14,592 --> 00:27:16,427
But it's not yet
fully grown.

367
00:27:16,469 --> 00:27:18,387
It's still bound to its host,

368
00:27:18,429 --> 00:27:20,180
the teenage Chimera inside.

369
00:27:20,222 --> 00:27:23,016
And it still requires the
Dread Doctors' protection.

370
00:27:25,685 --> 00:27:27,146
<i>Damnatio Memoriae.</i>

371
00:27:27,187 --> 00:27:27,938
DR. VALACK: That's right.

372
00:27:29,815 --> 00:27:31,609
The Beast was a man first.

373
00:27:31,649 --> 00:27:34,861
A human killer
in the late 1700s.

374
00:27:34,903 --> 00:27:37,364
The Dread Doctors are trying
to get it to remember itself.

375
00:27:37,406 --> 00:27:38,824
To remember the man.

376
00:27:38,865 --> 00:27:42,495
When that happens,
the teenager is gone.

377
00:27:45,038 --> 00:27:45,789
(GROANS)

378
00:27:48,792 --> 00:27:50,668
Anybody know how
we're supposed
to get out of here?

379
00:27:50,710 --> 00:27:52,296
This place is still
in lockdown.

380
00:27:54,340 --> 00:27:55,508
It's not just locked.

381
00:27:55,549 --> 00:27:57,675
Yeah, I can feel it, too.

382
00:27:57,717 --> 00:27:59,595
What are we supposed to do?
Just wait here?

383
00:27:59,637 --> 00:28:00,971
MALIA: There's a Plan B.

384
00:28:01,013 --> 00:28:02,640
We've got a guy
on the outside in case
this happens.

385
00:28:02,680 --> 00:28:03,723
Who?

386
00:28:03,765 --> 00:28:04,766
Mason.

387
00:28:05,767 --> 00:28:07,811
Mason's going to unlock
the lockdown?

388
00:28:07,853 --> 00:28:09,104
How's he going
to do that?

389
00:28:09,146 --> 00:28:10,564
KIRA: He's got the blueprints
of the building.

390
00:28:10,606 --> 00:28:12,650
And he has the full map
of Eichen's electrical system.

391
00:28:12,690 --> 00:28:14,860
All he has to do is get
into the transformer shed
behind the building.

392
00:28:17,613 --> 00:28:20,698
Don't worry. Mason knows
exactly what he's doing.

393
00:28:20,740 --> 00:28:25,162
Liam, call me back,
I have no idea what to do.
(MUSIC PLAYING)

394
00:28:25,204 --> 00:28:26,246
And I'm panicking.

395
00:28:26,288 --> 00:28:28,915
I'm completely
and totally panicking.

396
00:28:28,957 --> 00:28:30,834
I drove around this building,
like, four times

397
00:28:30,876 --> 00:28:32,586
and I can't find
this transformer shed.

398
00:28:32,628 --> 00:28:34,254
Well, actually,
that's partially right.

399
00:28:34,296 --> 00:28:35,548
Because I found where
the transformer shed
is supposed to be.

400
00:28:35,589 --> 00:28:37,466
But it's not a shed anymore.

401
00:28:37,508 --> 00:28:40,969
It's a wall.
Like, a very big wall.

402
00:28:41,011 --> 00:28:43,055
So, I mean,
I tried calling Hayden.

403
00:28:43,096 --> 00:28:45,891
And she still isn't here,
and I heard alarms go off.

404
00:28:45,932 --> 00:28:47,267
Now I don't know
what to do.

405
00:28:47,309 --> 00:28:49,603
So, Liam, just call me.

406
00:28:57,486 --> 00:28:59,279
(MUSIC CONTINUES PLAYING)

407
00:29:03,033 --> 00:29:06,203
DR. VALACK: This teenager,
Lydia, is the last
Genetic Chimera.

408
00:29:07,329 --> 00:29:08,997
A young man
or a young woman,

409
00:29:09,039 --> 00:29:10,708
maybe even
someone you know.

410
00:29:12,334 --> 00:29:15,003
A success where Theo
and the others were failures.

411
00:29:15,045 --> 00:29:17,464
But we went through the list
of Genetic Chimeras.

412
00:29:17,506 --> 00:29:19,049
There's no one else.

413
00:29:19,091 --> 00:29:21,134
There must be
one you missed.

414
00:29:21,176 --> 00:29:24,388
Another way they could
have two sets of DNA.

415
00:29:24,430 --> 00:29:26,640
If you could see the face
of this teenager,

416
00:29:26,682 --> 00:29:28,225
discover its identity,

417
00:29:28,267 --> 00:29:29,851
then your friends
would have a fighting chance.

418
00:29:32,438 --> 00:29:33,980
The mask can
help you see.

419
00:29:37,317 --> 00:29:38,569
(THUD)
STILES: Lydia!

420
00:29:39,278 --> 00:29:40,153
(GRUNTS)

421
00:29:45,158 --> 00:29:47,202
(SHRIEKS)
STILES: Lydia!

422
00:29:47,244 --> 00:29:49,079
What the hell are you doing?
Get the door.
I'm trying.

423
00:29:50,122 --> 00:29:51,831
(WHIMPERING)

424
00:29:52,791 --> 00:29:53,833
(STILES SHOUTING)

425
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
I'm sorry.
But time's up.

426
00:29:55,085 --> 00:29:56,587
(SCREAMING)

427
00:30:05,178 --> 00:30:05,929
(MUSIC PLAYING)

428
00:30:35,709 --> 00:30:37,753
You came back.

429
00:30:38,796 --> 00:30:40,380
We're getting you
out of here, okay?

430
00:30:40,422 --> 00:30:42,090
You can't.
It's too dangerous.

431
00:30:42,132 --> 00:30:44,760
Lydia, please shut up
and let me save your life.

432
00:30:46,219 --> 00:30:48,221
(MUSIC PLAYING)

433
00:31:05,531 --> 00:31:07,073
(ENGINE STARTING)

434
00:31:07,115 --> 00:31:09,034
Okay, here we go.

435
00:31:11,453 --> 00:31:12,746
Gonna ram the wall.

436
00:31:12,788 --> 00:31:14,707
Gonna ram it with my car.

437
00:31:15,415 --> 00:31:17,334
Just smash through it.

438
00:31:17,376 --> 00:31:18,627
Take out the power.

439
00:31:18,669 --> 00:31:19,712
And save my friends.

440
00:31:19,753 --> 00:31:20,838
Here we go.

441
00:31:20,879 --> 00:31:23,923
All right. Just ram it

442
00:31:23,965 --> 00:31:28,345
and destroy my beautiful car
that my parents bought me
on my birthday,

443
00:31:28,387 --> 00:31:29,638
but I'ma save my friends.

444
00:31:30,389 --> 00:31:31,223
Here we go.

445
00:31:32,224 --> 00:31:33,350
Ram the wall.
All right.

446
00:31:33,809 --> 00:31:35,811
(HUFFING)

447
00:31:38,104 --> 00:31:40,273
What the hell
are you doing?

448
00:31:40,315 --> 00:31:42,484
Oh, thank God.

449
00:31:42,526 --> 00:31:43,777
Can we use your car?

450
00:31:43,819 --> 00:31:44,862
Are you kidding?

451
00:31:44,903 --> 00:31:46,530
A car is not
getting through that.

452
00:31:46,572 --> 00:31:47,489
What?
You have any better ideas?

453
00:31:52,911 --> 00:31:53,912
Uh...

454
00:31:57,374 --> 00:31:58,417
MASON: Hayden?

455
00:32:04,423 --> 00:32:05,424
Hayden.

456
00:32:10,721 --> 00:32:11,722
Hayden.

457
00:32:18,144 --> 00:32:19,521
Wait. Whoa. Wait, Hayden.
Whoa, whoa, wait!

458
00:32:24,276 --> 00:32:25,026
(THUD)

459
00:32:27,696 --> 00:32:28,697
HAYDEN: I'm in!

460
00:32:29,239 --> 00:32:30,657
Okay. Um...

461
00:32:32,117 --> 00:32:34,578
Okay.
There's two red levers.

462
00:32:34,620 --> 00:32:36,162
You're going
to pull them both.
You see them?

463
00:32:36,914 --> 00:32:37,915
HAYDEN: I see 10.

464
00:32:38,582 --> 00:32:40,250
Two.
HAYDEN: No. 10.

465
00:32:41,752 --> 00:32:43,921
There's ten red levers.

466
00:32:43,962 --> 00:32:44,838
What do I do?

467
00:32:45,464 --> 00:32:46,965
Mason?

468
00:32:47,006 --> 00:32:48,634
Mason, what am
I supposed to do?

469
00:33:08,570 --> 00:33:09,822
Parrish?

470
00:33:11,907 --> 00:33:13,533
How's he going to get
through the mountain ash?

471
00:33:34,930 --> 00:33:36,181
He's burning it right out
of the walls.

472
00:33:38,308 --> 00:33:40,018
Okay. You gotta try
and stay on your feet.

473
00:33:40,059 --> 00:33:41,895
(LYDIA GROANS)
The plan didn't
work out too well.

474
00:33:41,937 --> 00:33:42,938
So I'm gonna need
your help, okay?

475
00:33:42,980 --> 00:33:44,272
LYDIA: You had a plan?

476
00:33:44,314 --> 00:33:46,274
STILES: Yeah.
It was good on paper.

477
00:33:46,316 --> 00:33:47,442
Not too much in reality.

478
00:33:50,946 --> 00:33:52,113
LYDIA:
I can't hold it.

479
00:33:53,991 --> 00:33:56,576
(ECHOING CALLS)

480
00:33:56,618 --> 00:33:57,661
Lydia...

481
00:33:57,703 --> 00:33:59,705
Stiles, run!

482
00:34:00,747 --> 00:34:01,748
(GROANS)

483
00:34:08,046 --> 00:34:09,047
(GASPING)

484
00:34:09,589 --> 00:34:11,174
(SCREAMING)

485
00:34:21,935 --> 00:34:23,144
(ALL COUGHING)

486
00:34:36,115 --> 00:34:37,116
(LYDIA GASPING)

487
00:34:38,243 --> 00:34:38,994
Where to?

488
00:34:39,953 --> 00:34:41,204
This way.

489
00:34:41,246 --> 00:34:41,997
Come on.

490
00:34:45,166 --> 00:34:46,793
Hayden, just pull them all.

491
00:34:46,835 --> 00:34:48,712
Just pull them all!

492
00:34:48,754 --> 00:34:49,546
There's a gate up ahead.

493
00:34:49,588 --> 00:34:50,672
What about Mason?

494
00:34:50,714 --> 00:34:51,965
He's on it. Trust me.

495
00:34:52,966 --> 00:34:55,385
(HAYDEN PULLING LEVERS)

496
00:34:55,427 --> 00:34:57,262
(MUSIC PLAYING)

497
00:34:59,765 --> 00:35:00,891
What's...
What's happening?

498
00:35:00,933 --> 00:35:01,934
Plan B.

499
00:35:03,309 --> 00:35:05,311
SCOTT: Liam, slow down.
STILES: Liam, wait!

500
00:35:11,484 --> 00:35:12,485
(GRUNTS)

501
00:35:17,198 --> 00:35:19,034
(PANTING)
I told you.

502
00:35:19,076 --> 00:35:21,160
(MUSIC PLAYING)

503
00:35:26,708 --> 00:35:27,709
He did it.

504
00:35:28,835 --> 00:35:30,211
We gotta get
to Stiles' Jeep.

505
00:35:32,923 --> 00:35:35,008
(VEHICLE APPROACHING)

506
00:35:35,884 --> 00:35:37,135
PARRISH: Can you stand?

507
00:35:44,142 --> 00:35:45,184
Is she okay?

508
00:35:45,226 --> 00:35:46,812
No, we need to go.
Give me the keys.

509
00:35:46,853 --> 00:35:47,813
We gotta get her
to the clinic.
(SLASHING)

510
00:35:47,854 --> 00:35:48,855
(GROANS)

511
00:35:52,275 --> 00:35:54,027
Sorry, but she's
coming with me.

512
00:35:54,069 --> 00:35:56,237
Okay. Tracy, just wait.
You don't know
what's about to happen.

513
00:35:56,279 --> 00:35:57,948
TRACY: I'm taking her.
That's what's happening.

514
00:35:57,990 --> 00:35:59,741
And none of are you
going to do a thing...

515
00:35:59,783 --> 00:36:00,784
(ELECTRICITY CRACKLES)
(GROANS)

516
00:36:00,826 --> 00:36:02,911
(MUSIC PLAYING)

517
00:36:05,330 --> 00:36:08,166
Could somebody
please get my daughter
out of this hellhole?

518
00:36:15,674 --> 00:36:18,093
STILES: Scott.
Yeah. I'm trying, I'm trying.

519
00:36:18,135 --> 00:36:19,845
We're almost there.
Lydia, just hold on, okay?

520
00:36:23,264 --> 00:36:24,557
(LYDIA SCREAMS)

521
00:36:25,809 --> 00:36:27,853
(MUSIC PLAYING)

522
00:36:29,021 --> 00:36:30,105
STILES: Hey.

523
00:36:30,147 --> 00:36:32,149
Lydia, Lydia, hey, hey,
hey, hey, hey.

524
00:36:32,231 --> 00:36:33,358
Look. You're gonna
get through this, okay?

525
00:36:33,399 --> 00:36:34,651
Lydia, look at me,
you're gonna make it.

526
00:36:37,070 --> 00:36:39,156
(BREATHING HEAVILY)

527
00:36:44,202 --> 00:36:45,203
But you're not.

528
00:37:00,177 --> 00:37:01,386
(ENGINE REVVING)

529
00:37:03,262 --> 00:37:04,681
Get her on the table.

530
00:37:04,723 --> 00:37:05,891
(LYDIA GROANING)

531
00:37:08,935 --> 00:37:11,021
(MUSIC PLAYING)

532
00:37:11,063 --> 00:37:12,397
STILES: Whoa, whoa, whoa.
Hold her.

533
00:37:13,190 --> 00:37:14,482
(SCREAMING)

534
00:37:19,612 --> 00:37:21,865
Doc, think you gotta
do something.
DEATON: I will.

535
00:37:21,907 --> 00:37:24,283
But right now, I need
you to keep her still.

536
00:37:26,244 --> 00:37:27,328
(GRUNTS)

537
00:37:28,329 --> 00:37:29,330
Steady.

538
00:37:30,248 --> 00:37:32,458
Steady.
What the hell is that?

539
00:37:32,500 --> 00:37:34,044
Mistletoe.

540
00:37:34,086 --> 00:37:35,587
Mistletoe? She's got
a fricking hole in her head.

541
00:37:35,628 --> 00:37:37,047
(GROANS)
Stiles, help.

542
00:37:38,381 --> 00:37:39,549
(GRUNTS)

543
00:37:39,591 --> 00:37:40,592
DEATON: Steady.

544
00:37:44,679 --> 00:37:46,264
(SCREAMING)

545
00:37:55,732 --> 00:37:57,067
(PANTING)

546
00:38:07,702 --> 00:38:08,453
STILES: Lydia.

547
00:38:09,412 --> 00:38:10,163
Lydia?

548
00:38:13,875 --> 00:38:14,876
Lydia.

549
00:38:16,377 --> 00:38:17,295
Lydia, come on.

550
00:38:20,966 --> 00:38:22,759
No, no, no, no, no.
Come on, Lydia.
Wake up.

551
00:38:23,593 --> 00:38:25,428
Come on.

552
00:38:25,470 --> 00:38:27,722
Wake up. Can you hear me?
Lydia.

553
00:38:27,764 --> 00:38:31,101
Lydia, open your eyes.
Come on, come on.

554
00:38:31,143 --> 00:38:33,270
STILES: Come on.
Listen to me, Lydia.

555
00:38:33,311 --> 00:38:34,646
Hey, show me
your eyes, okay?

556
00:38:34,687 --> 00:38:37,149
(MUSIC PLAYING)

557
00:38:37,190 --> 00:38:38,357
Lydia, you have
to open your eyes.

558
00:38:55,374 --> 00:38:56,375
(MOANS)

559
00:39:12,809 --> 00:39:13,852
You okay?

560
00:39:16,855 --> 00:39:17,605
You're okay.

561
00:39:23,820 --> 00:39:24,946
Want to try to sit up?

562
00:39:44,716 --> 00:39:45,466
Mom?

563
00:39:47,886 --> 00:39:48,803
Oh, honey.

564
00:39:56,936 --> 00:39:58,479
LYDIA:
They saved my life, Mom.

565
00:40:02,859 --> 00:40:04,903
Stiles saved me.

566
00:40:04,944 --> 00:40:06,696
(MUSIC CONTINUES PLAYING)

567
00:40:22,628 --> 00:40:24,172
I'm not paying
for the windows.

568
00:40:30,511 --> 00:40:32,555
I said it was for
emergencies only.

569
00:40:32,597 --> 00:40:34,473
I had an emergency.

570
00:40:34,515 --> 00:40:35,892
DEUCALION:
Don't worry, Theo.

571
00:40:35,934 --> 00:40:38,311
A little dissension
in the ranks
is perfectly healthy.

572
00:40:39,645 --> 00:40:41,439
Did you find what you
were looking for?

573
00:40:43,900 --> 00:40:45,151
No.

574
00:40:47,737 --> 00:40:48,947
But I think I might have
found something better.

575
00:40:52,617 --> 00:40:53,576
A way to answer the question.

576
00:40:54,786 --> 00:40:56,495
Who is the Beast?

577
00:40:57,705 --> 00:40:59,498
(MUSIC PLAYING)

