1
00:00:03,108 --> 00:00:04,777
TIDLIGERE

2
00:00:04,860 --> 00:00:07,696
La oss slutte å være superhelter
og bare være uviktige.

3
00:00:07,780 --> 00:00:08,823
Høres bra ut.

4
00:00:08,906 --> 00:00:11,408
-Jeg slutter fortsatt.
-Ja. Jeg vet det.

5
00:00:11,492 --> 00:00:13,202
Du er utrolig, vet du det?

6
00:00:13,285 --> 00:00:14,411
Kom hit.

7
00:00:14,495 --> 00:00:16,163
-Hva gjør det?
-Ta det på.

8
00:00:16,247 --> 00:00:18,332
Ingen foryngelse oppdaget.

9
00:00:18,415 --> 00:00:20,042
Tusen takk!

10
00:00:20,125 --> 00:00:22,294
Hun ser så ubekymret ut.

11
00:00:22,378 --> 00:00:23,462
Jessica!

12
00:00:24,213 --> 00:00:25,130
Gretchen!

13
00:00:25,214 --> 00:00:27,508
Det føles som om deres død ikke betyr noe.

14
00:00:27,591 --> 00:00:30,219
Du trenger hjelp. Ikke en kamp.

15
00:00:30,302 --> 00:00:32,638
Fant ut at du blir sterkere
når jeg slår deg.

16
00:00:32,721 --> 00:00:36,141
De må tro at jeg kidnappet deg.
Det er eneste utvei.

17
00:00:36,225 --> 00:00:38,269
Søsteren min og niesen min er døde.

18
00:00:38,352 --> 00:00:41,063
Kona mi og barnet mitt er døde.

19
00:00:41,146 --> 00:00:43,190
Tusenvis av andre er døde.

20
00:00:43,274 --> 00:00:44,859
Alt på grunn av deg.

21
00:00:45,776 --> 00:00:47,820
Dette duger.

22
00:00:56,412 --> 00:00:59,373
Herregud.

23
00:01:54,303 --> 00:01:57,222
Helbred...

24
00:01:58,182 --> 00:02:01,310
...meg...

25
00:02:04,772 --> 00:02:08,067
MANGE MÅNEDER SENERE

26
00:02:28,295 --> 00:02:31,173
DAG ÉN

27
00:02:31,256 --> 00:02:34,343
Dra! Ødelegg alt dere ser!

28
00:02:34,969 --> 00:02:36,845
Få dem til å se Invincible!

29
00:02:36,929 --> 00:02:39,723
Få dem til å frykte Invincible!

30
00:02:39,807 --> 00:02:41,308
Få dem til å hate...

31
00:02:41,392 --> 00:02:46,271
BOKMÅL INVINCIBLE

32
00:02:46,355 --> 00:02:51,694
Gjør dette, så får dere alt dere vil ha.

33
00:03:03,372 --> 00:03:06,667
Mark, du kunne ikke ha gjort noe annet.

34
00:03:06,750 --> 00:03:10,254
Powerplex-fyren får endelig
den hjelpen han trenger i fengsel.

35
00:03:10,337 --> 00:03:13,841
Hjelp fordi kampen med pappa
drepte søsteren og niesen,

36
00:03:13,924 --> 00:03:18,012
eller hjelp fordi kampen med ham
drepte kona og sønnen?

37
00:03:18,095 --> 00:03:19,304
Mark...

38
00:03:22,975 --> 00:03:24,059
Det er vanskelig.

39
00:03:25,394 --> 00:03:28,397
Jeg vet at det ikke var min feil.
Jeg gjør det.

40
00:03:29,732 --> 00:03:31,984
Men det føles fortsatt som...

41
00:03:33,736 --> 00:03:35,029
Det er bare mye.

42
00:03:36,905 --> 00:03:37,990
Jeg forstår.

43
00:03:38,741 --> 00:03:40,576
Jeg avlyser middagen i kveld.

44
00:03:40,659 --> 00:03:42,411
Vi tar det en annen gang.

45
00:03:42,494 --> 00:03:45,456
-Vent.
-Det går bra. Jeg har gjort det.

46
00:03:46,457 --> 00:03:48,250
Skal jeg ikke møte foreldrene dine?

47
00:03:48,333 --> 00:03:49,209
Hva?

48
00:03:49,293 --> 00:03:51,420
Du inviterer meg bare når de er borte.

49
00:03:51,503 --> 00:03:53,505
Du avlyste middagen med dem igjen.

50
00:03:54,506 --> 00:03:56,133
Det er ikke deg. Det...

51
00:03:57,509 --> 00:03:59,136
Du vet at foreldrene mine er

52
00:04:00,054 --> 00:04:01,555
problematiske.

53
00:04:01,638 --> 00:04:03,849
Men de er fortsatt foreldrene dine.

54
00:04:03,932 --> 00:04:05,517
Hvis vi skal gjøre dette...

55
00:04:05,601 --> 00:04:09,438
Jeg vet ikke om du forstår
hvor fæle de er.

56
00:04:10,814 --> 00:04:12,858
Forstår ikke jeg fæle foreldre?

57
00:04:14,943 --> 00:04:16,653
Ok. Greit.

58
00:04:16,737 --> 00:04:19,239
Sånn fokuserer man
på en fyrs hovedproblem.

59
00:04:23,035 --> 00:04:23,994
Vent litt.

60
00:04:24,703 --> 00:04:25,871
Invincible Inc.

61
00:04:27,581 --> 00:04:28,999
Han kan være der straks.

62
00:04:30,209 --> 00:04:31,085
Hva?

63
00:04:35,881 --> 00:04:38,675
Kaller dere dette for fengsel
i din verden?

64
00:04:40,969 --> 00:04:41,970
Patetisk!

65
00:04:44,681 --> 00:04:47,810
Jeg ville ikke engang hatt deg
som slave i mitt imperium!

66
00:05:00,072 --> 00:05:03,617
Etter et år i et viltrumit-fengsel,
kunne jeg trengt en oppvarming.

67
00:05:09,373 --> 00:05:11,250
Jeg har drept deg før,

68
00:05:11,333 --> 00:05:13,210
og jeg skal drepe deg igjen!

69
00:05:20,717 --> 00:05:21,927
Best Tiger.

70
00:05:23,137 --> 00:05:24,888
Hvilken sjanse har du mot...

71
00:05:36,400 --> 00:05:38,360
Bra. Bare sett den der så lenge.

72
00:05:42,573 --> 00:05:44,741
Sikker på at det er trygt her?

73
00:05:45,325 --> 00:05:47,703
Jeg ga avkall på jobben, ikke kreftene.

74
00:05:47,786 --> 00:05:50,038
Og billig trumfer trygt.

75
00:05:50,831 --> 00:05:52,166
Godt poeng.

76
00:05:54,585 --> 00:05:56,545
Er du så glad for å bli kvitt meg?

77
00:05:56,628 --> 00:06:00,007
Hva? Nei! Jeg er glad på dine vegne.

78
00:06:01,967 --> 00:06:04,469
Jeg smilte som en idiot, ikke sant?

79
00:06:04,553 --> 00:06:06,597
Det er ikke likt meg.

80
00:06:06,680 --> 00:06:08,515
Det er det virkelig ikke.

81
00:06:08,599 --> 00:06:11,059
-Var det rart?
-Litt.

82
00:06:11,143 --> 00:06:12,644
Hva kan jeg si?

83
00:06:12,728 --> 00:06:15,647
Teamet er mindre irritert på meg
nå som jeg er rolig.

84
00:06:15,731 --> 00:06:17,900
Det går veldig bra mellom oss.

85
00:06:18,567 --> 00:06:21,445
For første gang
i hele mitt elendige liv...

86
00:06:22,404 --> 00:06:26,283
...er jeg på et bra sted. Snodig.

87
00:06:27,993 --> 00:06:29,745
Vet du om et annet bra sted?

88
00:06:30,662 --> 00:06:32,039
Det nye soverommet mitt.

89
00:06:34,708 --> 00:06:37,419
Hvorfor unngikk jeg å hjelpe folk
å flytte så ofte?

90
00:06:39,171 --> 00:06:40,339
Hva faen var det?

91
00:06:42,925 --> 00:06:44,343
Faen.

92
00:06:48,972 --> 00:06:51,433
-Hva gjør du?
-Blir med deg.

93
00:06:51,516 --> 00:06:53,477
Jeg ringer om det er ille.

94
00:06:53,560 --> 00:06:57,022
Du kan ikke uslutte den første dagen.

95
00:07:01,818 --> 00:07:04,488
Gi meg et kyss, for hell og lykke.

96
00:07:10,619 --> 00:07:11,703
Vær forsiktig!

97
00:07:12,287 --> 00:07:13,455
Tuller du?

98
00:07:14,998 --> 00:07:15,999
Se nå!

99
00:07:20,671 --> 00:07:22,422
Jeg er snart tilbake!

100
00:07:27,970 --> 00:07:29,137
Herregud.

101
00:07:41,358 --> 00:07:42,985
Hva faen?

102
00:07:43,986 --> 00:07:44,987
Kom deg vekk!

103
00:07:45,404 --> 00:07:47,572
Vi skal dekke hele planeten.

104
00:07:47,656 --> 00:07:49,366
Faen.

105
00:07:49,449 --> 00:07:51,243
Du er meg fra denne verdenen.

106
00:07:51,326 --> 00:07:53,328
Hvordan kom du deg hit?

107
00:07:53,412 --> 00:07:55,622
Det hadde vært avslørende.

108
00:07:56,206 --> 00:07:58,125
Liker du det jeg har gjort hittil?

109
00:07:58,208 --> 00:08:00,627
Hvordan kom du deg hit, sa jeg?

110
00:08:00,711 --> 00:08:02,963
Jeg hørte deg første gang, din tosk.

111
00:08:24,067 --> 00:08:26,153
Hvorfor er du her?

112
00:08:29,573 --> 00:08:31,283
For å surne til livet ditt.

113
00:08:41,960 --> 00:08:43,920
-Vent litt.
-Hei!

114
00:08:46,423 --> 00:08:47,799
Det er en til!

115
00:08:47,883 --> 00:08:50,052
Vi må stoppe de jævlene
før det er for sent!

116
00:08:50,135 --> 00:08:52,137
Bolt! Kid Thor, det er meg! Stopp!

117
00:09:03,899 --> 00:09:06,485
Endelig. De ser hans sanne jeg.

118
00:09:08,111 --> 00:09:09,446
Jævla amatør.

119
00:09:10,947 --> 00:09:11,990
Er det to av dere?

120
00:09:12,074 --> 00:09:13,533
Ikke lenge.

121
00:09:13,617 --> 00:09:14,785
Det har du rett i.

122
00:09:16,453 --> 00:09:17,829
Er det en spøk?

123
00:09:24,044 --> 00:09:27,130
Flere supermennesker,
som alle ligner Invincible,

124
00:09:27,214 --> 00:09:30,425
skaper kaos i byer rundt om i verden

125
00:09:30,509 --> 00:09:33,387
og overvelder lokale og nasjonale styrker.

126
00:09:33,470 --> 00:09:36,056
Først ble de antatt
å faktisk være Invincible,

127
00:09:36,139 --> 00:09:40,602
frem til rapporter avdekket
at det er flere individer involvert.

128
00:09:40,685 --> 00:09:42,896
Det er uklart hvorfor
disse angrepene skjer

129
00:09:42,979 --> 00:09:45,107
eller hvor lenge de vil fortsette,

130
00:09:45,190 --> 00:09:50,487
men politiet ber alle om
å holde seg innendørs og i skjul.

131
00:09:50,570 --> 00:09:53,490
Vi skal sende nyheter så lenge vi kan.

132
00:09:53,573 --> 00:09:54,825
Vi går direkte til...

133
00:09:56,368 --> 00:09:58,370
Oliver, stopp!

134
00:09:58,453 --> 00:10:01,790
Dette er stort, mamma.
Jeg kan hjelpe til. Jeg må det.

135
00:10:03,208 --> 00:10:05,460
Du er for ung, Oliver. De dreper deg.

136
00:10:05,544 --> 00:10:08,213
Du og Mark ber meg alltid
om å bry meg om folk.

137
00:10:08,296 --> 00:10:10,090
-Det er det jeg prøver på.
-Nei.

138
00:10:10,173 --> 00:10:12,092
Nei. Ikke nå.

139
00:10:17,347 --> 00:10:19,141
Mamma, vær så snill.

140
00:10:20,016 --> 00:10:21,268
De trenger meg.

141
00:10:29,651 --> 00:10:33,989
De andre Invinciblene kan komme hit,

142
00:10:34,072 --> 00:10:36,450
så ikke kom hjem før det er over.

143
00:10:36,533 --> 00:10:37,993
Finn Mark.

144
00:10:38,076 --> 00:10:39,286
Hva med deg?

145
00:10:39,369 --> 00:10:40,996
Jeg skal til et trygt sted.

146
00:10:57,971 --> 00:11:00,807
Jeg må... Jeg må finne ut hva som skjer.

147
00:11:01,975 --> 00:11:03,435
Takler dere dette?

148
00:11:03,518 --> 00:11:06,480
Sentralen har allerede snakket med GDA.

149
00:11:06,563 --> 00:11:07,772
Vi overtar nå.

150
00:11:10,984 --> 00:11:14,196
Ok, la oss binde ham fast før han våkner.

151
00:11:17,282 --> 00:11:19,784
DE FORENTE... PENTA...
PARKERING PÅ BAKSIDEN

152
00:11:22,412 --> 00:11:23,580
Ok, slutt.

153
00:11:24,748 --> 00:11:26,124
Dæven, han er død.

154
00:11:31,671 --> 00:11:32,714
Perfekt.

155
00:11:37,385 --> 00:11:39,513
De er nok fra alternative dimensjoner,

156
00:11:39,596 --> 00:11:42,390
der Mark ikke er så Mark.

157
00:11:43,099 --> 00:11:44,100
Du sier ikke det.

158
00:11:44,684 --> 00:11:46,853
Hvor mange av disse marerittene
er der ute?

159
00:11:46,937 --> 00:11:48,188
Minst 18.

160
00:11:48,271 --> 00:11:51,775
Rapportene er fortsatt uklare,
men de ødelegger visst alt de kan.

161
00:11:51,858 --> 00:11:54,653
Vi kan ikke finne noe mønster eller plan.

162
00:11:56,071 --> 00:11:58,573
Så vi kan ikke forutse hva de skal gjøre.

163
00:11:59,366 --> 00:12:01,076
Det er noen gode nyheter.

164
00:12:01,159 --> 00:12:04,329
Denne Invincible
var ikke like sterk som vår.

165
00:12:05,205 --> 00:12:06,831
Da har vi kanskje en sjanse.

166
00:12:08,833 --> 00:12:09,876
Men igjen...

167
00:12:11,336 --> 00:12:13,338
Få gutta til å lage flere bråkmakere

168
00:12:13,421 --> 00:12:16,132
og få rommet i gang igjen. Vi må reagere.

169
00:12:16,216 --> 00:12:19,052
Ingeniøravdelingen er borte.

170
00:12:19,135 --> 00:12:22,222
Hvordan skal vi reagere på dette?

171
00:12:22,764 --> 00:12:25,433
-Vi tar telefoner.
-Til hvem?

172
00:12:26,643 --> 00:12:27,936
Alle, Donald.

173
00:12:28,562 --> 00:12:29,563
Alle.

174
00:12:38,071 --> 00:12:40,991
DAG TO

175
00:12:45,120 --> 00:12:48,248
Det er én vei,
og vi kan ikke få dere tilbake,

176
00:12:48,331 --> 00:12:51,418
så dere er alene til kavaleriet kommer.

177
00:12:52,335 --> 00:12:54,379
Vær sterke og modige.

178
00:12:56,256 --> 00:13:00,260
Si fra om dere dør,
så vi kan sende noen andre.

179
00:13:00,343 --> 00:13:01,928
Kom igjen!

180
00:13:05,849 --> 00:13:06,975
Fort!

181
00:13:08,935 --> 00:13:11,521
Takk. Tusen takk.

182
00:13:12,689 --> 00:13:13,648
Ingen årsak.

183
00:13:16,526 --> 00:13:17,444
Endelig!

184
00:13:18,653 --> 00:13:20,447
Mar... Invincible!

185
00:13:20,530 --> 00:13:21,823
Vent!

186
00:13:26,286 --> 00:13:28,622
Hvem har vi her?

187
00:13:32,417 --> 00:13:35,045
Dette er skikkelig ille, Mark.

188
00:13:35,629 --> 00:13:37,172
De er overalt.

189
00:13:37,255 --> 00:13:38,340
Herregud.

190
00:13:39,382 --> 00:13:40,467
Hva skal vi gjøre?

191
00:13:41,176 --> 00:13:42,218
De er alle meg.

192
00:13:42,302 --> 00:13:45,138
Vi må nok ta dem én etter én,

193
00:13:45,722 --> 00:13:48,516
og så må vi finne ut hvem som står bak.

194
00:13:48,600 --> 00:13:50,727
Det kan bare være én person.

195
00:13:51,478 --> 00:13:52,729
Jeg har drept ham alt.

196
00:13:54,939 --> 00:13:55,774
Der.

197
00:14:04,074 --> 00:14:05,492
Du er ikke nok!

198
00:14:05,575 --> 00:14:08,578
Selv sammen er du en brøkdel av min makt!

199
00:14:10,497 --> 00:14:11,665
Hva med nå?

200
00:14:29,182 --> 00:14:33,144
Endelig! En passende vert for Ka-Hor!

201
00:14:34,813 --> 00:14:35,814
Hva faen?

202
00:14:41,945 --> 00:14:43,321
Nei!

203
00:14:44,989 --> 00:14:50,620
Jeg kan ikke eksistere utenfor graven min
uten en vert!

204
00:14:51,329 --> 00:14:55,208
Folket ditt forbannet deg av en grunn.
Kanskje du må tenke på det.

205
00:14:56,626 --> 00:15:00,004
Godt å bli kvitt dere elendige kvinner!

206
00:15:00,088 --> 00:15:03,049
Nyt evigheten alene,
din kvinnefiendtlige drittsekk.

207
00:15:04,634 --> 00:15:07,095
Du overlever, Jane. Jeg lover.

208
00:15:16,146 --> 00:15:17,689
Dette blir morsomt.

209
00:15:29,033 --> 00:15:31,244
Takk. Jeg tror du fikset det.

210
00:15:32,078 --> 00:15:33,621
La oss fikse deg nå.

211
00:15:42,380 --> 00:15:44,257
Jeg drepte min egen far.

212
00:15:44,340 --> 00:15:46,384
Tror du virkelig at du kan felle meg?

213
00:16:21,503 --> 00:16:25,048
Jeg innrømmer
at du er sterkere enn jeg trodde.

214
00:16:25,131 --> 00:16:28,301
Hadde du ikke kastet bort tid
på å beskytte disse taperne,

215
00:16:28,384 --> 00:16:30,762
hadde du nok beseiret meg alt.

216
00:16:31,304 --> 00:16:33,848
Fortell meg hvem som brakte deg hit.

217
00:16:35,141 --> 00:16:37,560
Hei. Gir disse to deg trøbbel?

218
00:16:37,644 --> 00:16:40,021
Stikk! Jeg fikser dette.

219
00:16:40,104 --> 00:16:41,397
Banning er ikke kult.

220
00:16:41,481 --> 00:16:42,440
Dra.

221
00:16:43,191 --> 00:16:44,234
Eve!

222
00:16:44,317 --> 00:16:45,401
Aldri i verden.

223
00:17:12,470 --> 00:17:13,429
Går det bra?

224
00:17:13,513 --> 00:17:16,140
Eve, du må dra. Jeg mener det.

225
00:17:31,906 --> 00:17:33,157
Jeg har alltid hatet deg.

226
00:17:33,241 --> 00:17:34,158
Eve!

227
00:17:39,414 --> 00:17:42,041
Eve. Herregud.

228
00:17:42,125 --> 00:17:43,209
Hva nå, Mark?

229
00:17:44,294 --> 00:17:46,254
Du kan ikke redde henne og kjempe.

230
00:17:47,046 --> 00:17:49,007
Du har ikke kjangs, kompis.

231
00:17:54,679 --> 00:17:56,806
Mark, ta henne med hit. Fort.

232
00:17:57,765 --> 00:18:01,227
Med denne kroppen
kan jeg gjøre mer der ute enn her inne.

233
00:18:01,936 --> 00:18:04,355
Du blir bare drept, Donald.

234
00:18:05,064 --> 00:18:06,691
Det er det jeg gjør.

235
00:18:10,153 --> 00:18:12,488
Finn Brit. Få kontakt med ham.

236
00:18:13,406 --> 00:18:14,782
Og gi dem et helvete.

237
00:18:21,873 --> 00:18:24,459
Ja, dette er det beste!

238
00:18:33,509 --> 00:18:35,637
Mer av dette! Kom igjen! Dæven!

239
00:18:36,262 --> 00:18:38,056
Dere er så flinke.

240
00:18:43,436 --> 00:18:44,646
Darkwing!

241
00:18:46,856 --> 00:18:49,776
Du er en blek etterligning av Invincible!

242
00:18:49,859 --> 00:18:51,152
Ditt monster!

243
00:18:52,779 --> 00:18:56,783
Jeg trenger ikke mer motivasjon
til å drepe deg, men bare fornærm meg.

244
00:18:57,575 --> 00:18:58,576
Kom an.

245
00:19:03,957 --> 00:19:05,291
Altså...

246
00:19:05,375 --> 00:19:07,961
Faren min drepte de fleste av dere
i min verden.

247
00:19:08,044 --> 00:19:11,047
Den elastiske vennen din
var ikke der engang. Han er kul!

248
00:19:11,130 --> 00:19:13,174
Hva sa han da jeg rev ham i to?

249
00:19:13,257 --> 00:19:16,052
Faen, det var så rart, ikke sant?

250
00:19:16,135 --> 00:19:17,220
Husker noen det?

251
00:19:21,349 --> 00:19:24,477
"Hjelp! Jeg vil ikke ikke leve!"

252
00:19:24,560 --> 00:19:25,895
Var det ikke det?

253
00:19:25,979 --> 00:19:29,899
Nei, det var: "Å, nei!
Jeg kommer til å ikke være levende!"

254
00:19:31,025 --> 00:19:33,236
Du er en snodig fyr.

255
00:19:37,365 --> 00:19:39,993
Du ødela øyeblikket.

256
00:20:04,600 --> 00:20:06,269
Jøss, jeg gjør alltid dette.

257
00:20:06,352 --> 00:20:10,523
Jeg dreper dem for fort, så er det over.
Ingen tortur, skriking eller moro.

258
00:20:11,149 --> 00:20:12,525
Dette er noe dritt.

259
00:20:12,608 --> 00:20:14,068
Vi er ikke døde ennå.

260
00:20:22,660 --> 00:20:24,954
Du må holde deg unna vinduene, Paul.

261
00:20:27,832 --> 00:20:31,085
Nasjonalgarden henter naboene.
Kanskje vi burde dra?

262
00:20:31,169 --> 00:20:34,047
Jeg vil ikke låses inne
så lenge de sender nyheter.

263
00:20:34,130 --> 00:20:35,465
Vi er trygge her.

264
00:20:35,548 --> 00:20:37,884
-Debbie.
-Jeg kan ikke dra, Paul.

265
00:20:37,967 --> 00:20:39,719
Jeg er urolig for guttene mine.

266
00:20:40,678 --> 00:20:42,055
Jeg også.

267
00:20:42,138 --> 00:20:43,973
INVINCIBLE KJEMPER
MOT MYSTISKE INNTRENGERE

268
00:20:44,557 --> 00:20:46,017
Hvorfor ble vi på campus, Rick?

269
00:20:46,100 --> 00:20:48,853
Så klart skulle en ond Mark
fra en annen dimensjon

270
00:20:48,936 --> 00:20:50,438
ødelegge dette stedet!

271
00:20:51,481 --> 00:20:53,900
Bilen din er denne veien. Kom!

272
00:20:53,983 --> 00:20:56,319
Sikker? Jeg vet knapt hvor jeg er.

273
00:21:08,414 --> 00:21:11,084
Du reddet livet mitt.

274
00:21:11,709 --> 00:21:13,127
Ja visst.

275
00:21:17,048 --> 00:21:19,675
Mamma? Jeg er såret.

276
00:21:19,759 --> 00:21:22,178
Jeg trenger deg. Mamma?

277
00:21:23,596 --> 00:21:24,680
Faen.

278
00:21:24,764 --> 00:21:27,100
Jeg så frem til å drepe henne igjen.

279
00:21:31,020 --> 00:21:33,856
Shapesmith, klarer du deg?

280
00:21:36,818 --> 00:21:39,320
Alle mine viktige indre organer

281
00:21:39,403 --> 00:21:42,365
er samlet i noe som kalles en kjerne.

282
00:21:42,448 --> 00:21:44,158
Siden den ikke ble til guffe,

283
00:21:44,242 --> 00:21:47,995
vil jeg klare å få samlet meg til slutt.

284
00:21:48,079 --> 00:21:49,747
Er det for mye informasjon?

285
00:21:49,831 --> 00:21:52,125
Jeg vet ikke engang om jeg er våken.

286
00:21:52,208 --> 00:21:53,626
Hvor er Darkwing?

287
00:21:53,709 --> 00:21:57,839
Det monsteret må ha drept ham,
fanget seg selv i Shadowverse.

288
00:22:01,342 --> 00:22:03,886
Darkwing ofret seg for å redde oss.

289
00:22:04,637 --> 00:22:06,889
Så vi må fortsette kampen.

290
00:22:06,973 --> 00:22:08,099
Ja.

291
00:22:09,016 --> 00:22:10,017
Akkurat.

292
00:22:10,101 --> 00:22:11,602
Jeg mangler bein.

293
00:22:13,813 --> 00:22:15,565
Jeg vet du er i en av disse.

294
00:22:15,648 --> 00:22:18,025
La oss se om vi har et lykketreff.

295
00:22:18,109 --> 00:22:21,195
Du vet jeg kan kontrollere
dronene mine eksternt.

296
00:22:21,279 --> 00:22:23,739
Ja, men jeg kjenner deg godt nok

297
00:22:23,823 --> 00:22:27,368
til at jeg kan høre en frykt
i stemmen din, robotkompis.

298
00:22:27,451 --> 00:22:28,953
Jeg lover at du tar feil...

299
00:22:30,830 --> 00:22:34,292
Hvem faen er du?
Hvor er den stygge, lille trollfyren?

300
00:22:34,375 --> 00:22:37,628
Nei! Ikke! Få Amanda og Rex ut herfra!

301
00:22:51,559 --> 00:22:53,728
Vær så snill å puste.

302
00:23:01,736 --> 00:23:04,113
Jøss. Han kommer til å få svi.

303
00:23:05,072 --> 00:23:06,657
Rex, vi har tapt.

304
00:23:06,741 --> 00:23:09,327
Vi må dra. Hjelp meg å bære Amanda.

305
00:23:09,952 --> 00:23:12,622
Det er bedre om dere drar
med han som kan fly.

306
00:23:12,705 --> 00:23:13,623
Du!

307
00:23:13,706 --> 00:23:16,709
Ta det åpenbare navnet ditt
og få dem vekk herfra!

308
00:23:18,794 --> 00:23:20,129
Vi drar ikke fra deg.

309
00:23:21,047 --> 00:23:24,008
Nei! Det går bra! Jeg har en plan.

310
00:23:24,508 --> 00:23:28,804
Hils Rae og si beklager for at jeg ikke
ble ferdig med å hjelpe henne å flytte.

311
00:23:29,680 --> 00:23:31,057
Stikk herfra!

312
00:23:34,185 --> 00:23:35,311
Dra!

313
00:23:37,480 --> 00:23:39,774
Idioter. Vet fortsatt ikke når jeg lyver.

314
00:23:42,026 --> 00:23:43,152
Tja...

315
00:23:44,028 --> 00:23:45,446
...det var dumt.

316
00:23:47,198 --> 00:23:49,408
Alt ved dette er dumt.

317
00:23:49,492 --> 00:23:52,453
Men vi gjør det visst likevel.

318
00:24:19,814 --> 00:24:20,856
Faen.

319
00:24:31,701 --> 00:24:32,868
Det var meningsløst.

320
00:24:33,494 --> 00:24:35,037
Som hele livet ditt.

321
00:24:38,291 --> 00:24:39,292
Au.

322
00:24:40,418 --> 00:24:41,836
Jeg skal klemme av deg hodet,

323
00:24:41,919 --> 00:24:44,839
så skal jeg ta de andre
og flå dem levende.

324
00:24:49,635 --> 00:24:53,222
Om du er redd du skal blø i hjel
før jeg dreper deg,

325
00:24:53,306 --> 00:24:55,558
er du enda dummere enn Rex fra min verden.

326
00:24:56,434 --> 00:25:01,314
Ja. Men jeg er den idioten
som tok deg med meg.

327
00:25:02,189 --> 00:25:05,359
Jaså? Hvordan? Du mangler noe å sprenge.

328
00:25:06,360 --> 00:25:09,655
Jeg har én ting igjen.

329
00:25:11,449 --> 00:25:12,450
Hva er det?

330
00:25:12,533 --> 00:25:17,038
Hele det jævla skjelettet mitt, drittsekk.

331
00:25:26,881 --> 00:25:28,132
Herregud.

332
00:25:36,682 --> 00:25:37,892
Rex.

333
00:26:18,808 --> 00:26:20,684
Lever du, Donald?

334
00:26:22,520 --> 00:26:23,771
Virker sånn.

335
00:26:26,899 --> 00:26:28,692
Noe av meg, iallfall.

336
00:26:29,819 --> 00:26:32,530
Du klarer deg bedre enn de fleste,
er jeg redd.

337
00:26:40,996 --> 00:26:42,415
Du kan ikke være her, gutt.

338
00:26:44,750 --> 00:26:46,961
De andre Invinciblene vet om dette stedet.

339
00:26:48,003 --> 00:26:50,881
De kan komme hit
og drepe henne for å ta meg.

340
00:26:52,842 --> 00:26:54,051
Hun trenger meg.

341
00:26:54,135 --> 00:26:55,761
Vi taper dette, Mark.

342
00:26:56,387 --> 00:26:57,888
Verden trenger deg.

343
00:26:57,972 --> 00:27:01,392
Alle superhelter på planeten
kjemper for deg nå.

344
00:27:01,475 --> 00:27:04,186
Mark, Oliver er der ute.

345
00:27:04,770 --> 00:27:06,480
Moren din er der ute.

346
00:27:06,564 --> 00:27:07,982
Jeg sa nei!

347
00:27:08,983 --> 00:27:11,735
Du må forklare dette for Eve
når hun våkner,

348
00:27:11,819 --> 00:27:14,447
-og hun vil ikke like det.
-Bryr meg ikke.

349
00:27:14,530 --> 00:27:16,198
Jeg håper du ikke angrer.

350
00:27:41,640 --> 00:27:44,560
DAG TRE

351
00:28:11,295 --> 00:28:12,922
Fase én er fullført.

352
00:28:13,005 --> 00:28:14,340
Møt meg du-vet-hvor.

353
00:28:22,348 --> 00:28:24,642
Jeg hater å komme tilbake hit.

354
00:28:24,725 --> 00:28:26,227
Ikke alle av oss drepte mamma.

355
00:28:27,811 --> 00:28:29,313
Jeg trivdes her.

356
00:28:30,064 --> 00:28:31,941
Husker at jeg kastet ball med pappa.

357
00:28:33,651 --> 00:28:36,111
Hvorfor bruker han så lang tid?

358
00:28:42,117 --> 00:28:45,663
Unnskyld. Jeg foretrekker å gjøre entré.

359
00:28:46,830 --> 00:28:49,416
Ikke bare har dere ødelagt planeten hans,

360
00:28:50,125 --> 00:28:52,211
men dere har også ødelagt ham.

361
00:28:53,128 --> 00:28:56,215
Alle de som overlever,
vil alltid tenke på dette

362
00:28:56,298 --> 00:28:58,384
når de husker navnet hans,

363
00:28:58,467 --> 00:29:00,719
selv om de vet at det var dere.

364
00:29:00,803 --> 00:29:03,722
Ja, vi er fantastiske. Hva er det neste?

365
00:29:03,806 --> 00:29:05,683
Finn Mark og før ham til meg.

366
00:29:06,559 --> 00:29:10,062
Det er på tide at vi blir gjenforent.

367
00:29:10,980 --> 00:29:12,731
Ansikt til ansikt.

368
00:29:13,732 --> 00:29:15,150
Hva om vi dropper det?

369
00:29:15,234 --> 00:29:17,778
Den dumme planen din
fikk de fleste av oss drept.

370
00:29:18,362 --> 00:29:20,239
Hvem bryr seg? De var svake.

371
00:29:20,322 --> 00:29:22,116
Ville ha drept dem selv til slutt.

372
00:29:22,199 --> 00:29:25,160
Kom igjen! Avtalen var å hjelpe deg,

373
00:29:25,244 --> 00:29:28,205
og så hjelper du oss med å overta
mange andre dimensjoner!

374
00:29:28,289 --> 00:29:30,666
Alle inngikk ikke den samme avtalen.

375
00:29:30,749 --> 00:29:34,461
Jeg kom for å finne mamma
og ta henne med meg tilbake.

376
00:29:35,379 --> 00:29:39,049
Noen savner mammaen sin.

377
00:29:41,510 --> 00:29:44,847
Vi er alle samme person.
Jeg er sikkert ikke den eneste.

378
00:29:46,974 --> 00:29:49,310
-Jeg savner William.
-Samme det!

379
00:29:49,393 --> 00:29:51,520
Alt er vel meningsløst om vi er døde?

380
00:29:51,604 --> 00:29:53,897
Herregud, jeg hater dere.

381
00:29:53,981 --> 00:29:57,276
Vi er ferdige. Gi oss dimensjonene våre,

382
00:29:57,359 --> 00:29:59,653
nå, ellers dreper vi deg.

383
00:30:00,321 --> 00:30:02,406
Ikke vær dum.

384
00:30:02,489 --> 00:30:05,868
Hvis vi dreper ham,
blir vi værende i dette hølet.

385
00:30:06,535 --> 00:30:08,621
Vi kan torturere deg i stedet. Så klart.

386
00:30:08,704 --> 00:30:10,414
Jeg er enig i det.

387
00:30:10,497 --> 00:30:12,583
Visst pokker. Elsker det.

388
00:30:23,844 --> 00:30:25,846
Trodde de ville trosse meg mye senere.

389
00:30:27,473 --> 00:30:29,224
Så skuffende.

390
00:30:31,352 --> 00:30:33,395
Angstrom!

391
00:30:34,521 --> 00:30:37,274
Du er død!

392
00:30:38,442 --> 00:30:40,069
Han hører deg ikke, idiot!

393
00:30:54,458 --> 00:30:55,542
Vi fant ham.

394
00:30:56,043 --> 00:30:57,503
Vil du fortsatt stå over?

395
00:31:12,059 --> 00:31:13,477
Visste det var deg!

396
00:31:15,104 --> 00:31:17,106
Bra. Du kom til meg.

397
00:31:19,024 --> 00:31:20,317
Jeg drepte deg!

398
00:31:20,859 --> 00:31:22,778
Det gjorde du ikke.

399
00:31:36,041 --> 00:31:37,918
Det var kirurger i en annen dimensjon

400
00:31:38,001 --> 00:31:39,962
i tilfelle du var uhåndterlig.

401
00:31:50,139 --> 00:31:52,850
Smart gutt. Du kan triksene mine nå.

402
00:31:56,353 --> 00:31:58,480
Derfor tok jeg med disse!

403
00:32:49,281 --> 00:32:50,282
Kom igjen.

404
00:32:50,365 --> 00:32:53,327
Prøv igjen.
Kanskje det funker denne gangen.

405
00:33:42,292 --> 00:33:45,838
Slapp av, Mark. Jeg skal få deg tilbake,

406
00:33:45,921 --> 00:33:49,466
når jeg er ferdig med
å ødelegge alt du er glad i.

407
00:34:13,365 --> 00:34:14,950
Var det dette du ville?

408
00:34:15,909 --> 00:34:19,037
All denne døden bare for å ta meg?

409
00:34:19,580 --> 00:34:21,373
Du...

410
00:34:21,456 --> 00:34:22,958
Gjør det! Drep ham!

411
00:34:23,041 --> 00:34:25,002
Før han rømmer eller noe.

412
00:34:25,627 --> 00:34:26,962
Se på hva han gjorde!

413
00:34:27,045 --> 00:34:29,715
Drep ham så han aldri kan gjøre det igjen!

414
00:34:29,798 --> 00:34:31,508
Hva venter du på?

415
00:34:40,225 --> 00:34:41,768
Du gir meg ikke noe valg.

416
00:34:42,436 --> 00:34:43,478
Så sant...

417
00:34:48,442 --> 00:34:49,902
Nei!

418
00:34:57,492 --> 00:34:58,535
Nei!

419
00:35:01,538 --> 00:35:03,916
Jøss, så ekkelt!

420
00:35:10,464 --> 00:35:11,548
Ordne dette.

421
00:35:12,591 --> 00:35:15,385
Jeg henter Invinciblene mine,
så drar vi tilbake.

422
00:35:15,469 --> 00:35:16,929
Dette er ikke over.

423
00:35:21,391 --> 00:35:22,893
Teknikere.

424
00:35:23,435 --> 00:35:27,272
Et passende navn
for kalde, følelsesløse monstre.

425
00:35:27,898 --> 00:35:30,484
Skal dere la meg blø i hjel?

426
00:35:30,567 --> 00:35:32,861
Lapp meg sammen nå!

427
00:35:35,030 --> 00:35:36,239
Nei.

428
00:35:45,707 --> 00:35:49,878
Det ble gitt løfter,
Angstrom Levy, og vi holdt våre.

429
00:35:51,713 --> 00:35:54,967
Men nå ser vi at ditt løfte er verdiløst.

430
00:35:55,842 --> 00:35:59,429
Vi hadde en avtale du ikke klarte å holde.

431
00:36:00,263 --> 00:36:02,516
Du får ikke en sjanse til.

432
00:36:02,599 --> 00:36:04,851
Du jobber for oss nå.

433
00:36:05,477 --> 00:36:08,814
Godta det, så fikser vi sårene dine.

434
00:36:08,897 --> 00:36:13,235
Avslå, og levningene dine vil gi oss

435
00:36:13,318 --> 00:36:15,737
en endeløs fascinasjon.

436
00:36:31,586 --> 00:36:37,509
Los Angeles, Chicago og New York
er nesten fullstendig jevnet med jorden.

437
00:36:37,592 --> 00:36:41,388
Paris, Moskva, London, Tokyo,

438
00:36:42,097 --> 00:36:45,809
New Delhi, Seoul og Sydney
har lidd lignende ødeleggelser.

439
00:36:46,351 --> 00:36:51,106
Dødstallet over hele verden
er allerede oppe i flere hundre tusen,

440
00:36:51,189 --> 00:36:56,403
og noen analytikere forventer at det vil
tredobles de kommende dagene og ukene.

441
00:36:56,486 --> 00:36:59,406
I tillegg til heltene
som ofret livet for oss.

442
00:37:02,117 --> 00:37:06,204
Redningsmannskapene jobber døgnet rundt,
og den gode nyheten er

443
00:37:06,288 --> 00:37:09,666
at de har funnet
mange overlevende i ruinene.

444
00:37:10,167 --> 00:37:14,880
Myndighetene melder om at dette
fortsatt er en redningsoperasjon.

445
00:37:14,963 --> 00:37:17,841
Vi sitter igjen med spørsmålet...

446
00:37:17,924 --> 00:37:18,759
Hvorfor?

447
00:37:19,551 --> 00:37:21,636
Hvorfor ble vi angrepet?

448
00:37:22,554 --> 00:37:27,017
Og hva ville få noen til å gjøre dette?

449
00:37:27,100 --> 00:37:30,854
Og hvorfor lignet alle angriperne
på Invincible?

450
00:37:30,937 --> 00:37:33,899
Alle håper på å få svar.

451
00:37:33,982 --> 00:37:36,735
Vi ber om at de svarene kommer snart.

452
00:37:54,920 --> 00:37:55,879
Hele tiden...

453
00:37:57,172 --> 00:37:59,257
Jeg trodde jeg hadde drept Angstrom.

454
00:37:59,341 --> 00:38:01,301
Den torturen jeg utsatte meg for.

455
00:38:02,969 --> 00:38:03,970
Og nå...

456
00:38:05,180 --> 00:38:07,766
...tenker jeg bare på
at jeg burde ha drept ham.

457
00:38:08,391 --> 00:38:09,726
Det burde du nok.

458
00:38:12,646 --> 00:38:14,356
Det ville reddet mange liv.

459
00:38:14,981 --> 00:38:17,901
Du kan ikke klandre deg selv
for at du er god.

460
00:38:18,652 --> 00:38:19,945
Og om han kommer tilbake?

461
00:38:21,738 --> 00:38:24,449
Han kan finne flere av dem. Flere av meg.

462
00:38:24,533 --> 00:38:26,326
Det kan han.

463
00:38:26,409 --> 00:38:29,246
Derfor skal vi reise oss.
Finne nye talenter.

464
00:38:29,329 --> 00:38:31,623
Danne team igjen. Finansiere ny forskning.

465
00:38:32,499 --> 00:38:35,335
Han lyktes virkelig i
å samle verden om dette.

466
00:38:35,418 --> 00:38:37,129
Og vi har fortsatt deg.

467
00:38:38,755 --> 00:38:39,756
Ja.

468
00:38:40,465 --> 00:38:42,300
Men jeg glemmer det viktigste.

469
00:38:42,384 --> 00:38:43,635
Fant du mamma?

470
00:38:43,718 --> 00:38:46,471
Hun var hos kjæresten sin hele tiden.

471
00:38:46,555 --> 00:38:49,182
De fleste forstedene
ble heldigvis ikke rammet.

472
00:38:50,934 --> 00:38:52,936
Eves foreldre er også på vei hit.

473
00:38:55,564 --> 00:38:58,733
Mark, vi trenger hjelp i New York.

474
00:38:58,817 --> 00:39:00,318
Broren din er der alt.

475
00:39:08,535 --> 00:39:12,664
Når dette er over,
jobber vi fortsatt ikke sammen.

476
00:39:16,126 --> 00:39:17,794
Nei, Gud forby.

477
00:39:34,102 --> 00:39:35,145
Mark!

478
00:39:36,897 --> 00:39:37,898
Oliver.

479
00:39:38,940 --> 00:39:40,859
Hvordan reiser vi oss fra dette?

480
00:39:46,615 --> 00:39:48,617
Du!

481
00:39:49,117 --> 00:39:51,119
Hvordan våger du å vise deg her?

482
00:39:52,537 --> 00:39:54,331
Hvor mye død trenger du?

483
00:39:54,873 --> 00:39:56,249
Når er det nok?

484
00:40:01,379 --> 00:40:03,298
La broren min være!

485
00:40:03,381 --> 00:40:04,299
Ikke slå ham.

486
00:40:05,842 --> 00:40:06,635
Hva?

487
00:40:09,262 --> 00:40:10,472
Ikke la ham bevege seg.

488
00:40:15,602 --> 00:40:16,978
Du kan ikke stoppe meg!

489
00:40:23,944 --> 00:40:27,239
Bare hold ut til han er tom for energi.

490
00:40:29,074 --> 00:40:32,160
Nei!

491
00:40:39,251 --> 00:40:41,544
Nei! Dette er galt!

492
00:40:42,671 --> 00:40:44,172
Brit, få ham vekk herfra.

493
00:40:45,882 --> 00:40:46,883
Hva?

494
00:40:51,471 --> 00:40:53,515
Hva er i veien med dere?

495
00:40:53,598 --> 00:40:55,517
Han forårsaket dette.

496
00:40:56,268 --> 00:41:00,146
Alle lik dere finner,
er en person han drepte.

497
00:41:00,897 --> 00:41:04,859
Dette er bare Invincibles feil!

498
00:41:23,628 --> 00:41:27,299
Nesten hele Manhattan er ryddet
og klar for gjenoppbygging.

499
00:41:28,800 --> 00:41:30,218
Jeg gjør alt jeg kan.

500
00:41:32,595 --> 00:41:34,055
Men jeg tenker...

501
00:41:35,515 --> 00:41:36,808
...at Powerplex har rett.

502
00:41:38,727 --> 00:41:40,020
Dette er min feil.

503
00:41:41,980 --> 00:41:43,857
Angstrom gjorde dette på grunn av meg.

504
00:41:45,066 --> 00:41:46,151
Kan ikke...

505
00:41:47,694 --> 00:41:49,112
Kan ikke overse det lenger.

506
00:41:49,821 --> 00:41:51,406
Vet ikke mine arme råd.

507
00:41:56,286 --> 00:41:57,287
Unnskyld oss.

508
00:41:58,538 --> 00:41:59,956
Hun er datteren vår.

509
00:42:00,623 --> 00:42:02,834
Og vi vil være litt alene med henne.

510
00:42:04,461 --> 00:42:07,047
Jeg skulle gå.

511
00:42:10,550 --> 00:42:12,385
Du er Mark, ikke sant?

512
00:42:16,097 --> 00:42:19,684
Ja. Beklager, jeg mente ikke å bare gå.

513
00:42:19,768 --> 00:42:24,230
Du er her, så da vet du vel
at Samantha har krefter.

514
00:42:26,399 --> 00:42:27,734
Ja, jeg vet det.

515
00:42:30,403 --> 00:42:32,822
Vi var alltid redd for at noe sånt...

516
00:42:32,906 --> 00:42:35,950
Nøyaktig noe sånt ville skje.

517
00:42:37,911 --> 00:42:40,455
Si fra hvis det er noe jeg kan gjøre.

518
00:42:40,538 --> 00:42:42,624
Det er veldig snilt.

519
00:42:42,707 --> 00:42:44,751
Legen sa at hun er optimistisk.

520
00:42:44,834 --> 00:42:47,921
Samanthas skader er ikke
så alvorlige som de kunne vært.

521
00:42:50,882 --> 00:42:52,008
Det er bra.

522
00:42:52,092 --> 00:42:55,845
Det er morsomt...
Nei, det er en grusom ting å si.

523
00:42:55,929 --> 00:42:58,431
Det er ironisk.
Høres fortsatt ikke rett ut.

524
00:42:59,099 --> 00:43:00,183
Pokker.

525
00:43:00,725 --> 00:43:04,396
Det var en jente som bodde
på den andre siden av gata. Valerie.

526
00:43:04,479 --> 00:43:07,023
Hun og Samantha lekte sammen
da de var små,

527
00:43:07,107 --> 00:43:08,441
men de mistet kontakten.

528
00:43:09,025 --> 00:43:11,736
Vi hadde ikke hørt mye
om Valerie på årevis,

529
00:43:11,820 --> 00:43:15,824
men jeg så på nyhetene i går at hun...

530
00:43:16,533 --> 00:43:20,412
Hun var ikke ute og kjempet
eller satte seg i fare, men...

531
00:43:21,079 --> 00:43:22,330
Hun er død.

532
00:43:23,039 --> 00:43:25,125
Og veslejenta vår lever.

533
00:43:32,006 --> 00:43:35,301
Beklager, kjære.
Jeg mener ikke å være så morbid.

534
00:43:35,385 --> 00:43:36,511
Jeg bare...

535
00:43:39,848 --> 00:43:41,099
Jeg bør nok gå.

536
00:43:56,906 --> 00:44:00,660
DE FORENTE STATER
PENTAGON

537
00:44:02,287 --> 00:44:03,830
Han er i ferd med å våkne.

538
00:44:09,294 --> 00:44:11,963
Immortal. Hører du meg?

539
00:44:22,765 --> 00:44:23,725
Kate.

540
00:44:32,275 --> 00:44:33,776
Jeg er så glad for å se deg.

541
00:44:35,278 --> 00:44:36,279
I like måte.

542
00:44:40,492 --> 00:44:42,327
Fint å ha deg tilbake, Immortal.

543
00:44:44,829 --> 00:44:45,788
Nei.

544
00:44:46,456 --> 00:44:48,041
Nei, jeg er ferdig.

545
00:44:48,625 --> 00:44:50,335
Jeg har gitt denne verden nok.

546
00:44:53,505 --> 00:44:54,589
Kate,

547
00:44:55,256 --> 00:44:57,342
jeg vil stifte familie

548
00:44:57,425 --> 00:44:58,635
med deg.

549
00:45:00,678 --> 00:45:02,263
Herregud.

550
00:45:02,347 --> 00:45:05,141
Herregud... Ja.

551
00:45:06,059 --> 00:45:07,185
Ja. Herregud!

552
00:45:08,228 --> 00:45:10,063
Jeg elsker deg så høyt.

553
00:45:10,146 --> 00:45:12,690
Så klart. Jeg elsker deg.

554
00:45:15,568 --> 00:45:20,198
Immortal og Dupli-Kate gir seg.
Darkwing er savnet og antatt død.

555
00:45:21,074 --> 00:45:22,992
Monster Girl er på intensiven.

556
00:45:23,701 --> 00:45:26,454
De fleste andre helter
er skadet eller ute av spill.

557
00:45:27,163 --> 00:45:31,876
Fiendene våre er nok ikke snille nok
til å ta en pause mens vi reiser oss.

558
00:45:33,336 --> 00:45:34,546
Hva med Rex?

559
00:45:35,380 --> 00:45:36,714
Rex er død.

560
00:45:40,510 --> 00:45:42,345
Vet ikke hva du foreslår, Cecil.

561
00:45:42,428 --> 00:45:44,681
Jeg vil at du skal lede Guardians.

562
00:45:45,223 --> 00:45:46,849
Hva? Nei.

563
00:45:47,350 --> 00:45:49,519
Jeg er ikke kvalifisert til det.

564
00:45:49,602 --> 00:45:52,105
Jeg sa at jeg er ferdig
med å jobbe for deg.

565
00:45:52,188 --> 00:45:55,942
Nettopp. Du trosset meg, Mark.

566
00:45:56,025 --> 00:45:57,277
Det betyr noe.

567
00:45:58,736 --> 00:46:00,822
At jeg er feil fyr for jobben.

568
00:46:01,573 --> 00:46:02,991
Eve er på bedringens vei.

569
00:46:03,992 --> 00:46:06,786
Hvis noe viktig dukker opp, ring meg.

570
00:46:08,162 --> 00:46:10,039
Og jeg kan bidra med oppryddingen.

571
00:46:11,207 --> 00:46:12,584
Jeg skal følge deg ut.

572
00:46:18,339 --> 00:46:21,259
Hvis du skal være pågående,
er jeg ikke i humør.

573
00:46:21,342 --> 00:46:22,468
Ingen er det.

574
00:46:23,511 --> 00:46:24,762
Hva?

575
00:46:24,846 --> 00:46:26,723
Vi har hatt våre uenigheter,

576
00:46:27,724 --> 00:46:31,436
men vi er fortsatt på samme side,
vi prøver å redde liv,

577
00:46:31,519 --> 00:46:33,438
og vi er fortsatt de snille.

578
00:46:34,439 --> 00:46:36,941
Hvis du trenger noen å snakke med...

579
00:46:37,650 --> 00:46:40,361
Du er den siste jeg vil snakke med nå.

580
00:46:44,907 --> 00:46:45,908
Men...

581
00:46:47,410 --> 00:46:48,536
Takk.

582
00:47:05,637 --> 00:47:07,305
Det er en til her borte.

583
00:47:18,733 --> 00:47:21,778
Vær klar for min ankomst, krek.

584
00:47:31,162 --> 00:47:34,290
Du fikk ordrer og tid.

585
00:47:34,374 --> 00:47:37,126
Du fikk mer spillerom enn de fleste.

586
00:47:37,210 --> 00:47:42,465
Likevel er denne planeten uforberedt
på ankomsten av vårt Viltrum-imperium.

587
00:47:44,467 --> 00:47:46,302
Det passer ikke nå.

588
00:47:46,386 --> 00:47:51,224
Imperiet forutså motstanden din,
så derfor sendte de meg.

589
00:47:51,766 --> 00:47:57,146
Jeg er Conquest, og jeg er
din siste sjanse til å oppfylle din plikt.

590
00:47:57,855 --> 00:47:59,399
Du skjønner ikke.

591
00:48:00,942 --> 00:48:03,986
Alt dette er min feil.

592
00:48:05,488 --> 00:48:08,157
Så det eneste jeg vil gjøre akkurat nå,

593
00:48:09,200 --> 00:48:12,870
er å slå noe så hardt jeg kan.

594
00:48:15,289 --> 00:48:16,290
Bra.

595
00:49:19,645 --> 00:49:21,647
Tekst: Bente

596
00:49:21,731 --> 00:49:23,733
Kreativ leder
Gry Impelluso

