1
00:00:01,001 --> 00:00:02,627
<i>Στα προηγούμενα επεισόδια…</i>

2
00:00:02,711 --> 00:00:03,670
Τέσσερα βήματα.

3
00:00:03,753 --> 00:00:07,298
Πάμε στο Άικεν, μπαίνουμε στη μονάδα
παίρνουμε τη Λίντια, φεύγουμε.

4
00:00:07,382 --> 00:00:10,927
Αν δεν το κάνουμε, θα πεθάνει απόψε.

5
00:00:11,970 --> 00:00:13,513
Μπήκαμε. Τα καταφέραμε.

6
00:00:15,223 --> 00:00:18,768
Στάιλς. Θα πεθάνεις αν μείνεις.

7
00:00:18,852 --> 00:00:22,522
Είμαι η Νάταλι Μάρτιν.
Πρέπει να δω την κόρη μου αμέσως.

8
00:00:22,605 --> 00:00:24,149
Ήρθαμε για τη Λίντια Μάρτιν.

9
00:00:24,232 --> 00:00:25,108
Δεν σε αφήνω.

10
00:00:27,569 --> 00:00:30,030
-Ψάχνω Δαιμονόσκυλο.
-Ψάχνεις Δαιμονόσκυλο;

11
00:00:31,948 --> 00:00:32,949
Νομίζω ότι βρήκες ένα.

12
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
Έλα.

13
00:00:42,667 --> 00:00:43,793
Παίρνουμε τη Λίντια.

14
00:01:14,657 --> 00:01:15,742
Κάνε πίσω.

15
00:01:19,788 --> 00:01:21,164
Είπα, κάνε πίσω.

16
00:01:25,418 --> 00:01:27,170
-Επάνω του.
-Φλέγεται.

17
00:01:27,253 --> 00:01:28,922
Θα γίνετε καλά. Εμπρός.

18
00:01:51,569 --> 00:01:52,695
Δεν γίνεται τίποτα!

19
00:02:05,333 --> 00:02:07,752
Συγγνώμη, αλλά δεν τελείωσα μαζί της.

20
00:03:02,473 --> 00:03:03,308
Λίντια!

21
00:03:06,769 --> 00:03:07,687
Λίντια!

22
00:03:09,105 --> 00:03:09,981
Λίντια!

23
00:05:20,695 --> 00:05:22,238
-Μη φύγεις.
-Πρέπει.

24
00:05:23,948 --> 00:05:24,782
Μείνε.

25
00:05:25,700 --> 00:05:27,660
Να μείνω εδώ; Μαζί σου;

26
00:05:29,746 --> 00:05:30,747
Μείνε μαζί μας.

27
00:05:36,336 --> 00:05:38,796
Ο Θίο πιστεύει
ότι θα πάρει τη δύναμή του.

28
00:05:40,590 --> 00:05:41,424
Είναι τρελός.

29
00:05:43,885 --> 00:05:45,303
Θα του πάρει το κεφάλι.

30
00:05:48,473 --> 00:05:51,642
-Κι ο Σκοτ θα τους σώσει όλους;
-Ξέρω ότι μπορεί.

31
00:05:54,604 --> 00:05:55,730
Είναι αλλιώς τώρα.

32
00:05:58,191 --> 00:05:59,025
Νομίζω…

33
00:05:59,984 --> 00:06:01,986
πως κάτι άλλαξε με τον θάνατό του.

34
00:06:02,862 --> 00:06:04,364
Και για μένα κάτι άλλαξε.

35
00:06:05,698 --> 00:06:07,283
Αλλά όχι προς το καλύτερο.

36
00:06:09,869 --> 00:06:10,953
Κι αν συμβεί ξανά;

37
00:06:13,581 --> 00:06:14,499
Αν πάθεις κακό;

38
00:06:17,126 --> 00:06:18,461
Τι θα ήθελες να κάνω,

39
00:06:20,046 --> 00:06:21,464
τώρα που τα ξέρεις όλα;

40
00:06:40,650 --> 00:06:43,111
Αρχίζω να αναρωτιέμαι σε τι είσαι πιστή.

41
00:06:45,029 --> 00:06:48,199
Ίσως άρχισες να καταλαβαίνεις
τον ρόλο σου.

42
00:06:49,659 --> 00:06:50,493
Ποιον ρόλο;

43
00:06:51,160 --> 00:06:55,706
Γιατί να σε αφήσει ο Θίο εδώ;
Γιατί δεν άφησε τον Τζος ή τον Κόρι;

44
00:06:57,875 --> 00:06:59,836
Είσαι πιο γρήγορη και πιο δυνατή.

45
00:07:00,628 --> 00:07:01,587
Πιο ατρόμητη.

46
00:07:03,673 --> 00:07:05,466
Ξέρω γιατί είμαι εδώ μαζί σου.

47
00:07:07,301 --> 00:07:08,553
Ως προς τον Λίαμ…

48
00:07:11,639 --> 00:07:12,557
είμαι μπελάς.

49
00:07:13,141 --> 00:07:15,309
Ας φύγεις. Ας πας να τους βοηθήσεις.

50
00:07:16,644 --> 00:07:18,146
Δεν θα το μάθει κανείς.

51
00:07:19,230 --> 00:07:20,148
Εκτός από σένα.

52
00:07:20,857 --> 00:07:22,608
Δεν είμαι φίλος του Θίο.

53
00:07:24,527 --> 00:07:26,070
Θες να βοηθήσεις τον Λίαμ;

54
00:07:27,238 --> 00:07:29,657
Ασχολήσου λιγότερο με το αν είσαι μπελάς

55
00:07:30,366 --> 00:07:33,911
και πιο πολύ με την ικανότητά σου
να λες ψέματα.

56
00:07:50,970 --> 00:07:53,764
Βλέπει κανείς την κλειστή μονάδα;
Δώστε αναφορά.

57
00:07:54,432 --> 00:07:55,933
<i>Γίνεται μάχη εδώ κάτω.</i>

58
00:07:57,435 --> 00:08:00,021
Εντάξει. Και οι ασθενείς; Η Λίντια Μάρτιν;

59
00:08:01,481 --> 00:08:02,565
<i>Με ποιον μιλάω;</i>

60
00:08:04,025 --> 00:08:05,735
Με τη μονάδα εννέα.

61
00:08:08,571 --> 00:08:12,658
<i>Δεν υπάρχει μονάδα εννέα.</i>
<i>Με ποιον μιλάω; Πώς…</i>

62
00:08:16,621 --> 00:08:18,206
Να βρούμε άλλον τρόπο να μπούμε.

63
00:08:18,289 --> 00:08:21,167
-Πώς θα περάσουμε από τη στάχτη;
-Δεν ξέρω.

64
00:08:21,250 --> 00:08:23,044
Κάποιος ίσως μας βοηθήσει.

65
00:08:24,253 --> 00:08:25,213
Ποιος;

66
00:08:25,880 --> 00:08:26,714
Η Μέρεντιθ.

67
00:08:28,090 --> 00:08:29,509
Άσε με να δοκιμάσω.

68
00:08:33,930 --> 00:08:35,598
Δεν θα τη βρεις χωρίς εμένα.

69
00:08:55,076 --> 00:08:57,453
-Δεν ξέρω πόσο θα αντέξω.
-Πώς το είχες σταματήσει;

70
00:08:57,537 --> 00:09:01,999
-Ο Σκοτ με έβγαλε έξω. Πήγε να πεθάνει.
-Εντάξει. Μήπως να δοκιμάσω να σε γειώσω;

71
00:09:02,083 --> 00:09:04,710
Έχεις πτυχίο Ηλεκτρολογίας;
Δεν ξέρω να το κάνω.

72
00:09:08,005 --> 00:09:10,216
-Πρέπει να φύγεις.
-Δεν σ' αφήνω!

73
00:09:13,678 --> 00:09:15,638
Ας είχα μείνει στην έρημο!

74
00:09:16,430 --> 00:09:19,308
Δεν μπορώ να τον ελέγξω.
Ποτέ δεν θα μπορέσω.

75
00:09:20,059 --> 00:09:22,645
Κίρα, πέτυχε. Το είδες να λειτουργεί.

76
00:09:22,728 --> 00:09:24,730
Το έλεγξες κι έπεσε η τάση.

77
00:09:24,814 --> 00:09:26,357
Μπορείς να το σταματήσεις.

78
00:09:28,067 --> 00:09:31,070
Δεν μπορώ! Μαλία, φύγε!

79
00:10:21,078 --> 00:10:21,912
Μέρεντιθ;

80
00:10:24,832 --> 00:10:25,750
Ο Σκοτ είμαι.

81
00:10:26,709 --> 00:10:27,543
Ο Σκοτ ΜακΚολ.

82
00:10:55,696 --> 00:10:56,697
Στάιλς.

83
00:10:58,282 --> 00:10:59,200
Κι εγώ θέλω να βγει.

84
00:11:00,117 --> 00:11:02,119
-Τη μυρίζω.
-Τι θέλεις;

85
00:11:02,662 --> 00:11:05,581
Ποια η διαφορά; Μπορώ να τη βρω. Εσύ, όχι.

86
00:11:34,902 --> 00:11:36,320
Οδηγεί στα τούνελ, έτσι;

87
00:11:38,322 --> 00:11:40,032
Επεκτείνονται για χιλιόμετρα.

88
00:11:41,951 --> 00:11:43,369
Ίσως είναι οπουδήποτε.

89
00:11:46,122 --> 00:11:47,415
Άκου, Μέρεντιθ,

90
00:11:47,915 --> 00:11:48,749
μ' ακούς;

91
00:11:50,626 --> 00:11:51,460
Σε χρειαζόμαστε.

92
00:11:51,544 --> 00:11:53,921
Θέλουμε να πάρουμε τη Λίντια από δω.

93
00:11:55,589 --> 00:11:58,300
-Σκοτ, καλύτερα να φύγουμε.
-Μέρεντιθ, άκου.

94
00:11:59,468 --> 00:12:02,513
Κάπως θα φτάσουμε στη Λίντια
χωρίς να περάσουμε τη στάχτη.

95
00:12:02,596 --> 00:12:03,723
Πώς θα τη βρούμε;

96
00:12:06,267 --> 00:12:07,101
Σκοτ…

97
00:12:28,497 --> 00:12:29,874
Ίσως σου κάνω κακό.

98
00:12:36,797 --> 00:12:37,631
Εντάξει.

99
00:13:08,037 --> 00:13:08,871
Κίρα;

100
00:13:13,542 --> 00:13:14,376
Κίρα.

101
00:13:27,515 --> 00:13:28,474
Δεν θα το έκανα.

102
00:13:32,019 --> 00:13:34,230
Έχει ηλεκτρικό φορτίο. Το νιώθω.

103
00:13:38,234 --> 00:13:39,985
-Μπορώ να τη βοηθήσω.
-Γιατί;

104
00:13:40,653 --> 00:13:43,155
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. Μαζί με αυτόν.

105
00:14:06,136 --> 00:14:07,471
Μέρεντιθ;

106
00:16:18,686 --> 00:16:20,187
Δεν έχει πολύ χρόνο.

107
00:16:21,730 --> 00:16:25,067
-Τι της συμβαίνει;
-Την κατατρώει η δύναμή της.

108
00:16:25,985 --> 00:16:29,780
Ο δρ Βάλακ πιστεύει ότι αξίζει
αν μπορεί να απαντήσει το ερώτημα.

109
00:16:31,281 --> 00:16:32,533
Ποιο ερώτημα;

110
00:16:33,951 --> 00:16:35,703
Ποιο είναι το Κτήνος.

111
00:16:37,538 --> 00:16:39,790
-Μπορεί να το απαντήσει;
-Όχι ακόμη.

112
00:16:41,166 --> 00:16:44,503
Όχι αν οι κραυγές στο κεφάλι της
δεν τη σκοτώσουν.

113
00:16:45,921 --> 00:16:47,464
Πώς θα φτάσω σε εκείνη;

114
00:16:48,257 --> 00:16:51,677
Δεν μπορείς.
Δεν θα περάσεις τη στάχτη σορβιάς.

115
00:16:52,302 --> 00:16:54,972
Αλλά ίσως κάποιος άλλος μπορεί.

116
00:16:56,015 --> 00:16:57,141
Ποιος;

117
00:16:59,435 --> 00:17:00,853
Το Δαιμονόσκυλο.

118
00:17:01,770 --> 00:17:03,939
-Εννοείς τον Πάρις;
-Συνδέονται.

119
00:17:05,441 --> 00:17:09,528
Βρες το Δαιμονόσκυλο
και θα βρει το Μπάνσι.

120
00:17:29,465 --> 00:17:31,216
Πέντε μηνύματα σε δύο λεπτά;

121
00:17:31,300 --> 00:17:33,552
Κάποιος θέλει να τον προσέξεις.

122
00:17:34,636 --> 00:17:38,015
Ίσως πρέπει να φύγεις.
Προφανώς, εγώ δεν θα κουνηθώ.

123
00:17:38,098 --> 00:17:40,017
Δεν το βουλώνεις επιτέλους;

124
00:17:40,100 --> 00:17:44,229
Νιώθω ότι εσύ κι εγώ
θα γίνουμε φίλοι, Χέιντεν.

125
00:17:44,938 --> 00:17:48,942
Νομίζω ότι θα ανακαλύψουμε
πολλά κοινά σημεία.

126
00:17:55,949 --> 00:18:00,287
-Είναι απαραίτητο αυτό;
-Είναι δηλητήριο Κάνιμα από την Τρέισι.

127
00:18:02,289 --> 00:18:04,750
Αρκετό για να παραλύσεις για λίγες ώρες.

128
00:18:07,002 --> 00:18:11,423
Αν είναι να γίνουμε φίλοι,
πρέπει να μάθεις να με εμπιστεύεσαι.

129
00:18:22,684 --> 00:18:23,936
Τώρα σε εμπιστεύομαι.

130
00:18:35,114 --> 00:18:36,073
<i>Σώσ' την.</i>

131
00:18:53,674 --> 00:18:54,508
Λιποθύμησε;

132
00:18:57,261 --> 00:18:58,971
-Ναι.
-Εντάξει.

133
00:19:04,059 --> 00:19:05,435
Νόμιζα ότι τη μυρίζεις.

134
00:19:06,061 --> 00:19:08,480
-Έχασα τη μυρωδιά.
-Ξαναβρές την.

135
00:19:08,564 --> 00:19:12,359
-Τι μυρίζεις εδώ κάτω, Στάιλς;
-Χημικά και περιττώματα.

136
00:19:12,442 --> 00:19:14,069
Τα περιττώματα είσαι εσύ.

137
00:19:16,572 --> 00:19:17,531
Κι εγώ το μυρίζω.

138
00:19:17,614 --> 00:19:20,200
Μόνο αυτό μυρίζω. Δοκιμάζω κάτι άλλο.

139
00:19:20,284 --> 00:19:21,994
Θα μ' αφήσεις να συγκεντρωθώ;

140
00:19:22,077 --> 00:19:22,953
Θα τη βρω.

141
00:19:24,788 --> 00:19:27,332
Δεν μπορείς. Πρέπει να με εμπιστευτείς.

142
00:19:27,416 --> 00:19:30,502
Εσένα; Που δολοφόνησες
την αδερφή σου στα εννέα σου;

143
00:19:30,586 --> 00:19:32,296
Ναι, ήμουν εννέα ετών.

144
00:19:33,046 --> 00:19:37,009
Πίστευα ότι κάποιος με κόκκινα
έφερνε δώρα από την καμινάδα.

145
00:19:37,676 --> 00:19:39,511
Όταν εμφανίστηκαν τρεις με μάσκες

146
00:19:39,595 --> 00:19:42,264
κι είπαν να πάρω την καρδιά της,
τους πίστεψα.

147
00:19:42,764 --> 00:19:44,933
Τη σφάξατε και τη σκοτώσατε.

148
00:19:45,017 --> 00:19:45,893
Ωραία ιστορία.

149
00:19:45,976 --> 00:19:50,522
Την είδα να παγώνει στο νερό.
Πιστεύεις ότι ήξερα τι γινόταν;

150
00:19:50,606 --> 00:19:52,024
Νομίζω ότι την έσπρωξες.

151
00:19:52,941 --> 00:19:54,401
Και ότι σου άρεσε.

152
00:20:03,202 --> 00:20:04,036
Από πού είναι;

153
00:20:06,246 --> 00:20:07,206
Από πού έρχεται;

154
00:20:09,124 --> 00:20:09,958
Από παντού.

155
00:20:28,852 --> 00:20:30,187
Λίγο ακόμη, Λίντια.

156
00:20:31,855 --> 00:20:32,856
Θα τα καταφέρεις.

157
00:20:46,119 --> 00:20:47,621
Συγκεντρώσου σ' αυτό.

158
00:20:49,122 --> 00:20:50,749
Ό,τι άλλο ήχο ακούς

159
00:20:52,501 --> 00:20:53,502
διώξ' τον.

160
00:20:54,920 --> 00:20:56,713
Συγκεντρώσου σ' αυτόν τον ήχο.

161
00:21:12,854 --> 00:21:13,689
Αυτό είναι.

162
00:21:15,983 --> 00:21:18,402
Συγκεντρώσου στον ήχο και τη φωνή μου.

163
00:21:21,154 --> 00:21:22,114
Εντάξει, Λίντια;

164
00:21:30,831 --> 00:21:31,665
Μην ανησυχείς.

165
00:21:32,749 --> 00:21:35,294
Η νοσοκόμα Κρος δεν ήταν τόσο δυνατή.

166
00:21:52,853 --> 00:21:56,773
Πάρις! Μ' ακούς;

167
00:21:59,526 --> 00:22:02,529
-Πώς βρέθηκα εδώ;
-Δεν ξέρουμε. Ακολουθήσαμε τη μυρωδιά.

168
00:22:03,572 --> 00:22:06,908
Πάρις, άκου. Το Άικεν σφραγίστηκε.

169
00:22:07,951 --> 00:22:12,956
-Δεν θα βγούμε αν δεν πετύχει το σχέδιο Β.
-Ποιο είναι το σχέδιο Β;

170
00:22:14,416 --> 00:22:18,003
Μην σε απασχολεί αυτό.
Πρέπει να βρεις τη Λίντια.

171
00:22:18,086 --> 00:22:20,380
-Εγώ;
-Βασικά, όχι ακριβώς εσύ.

172
00:22:21,381 --> 00:22:23,300
Χρειαζόμαστε τον άλλο εαυτό σου.

173
00:22:23,800 --> 00:22:24,885
Το Δαιμονόσκυλο.

174
00:22:31,600 --> 00:22:34,728
-Γιατί δεν γίνεται καλά;
-Ίσως δεν μπορεί.

175
00:22:36,897 --> 00:22:38,023
Ή φταίει ο πόνος.

176
00:22:38,982 --> 00:22:41,693
-Θα πεθάνει, έτσι;
-Οι παλμοί του πέφτουν.

177
00:22:42,277 --> 00:22:43,111
Τι θα κάνουμε;

178
00:22:44,696 --> 00:22:48,033
-Δεν θα τον κάνεις καλά.
-Θα τον κάνω να μην πονάει.

179
00:22:48,825 --> 00:22:50,952
Ίσως βοηθήσει. Ίσως γίνει καλά.

180
00:22:51,036 --> 00:22:52,287
-Κάν' το.
-Πρώτα εσύ.

181
00:22:56,249 --> 00:22:59,378
-Είπες ότι θα βοηθήσεις.
-Δεν είναι μπαταρία αυτοκινήτου.

182
00:22:59,461 --> 00:23:00,587
Έχει περισσότερη ισχύ.

183
00:23:02,297 --> 00:23:05,133
-Θα κάνεις κάτι;
-Αν τη βοηθήσεις. Δεν σε εμπιστεύομαι.

184
00:23:05,217 --> 00:23:06,551
Ούτε εγώ.

185
00:23:08,512 --> 00:23:09,721
Εντάξει. Ταυτόχρονα.

186
00:23:25,695 --> 00:23:26,780
Είσαι έτοιμος;

187
00:23:33,703 --> 00:23:35,330
Εντάξει, πάμε.

188
00:24:06,278 --> 00:24:08,989
-Τίποτα.
-Τέλεια. Είσαι εξίσου άχρηστος!

189
00:24:09,072 --> 00:24:10,031
Προσπαθώ να τη σώσω.

190
00:24:10,740 --> 00:24:12,826
Θα αφήσεις τις αλτρουιστικές μπούρδες;

191
00:24:13,326 --> 00:24:17,080
Θέλεις τη Λίντια να σε πάει στον Πάρις,
που θα σε πάει στο Κτήνος.

192
00:24:17,164 --> 00:24:20,584
-Κι εγώ το θέλω νεκρό.
-Μόλις πάρεις τη δύναμή του, σωστά;

193
00:24:21,835 --> 00:24:23,211
Ξέρουμε για τα νύχια.

194
00:24:24,629 --> 00:24:27,340
-Κι ότι ψάχνεις τον Ντουκάλιον.
-Τον βρήκα.

195
00:24:28,550 --> 00:24:29,384
Έχεις δίκιο.

196
00:24:30,010 --> 00:24:32,095
Θα βοηθήσω τον Πάρις με το Κτήνος.

197
00:24:32,596 --> 00:24:34,723
Θα πάρω τη δύναμή του και θα το λιώσω.

198
00:24:35,682 --> 00:24:37,100
Ίσως δεν μοιάζω ο καλός,

199
00:24:37,184 --> 00:24:39,436
αλλά ίσως τελικά σας σώσω.

200
00:24:44,566 --> 00:24:45,400
Σπάσ' τον.

201
00:24:48,320 --> 00:24:50,447
-Τι;
-Ο ήχος περνά από τον σωλήνα.

202
00:24:52,240 --> 00:24:53,992
Θα ακούς καλύτερα. Σπάσ' τον.

203
00:25:02,417 --> 00:25:03,251
Λίντια;

204
00:25:04,377 --> 00:25:05,212
Μ' ακούς;

205
00:25:08,965 --> 00:25:10,133
Τι θέλεις από μένα;

206
00:25:11,009 --> 00:25:13,220
Να σε βοηθήσω με τους Γιατρούς του Τρόμου.

207
00:25:18,850 --> 00:25:19,768
Με διέλυσαν.

208
00:25:20,810 --> 00:25:21,811
Με κατέστρεψαν.

209
00:25:23,522 --> 00:25:27,734
Με έκαναν εμμονικό,
με γελοιοποίησαν επαγγελματικά.

210
00:25:30,779 --> 00:25:32,489
Όλοι νόμιζαν ότι ήμουν τέρας.

211
00:25:35,116 --> 00:25:37,077
Ήθελα να τους ανοίξω τα μάτια.

212
00:25:42,082 --> 00:25:44,626
Τώρα θέλεις να γίνω τα μάτια σου.

213
00:25:45,460 --> 00:25:46,878
Θα δεις διάφορα, Λίντια.

214
00:25:48,838 --> 00:25:50,674
Πράγματα που δεν βλέπει κανείς.

215
00:25:54,302 --> 00:25:55,554
Ίσως δεν επιβιώσεις…

216
00:25:59,432 --> 00:26:01,142
μα θα σώσεις τους φίλους σου.

217
00:26:20,870 --> 00:26:21,871
Πάρε.

218
00:26:29,421 --> 00:26:30,255
Κάν' το!

219
00:26:42,267 --> 00:26:44,311
Θα επιβραδύνουμε το μυαλό σου.

220
00:26:44,894 --> 00:26:46,438
Έχει πολλή δραστηριότητα.

221
00:26:47,188 --> 00:26:49,399
Θα πάμε από κύμα Γ σε κύμα Θ.

222
00:26:51,401 --> 00:26:55,447
-Κάνει πολύ θόρυβο. Δεν αντέχω.
-Αν δοκιμάσω τη μάσκα, θα πεθάνεις.

223
00:26:56,573 --> 00:26:58,074
Πρέπει να ηρεμήσεις.

224
00:27:03,038 --> 00:27:04,623
Καταλαβαίνεις τι έφτιαξαν.

225
00:27:08,335 --> 00:27:10,420
-Το Κτήνος.
-Το Κτήνος της Ζεβοντάν.

226
00:27:11,171 --> 00:27:12,672
Το κατασκεύασαν.

227
00:27:14,424 --> 00:27:15,884
Δεν έχει αναπτυχθεί πλήρως.

228
00:27:16,468 --> 00:27:19,804
Συνδέεται ακόμη με τον ξενιστή του,
την έφηβη Χίμαιρα.

229
00:27:19,888 --> 00:27:22,849
Χρειάζεται την προστασία
των Γιατρών του Τρόμου.

230
00:27:25,727 --> 00:27:27,646
-Damnatio Memoriae.
-Ακριβώς.

231
00:27:29,814 --> 00:27:33,693
Το Κτήνος ήταν άνθρωπος.
Φονιάς στα τέλη του 18ου αιώνα.

232
00:27:34,778 --> 00:27:36,988
Οι Γιατροί του Τρόμου
θέλουν να το θυμηθεί.

233
00:27:37,072 --> 00:27:38,490
Να θυμηθεί τον άνθρωπο.

234
00:27:38,573 --> 00:27:40,116
Όταν συμβεί αυτό,

235
00:27:41,034 --> 00:27:42,202
ο έφηβος θα χαθεί.

236
00:27:48,541 --> 00:27:50,251
Ξέρει κανείς πώς θα φύγουμε;

237
00:27:50,335 --> 00:27:51,795
Είμαστε κλειδωμένοι.

238
00:27:54,339 --> 00:27:56,591
-Κι όχι μόνο.
-Ναι, το νιώθω κι εγώ.

239
00:27:57,717 --> 00:27:59,469
Τι κάνουμε; Περιμένουμε;

240
00:27:59,552 --> 00:28:02,430
Έχουμε σχέδιο Β
και κάποιον έξω αν χρειαστεί.

241
00:28:02,514 --> 00:28:03,973
-Ποιον;
-Τον Μέισον.

242
00:28:05,642 --> 00:28:08,436
-Ο Μέισον θα ξεκλειδώσει;
-Πώς θα το κάνει αυτό;

243
00:28:08,520 --> 00:28:12,065
Έχει σχέδια του κτηρίου
και πλήρη χάρτη των ηλεκτρολογικών.

244
00:28:12,148 --> 00:28:14,943
Αρκεί να μπει
στο στέγαστρο του μετασχηματιστή.

245
00:28:17,237 --> 00:28:19,948
Μην ανησυχείς. Ξέρει καλά τι κάνει.

246
00:28:20,448 --> 00:28:24,869
Λίαμ, πάρε με. Δεν έχω ιδέα τι να κάνω.

247
00:28:24,953 --> 00:28:28,164
Πανικοβάλλομαι ακραία.

248
00:28:28,748 --> 00:28:32,210
Γύρισα τέσσερις φορές το κτήριο,
δεν βρίσκω στέγαστρο μετασχηματιστή.

249
00:28:32,293 --> 00:28:35,380
Δηλαδή, περίπου.
Βρήκα πού θα έπρεπε να είναι,

250
00:28:35,463 --> 00:28:38,299
αλλά δεν είναι στέγαστρο, είναι τοίχος.

251
00:28:38,383 --> 00:28:40,260
Πολύ ψηλός τοίχος.

252
00:28:40,844 --> 00:28:44,139
Πήρα την Χέιντεν. Δεν ήρθε ακόμη.

253
00:28:44,222 --> 00:28:45,473
Άκουσα συναγερμούς.

254
00:28:45,557 --> 00:28:49,728
Δεν ξέρω τι να κάνω. Λίαμ, πάρε με.

255
00:29:02,866 --> 00:29:06,119
Αυτός ο έφηβος
είναι η τελευταία Γενετική Χίμαιρα.

256
00:29:07,245 --> 00:29:10,415
Ένας νεαρός ή μια νεαρή,
ίσως και κάποιος που ξέρεις.

257
00:29:12,000 --> 00:29:14,627
Μια επιτυχία
μετά την αποτυχία του Θίο και των άλλων.

258
00:29:14,711 --> 00:29:17,547
Ψάξαμε τη λίστα με τις Γενετικές Χίμαιρες.

259
00:29:17,630 --> 00:29:20,216
-Δεν υπάρχει άλλη.
-Κάποια σας ξέφυγε.

260
00:29:21,134 --> 00:29:23,470
Με κάποιον άλλο τρόπο έχουν δύο DNA.

261
00:29:24,345 --> 00:29:26,639
Αν έβλεπες το πρόσωπο αυτού του εφήβου

262
00:29:26,723 --> 00:29:30,477
κι ανακάλυπτες την ταυτότητά του,
οι φίλοι σου θα πάλευαν μαζί του.

263
00:29:32,437 --> 00:29:33,980
Η μάσκα θα σε βοηθήσει.

264
00:29:38,067 --> 00:29:39,068
Λίντια!

265
00:29:45,241 --> 00:29:47,660
-Λίντια!
-Τι διάολο κάνεις;

266
00:29:47,744 --> 00:29:49,162
-Άνοιξέ την.
-Προσπαθώ.

267
00:29:53,625 --> 00:29:54,626
Δεν έχουμε χρόνο.

268
00:30:35,708 --> 00:30:37,627
Γύρισες.

269
00:30:38,378 --> 00:30:39,879
Θα σε πάρουμε από εδώ.

270
00:30:39,963 --> 00:30:41,881
Όχι. Είναι πολύ επικίνδυνο.

271
00:30:41,965 --> 00:30:44,801
Λίντια, βούλωσέ το και άσε με να σε σώσω.

272
00:30:52,809 --> 00:30:53,643
Είσαι καλά;

273
00:31:07,031 --> 00:31:08,992
Εντάξει, πάμε.

274
00:31:11,494 --> 00:31:14,622
Θα ρίξω τον τοίχο.
Θα τον ρίξω με το αμάξι μου.

275
00:31:15,498 --> 00:31:20,795
Απλώς θα τον σπάσω, θα κόψω το ρεύμα
και θα σώσω τους φίλους μου. Πάμε.

276
00:31:20,879 --> 00:31:21,713
Εντάξει.

277
00:31:22,213 --> 00:31:27,635
Ας τον ρίξω κι ας διαλύσω το όμορφο αμάξι
που μου πήραν δώρο οι γονείς μου.

278
00:31:28,344 --> 00:31:30,889
Αλλά θα σώσω τους φίλους μου. Πάμε.

279
00:31:32,181 --> 00:31:33,474
Στον τοίχο. Εντάξει.

280
00:31:38,229 --> 00:31:41,608
-Τι διάολο κάνεις;
-Δόξα τω Θεώ.

281
00:31:42,400 --> 00:31:44,569
-Να πάρω το αμάξι σου;
-Κάνεις πλάκα;

282
00:31:44,652 --> 00:31:47,488
-Δεν θα πέσει με αμάξι.
-Σκέφτεσαι κάτι καλύτερο;

283
00:31:57,665 --> 00:31:58,499
Χέιντεν;

284
00:32:04,547 --> 00:32:05,381
Χέιντεν.

285
00:32:10,595 --> 00:32:11,638
Χέιντεν.

286
00:32:17,727 --> 00:32:19,103
Όχι, περίμενε. Χέιντεν!

287
00:32:28,112 --> 00:32:29,781
-Μπήκα μέσα!
-Εντάξει.

288
00:32:32,075 --> 00:32:34,369
Εντάξει. Υπάρχουν δύο κόκκινοι μοχλοί.

289
00:32:34,452 --> 00:32:36,454
Θα του κατεβάσεις. Τους βλέπεις;

290
00:32:36,955 --> 00:32:37,789
Βλέπω δέκα.

291
00:32:38,998 --> 00:32:40,249
-Δύο.
-Όχι, δέκα.

292
00:32:41,834 --> 00:32:43,836
Υπάρχουν δέκα κόκκινοι μοχλοί.

293
00:32:43,920 --> 00:32:46,130
Τι να κάνω; Μέισον;

294
00:32:46,756 --> 00:32:48,424
Μέισον, τι πρέπει να κάνω;

295
00:33:08,861 --> 00:33:09,696
Πάρις;

296
00:33:11,656 --> 00:33:13,199
Πώς θα περάσει τη στάχτη;

297
00:33:34,929 --> 00:33:36,556
Την καίει από τους τοίχους.

298
00:33:38,349 --> 00:33:41,561
Προσπάθησε να σταθείς.
Το σχέδιο δεν πήγε καλά.

299
00:33:41,644 --> 00:33:42,854
Πρέπει να με βοηθήσεις.

300
00:33:42,937 --> 00:33:45,648
-Είχες σχέδιο;
-Ναι. Ήταν καλό στα χαρτιά.

301
00:33:46,315 --> 00:33:47,233
Όχι στην πράξη.

302
00:33:50,945 --> 00:33:51,988
Δεν αντέχω.

303
00:33:53,948 --> 00:33:56,993
Στάιλς, δεν μπορώ να το κάνω.

304
00:33:57,076 --> 00:33:59,662
-Λίντια!
-Στάιλς, τρέξε!

305
00:34:38,701 --> 00:34:41,537
-Πού να πάω;
-Από εδώ. Έλα.

306
00:34:45,083 --> 00:34:47,752
Χέιντεν, κατέβασέ τους όλους!

307
00:34:48,628 --> 00:34:49,754
Όλο ευθεία.

308
00:34:49,837 --> 00:34:51,964
-Και ο Μέισον;
-Το 'χει. Πίστεψέ με.

309
00:34:59,722 --> 00:35:00,681
Τι συμβαίνει;

310
00:35:00,765 --> 00:35:01,724
Σχέδιο Β.

311
00:35:03,351 --> 00:35:05,311
-Λίαμ, πιο ήρεμα!
-Λίαμ, περίμενε!

312
00:35:17,698 --> 00:35:18,533
Σας το είπα!

313
00:35:27,291 --> 00:35:30,044
-Το έκανε.
-Πρέπει να πάμε στο Jeep του Στάιλς.

314
00:35:35,925 --> 00:35:37,051
Μπορείς να σταθείς;

315
00:35:44,016 --> 00:35:44,851
Είναι καλά;

316
00:35:44,934 --> 00:35:47,770
Όχι, να φύγουμε. Τα κλειδιά.
Πάμε στην κλινική.

317
00:35:52,108 --> 00:35:54,777
-Συγγνώμη, θα έρθει μαζί μου.
-Τρέισι, περίμενε.

318
00:35:54,861 --> 00:35:57,613
-Δεν ξέρεις τι μπορεί να συμβεί.
-Την παίρνω.

319
00:35:57,697 --> 00:35:59,824
Και δεν πρόκειται να κάνετε τίποτα.

320
00:36:05,121 --> 00:36:08,666
Μπορεί κάποιος να πάρει την κόρη μου
από αυτήν την κόλαση;

321
00:36:15,506 --> 00:36:17,300
-Σκοτ.
-Ναι. Προσπαθώ!

322
00:36:18,134 --> 00:36:20,136
Σχεδόν φτάσαμε. Κρατήσου, εντάξει;

323
00:36:29,979 --> 00:36:32,982
Άκου με, Λίντια, θα τα καταφέρεις.

324
00:36:33,065 --> 00:36:34,692
Κοίτα με, θα τα καταφέρεις.

325
00:36:44,368 --> 00:36:45,203
Μα όχι εσύ.

326
00:37:03,012 --> 00:37:04,597
Βάλ' τη στο τραπέζι.

327
00:37:11,646 --> 00:37:12,897
Κράτα την.

328
00:37:19,612 --> 00:37:21,239
-Κάνε κάτι.
-Θα κάνω.

329
00:37:21,322 --> 00:37:23,866
Αλλά τώρα θέλω να την κρατήσεις ακίνητη.

330
00:37:30,122 --> 00:37:32,208
-Ακίνητη.
-Τι διάολο είναι αυτό;

331
00:37:32,291 --> 00:37:34,252
-Ιξός.
-Ιξός;

332
00:37:34,335 --> 00:37:37,129
-Έχει τρύπα στο κεφάλι.
-Στάιλς, βοήθεια.

333
00:38:09,453 --> 00:38:10,288
Λίντια;

334
00:38:12,498 --> 00:38:13,332
Λίντια;

335
00:38:16,210 --> 00:38:17,211
Λίντια, έλα.

336
00:38:20,798 --> 00:38:22,758
Όχι. Έλα, Λίντια. Ξύπνα.

337
00:38:23,426 --> 00:38:26,721
Έλα. Ξύπνα. Με ακούς; Λίντια.

338
00:38:27,346 --> 00:38:30,057
Λίντια, άνοιξε τα μάτια σου. Έλα.

339
00:38:31,100 --> 00:38:32,810
Έλα. Άκουσέ με, Λίντια.

340
00:38:32,893 --> 00:38:34,437
Να δω τα μάτια σου.

341
00:38:37,189 --> 00:38:38,691
Να δω τα μάτια σου.

342
00:39:12,725 --> 00:39:13,559
Είσαι καλά;

343
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
Είσαι καλά.

344
00:39:23,778 --> 00:39:25,029
Θες να ανασηκωθείς;

345
00:39:44,715 --> 00:39:45,549
Μαμά;

346
00:39:47,885 --> 00:39:48,719
Γλυκιά μου.

347
00:39:56,852 --> 00:39:58,270
Μου έσωσαν τη ζωή, μαμά.

348
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Ο Στάιλς με έσωσε.

349
00:40:22,670 --> 00:40:24,130
Δεν πληρώνω για τα τζάμια.

350
00:40:30,344 --> 00:40:34,181
-Είπα ότι ήταν μόνο για ώρα ανάγκης.
-Ήταν ώρα ανάγκης.

351
00:40:34,265 --> 00:40:35,307
Μην ανησυχείς.

352
00:40:35,391 --> 00:40:38,102
Μια μικρή διαφωνία είναι υγιές πράγμα.

353
00:40:39,770 --> 00:40:41,355
Βρήκες αυτό που έψαχνες;

354
00:40:44,108 --> 00:40:44,942
Όχι.

355
00:40:47,486 --> 00:40:49,029
Ίσως βρήκα κάτι καλύτερο.

356
00:40:52,491 --> 00:40:53,742
Απάντηση στο ερώτημα.

357
00:40:54,869 --> 00:40:56,245
Ποιο είναι το Κτήνος;

358
00:41:44,502 --> 00:41:45,419
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα

