1
00:15:58,225 --> 00:16:00,745
Van 100 para el pedido siguiente.

2
00:16:01,585 --> 00:16:03,745
Necesitamos más cargadores.

3
00:21:09,625 --> 00:21:11,265
¿Cómo estás, amigo?

4
00:21:12,025 --> 00:21:14,625
Contento de verte.

5
00:21:19,265 --> 00:21:21,265
¿Qué me has traído?

6
00:21:27,745 --> 00:21:30,745
Un macho viejo con hambre
y cargado de anfetaminas.

7
00:21:30,745 --> 00:21:32,625
Si no te come, seguro que te folla.

8
00:21:34,625 --> 00:21:36,665
- No, me refería a él.
- Ah.

9
00:21:36,865 --> 00:21:39,145
Hola, soy Óskar, el novio de Sara.

10
00:21:40,345 --> 00:21:42,265
Así que tú eres el señor Napalm.

11
00:21:42,265 --> 00:21:44,865
Sí, encantado, señor Monzer.

12
00:21:45,105 --> 00:21:46,185
Llámame tío.

13
00:21:46,265 --> 00:21:48,825
- Vale.
- Sara es como mi sobrina.

14
00:21:51,945 --> 00:21:54,025
Leo te ha puesto por las nubes.

15
00:21:54,105 --> 00:21:56,265
Bueno, estoy seguro
de que está exagerando.

16
00:21:56,265 --> 00:21:57,465
No, no te creas.

17
00:21:57,865 --> 00:21:58,865
¿Por qué?

18
00:22:05,225 --> 00:22:06,505
Estoy bromeando.

19
00:22:12,985 --> 00:22:14,625
No me jodas.

20
00:22:14,945 --> 00:22:16,345
¿También lo has invitado?

21
00:22:16,385 --> 00:22:18,865
La tarta es grande, hay para todos.

22
00:22:18,945 --> 00:22:21,745
Ese trozo de mierda
mandó a dos sicarios a mi casa.

23
00:22:21,825 --> 00:22:22,825
Leo...

24
00:22:22,865 --> 00:22:24,985
Uno de ellos apuntó
con una pistola a mi hija.

25
00:22:24,985 --> 00:22:26,985
- Y pagará por ello.
- Ah, ¿sí?

26
00:22:27,025 --> 00:22:28,745
Cuando llegue la hora.

27
00:22:36,985 --> 00:22:39,465
- ¡Vamos!
- Sí, ya vamos.

28
00:22:42,505 --> 00:22:45,585
Me alegro
de que te hayas animado a venir.

29
00:22:45,865 --> 00:22:49,225
¿Y por qué me lo iba a perder?
Son solo business, ¿no?

30
00:22:50,105 --> 00:22:51,265
Y matar leones.

31
00:22:58,745 --> 00:23:02,505
Hoy va a ser un día muy especial.

32
00:23:02,625 --> 00:23:03,745
Ya te digo.

33
00:23:06,345 --> 00:23:07,345
Leo.

34
00:23:08,105 --> 00:23:09,145
Mawad.

35
00:23:09,625 --> 00:23:11,345
¿Conoces a su yerno?

36
00:23:21,985 --> 00:23:24,225
¿También has invitado a la CIA?

37
00:23:24,265 --> 00:23:27,345
Al contrario,
es ella quien nos ha invitado.

38
00:23:42,745 --> 00:23:43,825
Hola.

39
00:23:47,345 --> 00:23:49,265
Un gusto tenerte.

40
00:23:50,145 --> 00:23:51,145
Mawad.

41
00:23:51,225 --> 00:23:53,825
- Un gusto volverte a ver.
- ¿Cómo ha ido el viaje?

42
00:24:06,825 --> 00:24:10,385
Yo estoy bien. Entonces...

43
00:24:26,865 --> 00:24:29,225
No voy a discutir sobre ideologías.

44
00:24:29,265 --> 00:24:31,985
Cada uno es libre
de pensar como quiera.

45
00:24:32,465 --> 00:24:34,985
Y nos conocemos bien.

46
00:24:36,145 --> 00:24:37,265
Demasiado.

47
00:24:37,385 --> 00:24:39,945
Lo importante es que hoy estamos aquí,

48
00:24:40,225 --> 00:24:41,865
sentados en la misma mesa

49
00:24:42,225 --> 00:24:44,025
para hablar de cosas prácticas.

50
00:24:44,105 --> 00:24:45,745
Es decir, negocios.

51
00:24:45,985 --> 00:24:48,825
Espero que dejéis las ideologías aparte.

52
00:24:49,145 --> 00:24:51,825
- Yo siempre lo hago.
- Genial, ¿Leo?

53
00:24:53,385 --> 00:24:55,105
Tienes toda mi atención.

54
00:24:55,985 --> 00:24:57,025
Nicaragua.

55
00:24:59,945 --> 00:25:03,145
Mi gobierno va a reforzar el apoyo
a la Contra nicaragüense.

56
00:25:03,225 --> 00:25:06,985
Necesitan armas,
pero no de las nuestras. Soviéticas.

57
00:25:07,145 --> 00:25:09,745
Gina, yo trabajo con los cubanos.

58
00:25:09,825 --> 00:25:11,505
Nada de política, Leo.

59
00:25:11,705 --> 00:25:13,145
Esto son negocios.

60
00:25:13,225 --> 00:25:16,585
Si se enteran de que colaboro
con la CIA, pierdo clientes.

61
00:25:16,625 --> 00:25:18,465
Nadie lo va a saber, Leo.

62
00:25:18,625 --> 00:25:22,625
Es algo puntual y que nos
compromete a todos, no solo a ti.

63
00:25:23,585 --> 00:25:27,705
Si mis colegas del KGB
se enteran, soy hombre muerto.

64
00:25:29,585 --> 00:25:32,745
- Más vale que nos compense.
- Se os pagará muy bien.

65
00:25:33,345 --> 00:25:35,025
Monzer y tú os lo podréis gastar

66
00:25:35,145 --> 00:25:38,345
financiando esas revoluciones africanas
que tanto os gustan.

67
00:25:40,105 --> 00:25:43,265
¿Y por qué no armáis a la Contra
con vuestros propios rifles?

68
00:25:43,345 --> 00:25:45,825
No podemos. El Congreso lo prohíbe.

69
00:25:45,865 --> 00:25:47,505
En cambio, con fusiles rusos,

70
00:25:47,585 --> 00:25:49,825
parecerá que se los han quitado
a los comunistas.

71
00:25:51,865 --> 00:25:56,505
No tengo un certificado para cruzar
el Atlántico con armas. Sale de mi ruta.

72
00:25:56,505 --> 00:25:59,385
Usa tu cobertura de Yemen
para ir hasta el puerto de Algeciras.

73
00:25:59,465 --> 00:26:02,265
Ahí te daremos un certificado
hondureño para que cruce.

74
00:26:02,585 --> 00:26:05,265
Si vais a darle a Leo

75
00:26:05,505 --> 00:26:07,745
lo de Nicaragua, ¿qué hay para mí?

76
00:26:11,465 --> 00:26:12,465
Irán.

77
00:26:14,345 --> 00:26:15,385
¿Qué?

78
00:26:15,385 --> 00:26:17,505
Vas a venderle piezas de aviones.

79
00:26:17,745 --> 00:26:19,585
Las necesitan en su guerra contra Irak.

80
00:26:19,625 --> 00:26:22,585
Con ese dinero pagaremos
las armas para Nicaragua.

81
00:26:22,865 --> 00:26:26,865
Los Ayatolas de Irán financiando
la caída del comunismo en Nicaragua.

82
00:26:26,865 --> 00:26:29,345
Sois unos putos esquizofrénicos.

83
00:26:29,825 --> 00:26:33,145
Todo esto es... muy delicado.

84
00:26:33,745 --> 00:26:36,745
Llevo años vendiéndole armas
a Saddam Hussein,

85
00:26:36,825 --> 00:26:39,865
el ejército iraquí
es de mis mejores clientes.

86
00:26:39,865 --> 00:26:41,265
¿Qué problema hay?

87
00:26:41,385 --> 00:26:44,505
Imagina si se enteran
que también suministro a Irán...

88
00:26:44,625 --> 00:26:47,025
Mawad, aquí arriesgamos todos.

89
00:26:47,825 --> 00:26:49,505
Si se entera la KGB de...

90
00:26:49,585 --> 00:26:52,705
Saddam Hussein es mucho peor que la KGB.

91
00:26:52,865 --> 00:26:55,865
Si doy armas a Irán, su enemigo,

92
00:26:55,865 --> 00:26:58,145
me convierto en un traidor.
Por menos que eso

93
00:26:58,225 --> 00:26:59,865
disuelve a la gente en ácido.

94
00:27:00,145 --> 00:27:03,345
Nadie lo va a saber.
Es una operación encubierta.

95
00:27:03,385 --> 00:27:05,465
Necesito garantías.

96
00:27:07,145 --> 00:27:08,505
Yo soy la garantía.

97
00:27:08,705 --> 00:27:11,385
Porque si esto se filtra,
perdemos todos.

98
00:27:12,865 --> 00:27:16,265
Señores, os vais a llevar
la mayor comisión de vuestras vidas.

99
00:27:16,265 --> 00:27:19,745
Solo pido que dejéis
a un lado la desconfianza,

100
00:27:20,265 --> 00:27:21,265
el recelo,

101
00:27:21,345 --> 00:27:23,385
y que trabajéis en equipo.

102
00:27:23,465 --> 00:27:27,145
Porque si no os habéis dado cuenta,
tengo una noticia para vosotros.

103
00:27:29,265 --> 00:27:30,945
El mundo está cambiando.

104
00:27:30,985 --> 00:27:32,585
Y hay que aprender a cooperar.

105
00:27:39,025 --> 00:27:40,505
Por la paz mundial.

106
00:27:41,825 --> 00:27:43,225
Qué travieso eres.

107
00:45:25,225 --> 00:45:27,025
Venga, compañeros, poneos en la foto.

