1
00:01:16,665 --> 00:01:18,585
Aizu!

2
00:01:26,305 --> 00:01:29,385
-Ez kezkatu.
-Barkatu, jauna.

3
00:01:29,465 --> 00:01:30,345
Non dago Tanya?

4
00:01:30,465 --> 00:01:32,225
Gurasoak hemen daude.

5
00:01:32,305 --> 00:01:33,865
-Non dago Tanya?
-Ez kezkatu.

6
00:01:33,945 --> 00:01:36,265
Tanya ondo dago.

7
00:01:36,345 --> 00:01:38,705
Ez zaio ezer gertatu. Lasai.

8
00:01:38,785 --> 00:01:40,305
Lasaitzeko? Baita zera ere!

9
00:01:40,385 --> 00:01:43,585
Ospitalera eraman dugu
azterketa medikoa egiteko.

10
00:01:43,665 --> 00:01:45,945
-Zein ospitalera?
-Klinikora. Ondo dago.

11
00:01:46,025 --> 00:01:47,225
Ez dute ukitu.

12
00:01:47,305 --> 00:01:48,705
Izutzea nahi zuten.

13
00:01:48,785 --> 00:01:50,945
-Kanpotarrak ziren?
-Bai.

14
00:01:51,025 --> 00:01:52,545
Kanpotarrak zirela esan du.

15
00:01:59,065 --> 00:02:02,225
Antza, hiritik kanpo eraman zuten,

16
00:02:03,145 --> 00:02:06,105
pistola batekin mehatxatu
eta biluztera behartu zuten.

17
00:02:06,945 --> 00:02:08,705
Leo, goazen. Azkar.

18
00:02:08,785 --> 00:02:10,985
Aireportuetara deitu dut...

19
00:02:11,025 --> 00:02:12,505
Ihes egingo zuten, honezkero!

20
00:02:12,585 --> 00:02:14,145
Ahal duguna egiten ari gara.

21
00:02:14,225 --> 00:02:17,385
Barne Ministerioko
estatu-idazkariari deitu diot.

22
00:02:18,105 --> 00:02:19,985
Erabateko lehentasuna du honek.

23
00:02:26,545 --> 00:02:28,265
-Tanya, laztana.
-Kaixo, bihotza.

24
00:02:29,465 --> 00:02:30,985
Zer moduz zaude?

25
00:02:31,545 --> 00:02:32,705
Ondo nago.

26
00:02:32,825 --> 00:02:33,985
Ziur zaude?

27
00:02:36,265 --> 00:02:38,345
Zurekin gaude, laztana.

28
00:02:41,465 --> 00:02:42,985
Pixa egin nuen.

29
00:02:43,865 --> 00:02:46,545
Ez kezkatu.

30
00:02:51,145 --> 00:02:52,665
Pixa egin nuen

31
00:02:53,185 --> 00:02:55,465
buruan jarri zidatenean, aita.

32
00:03:10,025 --> 00:03:14,225
FARADTARRAK

33
00:03:32,945 --> 00:03:36,105
Ezagutzen duzu, dena sinesten du.

34
00:03:36,185 --> 00:03:39,425
Ziria sartu diote...

35
00:03:43,945 --> 00:03:46,705
-Ez al da hobeto egongo bere gelan?
-Ez, ondo dago.

36
00:03:47,825 --> 00:03:50,625
Hau ez da horrela geratuko.
Leo bere onetik aterako da.

37
00:03:50,705 --> 00:03:52,185
Egin diotena...

38
00:03:52,265 --> 00:03:55,065
Probokazio bat da.
Erantzutea ideia txarra da.

39
00:03:56,145 --> 00:03:57,625
Zerbait egin badezaket...

40
00:03:59,465 --> 00:04:00,865
Lagundu iezadazu.

41
00:04:06,065 --> 00:04:08,305
Polygrameko frantses batzuk omen ziren.

42
00:04:08,385 --> 00:04:10,225
Bere musika gogoko omen zuten.

43
00:04:10,305 --> 00:04:11,585
Abestiak ezagutzen zituzten.

44
00:04:11,665 --> 00:04:14,065
Nola da posible?
Inork ez du Tanya entzuten.

45
00:04:14,145 --> 00:04:16,425
Demo bat omen zeukaten.

46
00:04:16,465 --> 00:04:17,705
Nik zer dakit!

47
00:04:17,825 --> 00:04:19,785
-Nire ahizpa ergela da.
-Ez, ez da.

48
00:04:19,865 --> 00:04:21,825
Hogei urte ditu, eta amets asko.

49
00:04:21,945 --> 00:04:23,905
Inor ez dizkio oinak lurrean jarri.

50
00:04:23,985 --> 00:04:25,225
Ziur marokoarrak zirela.

51
00:04:25,305 --> 00:04:27,865
Bost axola nongoak ziren.

52
00:04:27,905 --> 00:04:29,545
-Mawadek bidali ditu.
-Ez dakizu.

53
00:04:29,625 --> 00:04:31,465
Ziur nago. Eta badakizu zergatik?

54
00:04:31,545 --> 00:04:34,145
Ez niolako ontzia saldu.

55
00:04:34,225 --> 00:04:35,425
Berriz ere, Leo?

56
00:04:35,465 --> 00:04:37,345
Ikusten zer dakarten zure txorakeriek?

57
00:04:37,465 --> 00:04:38,465
Nahikoa da, Leo.

58
00:04:38,585 --> 00:04:41,305
Mawad izan bada, larrutik ordainduko du.

59
00:04:41,345 --> 00:04:43,105
A, bai? Zer egingo duzu?

60
00:04:43,345 --> 00:04:44,665
Tiro egin?

61
00:04:48,225 --> 00:04:49,585
Ezer esan du poliziak?

62
00:04:50,025 --> 00:04:51,425
Ez dute inor aurkituko.

63
00:04:52,305 --> 00:04:54,225
Lehenengo, hobe dugu ziur egon.

64
00:04:54,305 --> 00:04:58,105
Nire arrebari
pistola bat jarri diote buruan.

65
00:04:58,185 --> 00:04:59,745
Hugo, nire ahizpa ere da.

66
00:05:01,825 --> 00:05:03,265
Zer irabaziko luke Mawadek?

67
00:05:03,345 --> 00:05:04,465
Mendekua.

68
00:05:04,865 --> 00:05:06,025
Erotuta dago.

69
00:05:11,305 --> 00:05:12,825
Probokatu nahi gaitu.

70
00:05:12,905 --> 00:05:13,825
Hori da.

71
00:05:14,145 --> 00:05:16,545
Eraso dezagun nahi du.

72
00:05:16,625 --> 00:05:18,265
Uste dut, onena dela

73
00:05:19,105 --> 00:05:20,465
aita berarekin batzea.

74
00:05:20,905 --> 00:05:23,985
-Zer demontre diozu?
-Utziko didazu amaitzen?

75
00:05:31,665 --> 00:05:32,905
Aita.

76
00:05:33,225 --> 00:05:34,865
Bera izan bada, nabarituko duzu.

77
00:05:35,225 --> 00:05:38,705
-Eta egurra emango diot.
-Leo, kontrolatu zaitez.

78
00:05:38,785 --> 00:05:41,345
Itzuli eta konponbidea pentsatuko dugu.

79
00:05:47,065 --> 00:05:48,505
Nik uste dut,

80
00:05:49,225 --> 00:05:50,945
bihozkadak jarraitzen baditugu

81
00:05:51,665 --> 00:05:53,625
berak nahi duena egingo dugula.

82
00:05:57,465 --> 00:05:58,625
Carmen zuzen zegoen.

83
00:06:03,025 --> 00:06:06,545
Bihozkadek ez gintuztela kontrolatzen
frogatu behar genuen.

84
00:06:06,985 --> 00:06:08,705
Kontrola mantendu behar genuen.

85
00:06:09,585 --> 00:06:13,425
Hori da botere adierazle onena.

86
00:06:14,385 --> 00:06:15,825
Zer naizela uste duzu?

87
00:06:15,905 --> 00:06:18,425
Mezuak bidaltzen dituen
Camorrako mafioso bat?

88
00:06:18,825 --> 00:06:20,665
Horren tuntuna naizela uste duzu?

89
00:06:21,025 --> 00:06:22,825
Ondo ezagutzen nauzu, Leo.

90
00:06:23,745 --> 00:06:26,305
Nik ez dut abisatzen, ekin egiten dut.

91
00:06:26,905 --> 00:06:29,105
-Jakin beharko zenuke.
-Ondo da.

92
00:06:29,785 --> 00:06:31,785
Madrileko etxera etorri zirenak bezala.

93
00:06:31,865 --> 00:06:32,705
Zer?

94
00:06:33,345 --> 00:06:35,665
Marokoko Zerbitzu Sekretua izan zen.

95
00:06:36,345 --> 00:06:37,625
Galdetu CESIDi.

96
00:06:39,385 --> 00:06:43,345
Hogei urtez ezagutu dugu elkar,
beraz konfiantzaz esango dizut hau.

97
00:06:43,785 --> 00:06:45,185
Iraniarrek dirua lapurtu

98
00:06:45,265 --> 00:06:47,465
dizutelako arazoak badituzu,
joan terapiara.

99
00:06:47,545 --> 00:06:49,105
-Terapiara?
-Bai, terapiara.

100
00:06:49,185 --> 00:06:51,465
Familiako norbaiti
zerbait gertatzen bazaio,

101
00:06:51,545 --> 00:06:55,225
orkatila bihurritu edo beherakoa
paella jan ostean, badakizu zer?

102
00:06:56,625 --> 00:06:58,385
-Tiro egingo didazu?
-Ez.

103
00:06:58,465 --> 00:07:00,945
Irakera joan
eta Saddam Husseini esango diot

104
00:07:01,025 --> 00:07:02,985
Iraniarrekin traizionatu zenuela.

105
00:07:03,425 --> 00:07:04,945
Zenbat daramate gerran?

106
00:07:05,025 --> 00:07:06,465
Bost, sei, zazpi urte?

107
00:07:07,505 --> 00:07:08,825
Bere lagun Mawadek

108
00:07:08,905 --> 00:07:12,385
Bagdad bonbardatu zuten
hegazkinen piezak saldu izanak,

109
00:07:12,465 --> 00:07:14,625
ez dio graziarik egingo, ezta?

110
00:07:17,745 --> 00:07:19,225
Ez dizu sinetsiko.

111
00:07:19,305 --> 00:07:20,905
Konbentzituko dut.

112
00:07:21,705 --> 00:07:22,945
Probarik gabe?

113
00:07:24,345 --> 00:07:27,025
Arerio asko dauzkat, Leo.

114
00:07:27,625 --> 00:07:29,825
Niri buruz gezur asko esaten dituzte.

115
00:07:30,305 --> 00:07:31,705
Saddamek badaki hori.

116
00:07:32,265 --> 00:07:33,465
Ez dizu sinetsiko.

117
00:07:36,185 --> 00:07:37,705
Abisatu dizut.

118
00:07:38,305 --> 00:07:39,745
Ni mehatxatzen ari zara?

119
00:07:45,465 --> 00:07:48,065
Zure alabak bezala
pixa egin dezadan nahi duzu?

120
00:07:52,705 --> 00:07:54,345
Leo saiatu zen.

121
00:07:54,705 --> 00:07:55,945
Ahalegina egin zuen.

122
00:07:57,385 --> 00:08:01,385
Baina batzuetan
gauzak gaizki irteten dira...

123
00:08:11,145 --> 00:08:13,025
Jipoi hura aperitiboa izan zen.

124
00:08:14,505 --> 00:08:16,305
Farad jauna!

125
00:08:16,385 --> 00:08:17,465
Mesedez!

126
00:08:17,865 --> 00:08:22,225
Arazo handia,
handik 1000 km-ra lehertzear zegoen.

127
00:08:22,505 --> 00:08:25,665
MONAKO

128
00:08:37,705 --> 00:08:41,505
MONAKO GAZTELUA

129
00:08:41,745 --> 00:08:44,625
Gogoratzen Khalid eta Aljeriako armak?

130
00:08:45,265 --> 00:08:47,745
Oso plan patriotikoa
eta ondo josia zeukaten.

131
00:08:49,065 --> 00:08:50,265
Oso ondo josia.

132
00:08:50,345 --> 00:08:53,745
Terrorismo oinarrizkoena.

133
00:09:05,385 --> 00:09:10,505
PFLPren erasoa da hau!

134
00:09:28,465 --> 00:09:33,265
Eta ia Tanya bortxatu zuten aste berean

135
00:09:33,345 --> 00:09:35,105
burutu zuen Khalidek.

136
00:09:35,185 --> 00:09:37,385
Azkar! Goazen!

137
00:09:38,585 --> 00:09:39,425
Mugitu!

138
00:10:11,985 --> 00:10:13,545
Ia bi ordu, nahikoa da.

139
00:10:13,625 --> 00:10:14,745
Aginduak dira.

140
00:10:14,825 --> 00:10:16,385
Baita zera ere.

141
00:10:17,745 --> 00:10:19,745
Aizu, nora zoaz?

142
00:10:19,865 --> 00:10:21,145
Zu ikustera etorri dira.

143
00:10:21,225 --> 00:10:22,465
-Nor?
-CESIDekoak.

144
00:10:23,505 --> 00:10:24,745
Zatoz.

145
00:10:26,545 --> 00:10:28,145
Ez dakit zer duzuen Mawadekin,

146
00:10:28,225 --> 00:10:29,745
putasemea delako jo nuen.

147
00:10:29,865 --> 00:10:32,065
Justizia ministroa ere etorriko da?

148
00:10:32,745 --> 00:10:34,425
Nor da CESIDeko zure burua?

149
00:10:34,745 --> 00:10:36,065
Ez naiz Mawadengatik etorri.

150
00:10:36,145 --> 00:10:37,385
Ez? Zelako kointzidentzia.

151
00:10:37,465 --> 00:10:39,545
Muturra berotu eta komeriak hasi dira.

152
00:10:39,625 --> 00:10:41,625
Baina zuen kutuna denez...

153
00:10:42,225 --> 00:10:43,145
Zer?

154
00:10:43,225 --> 00:10:45,825
...hurrengo 48 orduetan.

155
00:10:45,865 --> 00:10:47,625
-Zer demontre da hori?
-Esadazu zuk.

156
00:10:47,705 --> 00:10:50,585
Izenen zerrenda
emango diegu autoritateei...

157
00:10:50,625 --> 00:10:51,505
Zer demontre?

158
00:10:51,585 --> 00:10:52,425
...eta prentsari.

159
00:10:52,505 --> 00:10:57,745
Israel estatu genozidak
ez badu negoziatu nahi,

160
00:10:57,825 --> 00:11:01,185
bahituak hilko ditugu,

161
00:11:01,265 --> 00:11:05,185
Israelgo pasaportea dutenekin hasita.

162
00:11:07,145 --> 00:11:09,425
-Zure lagun Khalidek...
-"Nire lagun Khalidek".

163
00:11:10,945 --> 00:11:12,025
"Nire lagun Khalidek".

164
00:11:12,105 --> 00:11:13,825
Ez dakit zer duzun buruan,

165
00:11:13,905 --> 00:11:16,105
baina nik ez dut zerikusirik.

166
00:11:19,425 --> 00:11:22,585
Argazki hauek

167
00:11:22,665 --> 00:11:24,345
duela bost hilabetetakoak dira.

168
00:11:24,825 --> 00:11:27,305
Nikaraguakoa argiratu baino lehenago.

169
00:11:28,105 --> 00:11:30,065
Zerikusirik dudala uste baduzu,

170
00:11:30,145 --> 00:11:31,505
ez nauzu ezagutzen.

171
00:11:31,585 --> 00:11:33,185
Orduan zergatik etorri zen?

172
00:11:37,385 --> 00:11:38,465
Errietan egiteko.

173
00:11:39,905 --> 00:11:42,225
-Errietan egiteko?
-Bai.

174
00:11:42,665 --> 00:11:43,825
Errietan egiteko

175
00:11:43,905 --> 00:11:47,585
estatubatuarrak laguntzeagatik
Nikaraguako kontuarekin.

176
00:11:48,225 --> 00:11:51,505
Halakoa da Khalid.
Biziki mintzen du bere lagunek

177
00:11:51,585 --> 00:11:54,545
inperialismoaren alde egiten dutenean.
Beti esaten diot:

178
00:11:54,625 --> 00:11:56,705
"Maite zaitut, baina negozioak dira".

179
00:11:56,785 --> 00:11:58,945
Ez dakit zer zeneukaten esku artean...

180
00:11:59,025 --> 00:12:01,905
Zin degizut egia esan dizudala.

181
00:12:01,985 --> 00:12:03,705
Bost axola!

182
00:12:04,225 --> 00:12:05,265
Bost axola.

183
00:12:06,025 --> 00:12:09,145
Ez nago hemen CESIDen partez,
gobernuko ordezkari gisa baizik.

184
00:12:10,265 --> 00:12:13,385
Hiru familia espainiar daude
hotel horretan.

185
00:12:14,585 --> 00:12:18,385
Eta jakingo duzun bezala,
hotel horretara ez doa edonor.

186
00:12:18,465 --> 00:12:22,185
Beraz, zure laguna deitu
eta askatu behar dituela esango diozu.

187
00:12:22,265 --> 00:12:23,985
Ez daukat nola deitu.

188
00:12:24,065 --> 00:12:25,425
Aurkituko duzu era.

189
00:12:25,745 --> 00:12:27,625
Ezer gertatzen bazaie,

190
00:12:28,065 --> 00:12:30,025
bizitza izorratuko dizugulako.

191
00:12:30,105 --> 00:12:33,265
Zu 30 urtez espetxean sartzeko
beste froga ditugu.

192
00:12:33,345 --> 00:12:35,145
Zu eta zure alaba, Sara.

193
00:12:35,865 --> 00:12:37,905
Zure emazteak ez du sosik jasoko,

194
00:12:37,985 --> 00:12:40,385
kontuak, autoak, jabetzak,
ontziak eta dena

195
00:12:40,665 --> 00:12:43,625
enbargatuko dizugulako.

196
00:12:43,705 --> 00:12:45,425
Ontzia. Bakarra daukat.

197
00:12:48,425 --> 00:12:49,465
Ontzia, orduan.

198
00:12:49,905 --> 00:12:51,105
Pasaportea.

199
00:12:52,145 --> 00:12:53,865
PASAPORTEA
AMERIKAKO ESTATU BATUAK

200
00:12:56,905 --> 00:12:58,465
Hortik, zoaz.

201
00:13:03,665 --> 00:13:04,985
Pasaportea.

202
00:13:12,345 --> 00:13:13,385
Juduak dira denak?

203
00:13:13,465 --> 00:13:14,905
Israelgo hiritarrak.

204
00:13:15,745 --> 00:13:19,385
-Hemendik, goazen!
-Azkar.

205
00:13:20,145 --> 00:13:22,305
Zer moduz doa dena? Kanbio.

206
00:13:22,585 --> 00:13:24,785
Ez banandu familiak.

207
00:13:29,705 --> 00:13:31,105
Ez dut Europa behar.

208
00:13:32,825 --> 00:13:35,025
Zenbat pasaporte sionista?

209
00:13:35,105 --> 00:13:36,305
Hogeita lau.

210
00:13:42,465 --> 00:13:43,985
Zaharrean da?

211
00:13:50,185 --> 00:13:51,305
Jainkoarren, ez.

212
00:13:51,385 --> 00:13:54,465
Ez dut arazo sozial bat
eragin nahi Marbellan.

213
00:13:55,305 --> 00:13:58,305
Mawad eta ni
aspaldiko ezagunak gara eta...

214
00:13:59,025 --> 00:14:00,425
Noski, ordezkari.

215
00:14:00,505 --> 00:14:02,145
Inork ez du arazorik nahi.

216
00:14:02,825 --> 00:14:05,745
Konponduko dugu, hitz ematen dizut.
Ez kezkatu.

217
00:14:12,705 --> 00:14:15,025
Konpondu dezadan nahi du ordezkariak.

218
00:14:15,105 --> 00:14:15,945
Ongi da.

219
00:14:16,825 --> 00:14:18,945
Zergatik ez diozu esan Tanyarena?

220
00:14:19,025 --> 00:14:21,185
Horrek ez du ezer konponduko, Hugo.

221
00:14:21,665 --> 00:14:22,585
Bueno.

222
00:14:23,505 --> 00:14:25,105
Orduan ez dugu ezer egingo?

223
00:14:25,185 --> 00:14:26,065
Nahikoa da, Hugo.

224
00:14:26,385 --> 00:14:29,025
Mawad, CESID eta
Marbella erdia aurka ditugu.

225
00:14:29,105 --> 00:14:30,985
Gobernuarekin ere borrokatu nahi?

226
00:14:36,865 --> 00:14:38,785
Aizu, maitea.

227
00:14:40,025 --> 00:14:42,545
Entzun.

228
00:14:42,625 --> 00:14:43,745
Hau ez da zure errua.

229
00:14:43,825 --> 00:14:45,105
-Bai, bada.
-Ez, ez da.

230
00:14:45,185 --> 00:14:47,465
Bai, ez banintz horren... Utzi bakean!

231
00:14:50,905 --> 00:14:53,265
-Tanya, zatoz hona.
-Ez!

232
00:14:56,265 --> 00:14:57,545
Zatozte nirekin.

233
00:15:06,185 --> 00:15:09,785
Ezin naiz bi fronteetaz arduratu,
Khalid eta Mawad.

234
00:15:10,345 --> 00:15:12,465
Mawad mundu guztia deitzen ari da.

235
00:15:12,545 --> 00:15:14,025
Geldiarazi behar dugu.

236
00:15:14,105 --> 00:15:16,465
Hitz egin Jeromerekin
eta esan dezala prezioa.

237
00:15:17,265 --> 00:15:18,745
Tanyarenaren ondoren?

238
00:15:27,105 --> 00:15:28,785
Diazepam erdia eman diot.

239
00:15:33,065 --> 00:15:35,425
Jainko arren, Hugo. Utzi gehiegikeriak.

240
00:15:37,225 --> 00:15:38,825
Gehiegikeriak? Nik?

241
00:15:38,905 --> 00:15:40,145
Bai, zuk.

242
00:15:40,265 --> 00:15:43,505
Mawadekin egindakoa
konpentsatzen saiatzen ari zara.

243
00:15:44,585 --> 00:15:46,545
Zure suhiaren errua izan zen hori.

244
00:15:49,945 --> 00:15:52,185
Eredutzat hartu beharko zenuke.

245
00:15:53,585 --> 00:15:55,345
Eredutzat? Manipulatzen ikasteko?

246
00:15:55,425 --> 00:15:57,385
Ez. Zeure burua kontrolatzen ikasteko.

247
00:16:01,225 --> 00:16:04,185
Ama, errespetatu gaitzaten
bakarrik nahi dut.

248
00:16:04,905 --> 00:16:05,865
Bai.

249
00:16:07,225 --> 00:16:09,265
Gu edo zu?

250
00:16:11,865 --> 00:16:12,745
Zer?

251
00:16:13,185 --> 00:16:16,425
Arazoak konpontzen dituztenak
errespetatzen ditu jendeak.

252
00:16:17,345 --> 00:16:19,465
Gailentzen direnak
errespetatzen ditu jendeak.

253
00:16:45,545 --> 00:16:47,345
Lobbyan elkartuko zarete.

254
00:16:47,425 --> 00:16:48,585
Oso ondo.

255
00:16:48,665 --> 00:16:50,225
Unitate guztiei abisatu diet.

256
00:17:40,905 --> 00:17:42,745
Ez egin tiro!

257
00:17:52,065 --> 00:17:53,745
-Zer?
-Bi bahituk ihes egin dute.

258
00:17:53,825 --> 00:17:55,665
Eta zer egiten duzu hemen?

259
00:17:55,745 --> 00:17:56,905
Alde!

260
00:17:57,865 --> 00:17:58,785
Lasai.

261
00:18:00,585 --> 00:18:01,625
Mesedez.

262
00:18:02,145 --> 00:18:04,625
Lasaitu denok. Hitz egin dezagun.

263
00:18:10,665 --> 00:18:12,345
Akabo negoziazioak!

264
00:18:13,065 --> 00:18:15,185
Sionisten erakundeak ez badu erantzuten,

265
00:18:15,585 --> 00:18:18,785
ez badituzte gure 55 PLF anaiak askatzen

266
00:18:18,865 --> 00:18:20,425
ordu erdian,

267
00:18:20,505 --> 00:18:23,265
bahituak hiltzen hasiko gara!

268
00:18:28,145 --> 00:18:29,665
Azken abisua da!

269
00:18:43,985 --> 00:18:45,985
Konpentsatzeko ordaintzea nahi duzue?

270
00:18:46,505 --> 00:18:48,065
Konpentsatzeko ez.

271
00:18:48,865 --> 00:18:50,905
Sara, zure aitak burua galdu zuen.

272
00:18:51,025 --> 00:18:52,905
Mawad jauna jipoitu zuen.

273
00:18:53,265 --> 00:18:54,425
Zauritu egin zuen.

274
00:18:55,145 --> 00:18:58,305
Mawad jauna erasotzea ezin da konpentsatu.

275
00:18:59,825 --> 00:19:00,905
Hau salerosketa bat da.

276
00:19:02,185 --> 00:19:03,305
Zer erosiko dugu?

277
00:19:03,905 --> 00:19:06,425
Mawad jaunaren barkamena erosiko duzue,

278
00:19:07,545 --> 00:19:09,025
baita errepresaliak hartzeko

279
00:19:09,865 --> 00:19:11,185
bere eskubidea ere.

280
00:19:11,305 --> 00:19:13,065
Eta nire ahizparena, zer?

281
00:19:14,345 --> 00:19:18,105
Asko sentitzen dut, baina Mawad jaunak
ez du horrekin zerikusirik.

282
00:19:24,265 --> 00:19:26,185
Zenbatean salduko diguzu?

283
00:19:26,745 --> 00:19:28,545
Zer nahi duzu?

284
00:19:28,905 --> 00:19:31,785
Deitzen ari naiz, beraz, presa du.

285
00:19:31,865 --> 00:19:33,505
Ezin dut ezer egin, Leo.

286
00:19:33,985 --> 00:19:35,425
Khalidek burua galdu du.

287
00:19:35,545 --> 00:19:37,025
Zuri hartuko dizu telefonoa.

288
00:19:37,385 --> 00:19:39,425
Saiatu naiz deitzen.

289
00:19:39,505 --> 00:19:40,865
Saiatu berriz.

290
00:19:42,025 --> 00:19:45,865
Arafat sutan dago.
Terroristak garela ematen du.

291
00:19:46,145 --> 00:19:49,905
Monzer, Espainiako familiak
hortik atera behar ditut.

292
00:19:50,025 --> 00:19:52,985
Familia boteretsuak dira, ados?

293
00:19:53,065 --> 00:19:55,505
CESIDa atzetik daukat.

294
00:19:55,585 --> 00:19:57,625
Ni ere presiopean nago.

295
00:19:57,665 --> 00:20:00,065
Batez ere, Mawad jipoitu zenuenetik.

296
00:20:00,145 --> 00:20:01,665
Zer zerikusi du horrek?

297
00:20:01,745 --> 00:20:02,625
Asko.

298
00:20:02,665 --> 00:20:06,185
Mawad oraindik zapuztuta dago
Irandarren diruarengatik.

299
00:20:07,065 --> 00:20:08,185
Putakume galanta da.

300
00:20:08,505 --> 00:20:10,985
Eta CIAK babesten du.

301
00:20:11,065 --> 00:20:14,265
Nola okurritu zaizu bera jotzea?

302
00:20:14,585 --> 00:20:16,425
Orain, nire arazoa Khalid da.

303
00:20:16,905 --> 00:20:20,265
Ez. Konpondu Mawadena,
gero hitz egingo dugu Khalidenaz.

304
00:20:20,785 --> 00:20:21,665
Ados?

305
00:20:31,545 --> 00:20:33,505
Eta?

306
00:20:33,785 --> 00:20:35,065
Aurrera doa.

307
00:20:35,665 --> 00:20:37,665
CESIDek ez gaitu bakean utziko.

308
00:20:38,625 --> 00:20:40,345
Khalidek ez du inor hilko.

309
00:20:42,025 --> 00:20:42,985
Jakina.

310
00:20:43,865 --> 00:20:44,665
Goazen.

311
00:21:05,185 --> 00:21:06,305
Zatoz nirekin.

312
00:21:13,105 --> 00:21:15,545
Ez. Mesedez.

313
00:21:15,625 --> 00:21:17,345
Ez, ni berarekin noa.

314
00:21:17,425 --> 00:21:19,065
-Ez kezkatu, mesedez.
-Ez.

315
00:21:58,825 --> 00:22:01,545
Zoritxarrez, zure jendeak

316
00:22:01,625 --> 00:22:04,825
ez du negoziatu nahi.

317
00:22:32,705 --> 00:22:35,025
150 000 dolar ezinezkoa da.

318
00:22:35,585 --> 00:22:36,545
Ezinezkoa?

319
00:22:36,905 --> 00:22:38,825
Egin duzuenaren ondoren.

320
00:22:39,465 --> 00:22:42,865
100 000 dolar hobeto irudituko litzaiguke.

321
00:22:44,705 --> 00:22:48,265
Besteen diruarekin negozioak egitea
dibertigarria da, ezta, koinatu?

322
00:22:48,345 --> 00:22:49,425
Ea ondo ulertu dudan.

323
00:22:49,505 --> 00:22:51,745
Nire arreba biluzik,

324
00:22:51,825 --> 00:22:54,785
izututa eta negarrez
jonki mordo baten artean utzi,

325
00:22:54,865 --> 00:22:56,505
eta ez duzue ezer ordainduko.

326
00:22:57,025 --> 00:22:59,865
Baina Mawadi muturra berotzeagatik,
zenbat esan duzu?

327
00:23:00,665 --> 00:23:01,625
100 000?

328
00:23:02,545 --> 00:23:04,745
Barkamenaren prezioa da.

329
00:23:07,945 --> 00:23:11,065
Erosiko dugunez gero, hobari bat

330
00:23:11,145 --> 00:23:12,625
jaso beharko genuke.

331
00:23:12,705 --> 00:23:14,025
-Ezta?
-Hobari bat?

332
00:23:15,745 --> 00:23:16,705
Zein hobari?

333
00:23:16,785 --> 00:23:17,825
Hauxe.

334
00:23:20,945 --> 00:23:23,425
-Ergela zara, ala?
-Alde!

335
00:23:23,505 --> 00:23:24,505
Goazen!

336
00:23:24,585 --> 00:23:25,745
Ergela zara.

337
00:23:34,225 --> 00:23:35,105
Sartu!

338
00:23:55,585 --> 00:23:57,185
Leo, garaiz gaude.

339
00:23:57,265 --> 00:24:00,465
Familia armadan bilakatuko duzu?
Hugori errifle bat eman?

340
00:24:00,545 --> 00:24:01,705
Beranduegi da, Carmen.

341
00:24:01,785 --> 00:24:02,945
Ez, Leo...

342
00:24:03,025 --> 00:24:04,105
Ez...

343
00:24:04,185 --> 00:24:06,065
Hil egingo dute. Mesedez.

344
00:24:06,145 --> 00:24:07,825
Erriflea Oskarrentzat da.

345
00:24:07,905 --> 00:24:09,985
Ideia txarra da.
Hugo umiliatua sentituko da.

346
00:24:10,065 --> 00:24:12,345
-Bada garaia, Carmen.
-Leo.

347
00:24:12,705 --> 00:24:13,905
Leo, mesedez.

348
00:24:17,385 --> 00:24:19,345
Polizia zuhurtzia eskatzen du...

349
00:24:24,345 --> 00:24:25,465
Tori.

350
00:24:25,545 --> 00:24:27,905
-Mawadengana goaz.
-Jainkoaren izenean!

351
00:24:27,985 --> 00:24:28,905
Eta ni?

352
00:24:28,985 --> 00:24:30,065
Zu geratu hemen.

353
00:24:30,145 --> 00:24:31,625
-Zergatik?
-Zergatik?

354
00:24:31,705 --> 00:24:33,225
Nahiko izorratu duzulako.

355
00:24:42,425 --> 00:24:43,345
Sara.

356
00:24:43,985 --> 00:24:45,025
Sara!

357
00:24:58,465 --> 00:24:59,745
Hil egingo dute.

358
00:25:27,825 --> 00:25:29,385
Ez, Khalid ez dago burutik jota.

359
00:25:33,025 --> 00:25:34,385
Ez egin su!

360
00:25:40,225 --> 00:25:42,945
Ez, ez da posible.

361
00:26:15,505 --> 00:26:20,545
Osaba Khalid, osaba Khalid maitea
hiltzeko gai izan zen.

362
00:26:36,145 --> 00:26:39,585
Puntu horretara iristean,
dena pikutara joaten da...

363
00:26:39,665 --> 00:26:43,465
Planak, estrategiak, baita sen ona ere.

364
00:26:44,065 --> 00:26:45,305
Ez al du bero egiten?

365
00:26:45,905 --> 00:26:47,425
Bero asko egiten du, ezta?

366
00:26:52,185 --> 00:26:54,345
Ur bila noa, ura behar dut.

367
00:26:58,545 --> 00:27:00,145
Hainbeste izerdi ez da ona.

368
00:27:05,585 --> 00:27:07,745
Dutxatzera noa, laztana.

369
00:27:20,585 --> 00:27:21,665
Leo!

370
00:27:21,865 --> 00:27:23,105
Aita!

371
00:27:23,185 --> 00:27:24,505
-Leo!
-Aita!

372
00:27:24,585 --> 00:27:25,825
-Lagundu!
-Aita!

373
00:27:25,905 --> 00:27:28,105
Sen ona bukatzen denean,

374
00:27:28,185 --> 00:27:29,705
anabasa da geratzen dena.

375
00:27:30,065 --> 00:27:31,665
Eta anabasarekin,

376
00:27:32,065 --> 00:27:34,905
denak okerrera egiten du.

377
00:28:01,945 --> 00:28:02,865
Hugo, egon geldi.

378
00:28:18,705 --> 00:28:20,785
Ez da bihotzeko bat izan.

379
00:28:21,105 --> 00:28:24,745
Azken egunetako estresak eragindako
kolapsoa izan omen da.

380
00:28:25,105 --> 00:28:26,745
Joan gaitezke ikustera?

381
00:28:26,825 --> 00:28:27,905
Ez. Hemen dagoen bitartean,

382
00:28:27,985 --> 00:28:30,625
esnatzen den arte,
nik bakarrik ikusiko dut.

383
00:28:30,705 --> 00:28:31,865
Lasai egon dadin nahi dut,

384
00:28:31,945 --> 00:28:33,465
behar du eta.

385
00:28:34,425 --> 00:28:36,225
Eta zer egingo dugu bitartean?

386
00:28:36,305 --> 00:28:38,105
Zuen artean hitz egin

387
00:28:38,345 --> 00:28:40,105
eta arazoa konpondu.

388
00:28:40,545 --> 00:28:41,705
Mawadena?

389
00:28:41,785 --> 00:28:43,265
Ez du akordiorik onartuko.

390
00:28:43,345 --> 00:28:44,745
Asmatuko duzue zerbait.

391
00:28:45,425 --> 00:28:48,985
Eta 150 000ren ordez milioi bat nahi badu,
zuen arazoa da.

392
00:28:49,065 --> 00:28:51,465
Azken finean,
noizbait zuen dirua izango da.

393
00:28:51,545 --> 00:28:53,945
Aitak esan zuen
ez zegoela atzera bueltarik.

394
00:28:55,785 --> 00:28:57,825
Sara, pentsatu zerbait.

395
00:28:58,185 --> 00:28:59,545
Konpondu ezazu, mesedez.

396
00:29:00,265 --> 00:29:02,145
-Baina, ama...
-Hugo!

397
00:29:02,225 --> 00:29:03,665
Aita hil egin daiteke.

398
00:29:04,105 --> 00:29:05,905
Ulertzen duzu?

399
00:29:10,345 --> 00:29:11,305
Jesus.

400
00:29:14,865 --> 00:29:17,465
Mawadek ez du inolako akordiorik onartuko.

401
00:29:18,385 --> 00:29:20,385
Batez ere aita ospitalean egonda.

402
00:29:20,465 --> 00:29:21,705
Hugo txoriburua dela daki.

403
00:29:21,785 --> 00:29:24,145
Entzun diozu zure amari.
Konpondu behar dugu.

404
00:29:24,865 --> 00:29:26,585
Izorratuta gaude, Oskar.

405
00:29:28,185 --> 00:29:29,065
Sara.

406
00:29:31,185 --> 00:29:32,345
Sara.

407
00:29:32,705 --> 00:29:34,145
Ondo zaude?

408
00:29:37,665 --> 00:29:38,665
Hobeto?

409
00:29:39,105 --> 00:29:40,785
Medikuarenera joan nahi duzu?

410
00:29:40,865 --> 00:29:41,985
Ez dago beharrik.

411
00:29:42,065 --> 00:29:43,825
Baina, hemen gaudenez gero...

412
00:29:46,425 --> 00:29:48,065
Haurdun nago.

413
00:29:50,665 --> 00:29:51,585
Zer?

414
00:29:56,185 --> 00:29:57,385
Haurdun nago.

415
00:30:00,985 --> 00:30:02,625
Falta zena, ezta?

416
00:30:59,385 --> 00:31:01,185
Axola zaidala uste duzu?

417
00:31:03,025 --> 00:31:05,385
Konturatzen zara zeinen larri den hau?

418
00:31:06,065 --> 00:31:07,625
Bai.

419
00:31:08,505 --> 00:31:10,025
Ahal duzun guztia egin.

420
00:31:11,545 --> 00:31:14,345
Denbora aurrera doa, Carmen.
Zure esku dago.

421
00:31:59,185 --> 00:32:02,065
Haurrek zorte ona omen dakarte, ezta?

422
00:32:04,425 --> 00:32:07,145
Gureak bazuka bat ekarri behar luke.

423
00:32:11,825 --> 00:32:12,865
Ez kezkatu.

424
00:32:13,865 --> 00:32:15,065
Dena ondo irtengo da.

425
00:32:16,305 --> 00:32:17,385
Oraingoan ez, Manuel.

426
00:32:19,345 --> 00:32:21,985
Hugok ez balu burua galdu,
tratua itxiko genukeen.

427
00:32:22,065 --> 00:32:23,785
Ez bota errua Hugori.

428
00:32:23,865 --> 00:32:25,825
Zure erruz dago horrela.

429
00:32:25,905 --> 00:32:27,385
Mawadenarekin izorratu zenuen,

430
00:32:27,465 --> 00:32:29,385
bere burua erreibindikatu nahi du.

431
00:32:30,505 --> 00:32:32,825
Noski. Errua niri botatzea hobea da, ezta?

432
00:32:33,785 --> 00:32:35,665
Hori da familia honen arazoa.

433
00:32:35,745 --> 00:32:37,185
Euren buruak erreibindikatzeko,

434
00:32:37,265 --> 00:32:39,705
borrokatu, lehiatu
eta elkar izorratzen dute.

435
00:32:40,985 --> 00:32:42,185
Zergatik ez duzu ihes egiten?

436
00:32:44,945 --> 00:32:45,825
Sararekin.

437
00:32:46,545 --> 00:32:47,705
Independizatu zaitezte.

438
00:32:48,665 --> 00:32:51,105
Erosi etxe bat. Guraso izango zarete.

439
00:32:51,705 --> 00:32:53,745
Kanpotik jarraitu dezakezue negozioan.

440
00:32:55,825 --> 00:32:56,945
Sarak ez du nahiko.

441
00:32:58,585 --> 00:32:59,825
Baina familia zarete.

442
00:33:14,825 --> 00:33:16,545
Eskatzen dizudana ez da mesede bat.

443
00:33:17,185 --> 00:33:18,545
Keinu bat da.

444
00:33:19,785 --> 00:33:21,745
Honaino etorri zara,

445
00:33:22,185 --> 00:33:24,985
keinu bat eskatzera?

446
00:33:25,585 --> 00:33:27,465
Eskatuko dizudan azkena da.

447
00:33:29,105 --> 00:33:31,625
Duela 20 urtetatik ezagutzen duzue elkar.

448
00:33:32,385 --> 00:33:34,985
Beti zure alboan egon da
behar izan duzunean.

449
00:33:35,905 --> 00:33:38,025
Badakit, Carmen.

450
00:33:39,225 --> 00:33:40,745
Orduan, egin zerbait.

451
00:33:42,905 --> 00:33:45,185
Khalidek burua galdu du.

452
00:33:46,145 --> 00:33:47,585
Ez dio inori jaramon egingo.

453
00:33:47,665 --> 00:33:49,465
Esaiozu Leo larri dagoela.

454
00:33:49,545 --> 00:33:52,145
Ez badizu sinesten, deitu dezala
ospitalera, edo niri.

455
00:33:52,225 --> 00:33:54,585
Khalidek arazo larriak ditu.

456
00:33:54,665 --> 00:33:57,305
-Momentu honetan, ez dut uste...
-Esaiozu.

457
00:33:57,385 --> 00:33:59,705
Esan bere lagun Leo hilzorian dagoela,

458
00:34:00,665 --> 00:34:01,985
eta bahituak askatzea

459
00:34:02,065 --> 00:34:04,425
beragatik egin dezakeen
azkena izan daitekeela.

460
00:34:04,505 --> 00:34:05,585
Mesedez.

461
00:34:09,185 --> 00:34:10,185
Mesedez.

462
00:34:18,265 --> 00:34:19,105
Ikusi.

463
00:34:20,265 --> 00:34:21,865
Ez dugu urrutira joan beharrik.

464
00:34:21,945 --> 00:34:24,585
San Pedro de Alcántaran
etxe apartak daude.

465
00:34:24,665 --> 00:34:25,985
Eta portuaren atzean.

466
00:34:26,065 --> 00:34:27,265
Ikusi bigarrena.

467
00:34:28,425 --> 00:34:31,185
-Ez zaude ondo etxean?
-Bai.

468
00:34:31,265 --> 00:34:33,225
Baina arreta gu biotan jartzeko ordua da.

469
00:34:33,265 --> 00:34:34,625
Gure familian.

470
00:34:35,145 --> 00:34:37,025
Nik ere pentsatu dut.

471
00:34:38,145 --> 00:34:39,785
Eta plan bat bururatu zait.

472
00:34:40,225 --> 00:34:41,385
Mawad engainatu behar duzu.

473
00:34:43,265 --> 00:34:44,145
Zer?

474
00:34:44,745 --> 00:34:46,225
Zutaz fidatzen den arte.

475
00:34:47,425 --> 00:34:49,305
Faradtarrekin ez da ondo moldatuko.

476
00:34:49,425 --> 00:34:51,185
Ez anaiarekin ez aitarekin ez nirekin.

477
00:34:51,265 --> 00:34:52,745
Biziki gorroto gaitu.

478
00:34:52,905 --> 00:34:54,585
Baina zuk ez duzu zama hori.

479
00:34:55,905 --> 00:34:57,065
Zure senarra naiz.

480
00:34:57,585 --> 00:35:00,105
Ez daramazu abizena, ez duzu iraganik.

481
00:35:00,185 --> 00:35:02,385
Orri zuri bat zara,
aitak esaten duen bezala.

482
00:35:03,105 --> 00:35:05,985
Familiaren etorkizuna zarela
pentsatu behar du.

483
00:35:07,305 --> 00:35:08,745
Aita gaixo dago.

484
00:35:09,225 --> 00:35:11,465
Hugo txoriburua da, eta ni emakumezkoa.

485
00:35:11,545 --> 00:35:12,985
Badaki anbiziotsua zarela.

486
00:35:13,745 --> 00:35:15,945
Umezurztegi batetik honaino iritsi zara.

487
00:35:16,265 --> 00:35:17,145
Ondo da.

488
00:35:17,745 --> 00:35:20,465
Noizbait burua izango naizenez,
Leok emandako jipoia

489
00:35:20,545 --> 00:35:22,305
barkatu dezala eskatzea nahi duzu.

490
00:35:22,425 --> 00:35:23,985
-Eskainiozu tratu bat.
-Zein?

491
00:35:24,065 --> 00:35:25,425
Merkatuak partekatzea.

492
00:35:25,505 --> 00:35:27,025
Frogaren bat eskatuko dit.

493
00:35:27,105 --> 00:35:29,225
Egizu edozer familia salbatzeko, Oskar.

494
00:35:30,545 --> 00:35:32,665
Zure aitak akabatuko gaitu.

495
00:35:32,745 --> 00:35:34,785
Hugo eta ontziarenarekin sutan jarri zen.

496
00:35:34,905 --> 00:35:36,585
Ez du zertan jakin.

497
00:35:38,785 --> 00:35:40,425
Gure artean gera dadila.

498
00:35:41,505 --> 00:35:42,625
Zu eta ni.

499
00:35:43,265 --> 00:35:44,425
Talde bat gara.

500
00:35:47,745 --> 00:35:49,585
Goazen elkarrekin Mawadengana.

501
00:35:50,465 --> 00:35:51,905
Leo Faraden alaba naiz.

502
00:35:52,385 --> 00:35:53,665
Arabiarren munduan,

503
00:35:53,745 --> 00:35:55,265
klan baten parte izatea bezala da.

504
00:35:57,385 --> 00:35:58,745
Baina zu traidorea izan zaitezke.

505
00:36:04,985 --> 00:36:05,905
Ongi da.

506
00:36:07,705 --> 00:36:09,865
Talde bat bagara, independizatu gaitezen.

507
00:36:10,665 --> 00:36:12,025
Etxearekin hasita.

508
00:36:18,025 --> 00:36:19,265
Aukeratu nahi duzuna.

509
00:36:44,105 --> 00:36:45,265
Kaixo...

510
00:36:46,625 --> 00:36:47,745
Kaixo.

511
00:36:48,305 --> 00:36:49,505
Zer moduz?

512
00:36:50,265 --> 00:36:52,185
-Ondo.
-Ondo?

513
00:36:53,785 --> 00:36:55,305
Zenbat daramat hemen?

514
00:36:55,905 --> 00:36:57,265
Lau egun.

515
00:37:01,425 --> 00:37:03,745
Zer demontre eman didate?

516
00:37:03,865 --> 00:37:06,225
Tren batek zapaldu
banindu bezala sentitzen naiz.

517
00:37:06,265 --> 00:37:07,385
Oso gaixo zeunden.

518
00:37:07,465 --> 00:37:09,305
Lasaigarri mordo bat eman dizkizute.

519
00:37:12,105 --> 00:37:13,905
-Odolekoarengatik?
-Ez.

520
00:37:13,985 --> 00:37:15,745
Leuzemia kontrolpean dago.

521
00:37:16,385 --> 00:37:19,505
Baina ez bazara lasaitzen, berriz joko du.

522
00:37:19,985 --> 00:37:21,145
Aizu.

523
00:37:21,225 --> 00:37:22,585
-Nora zoaz?
-Nik...

524
00:37:22,665 --> 00:37:24,745
-Hankak luzatu nahi ditut.
-Ez.

525
00:37:24,865 --> 00:37:27,585
Egon etzanda medikua etorri arte.

526
00:37:27,945 --> 00:37:29,785
Egundoko sustoa eman diguzu.

527
00:37:29,905 --> 00:37:31,425
Beraz, lasaitu, ados?

528
00:37:31,505 --> 00:37:33,305
Bestela nik ere horrela amaituko dut.

529
00:37:40,185 --> 00:37:41,465
Zer gertatu da Mawadekin?

530
00:37:43,665 --> 00:37:45,505
Ez dago berririk.

531
00:37:49,425 --> 00:37:50,265
Eta Khalidekin?

532
00:37:51,465 --> 00:37:52,945
Berririk ez.

533
00:37:59,265 --> 00:38:01,145
Dena konpondu zela amestu dut.

534
00:38:03,745 --> 00:38:05,505
Badakizu nork laguntzen ninduen?

535
00:38:07,705 --> 00:38:09,025
CIAk.

536
00:38:09,105 --> 00:38:10,265
CIAk

537
00:38:11,025 --> 00:38:12,265
edo Ginak?

538
00:38:15,665 --> 00:38:18,145
Mawad kontrolatu dezaketen bakarrak dira.

539
00:38:20,225 --> 00:38:21,625
Ikusi nor datorrren.

540
00:38:21,705 --> 00:38:22,705
Aita.

541
00:38:24,025 --> 00:38:25,145
Laztana.

542
00:38:25,505 --> 00:38:27,105
Pozten naiz zu ikusteaz.

543
00:38:29,905 --> 00:38:31,265
Polit hori.

544
00:38:31,865 --> 00:38:33,745
-Zer moduz zaude?
-Ondo.

545
00:38:34,425 --> 00:38:36,185
Susto galanta eman diguzu.

546
00:38:36,905 --> 00:38:39,105
-Eta Hugo eta Tanya?
-Ondo daude.

547
00:38:39,945 --> 00:38:41,265
Dena konponduko da.

548
00:38:41,745 --> 00:38:43,265
Kafe bat hartzera noa.

549
00:38:43,305 --> 00:38:44,905
-Ados, ama.
-Hartu atseden.

550
00:38:52,105 --> 00:38:53,265
Entzuidazu.

551
00:38:54,985 --> 00:38:56,745
Amak esan du lana alde batera uzteko.

552
00:38:56,785 --> 00:38:58,185
Plan bat daukat.

553
00:38:58,265 --> 00:38:59,265
A, bai?

554
00:39:00,945 --> 00:39:02,265
Aita, ez kezkatu.

555
00:39:03,025 --> 00:39:04,745
Oskarrek eta biok konponduko dugu.

556
00:39:07,305 --> 00:39:08,465
Fidatu nitaz.

557
00:39:35,105 --> 00:39:35,945
Zatoz hona.

558
00:39:36,745 --> 00:39:37,625
Azkar.

559
00:39:38,585 --> 00:39:40,305
Aurrera begira.

560
00:39:40,745 --> 00:39:42,145
-Armarik duzu?
-Ez.

561
00:39:42,225 --> 00:39:43,465
Begiratu hanketan.

562
00:39:44,545 --> 00:39:45,585
Cairo?

563
00:39:46,665 --> 00:39:48,545
Egiptoko gobernuarekin ari gara.

564
00:39:48,625 --> 00:39:50,705
Ez dut Egiptora joatea eskatu.

565
00:39:51,105 --> 00:39:54,585
Israelgo gobernuak ez du
PLFarekin akordiorik nahi.

566
00:39:54,665 --> 00:39:56,225
Egoera zail batean gaude.

567
00:39:56,985 --> 00:39:58,665
Ez dugu biktima gehiago nahi,

568
00:39:58,745 --> 00:40:01,225
horregatik eskaintzen dizuegu
erdibideko konponbidea.

569
00:40:01,265 --> 00:40:03,745
Ez dut erdibideko konponbiderik nahi.

570
00:40:09,505 --> 00:40:11,785
Hegazkin bat, berme guztiekin.

571
00:40:12,465 --> 00:40:15,305
Istanbulera joango zarete.
Turkiako gobernuak

572
00:40:15,425 --> 00:40:17,425
zuen erabakia errespetatuko du.

573
00:40:17,505 --> 00:40:21,145
Hau dena ihes egiteko
egin dugula uste duzu?

574
00:40:22,425 --> 00:40:24,225
Badakit zergatik egin duzuen.

575
00:40:24,905 --> 00:40:27,385
Israelgo espetxeko kideak laguntzeko,

576
00:40:27,865 --> 00:40:29,385
baina izan errealistak.

577
00:40:29,665 --> 00:40:32,865
Aukera bakarra, hegazkina hartu, ihes egin

578
00:40:32,945 --> 00:40:35,745
eta laguntzeko beste modua bilatzea da.

579
00:40:36,265 --> 00:40:38,785
Edo beraiekin elkartu espetxean.

580
00:40:42,745 --> 00:40:44,545
Musabil bat ez dute espetxeratuko.

581
00:40:45,265 --> 00:40:46,265
Badakizu zergatik?

582
00:40:49,465 --> 00:40:51,865
Hiltzat hartuko duelako bere burua.

583
00:40:57,465 --> 00:40:59,225
Orduan Israelek irabaziko du.

584
00:40:59,785 --> 00:41:01,305
Hori nahi duzu?

585
00:41:01,945 --> 00:41:04,105
Zure esku dago, Khalid jauna.

586
00:41:05,265 --> 00:41:06,265
Ez dut ulertzen.

587
00:41:07,705 --> 00:41:09,305
Turista mordo bat ditugu.

588
00:41:10,305 --> 00:41:14,185
Balkoietatik botatzen hastea nahi duzu?

589
00:41:14,625 --> 00:41:16,105
Hori egiten baduzue,

590
00:41:16,865 --> 00:41:18,505
mundu osoak kondenatuko zaituzte,

591
00:41:18,585 --> 00:41:20,905
eta okerragoa izango da Palestinarentzat.

592
00:42:05,065 --> 00:42:07,185
Lasai, Jerome, lasai.

593
00:42:16,665 --> 00:42:18,545
Utziozu sartzen.

594
00:42:24,225 --> 00:42:25,265
Hitz egin dezakegu?

595
00:42:26,265 --> 00:42:29,105
Oso estututa egongo dira
zu bidali bazaituzte.

596
00:42:30,145 --> 00:42:31,265
Ez nau inork bidali.

597
00:42:59,065 --> 00:43:00,425
Bai?

598
00:43:00,865 --> 00:43:03,225
-Ez duzu gaixo ahotsa.
-Khalid.

599
00:43:03,265 --> 00:43:05,025
Monzerrek esan dit

600
00:43:05,465 --> 00:43:07,505
hilzorian zaudela esan diozula

601
00:43:07,585 --> 00:43:09,145
ni konbentzitzeko.

602
00:43:09,225 --> 00:43:10,305
Ez, anaia.

603
00:43:10,425 --> 00:43:12,745
Benetan nago izorratuta. Entzudazu,

604
00:43:12,865 --> 00:43:14,785
jendea askatu dezazun behar dut.

605
00:43:14,905 --> 00:43:17,105
Ez dute negoziatu nahi, Leo.

606
00:43:17,625 --> 00:43:19,385
Bost axola zaie hiltzen baditut.

607
00:43:19,465 --> 00:43:21,065
Ez ezazu egin, Jainkoarren.

608
00:43:22,465 --> 00:43:25,505
Ez dago nire esku,
palestinarren esku baizik,

609
00:43:25,585 --> 00:43:27,185
zeinak kolonizatuak izan ziren.

610
00:43:27,265 --> 00:43:29,225
Ez, Khalid. Zure esku dago.

611
00:43:29,305 --> 00:43:31,025
Zuk erabaki zenuen hor sartzea.

612
00:43:31,105 --> 00:43:32,105
Zuk erabaki zenuen.

613
00:43:32,425 --> 00:43:34,185
Konpromiso bat neukalako.

614
00:43:34,265 --> 00:43:37,665
Khalid, zu ez zaude erotuta,
borrokalaria zara.

615
00:43:37,745 --> 00:43:39,985
Operazio bat da, ez martirio bat.

616
00:43:40,065 --> 00:43:42,225
Gaizki atera bada, egin atzera.

617
00:43:42,905 --> 00:43:43,865
Badakizu zer, Leo?

618
00:43:45,945 --> 00:43:49,425
Bost egun daramatzat hemen,
eta inork ez dit laguntzeko deitu.

619
00:43:51,985 --> 00:43:55,105
Mesedeak eskatzeko baino ez.

620
00:43:55,185 --> 00:43:56,945
Khalid...

621
00:43:57,025 --> 00:43:58,585
Ez dizut zuri aurpegiratzen.

622
00:43:59,185 --> 00:44:00,625
Ospitalean zaude.

623
00:44:01,185 --> 00:44:03,985
Baina lagun mordoa izan arren...

624
00:44:05,785 --> 00:44:06,825
Inork ez.

625
00:44:11,905 --> 00:44:13,385
Garai bitxiak dira.

626
00:44:14,225 --> 00:44:16,545
Traidore eta lagun zurien garaia.

627
00:44:18,145 --> 00:44:19,465
Badakizu zer, Leo?

628
00:44:20,465 --> 00:44:22,185
Ni ez naiz ez traidorea

629
00:44:23,585 --> 00:44:25,025
ez lagun zuria.

630
00:44:25,785 --> 00:44:27,305
Fanatiko bat ere ez.

631
00:44:48,025 --> 00:44:49,745
Leo ospitalean dago.

632
00:44:50,465 --> 00:44:53,305
Orain hiltzen bada,
ezingo dugu Hugo geldiarazi.

633
00:44:54,705 --> 00:44:56,625
-Umemoko bat da.
-Bai.

634
00:44:57,145 --> 00:44:58,185
Umemoko bat da.

635
00:44:58,865 --> 00:45:01,105
Baina pistoladun itsu bat bezalakoa da.

636
00:45:01,185 --> 00:45:03,185
Eta negozioa jarauntsi dezake.

637
00:45:03,945 --> 00:45:06,505
Milioi bat, bi edo bost eskatzen

638
00:45:06,585 --> 00:45:08,225
jarraitu dezakezu.

639
00:45:08,665 --> 00:45:10,185
Umiliatu baino ez dituzu egingo.

640
00:45:12,145 --> 00:45:14,705
Noren ordezkaria zara zu?

641
00:45:16,465 --> 00:45:17,665
Sararena?

642
00:45:18,065 --> 00:45:19,465
Neure burua ordezkatzen dut.

643
00:45:20,225 --> 00:45:21,585
Eta nor zara zu?

644
00:45:21,665 --> 00:45:24,625
Madrileko aerobik irakasle bat?

645
00:45:28,145 --> 00:45:29,265
Zure aliatua izan naiteke.

646
00:45:34,145 --> 00:45:35,945
Ez dut aliaturik behar.

647
00:45:38,905 --> 00:45:40,985
Irandar batek bertan behera

648
00:45:41,065 --> 00:45:43,185
uzten bazaitu, nik lagundu zaitzaket.

649
00:45:43,585 --> 00:45:45,385
Napalmarengatik borrokatu beharrean,

650
00:45:45,465 --> 00:45:47,225
etekina partekatu dezakegu.

651
00:45:48,585 --> 00:45:50,585
Ez daukazu hori egiteko ahalmenik.

652
00:45:51,305 --> 00:45:52,745
Baina lor dezaket

653
00:45:53,265 --> 00:45:54,425
zuk laguntzen badidazu.

654
00:46:13,305 --> 00:46:15,545
Izen hauek, zatozte nirekin.

655
00:46:16,465 --> 00:46:17,985
Rosana López.

656
00:46:20,025 --> 00:46:20,905
Hara.

657
00:46:21,985 --> 00:46:24,025
Gregoria Alonso.

658
00:46:26,985 --> 00:46:27,985
Zoaz.

659
00:46:28,905 --> 00:46:29,785
Azkar!

660
00:46:31,545 --> 00:46:32,985
Rubén Notario.

661
00:46:35,345 --> 00:46:37,185
Zoaz.

662
00:46:38,665 --> 00:46:40,145
Joan Varellas.

663
00:46:47,425 --> 00:46:50,625
Akordio batera iritsi direla dirudi,

664
00:46:50,705 --> 00:46:53,385
eta bahituak
askatzen ari dira poliki-poliki.

665
00:46:53,465 --> 00:46:56,145
Espainiako familiak izan dira lehenak,

666
00:46:56,225 --> 00:47:00,625
eta ondoren,
Ekialde Ertainerantz abiatuko da komandoa.

667
00:47:01,185 --> 00:47:03,025
Negoziazioaren xehetasunak

668
00:47:03,105 --> 00:47:05,625
ondorengo orduetan aterako dira argitara.

669
00:47:05,705 --> 00:47:08,465
Washingtonetik, Etxe Zuriak esan du

670
00:47:08,545 --> 00:47:11,105
ez dagoela ados PFLPko terroristei

671
00:47:11,185 --> 00:47:13,825
immunitatea ematen dion akordioarekin.

672
00:47:36,585 --> 00:47:38,185
Begira, hor daude.

673
00:47:42,585 --> 00:47:43,985
Nire kutuna.

674
00:47:45,345 --> 00:47:46,465
Tanya.

675
00:47:47,505 --> 00:47:50,185
-Oraindik ahul dago.
-Laztana.

676
00:47:50,265 --> 00:47:51,545
Zer moduz, aita?

677
00:47:51,625 --> 00:47:54,585
Eskua emango didazu? Eman musu bat.

678
00:47:55,385 --> 00:47:56,545
Txapeldun.

679
00:47:57,145 --> 00:47:58,705
Irten zintezen amorratzen nengoen.

680
00:47:58,785 --> 00:48:00,065
Ni ere, laztana.

681
00:48:03,065 --> 00:48:04,185
Zer moduz, Leo?

682
00:48:05,425 --> 00:48:07,105
Carmenek esan dit akordio bat

683
00:48:07,665 --> 00:48:09,185
egin duzula Mawadekin.

684
00:48:09,625 --> 00:48:10,665
50 000 dolar.

685
00:48:11,465 --> 00:48:14,145
Sinbolikoa da, gertatutakoa ahazteko.

686
00:48:14,225 --> 00:48:15,905
-Mawadek ez du ahaztuko.
-Aita.

687
00:48:15,985 --> 00:48:18,745
Gaizki-ulertu gehiago ez izatea
da garrantzitsua orain.

688
00:48:19,185 --> 00:48:20,625
Nola saihestuko ditugu?

689
00:48:21,265 --> 00:48:24,145
Uzten badidazu,
bitartekaria izango naiz ni.

690
00:48:24,265 --> 00:48:26,025
Berarekin elkartu behar bagara,

691
00:48:26,105 --> 00:48:27,825
joango naiz ni, arazorik gabe.

692
00:48:27,905 --> 00:48:29,985
Mawadekin lotura zuzena izango da.

693
00:48:30,065 --> 00:48:31,465
Ez dugu beste aukerarik.

694
00:48:32,745 --> 00:48:34,625
Hori bakarrik bada...

695
00:48:35,185 --> 00:48:36,225
Zer gertatzen da?

696
00:48:36,305 --> 00:48:37,585
Ez zara nitaz fio?

697
00:48:38,785 --> 00:48:40,265
Nola ez da zutaz fidatuko?

698
00:48:40,345 --> 00:48:42,545
Bere lehen biloba emango diozu eta.

699
00:48:45,625 --> 00:48:47,625
-Zer?
-Halaxe da.

700
00:48:48,305 --> 00:48:49,345
Benetan?

701
00:48:51,345 --> 00:48:52,905
Zoragarria da!

702
00:48:53,945 --> 00:48:55,305
Amaginarreba.

703
00:49:00,785 --> 00:49:02,665
Ez hasi negarrez, ados?

704
00:49:02,745 --> 00:49:04,745
Gaur Don Carlosen afalduko dugu.

705
00:49:04,825 --> 00:49:06,945
Ospatzeko, nire kontura.

706
00:49:07,865 --> 00:49:08,745
Hugo.

707
00:51:22,305 --> 00:51:24,305
Azpitituluak: Leire

708
00:51:24,385 --> 00:51:26,385
Ikuskatzailea: Maialen Rubio

