1
00:00:03,108 --> 00:00:04,235
DETTA HAR HÄNT

2
00:00:04,318 --> 00:00:05,861
Din far kommer att avrättas.

3
00:00:06,320 --> 00:00:09,073
Anta hans uppdrag
och förbered planeten för vårt styre.

4
00:00:09,573 --> 00:00:11,450
Att döda dig är inte mitt uppdrag.

5
00:00:11,534 --> 00:00:13,077
Snart kommer en ny.

6
00:00:13,160 --> 00:00:16,038
Är det här ett fängelse för er?

7
00:00:16,121 --> 00:00:17,289
Patetiskt!

8
00:00:17,373 --> 00:00:18,541
Jag har alltid hatat dig.

9
00:00:19,959 --> 00:00:21,293
Du har inget mer att explodera.

10
00:00:21,377 --> 00:00:23,587
Jag har en sak kvar.

11
00:00:23,671 --> 00:00:24,839
Och vad är det?

12
00:00:24,922 --> 00:00:28,759
Hela mitt jävla skelett, idiot!

13
00:00:31,595 --> 00:00:33,889
Darkwing saknas och antas vara död.

14
00:00:33,973 --> 00:00:35,266
Jag visste att det var du!

15
00:00:35,349 --> 00:00:37,393
-Döda honom!
-Jag har inget val.

16
00:00:37,476 --> 00:00:38,811
Nej!

17
00:00:39,478 --> 00:00:41,564
Du fick order och trots det

18
00:00:41,647 --> 00:00:46,485
är planeten
inte förberedd för vårt viltrumimperium.

19
00:01:20,436 --> 00:01:21,520
I det här ögonblicket

20
00:01:22,354 --> 00:01:24,565
hade Anissa berättat hur viltrumimperiet

21
00:01:24,648 --> 00:01:27,818
hade förvandlat denna eländiga planet
till en utopi.

22
00:01:28,694 --> 00:01:31,238
Hur dumt det vore att göra motstånd.

23
00:01:33,073 --> 00:01:35,159
Jag tänker inte säga det.

24
00:01:37,202 --> 00:01:41,040
Jag vill att du gör motstånd.

25
00:01:42,082 --> 00:01:43,876
Jag ska inte rädda dig.

26
00:01:43,959 --> 00:01:47,922
Jag vill inte sprida
viltrumimperiets storhet.

27
00:01:48,589 --> 00:01:51,425
Jag är här för att jag gillar det.

28
00:01:51,926 --> 00:01:54,053
För mig finns det inget större nöje

29
00:01:54,136 --> 00:01:58,182
än att känna värmen
på mina bloddränkta nävar.

30
00:02:02,353 --> 00:02:03,562
Okej.

31
00:02:04,855 --> 00:02:06,273
En början.

32
00:02:33,884 --> 00:02:36,095
Ja! Det här!

33
00:02:36,720 --> 00:02:38,639
Jag vill ha mer!

34
00:02:45,437 --> 00:02:47,064
Jättebra!

35
00:02:47,147 --> 00:02:48,482
Det var uppvärmningen.

36
00:04:00,512 --> 00:04:02,431
Tror du fortfarande att du kan lyckas?

37
00:04:03,015 --> 00:04:05,225
Jag är nästan säker.

38
00:04:11,482 --> 00:04:15,110
SENASTE NYTT

39
00:04:15,194 --> 00:04:16,361
Mark!

40
00:04:18,072 --> 00:04:20,074
Det är i närheten. Jag kan hjälpa till!

41
00:04:20,574 --> 00:04:21,658
Oliver!

42
00:04:25,162 --> 00:04:27,247
Håll dig i rörelse och håll avstånd.

43
00:04:27,331 --> 00:04:28,957
Låt honom inte få tag i dig.

44
00:04:29,708 --> 00:04:31,835
Är det för farligt sticker du därifrån.

45
00:04:32,336 --> 00:04:33,504
Förstår du?

46
00:04:40,427 --> 00:04:42,262
Dina pojkar är starka.

47
00:04:42,346 --> 00:04:46,767
De har klarat liknande situationer.

48
00:04:47,810 --> 00:04:50,979
Det var aldrig så här, Paul.

49
00:05:08,831 --> 00:05:09,790
Helvete!

50
00:05:29,685 --> 00:05:31,019
Mark!

51
00:05:40,988 --> 00:05:41,989
Kom igen!

52
00:06:16,732 --> 00:06:17,816
Sluta!

53
00:06:22,446 --> 00:06:23,655
Lyssna på mig.

54
00:06:25,699 --> 00:06:26,783
Bara lyssna...

55
00:06:28,076 --> 00:06:29,953
Är du tokig?

56
00:06:35,542 --> 00:06:38,795
Tror du att du kan kapitulera?

57
00:06:38,879 --> 00:06:41,548
Jag har aldrig haft det roligare!

58
00:06:43,425 --> 00:06:45,469
Du.

59
00:06:46,345 --> 00:06:49,681
Ge inte upp. Du klarar det här.

60
00:06:51,099 --> 00:06:53,018
Du har fortfarande en chans.

61
00:06:54,228 --> 00:06:55,604
Du behöver bara...

62
00:06:56,730 --> 00:06:58,440
...rätt motivation.

63
00:07:07,699 --> 00:07:13,205
När jag är klar med dig,
kommer jag att döda alla andra.

64
00:07:18,669 --> 00:07:20,462
Storstryk på gång!

65
00:07:26,885 --> 00:07:27,970
Vem är du?

66
00:07:29,012 --> 00:07:31,765
Jag vill veta vem jag styckar.

67
00:07:49,199 --> 00:07:51,118
Oliver! Stick härifrån!

68
00:07:51,660 --> 00:07:53,620
Vi kan besegra honom!

69
00:07:56,665 --> 00:07:57,499
Stick!

70
00:07:58,375 --> 00:07:59,543
Idiot...

71
00:07:59,626 --> 00:08:01,586
Du behöver all hjälp du kan få.

72
00:08:02,879 --> 00:08:05,674
Tiden jag hade tillbringat
med att döda honom

73
00:08:05,757 --> 00:08:08,927
hade kunnat ge dig tid
att samla dina tankar,

74
00:08:09,011 --> 00:08:11,638
kanske till och med överlista mig.

75
00:08:11,722 --> 00:08:14,016
Var är ditt viltrumithjärta?

76
00:08:14,099 --> 00:08:19,354
Tills jag ser det slå i min hand,
kommer jag inte tro att du har ett.

77
00:08:19,438 --> 00:08:21,606
Visa mig dina krafter!

78
00:08:21,690 --> 00:08:23,775
Visa din ilska!

79
00:08:29,114 --> 00:08:32,117
Nästan där.

80
00:09:02,230 --> 00:09:04,232
Om det är allt du har...

81
00:09:06,276 --> 00:09:08,695
...kommer det här inte sluta bra för dig.

82
00:09:11,782 --> 00:09:15,827
Måste det hända nu? Du måste skämta!

83
00:09:17,079 --> 00:09:20,040
Den mäktigaste övermänniskan
jag någonsin har sett

84
00:09:20,123 --> 00:09:21,750
slår skiten ur

85
00:09:21,833 --> 00:09:24,628
den starkaste superhjälten på planeten.

86
00:09:24,711 --> 00:09:27,381
För Guds skull, ge mig goda nyheter.

87
00:09:28,340 --> 00:09:29,549
Jag...

88
00:09:29,633 --> 00:09:33,553
Vi är minst två veckor
från en försöksrunda!

89
00:09:33,637 --> 00:09:36,807
Du anar inte hur tät
deras muskelvävnad är.

90
00:09:36,890 --> 00:09:38,517
Det är som att skära i sten.

91
00:09:39,935 --> 00:09:42,938
De kommer att bli gudaktiga
när vi är klara,

92
00:09:43,605 --> 00:09:45,399
-men vi kan inte...
-Helvete!

93
00:09:47,484 --> 00:09:49,611
Senaste nytt.

94
00:09:49,694 --> 00:09:52,948
Vi har film på en ny okänd angripare

95
00:09:53,031 --> 00:09:56,201
som slåss med Invincible
längs landets östkust.

96
00:09:56,284 --> 00:09:57,494
Vi vet inte än,

97
00:09:57,577 --> 00:10:00,205
men myndigheterna ber hela nationen

98
00:10:00,288 --> 00:10:03,583
att vara på vakt
och stanna inomhus om möjligt.

99
00:10:03,667 --> 00:10:06,545
Vi håller er uppdaterade.

100
00:10:06,628 --> 00:10:07,838
Igen?

101
00:10:07,921 --> 00:10:12,134
Vi var precis med om det här.
När tänker de ge upp?

102
00:10:12,217 --> 00:10:14,553
Adam! Vi är på ett sjukhus.

103
00:10:14,636 --> 00:10:16,847
Som jag betalar med mina skattepengar.

104
00:10:17,556 --> 00:10:18,598
Pappa?

105
00:10:19,141 --> 00:10:20,016
Samantha?

106
00:10:20,100 --> 00:10:23,437
Herregud. Adam, jag tror att hon vaknar!

107
00:10:23,520 --> 00:10:24,521
Jag hämtar hjälp.

108
00:10:24,604 --> 00:10:26,231
Sköterskan!

109
00:10:29,443 --> 00:10:30,569
Var är jag?

110
00:10:31,611 --> 00:10:32,904
Du är i säkerhet.

111
00:10:36,283 --> 00:10:38,034
Var är Mark? Vad hände?

112
00:10:38,618 --> 00:10:40,370
Hur länge har jag legat här?

113
00:10:40,912 --> 00:10:42,539
Nästan en vecka.

114
00:10:42,622 --> 00:10:45,083
Du behöver inte oroa dig, älskling.

115
00:10:45,167 --> 00:10:46,918
Det här är ett speciellt ställe.

116
00:10:47,002 --> 00:10:49,129
De håller din identitet hemlig.

117
00:10:49,838 --> 00:10:51,298
Vad är det?

118
00:10:52,299 --> 00:10:53,967
Herregud. Mark!

119
00:10:54,551 --> 00:10:55,969
Mark? Menar du... Vänta.

120
00:10:56,052 --> 00:10:57,971
Är det din pojkvän?

121
00:10:58,054 --> 00:10:59,306
Jag måste hjälpa honom!

122
00:11:01,933 --> 00:11:03,351
Samantha... Nej!

123
00:11:03,435 --> 00:11:06,605
Atom Eve. Lugn.

124
00:11:06,688 --> 00:11:08,398
Du kan inte ens gå än.

125
00:11:08,482 --> 00:11:10,901
Ser jag ut att behöva gå?

126
00:11:13,945 --> 00:11:17,324
Hittills har jag lekt med dig.

127
00:11:17,407 --> 00:11:19,451
Lärt känna en ny leksak.

128
00:11:21,286 --> 00:11:24,080
Vi trappar upp det lite.

129
00:11:32,464 --> 00:11:34,883
Inte för att jag inte har kul,

130
00:11:36,176 --> 00:11:40,805
men jag börjar undra
varför de skickade hit mig.

131
00:11:40,889 --> 00:11:45,227
Att slå dig, erövra din patetiska planet,

132
00:11:45,310 --> 00:11:47,354
det är för enkelt.

133
00:11:49,814 --> 00:11:52,609
Roligt...men lätt.

134
00:12:02,160 --> 00:12:03,995
Jag har träffat din far.

135
00:12:04,871 --> 00:12:07,499
Han var så lovande när han var yngre.

136
00:12:08,083 --> 00:12:10,585
Och nu är han död.

137
00:12:11,294 --> 00:12:13,713
Avrättad precis innan jag åkte.

138
00:12:14,756 --> 00:12:16,049
Det är sorgligt.

139
00:12:16,716 --> 00:12:19,302
Jag hade älskat att se hans min

140
00:12:19,386 --> 00:12:21,805
när jag berättar att jag dödade dig.

141
00:12:23,598 --> 00:12:25,016
Inte min pappa.

142
00:12:26,977 --> 00:12:29,062
Smaka på den, din gamla skithög!

143
00:12:34,401 --> 00:12:35,527
Kom igen! Skynda!

144
00:12:36,945 --> 00:12:39,948
Han dödar dig, Oliver. Stick härifrån!

145
00:12:40,031 --> 00:12:41,575
Du klarar honom inte själv!

146
00:12:41,658 --> 00:12:43,535
Se på honom! Han är urgammal!

147
00:12:43,618 --> 00:12:45,328
Vi kan ta honom tillsammans.

148
00:12:45,912 --> 00:12:47,914
Jag är gammal, men inte svag.

149
00:12:48,540 --> 00:12:50,500
Men tack för att du kom tillbaka.

150
00:12:50,584 --> 00:12:53,420
Jag ska dela dig på mitten
och äta ditt hjärta.

151
00:12:54,170 --> 00:12:55,463
Hur låter det?

152
00:12:55,547 --> 00:12:57,424
Det låter som...

153
00:12:58,800 --> 00:13:00,844
Bort från honom!

154
00:13:01,803 --> 00:13:05,015
Slappna av medan jag fokuserar på pojken.

155
00:13:24,367 --> 00:13:25,577
Vi är inte klara än.

156
00:13:28,913 --> 00:13:31,333
Känner du hur din kropp slits itu?

157
00:13:32,167 --> 00:13:34,961
Först slits dina muskler sönder.

158
00:13:35,045 --> 00:13:37,631
Sen separeras dina ryggkotor.

159
00:13:37,714 --> 00:13:41,593
Om du kan fokusera dig,
står din hud på tur.

160
00:13:42,093 --> 00:13:46,431
Snart slits den itu.

161
00:13:48,642 --> 00:13:51,811
Det här blir otroligt.

162
00:14:00,779 --> 00:14:01,780
Nej!

163
00:14:08,536 --> 00:14:10,372
Snabbare än jag trodde.

164
00:14:11,122 --> 00:14:11,998
Det är oviktigt.

165
00:14:12,666 --> 00:14:15,293
Jag äter ditt hjärta istället.

166
00:14:33,687 --> 00:14:35,563
Gör honom redo för transport. Skynda.

167
00:14:43,488 --> 00:14:44,489
Herregud.

168
00:14:45,740 --> 00:14:48,535
Donald, säg till Debbie att vi har Oliver.

169
00:14:48,618 --> 00:14:51,663
Ja, sir. Eve är vaken
och ber om att få prata med dig.

170
00:14:51,746 --> 00:14:53,164
Det är tydligen brådskande.

171
00:14:57,419 --> 00:15:00,547
Han är en viltrumit, Eve.
Den starkaste vi har sett hittills.

172
00:15:00,630 --> 00:15:03,091
Vi tror inte att Nolan hade haft en chans.

173
00:15:03,174 --> 00:15:05,051
Du är inte redo för fältarbete

174
00:15:05,135 --> 00:15:07,387
efter de senaste viltrumiterna.

175
00:15:07,470 --> 00:15:09,848
Jag kan omarrangera materia, Cecil.

176
00:15:09,931 --> 00:15:12,642
Jag kanske är den enda
på jorden som kan stoppa honom.

177
00:15:12,726 --> 00:15:15,437
Och Mark är där ute. Ensam.

178
00:15:16,271 --> 00:15:19,649
Eve... Be mig inte att göra det här.

179
00:15:20,108 --> 00:15:21,317
Du har inget val.

180
00:15:30,952 --> 00:15:32,370
Bakom dig!

181
00:15:39,377 --> 00:15:41,838
Jag vill inte att du missar det här.

182
00:16:14,788 --> 00:16:16,206
Nog!

183
00:16:25,423 --> 00:16:27,217
Nej. Snälla.

184
00:16:32,972 --> 00:16:34,974
Bort från honom, ditt djur.

185
00:16:38,269 --> 00:16:39,687
Bra idé!

186
00:16:42,607 --> 00:16:43,608
Mark!

187
00:16:44,150 --> 00:16:46,152
Stick härifrån!

188
00:16:53,660 --> 00:16:56,830
Du bryr dig om andras säkerhet.

189
00:16:56,913 --> 00:16:59,707
Du är verkligen patetisk.

190
00:16:59,791 --> 00:17:00,959
Mark!

191
00:17:10,218 --> 00:17:13,304
Du har egna problem, gumman.

192
00:17:32,031 --> 00:17:33,032
Så gulligt.

193
00:17:37,245 --> 00:17:38,580
Va?

194
00:17:38,663 --> 00:17:41,082
Jag ökade luftens densitet.

195
00:17:41,165 --> 00:17:43,334
Jag har alla möjliga trick.

196
00:17:58,725 --> 00:17:59,809
Smart.

197
00:18:07,025 --> 00:18:08,985
Men jag hör dig andas hårt.

198
00:18:09,569 --> 00:18:11,738
Hur länge kan du fortsätta?

199
00:18:17,410 --> 00:18:19,996
Du börjar redan bli trött.

200
00:18:21,873 --> 00:18:24,000
Trött på ditt skitsnack.

201
00:19:33,069 --> 00:19:34,445
Så söt.

202
00:19:35,363 --> 00:19:37,532
Vilket slöseri.

203
00:19:40,076 --> 00:19:41,244
Nej!

204
00:19:52,839 --> 00:19:54,298
Snälla, Eve.

205
00:19:56,342 --> 00:19:57,802
Jag behöver dig.

206
00:19:58,428 --> 00:19:59,887
Jag kan inte leva utan dig.

207
00:20:00,471 --> 00:20:01,472
Snälla!

208
00:20:02,140 --> 00:20:04,100
Snälla!

209
00:20:04,976 --> 00:20:05,977
Snälla.

210
00:20:18,823 --> 00:20:20,658
Snälla!

211
00:20:23,619 --> 00:20:26,039
Eve! Snälla!

212
00:20:29,917 --> 00:20:32,545
Sluta! Försök inte prata, okej?

213
00:20:33,880 --> 00:20:35,089
Cecil!

214
00:20:35,798 --> 00:20:37,675
Jag behöver dig!

215
00:20:39,802 --> 00:20:41,679
Snälla, fortsätt andas.

216
00:20:45,433 --> 00:20:47,810
Ett så starkt band.

217
00:20:48,394 --> 00:20:52,607
Viltrumiter har inget liknande.
Det är en svaghet.

218
00:20:54,650 --> 00:20:56,611
Utsökt.

219
00:20:58,988 --> 00:21:03,493
Jag börjar förstå din samhörighet
med dessa obetydliga varelser.

220
00:21:04,452 --> 00:21:05,620
Eve!

221
00:21:06,871 --> 00:21:08,039
Eve.

222
00:21:08,831 --> 00:21:10,249
Nu dröjer det inte länge.

223
00:21:11,501 --> 00:21:15,588
Om du vill säga något till henne
bör du skynda dig.

224
00:21:20,510 --> 00:21:21,677
För sent.

225
00:21:25,681 --> 00:21:29,393
Bra. Medan jag har din uppmärksamhet.

226
00:21:29,477 --> 00:21:32,063
Jag vill tacka dig, Mark.

227
00:21:32,146 --> 00:21:35,358
Det är inte ofta
jag får släppa loss så här.

228
00:21:35,441 --> 00:21:38,653
Vanligtvis har uppdragen riktlinjer,

229
00:21:38,736 --> 00:21:43,241
mycket jag inte får förstöra eller döda.

230
00:21:43,866 --> 00:21:46,911
Men av nån anledning,
och jag bryr mig inte om varför,

231
00:21:46,994 --> 00:21:52,875
fick jag ordern "att ta över jorden
med alla nödvändiga medel".

232
00:21:52,959 --> 00:21:57,421
Du har gjort oss förbannade
och det tackar jag dig för.

233
00:21:57,505 --> 00:22:01,551
Det här har varit en oerhörd glädje.

234
00:22:03,052 --> 00:22:04,887
Det är oviktigt hur stark du är.

235
00:22:05,721 --> 00:22:07,765
Eller hur snabb du är.

236
00:22:07,849 --> 00:22:09,475
Jag kan se framtiden.

237
00:22:10,184 --> 00:22:12,478
Du kommer inte att se morgondagen.

238
00:22:15,022 --> 00:22:19,277
Efter allt jag har gjort?

239
00:22:19,360 --> 00:22:22,321
Tror du fortfarande att du kan hota mig?

240
00:22:23,322 --> 00:22:28,035
Jag måste säga, grabben.
Du börjar imponera på mig.

241
00:22:29,453 --> 00:22:31,205
Gör ditt värsta.

242
00:22:52,435 --> 00:22:54,020
Nu börjar det likna något.

243
00:23:04,530 --> 00:23:09,410
Att bli arg gör dig inte starkare.
Det är inte så det fungerar.

244
00:23:13,039 --> 00:23:14,165
Släpp mig!

245
00:23:17,710 --> 00:23:18,794
Helvete.

246
00:23:41,484 --> 00:23:42,944
Dö!

247
00:23:49,033 --> 00:23:51,827
Var uppmärksam!

248
00:23:58,125 --> 00:24:00,253
Jag är så ensam.

249
00:24:02,755 --> 00:24:05,341
De andra viltrumiterna är rädda för mig.

250
00:24:07,343 --> 00:24:08,803
Ingen pratar med mig.

251
00:24:10,221 --> 00:24:13,975
Ingen vill vara min vän.
De tycker att jag är instabil.

252
00:24:15,685 --> 00:24:20,439
De skickar mig från planet till planet
för att begå hemskheter i deras namn.

253
00:24:21,732 --> 00:24:24,151
Och när jag blir bättre på det,

254
00:24:24,235 --> 00:24:26,904
fruktar de mig allt mer.

255
00:24:29,865 --> 00:24:32,952
Jag är ett offer för min egen framgång.

256
00:24:34,328 --> 00:24:39,125
Conquest... Jag får inte ens
ett riktigt namn.

257
00:24:39,709 --> 00:24:41,210
Bara ett syfte.

258
00:24:42,295 --> 00:24:46,507
Jag är kapabel till så mycket mer
och ingen ser det.

259
00:24:48,301 --> 00:24:52,263
Vissa dagar är jag så ensam
att jag kan gråta, men gör det inte.

260
00:24:52,972 --> 00:24:54,265
Det gör jag aldrig.

261
00:24:55,391 --> 00:24:57,560
Vad är poängen?

262
00:24:58,686 --> 00:25:02,606
Inte en enda person
i hela universum skulle bry sig.

263
00:25:10,740 --> 00:25:12,116
Ta med det i din grav.

264
00:25:26,797 --> 00:25:28,090
Mark!

265
00:25:49,487 --> 00:25:50,488
Skitstövel!

266
00:25:53,699 --> 00:25:56,535
Eve? Hur?

267
00:26:00,748 --> 00:26:02,208
Den här gången...

268
00:26:03,250 --> 00:26:06,504
Den här gången
ska jag se till att hon är död.

269
00:26:07,546 --> 00:26:08,923
Rör henne inte!

270
00:26:19,183 --> 00:26:23,646
Jag har mer än nog
med energi för dig, pojk.

271
00:26:27,733 --> 00:26:31,070
Ser du? Mer än nog.

272
00:26:31,654 --> 00:26:35,032
Inte tillräckligt. Inte ens nära.

273
00:26:38,077 --> 00:26:39,578
Är det här vad du ville?

274
00:26:40,788 --> 00:26:42,248
Har du kul nu?

275
00:26:42,915 --> 00:26:44,166
Har du fortfarande kul?

276
00:26:46,377 --> 00:26:48,003
Svara mig!

277
00:26:50,464 --> 00:26:53,509
Jag tar det goda med det dåliga.

278
00:27:32,590 --> 00:27:33,591
Eve?

279
00:27:44,185 --> 00:27:45,352
Eve?

280
00:27:49,732 --> 00:27:51,025
Mark?

281
00:27:52,860 --> 00:27:54,361
Du lever.

282
00:27:54,445 --> 00:27:55,863
Du med.

283
00:27:57,156 --> 00:27:59,575
Jag... Jag älskar dig.

284
00:28:01,619 --> 00:28:03,037
Jag älskar dig med.

285
00:28:04,872 --> 00:28:08,542
Jag trodde att du var...

286
00:28:10,794 --> 00:28:12,379
Mark?

287
00:28:13,255 --> 00:28:14,590
Mark?

288
00:28:15,966 --> 00:28:16,967
Du...

289
00:28:17,635 --> 00:28:20,346
Är jag...naken?

290
00:28:47,206 --> 00:28:49,792
Mark?

291
00:28:49,875 --> 00:28:51,168
Vakna.

292
00:28:52,753 --> 00:28:53,754
Eve?

293
00:28:57,591 --> 00:28:59,260
Hur länge har jag legat här?

294
00:28:59,343 --> 00:29:01,387
Tre dagar. Du var illa däran.

295
00:29:02,846 --> 00:29:04,098
Vad hände?

296
00:29:05,015 --> 00:29:06,475
Minns du inte?

297
00:29:08,269 --> 00:29:09,353
Nej.

298
00:29:10,646 --> 00:29:14,066
Jag minns allt. Jag minns...

299
00:29:16,777 --> 00:29:18,654
Jag minns att du dog.

300
00:29:18,737 --> 00:29:20,322
Nej, jag dog inte.

301
00:29:21,031 --> 00:29:23,075
Men det var nära.

302
00:29:23,158 --> 00:29:24,410
Hur?

303
00:29:24,493 --> 00:29:27,580
Det är...komplicerat.

304
00:29:28,956 --> 00:29:31,417
Jag fick krafter i livmodern,

305
00:29:31,500 --> 00:29:34,336
men de begränsade dem.

306
00:29:35,754 --> 00:29:38,674
Det är därför jag inte
kan ändra förnimmande materia.

307
00:29:40,050 --> 00:29:42,678
Men när något riktigt traumatiskt händer,

308
00:29:42,761 --> 00:29:44,847
åsidosätts blockeringarna

309
00:29:44,930 --> 00:29:47,516
och jag kan använda krafterna obegränsat.

310
00:29:49,602 --> 00:29:52,855
Det hände en gång förut
och jag har tänkt berätta för dig,

311
00:29:52,938 --> 00:29:54,481
men tiden var aldrig rätt.

312
00:29:55,899 --> 00:30:00,321
Att nästan dö var stressigt nog
för att återuppbygga min kropp.

313
00:30:02,948 --> 00:30:04,366
Jag hade dött utan dig.

314
00:30:05,284 --> 00:30:06,452
Jag med.

315
00:30:15,586 --> 00:30:19,423
Det är så mycket arbete inblandat
i att återuppbygga kropparna.

316
00:30:19,506 --> 00:30:21,967
Vi uppfinner nya verktyg för att göra det.

317
00:30:22,051 --> 00:30:24,011
Det kan inte påskyndas!

318
00:30:24,094 --> 00:30:25,888
Vad fan pratar du om?

319
00:30:25,971 --> 00:30:28,515
Såg du vad monstret gjorde mot Invincible?

320
00:30:28,599 --> 00:30:31,935
Han var bara en viltrumit
och nu när han är död

321
00:30:32,019 --> 00:30:33,979
lär många fler vara på väg hit.

322
00:30:34,063 --> 00:30:36,649
Jag har redan tänkt på det här.

323
00:30:37,733 --> 00:30:40,319
Men att höra det så rakt på sak...

324
00:30:40,402 --> 00:30:43,238
Bra. Jag bryr mig inte om vad som krävs.

325
00:30:43,322 --> 00:30:44,907
Gör klart dem, Sinclair.

326
00:30:47,951 --> 00:30:52,289
Istället för middag och en film,
tror jag att vi jobbar ikväll.

327
00:30:53,082 --> 00:30:54,500
Jag har förstått det.

328
00:30:58,712 --> 00:30:59,838
Hej.

329
00:31:03,926 --> 00:31:05,302
Mamma.

330
00:31:07,346 --> 00:31:08,347
Låt mig bara...

331
00:31:09,223 --> 00:31:10,891
Det är okej, Eve.

332
00:31:11,642 --> 00:31:14,019
Vi behöver alla lite tröst nuförtiden.

333
00:31:16,814 --> 00:31:19,525
Det är okej, mamma. Jag är okej...

334
00:31:20,609 --> 00:31:22,945
Jag är så ledsen.

335
00:31:23,028 --> 00:31:24,154
Varför?

336
00:31:24,238 --> 00:31:25,739
För allt.

337
00:31:27,241 --> 00:31:29,410
När jag gifte mig med din far...

338
00:31:29,493 --> 00:31:34,164
Jag visste inte vilket liv
eller ansvar du skulle få.

339
00:31:34,998 --> 00:31:40,003
Jag tänker på alla gånger vi undrade
om du hade fått dina krafter.

340
00:31:40,546 --> 00:31:42,423
Så hoppfulla vi var.

341
00:31:43,674 --> 00:31:46,510
Hur besvikna vi var
när det inte hade hänt.

342
00:31:46,593 --> 00:31:49,471
Och det äcklar mig.

343
00:31:50,806 --> 00:31:55,436
Nu ser jag dig bli skadad
och slåss för ditt liv...

344
00:31:57,187 --> 00:31:58,605
Det är mitt fel.

345
00:31:58,981 --> 00:32:00,482
Mamma, det är inte ditt...

346
00:32:00,566 --> 00:32:02,860
Jag kunde ha tagit dig bort från det här.

347
00:32:02,943 --> 00:32:04,695
-Mamma...
-Jag lät din far

348
00:32:04,778 --> 00:32:06,238
övertyga mig.

349
00:32:06,321 --> 00:32:07,322
Mamma.

350
00:32:08,490 --> 00:32:11,368
Du gjorde allt rätt. Allt.

351
00:32:14,163 --> 00:32:17,499
Jag älskar dig så mycket.

352
00:32:18,625 --> 00:32:20,210
Jag älskar dig med.

353
00:32:20,294 --> 00:32:21,795
Hur mår Oliver?

354
00:32:23,172 --> 00:32:25,591
Han mår bra. Han ligger i ett annat rum.

355
00:32:27,259 --> 00:32:29,261
De kan knappt hålla honom i sängen.

356
00:32:30,804 --> 00:32:33,348
Ursäkta att jag stör.
Jag hörde att du var vaken.

357
00:32:33,432 --> 00:32:35,100
-Tack för...
-Var är Conquest?

358
00:32:36,602 --> 00:32:37,895
Var det så han hette?

359
00:32:38,896 --> 00:32:41,774
Han är död, Mark. Du dödade honom.

360
00:32:41,857 --> 00:32:43,317
Var är hans kropp?

361
00:32:56,789 --> 00:32:57,873
Bränn den.

362
00:33:03,754 --> 00:33:04,755
Ja.

363
00:33:09,176 --> 00:33:11,678
Vi har förlorat många vänner
de senaste veckorna,

364
00:33:11,762 --> 00:33:13,222
och det finns så mycket kvar,

365
00:33:13,305 --> 00:33:17,059
att samlas för ett sådant här ögonblick
känns märkligt.

366
00:33:18,352 --> 00:33:19,895
Är det inte därför vi slåss?

367
00:33:21,271 --> 00:33:23,982
För att rädda, eller hedra, ett enda liv?

368
00:33:26,193 --> 00:33:28,445
Rex hade sagt åt mig att komma till sak,

369
00:33:28,529 --> 00:33:31,490
men han hade hållit med mig.

370
00:33:33,158 --> 00:33:36,829
Han var alltid så självsäker,
men också ärlig om sina brister.

371
00:33:36,912 --> 00:33:40,082
Så säker på sig själv,
men den första att erkänna rädsla.

372
00:33:42,125 --> 00:33:45,963
Han var allt jag ville
och fortfarande vill vara.

373
00:33:50,342 --> 00:33:53,679
För att hedra min vän
och allt han betydde för mig,

374
00:33:54,596 --> 00:33:57,641
byter jag namn från Rudy...

375
00:33:58,225 --> 00:33:59,601
...till Rex...

376
00:34:00,394 --> 00:34:02,771
...så att en del av honom lever vidare.

377
00:34:03,856 --> 00:34:08,819
Jag hoppas kunna leva upp
till hans mod och uppoffring.

378
00:34:10,863 --> 00:34:12,531
Han kommer att bli saknad.

379
00:34:15,200 --> 00:34:17,870
Jag tror att Atom Eve vill säga några ord.

380
00:34:21,790 --> 00:34:23,709
Du kunde ha gått upp dit själv.

381
00:34:24,167 --> 00:34:26,336
Jag tror inte att jag...

382
00:34:27,504 --> 00:34:29,339
Jag hade inte klarat det.

383
00:34:31,008 --> 00:34:32,593
Det var lättare så här.

384
00:34:34,803 --> 00:34:35,804
Jag förstår.

385
00:34:37,556 --> 00:34:40,142
Jag älskar dig, Rex.

386
00:34:40,934 --> 00:34:43,437
Rex Splode var...

387
00:34:45,606 --> 00:34:46,899
...min första...

388
00:34:49,860 --> 00:34:51,111
Allt.

389
00:34:53,030 --> 00:34:55,741
Bra och dåligt. Han...

390
00:35:00,037 --> 00:35:01,246
Förlåt mig.

391
00:35:10,756 --> 00:35:12,799
Rex och jag...

392
00:35:14,593 --> 00:35:16,303
...vår relation var komplicerad.

393
00:35:21,350 --> 00:35:22,184
Hej.

394
00:35:25,729 --> 00:35:26,813
Jag bara...

395
00:35:27,356 --> 00:35:29,232
Jag kan inte fatta att han är borta.

396
00:35:30,692 --> 00:35:32,361
Jag fick aldrig ta farväl.

397
00:35:35,864 --> 00:35:38,784
Vi hade inte pratat
sedan jag flyttade ut från tornet.

398
00:35:41,912 --> 00:35:45,415
När man har känt nån så länge
är de alltid likadana.

399
00:35:46,667 --> 00:35:50,420
Det är svårt att låta dem förändras
eller mogna. Men Rex...

400
00:35:52,297 --> 00:35:54,508
Han hade förändrats så mycket.

401
00:35:57,177 --> 00:35:59,012
Jag behövde mer tid med honom.

402
00:36:00,055 --> 00:36:01,264
Jag med.

403
00:36:03,642 --> 00:36:06,979
Jag älskade honom...

404
00:36:08,105 --> 00:36:09,272
Det gjorde jag.

405
00:36:10,691 --> 00:36:12,985
Fast han var otrogen mot mig
så många gånger.

406
00:36:16,029 --> 00:36:18,824
Allt hände så snabbt, jag kan inte...

407
00:36:20,617 --> 00:36:23,078
Ler du?

408
00:36:24,162 --> 00:36:25,163
Förlåt, jag...

409
00:36:26,873 --> 00:36:28,041
Jag trodde du var död.

410
00:36:29,710 --> 00:36:32,713
Men trots allt som har hänt så är du...

411
00:36:32,796 --> 00:36:35,007
...här och du mår bra och...

412
00:37:14,004 --> 00:37:15,672
Det här blir konstigt.

413
00:37:20,469 --> 00:37:22,304
Jag vänjer mig aldrig vid det.

414
00:38:17,192 --> 00:38:18,944
Inte länge nu.

415
00:39:10,829 --> 00:39:11,997
Mer!

416
00:39:15,959 --> 00:39:17,544
Det är gjort.

417
00:39:23,300 --> 00:39:24,634
Tack.

418
00:39:25,594 --> 00:39:27,053
Vad vill ni?

419
00:39:27,596 --> 00:39:29,347
Angstrom Levy...

420
00:39:29,931 --> 00:39:33,935
...du har bevittnat vad våra ambitioner
har gjort mot vår värld.

421
00:39:34,019 --> 00:39:38,690
Och vad vi har behövt göra mot oss själva
för att överleva här.

422
00:39:39,900 --> 00:39:41,651
Vill ni ha ett nytt hem?

423
00:39:42,569 --> 00:39:43,570
Okej.

424
00:39:43,653 --> 00:39:47,449
Det är bara början på glädjen

425
00:39:47,532 --> 00:39:51,077
vi kommer att uppnå tillsammans.

426
00:39:54,623 --> 00:39:58,335
Sir, jag vet att du inte alltid
vill höra min åsikt,

427
00:39:58,418 --> 00:40:01,087
men är detta verkligen ett klokt beslut?

428
00:40:02,797 --> 00:40:04,424
Vi har inget val, Donald.

429
00:40:05,133 --> 00:40:07,510
Han är i en 400 ton
tung tungsten-stållegering,

430
00:40:07,594 --> 00:40:08,970
nio kilometer under jorden.

431
00:40:09,763 --> 00:40:13,183
Minsta rörelse
och hela stället exploderar.

432
00:40:14,434 --> 00:40:16,853
Och så fort han återfår medvetandet

433
00:40:17,479 --> 00:40:21,149
ska han berätta allt han vet
om Viltrumimperiet.

434
00:40:21,233 --> 00:40:22,817
Och hur man stoppar dem.

435
00:40:28,156 --> 00:40:31,952
Jag skrivs ut imorgon!
Jag kan hjälpa dig med städerna!

436
00:40:33,161 --> 00:40:34,496
Vad?

437
00:40:35,914 --> 00:40:37,290
Du bryr dig inte ens.

438
00:40:37,916 --> 00:40:39,584
Jag bryr mig. Jag bara...

439
00:40:40,418 --> 00:40:42,170
Det finns mycket som måste göras.

440
00:40:44,673 --> 00:40:47,008
Jag vet. Och jag kan hjälpa till.

441
00:40:47,092 --> 00:40:50,679
Jag lovar att lyssna och vara snäll.

442
00:40:51,638 --> 00:40:52,931
Det är därför jag är här.

443
00:40:54,391 --> 00:40:55,392
Du hade rätt.

444
00:40:56,601 --> 00:40:59,354
Du hade rätt om Maulers och Angstrom.

445
00:41:00,981 --> 00:41:03,525
De skadade och förstörde så många liv.

446
00:41:03,608 --> 00:41:05,694
Angstrom dödade nästan dig och mamma.

447
00:41:07,404 --> 00:41:12,575
Om någon hotar min familj
eller de jag älskar...

448
00:41:14,411 --> 00:41:16,371
Då dödar jag dem.

449
00:41:45,734 --> 00:41:48,862
Jag är kallad.

450
00:41:57,370 --> 00:41:59,748
Förlåt mig, Herre.

451
00:41:59,831 --> 00:42:02,292
Jag hade inte väckt det stora odjuret

452
00:42:02,959 --> 00:42:06,463
om jag inte hade...goda nyheter.

453
00:42:07,213 --> 00:42:09,341
Tala, Darkblood.

454
00:42:09,924 --> 00:42:12,135
Innan jag minns hur jag längtar

455
00:42:12,218 --> 00:42:16,056
efter att känna kött
i min förruttnade käke.

456
00:42:16,639 --> 00:42:21,186
Jag kan återställa dig på tronen.

457
00:42:22,020 --> 00:42:24,939
En ytbo med stor makt,

458
00:42:25,482 --> 00:42:31,404
något denna planet inte har sett på länge.

459
00:42:31,488 --> 00:42:34,616
En ytbo?

460
00:42:34,699 --> 00:42:36,284
Ja.

461
00:42:36,368 --> 00:42:40,372
Med förmågor som överträffar alla andra.

462
00:42:41,081 --> 00:42:46,711
Hans svarta hjärta kommer
att bindas till din tjänst, Mörke.

463
00:42:48,254 --> 00:42:49,464
Hur?

464
00:42:50,131 --> 00:42:54,969
Jag har upptäckt sätt att frammana honom.

465
00:42:55,053 --> 00:42:56,471
Hit.

466
00:43:48,773 --> 00:43:50,775
Undertexter: Victor Ollén

467
00:43:50,859 --> 00:43:52,861
Kreativ ledare Jeni Orimalade

