1
00:00:03,108 --> 00:00:04,777
ZUVOR BEI

2
00:00:04,860 --> 00:00:07,696
Lass uns keine Superhelden sein,
sondern Niemande.

3
00:00:07,780 --> 00:00:08,823
Klingt super.

4
00:00:08,906 --> 00:00:11,408
-Ich gehe trotzdem.
-Ja. Ich weiß.

5
00:00:11,492 --> 00:00:13,202
Weißt du, wie toll du bist?

6
00:00:13,285 --> 00:00:14,411
Komm her.

7
00:00:14,495 --> 00:00:16,163
-Was macht er?
-Leg ihn an.

8
00:00:16,247 --> 00:00:18,332
Keine Verjüngung feststellbar.

9
00:00:18,415 --> 00:00:20,042
Danke!

10
00:00:20,125 --> 00:00:22,294
Sie sieht so sorglos aus.

11
00:00:22,378 --> 00:00:23,462
Jessica!

12
00:00:24,213 --> 00:00:25,130
Gretchen!

13
00:00:25,214 --> 00:00:27,508
Es fühlt sich an,
als sei ihr Tod unwichtig.

14
00:00:27,591 --> 00:00:30,219
Sie brauchen Hilfe, keinen Kampf.

15
00:00:30,302 --> 00:00:32,638
Sie werden stärker, wenn ich Sie schlage.

16
00:00:32,721 --> 00:00:36,141
Sie müssen glauben, ich entführte dich.
Das ist die einzige Chance.

17
00:00:36,225 --> 00:00:38,269
Schwester und Nichte sind tot.

18
00:00:38,352 --> 00:00:41,063
Meine Frau und mein Kind sind tot.

19
00:00:41,146 --> 00:00:43,190
Tausende von Menschen sind tot.

20
00:00:43,274 --> 00:00:44,859
Und das alles deinetwegen.

21
00:00:45,776 --> 00:00:47,820
Das reicht.

22
00:00:56,412 --> 00:00:59,373
Oh Gott.

23
00:01:54,303 --> 00:01:57,222
Helft...

24
00:01:58,182 --> 00:02:01,310
mir...

25
00:02:04,772 --> 00:02:08,067
VIELE MONATE SPÄTER

26
00:02:28,295 --> 00:02:31,173
TAG EINS

27
00:02:31,256 --> 00:02:34,343
Los! Zerstört alles,
was sich euch in den Weg stellt!

28
00:02:34,969 --> 00:02:36,845
Sie sollen Invincible sehen!

29
00:02:36,929 --> 00:02:39,723
Sie sollen Invincible spüren!

30
00:02:39,807 --> 00:02:41,308
Sie sollen Invincible hassen!

31
00:02:46,355 --> 00:02:51,694
Wenn ihr das tut,
bekommt ihr alles, was ihr wollt.

32
00:03:03,372 --> 00:03:06,667
Mark, du hättest nicht mehr tun können.

33
00:03:06,750 --> 00:03:10,254
Powerplex bekommt im Gefängnis
endlich die Hilfe, die er braucht.

34
00:03:10,337 --> 00:03:13,841
Weil der Kampf mit meinem Vater
seine Schwester und Nichte tötete

35
00:03:13,924 --> 00:03:18,012
oder weil mein Kampf mit ihm
seine Frau und seinen Sohn tötete?

36
00:03:18,095 --> 00:03:19,304
Mark...

37
00:03:22,975 --> 00:03:24,059
Es ist schwer.

38
00:03:25,394 --> 00:03:28,397
Ich weiß, dass es nicht meine Schuld war.

39
00:03:29,732 --> 00:03:31,984
Aber es fühlt sich trotzdem so an...

40
00:03:33,736 --> 00:03:35,029
Es ist wirklich viel.

41
00:03:36,905 --> 00:03:37,990
Das verstehe ich.

42
00:03:38,741 --> 00:03:40,576
Ich sage das Essen heute Abend ab.

43
00:03:40,659 --> 00:03:42,411
Wir machen das ein andermal.

44
00:03:42,494 --> 00:03:45,456
-Warte.
-Nein, ist schon gut. Ist schon erledigt.

45
00:03:46,457 --> 00:03:48,250
Darf ich deine Eltern nicht sehen?

46
00:03:48,333 --> 00:03:49,209
Was?

47
00:03:49,293 --> 00:03:51,420
Du lädst mich nur ein, wenn sie weg sind.

48
00:03:51,503 --> 00:03:53,505
Du sagtest das gemeinsame Essen ab.

49
00:03:54,506 --> 00:03:56,133
Es liegt nicht an dir...

50
00:03:57,509 --> 00:03:59,136
Du weißt, meine Eltern sind...

51
00:04:00,054 --> 00:04:01,555
...kompliziert.

52
00:04:01,638 --> 00:04:03,849
Aber sie sind trotzdem deine Eltern.

53
00:04:03,932 --> 00:04:05,517
Und wenn wir zusammen sind...

54
00:04:05,601 --> 00:04:09,438
Ich weiß nicht, ob du verstehst,
wie schrecklich sie sind.

55
00:04:10,814 --> 00:04:12,858
Ich kenne keine furchtbaren Eltern?

56
00:04:14,943 --> 00:04:16,653
Ja, ok.

57
00:04:16,737 --> 00:04:19,239
Das ist doch mein Hauptproblem.

58
00:04:23,035 --> 00:04:23,994
Moment mal.

59
00:04:24,703 --> 00:04:25,871
Invincible Inc.

60
00:04:27,581 --> 00:04:28,999
Er kann sofort kommen.

61
00:04:30,209 --> 00:04:31,085
Was?

62
00:04:35,881 --> 00:04:38,675
So etwas nennt ihr ein Gefängnis
in eurer Welt?

63
00:04:40,969 --> 00:04:41,970
Lächerlich!

64
00:04:44,681 --> 00:04:47,810
In meinem Reich würde ich dich
nicht mal als Sklave halten!

65
00:05:00,072 --> 00:05:03,617
Nach einem Jahr im viltrumitischen Knast
brauche ich etwas Aufwärmung.

66
00:05:09,373 --> 00:05:11,250
Ich habe dich schon einmal getötet,

67
00:05:11,333 --> 00:05:13,210
und ich töte dich wieder!

68
00:05:20,717 --> 00:05:21,927
Best Tiger.

69
00:05:23,137 --> 00:05:24,888
Du hast keine Chance gegen...

70
00:05:36,400 --> 00:05:38,360
Super. Stell es einfach dahin.

71
00:05:42,573 --> 00:05:44,741
Meinst du, dass es hier sicher ist?

72
00:05:45,325 --> 00:05:47,703
Ich gab meinen Job auf,
nicht meine Kräfte.

73
00:05:47,786 --> 00:05:50,038
Und billig ist besser als sicher.

74
00:05:50,831 --> 00:05:52,166
Ja, gutes Argument.

75
00:05:54,585 --> 00:05:56,545
Bist du froh, mich los zu sein?

76
00:05:56,628 --> 00:06:00,007
Was? Nein! Ich freue mich für dich.

77
00:06:01,967 --> 00:06:04,469
Ich habe gegrinst wie ein Idiot, oder?

78
00:06:04,553 --> 00:06:06,597
Das ist gar nicht mein Ding.

79
00:06:06,680 --> 00:06:08,515
Das stimmt allerdings.

80
00:06:08,599 --> 00:06:11,059
-Wieso, war das komisch?
-Ein bisschen.

81
00:06:11,143 --> 00:06:12,644
Was sagt man dazu?

82
00:06:12,728 --> 00:06:15,647
Seit ich entspannter bin,
nerve ich das Team weniger.

83
00:06:15,731 --> 00:06:17,900
Bei uns läuft es super.

84
00:06:18,567 --> 00:06:21,445
Zum ersten Mal
in meinem erbärmlichen Leben

85
00:06:22,404 --> 00:06:26,283
geht's mir irgendwie gut. Verrückt.

86
00:06:27,993 --> 00:06:29,745
Weißt du, was auch gut ist?

87
00:06:30,662 --> 00:06:32,039
Mein neues Schlafzimmer.

88
00:06:34,708 --> 00:06:37,419
Warum wollte ich nie
Leuten beim Umzug helfen?

89
00:06:39,171 --> 00:06:40,339
Was zum Teufel war das?

90
00:06:42,925 --> 00:06:44,343
Verdammt.

91
00:06:48,972 --> 00:06:51,433
-Was machst du?
-Ich komme mit.

92
00:06:51,516 --> 00:06:53,477
Wenn es schlimm wird, ruf ich an.

93
00:06:53,560 --> 00:06:57,022
Du kannst nicht
nach einem Tag wieder anfangen.

94
00:07:01,818 --> 00:07:04,488
Jetzt gib mir einen Kuss, Baby,
als Glücksbringer.

95
00:07:10,619 --> 00:07:11,703
Sei vorsichtig!

96
00:07:12,287 --> 00:07:13,455
Soll das ein Witz sein?

97
00:07:14,998 --> 00:07:15,999
Pass auf!

98
00:07:20,671 --> 00:07:22,422
Ich bin gleich zurück!

99
00:07:27,970 --> 00:07:29,137
Oh Gott.

100
00:07:41,358 --> 00:07:42,985
Was zum Teufel?

101
00:07:43,986 --> 00:07:44,987
Verschwinde!

102
00:07:45,404 --> 00:07:47,572
Wir sollen den gesamten Planeten abdecken.

103
00:07:47,656 --> 00:07:49,366
Scheiße.

104
00:07:49,449 --> 00:07:51,243
Du bist mein Ich in dieser Welt.

105
00:07:51,326 --> 00:07:53,328
Wie bist du hierhergekommen?

106
00:07:53,412 --> 00:07:55,622
Das kann ich dir nicht verraten.

107
00:07:56,206 --> 00:07:58,125
Gefällt dir meine Arbeit?

108
00:07:58,208 --> 00:08:00,627
Ich fragte, wie du hergekommen bist.

109
00:08:00,711 --> 00:08:02,963
Ich habe schon verstanden, du Trottel.

110
00:08:24,067 --> 00:08:26,153
Warum bist du hier?

111
00:08:29,573 --> 00:08:31,283
Um dein Leben zur Hölle zu machen.

112
00:08:41,960 --> 00:08:43,920
-Moment mal.
-Hey!

113
00:08:46,423 --> 00:08:47,799
Da ist noch einer!

114
00:08:47,883 --> 00:08:50,052
Wir müssen die Mistkerle stoppen!

115
00:08:50,135 --> 00:08:52,137
Bolt! Kid Thor! Ich bin's! Stopp!

116
00:09:03,899 --> 00:09:06,485
Endlich wird ihnen klar,
wer er wirklich ist.

117
00:09:08,111 --> 00:09:09,446
Scheiß-Anfänger.

118
00:09:10,947 --> 00:09:11,990
Es gibt zwei?

119
00:09:12,074 --> 00:09:13,533
Nicht mehr lange.

120
00:09:13,617 --> 00:09:14,785
Da hast du recht.

121
00:09:16,453 --> 00:09:17,829
Willst du mich verarschen?

122
00:09:24,044 --> 00:09:27,130
Mehrere Supermenschen,
die alle Invincible ähneln,

123
00:09:27,214 --> 00:09:30,425
verwüsten Städte auf der ganzen Welt

124
00:09:30,509 --> 00:09:33,387
und überfordern die lokalen
und staatlichen Einsatzkräfte.

125
00:09:33,470 --> 00:09:36,056
Zunächst glaubte man,
sie seien Invincible,

126
00:09:36,139 --> 00:09:40,602
bis sich herausstellte,
dass es sich um mehrere Personen handelt.

127
00:09:40,685 --> 00:09:42,896
Der Grund für die Angriffe und wie lange

128
00:09:42,979 --> 00:09:45,107
sie andauern werden, ist unklar.

129
00:09:45,190 --> 00:09:50,487
Die Polizei bittet die Bevölkerung,
drinnen zu bleiben.

130
00:09:50,570 --> 00:09:53,490
Wir bleiben so lange
wie möglich auf Sendung.

131
00:09:53,573 --> 00:09:54,825
Wir schalten live zu...

132
00:09:56,368 --> 00:09:58,370
Oliver, halt!

133
00:09:58,453 --> 00:10:01,790
Das ist eine große Sache, Mom.
Ich kann helfen. Ich muss helfen.

134
00:10:03,208 --> 00:10:05,460
Du bist zu jung, Oliver.
Sie bringen dich um.

135
00:10:05,544 --> 00:10:08,213
Ihr sagt oft, dass ich mich
um Menschen kümmern soll.

136
00:10:08,296 --> 00:10:10,090
-Das versuche ich ja gerade.
-Nein.

137
00:10:10,173 --> 00:10:12,092
Nein. Nicht jetzt.

138
00:10:17,347 --> 00:10:19,141
Mom, bitte.

139
00:10:20,016 --> 00:10:21,268
Sie brauchen mich.

140
00:10:29,651 --> 00:10:33,989
Die anderen Invincibles könnten herkommen.

141
00:10:34,072 --> 00:10:36,450
Komm nicht zurück, bis es vorbei ist.

142
00:10:36,533 --> 00:10:37,993
Finde Mark.

143
00:10:38,076 --> 00:10:39,286
Was ist mit dir?

144
00:10:39,369 --> 00:10:40,996
Ich gehe an einen sicheren Ort.

145
00:10:57,971 --> 00:11:00,807
Ich muss herausfinden, was los ist.

146
00:11:01,975 --> 00:11:03,435
Habt ihr das im Griff?

147
00:11:03,518 --> 00:11:06,480
Die Zentrale hat bereits
bei der GDA angerufen.

148
00:11:06,563 --> 00:11:07,772
Jetzt übernehmen wir.

149
00:11:10,984 --> 00:11:14,196
Ok, Team, fesseln wir den Kerl,
bevor er aufwacht.

150
00:11:17,282 --> 00:11:19,784
USA - PENTA...
PARKEN IM HINTEREN BEREICH

151
00:11:22,412 --> 00:11:23,580
Ok, hört auf.

152
00:11:24,748 --> 00:11:26,124
Er ist schon tot.

153
00:11:31,671 --> 00:11:32,714
Perfekt.

154
00:11:37,385 --> 00:11:39,513
Das Team glaubt, sie kämen aus

155
00:11:39,596 --> 00:11:42,390
anderen Dimensionen,
wo Mark anders ist als hier.

156
00:11:43,099 --> 00:11:44,100
Offensichtlich.

157
00:11:44,684 --> 00:11:46,853
Wie viele dieser Albträume gibt es?

158
00:11:46,937 --> 00:11:48,188
Mindestens 18.

159
00:11:48,271 --> 00:11:51,775
Die Berichte sind unklar,
aber sie zerstören alles, was sie können.

160
00:11:51,858 --> 00:11:54,653
Kein erkennbares Muster, kein Plan.

161
00:11:56,071 --> 00:11:58,573
Man weiß nicht, was sie als Nächstes tun.

162
00:11:59,366 --> 00:12:01,076
Es gibt eine gute Nachricht.

163
00:12:01,159 --> 00:12:04,329
Dieser Invincible war definitiv
nicht so stark wie unserer.

164
00:12:05,205 --> 00:12:06,831
Dann hätten wir eine Chance.

165
00:12:08,833 --> 00:12:09,876
Andererseits...

166
00:12:11,336 --> 00:12:13,338
Sie sollen mehr Akustikwaffen herstellen

167
00:12:13,421 --> 00:12:16,132
und den Raum betriebsbereit machen.
Wir reagieren.

168
00:12:16,216 --> 00:12:19,052
Sir, der Ingenieursbereich
existiert nicht mehr.

169
00:12:19,135 --> 00:12:22,222
Und wie sollen wir darauf reagieren?

170
00:12:22,764 --> 00:12:25,433
-Wir tätigen Anrufe.
-An wen?

171
00:12:26,643 --> 00:12:27,936
An alle, Donald.

172
00:12:28,562 --> 00:12:29,563
Alle.

173
00:12:38,071 --> 00:12:40,991
TAG ZWEI

174
00:12:45,120 --> 00:12:48,248
Es ist ein One-Way-Ticket,
und wir bringen euch nicht zurück.

175
00:12:48,331 --> 00:12:51,418
Ihr seid also allein,
bis Verstärkung eintrifft.

176
00:12:52,335 --> 00:12:54,379
Seid stark, seid mutig.

177
00:12:56,256 --> 00:13:00,260
Sagt uns Bescheid, wenn ihr sterbt,
damit wir Ersatz schicken können.

178
00:13:00,343 --> 00:13:01,928
Los, geht!

179
00:13:05,849 --> 00:13:06,975
Schnell!

180
00:13:08,935 --> 00:13:11,521
Danke. Vielen Dank.

181
00:13:12,689 --> 00:13:13,648
Kein Problem.

182
00:13:16,526 --> 00:13:17,444
Endlich!

183
00:13:18,653 --> 00:13:20,447
Mar... Invincible!

184
00:13:20,530 --> 00:13:21,823
Warte!

185
00:13:26,286 --> 00:13:28,622
Wen haben wir denn hier?

186
00:13:32,417 --> 00:13:35,045
Das ist wirklich schlimm, Mark.

187
00:13:35,629 --> 00:13:37,172
Sie sind überall.

188
00:13:37,255 --> 00:13:38,340
Oh Gott.

189
00:13:39,382 --> 00:13:40,467
Was machen wir?

190
00:13:41,176 --> 00:13:42,218
Die sind alle ich.

191
00:13:42,302 --> 00:13:45,138
Wir müssen sie einen
nach dem anderen ausschalten.

192
00:13:45,722 --> 00:13:48,516
Dann finden wir heraus,
wer das veranlasst hat.

193
00:13:48,600 --> 00:13:50,727
Nur eine Person könnte das getan haben.

194
00:13:51,478 --> 00:13:52,729
Ich tötete ihn bereits.

195
00:13:54,939 --> 00:13:55,774
Da.

196
00:14:04,074 --> 00:14:05,492
Ihr schafft das nicht!

197
00:14:05,575 --> 00:14:08,578
Selbst zusammen habt ihr
nur einen Bruchteil meiner Kraft!

198
00:14:10,497 --> 00:14:11,665
Und jetzt?

199
00:14:29,182 --> 00:14:33,144
Endlich! Ein geeigneter Wirt für Ka-Hor!

200
00:14:34,813 --> 00:14:35,814
Was zum Teufel?

201
00:14:41,945 --> 00:14:43,321
Nein!

202
00:14:44,989 --> 00:14:50,620
Ohne einen Wirt kann ich
außerhalb meines Grabes nicht existieren!

203
00:14:51,329 --> 00:14:55,208
Dein Volk verfluchte dich aus gutem Grund.
Denk mal darüber nach.

204
00:14:56,626 --> 00:15:00,004
Gut, dass ich euch elende Weiber los bin!

205
00:15:00,088 --> 00:15:03,049
Genieße die Ewigkeit allein,
du frauenfeindlicher Mistkerl.

206
00:15:04,634 --> 00:15:07,095
Du schaffst das, Jane.
Das verspreche ich dir.

207
00:15:16,146 --> 00:15:17,689
Das wird ein Spaß.

208
00:15:29,033 --> 00:15:31,244
Danke. Ich glaube, du hast mich geheilt.

209
00:15:32,078 --> 00:15:33,621
Jetzt heilen wir dich.

210
00:15:42,380 --> 00:15:44,257
Ich habe meinen Vater ermordet.

211
00:15:44,340 --> 00:15:46,384
Du glaubst, du kannst mich fertigmachen?

212
00:16:21,503 --> 00:16:25,048
Ok, ich gebe zu,
du bist stärker, als ich dachte.

213
00:16:25,131 --> 00:16:28,301
Hättest du keine Zeit verschwendet,
diese Verlierer zu schützen,

214
00:16:28,384 --> 00:16:30,762
hättest du mich
wahrscheinlich schon besiegt.

215
00:16:31,304 --> 00:16:33,848
Sag mir, wer dich hergebracht hat.

216
00:16:35,141 --> 00:16:37,560
Hey. Machen die beiden Ärger?

217
00:16:37,644 --> 00:16:40,021
Verpiss dich! Ich erledige das.

218
00:16:40,104 --> 00:16:41,397
Fluchen macht nicht cool.

219
00:16:41,481 --> 00:16:42,440
Geh weg.

220
00:16:43,191 --> 00:16:44,234
Eve!

221
00:16:44,317 --> 00:16:45,401
Auf keinen Fall.

222
00:17:12,470 --> 00:17:13,429
Geht's dir gut?

223
00:17:13,513 --> 00:17:16,140
Eve, du musst gehen. Ich meine es ernst.

224
00:17:31,906 --> 00:17:33,157
Ich hasste dich immer.

225
00:17:33,241 --> 00:17:34,158
Eve!

226
00:17:39,414 --> 00:17:42,041
Eve. Oh Gott.

227
00:17:42,125 --> 00:17:43,209
Und jetzt, Mark?

228
00:17:44,294 --> 00:17:46,254
Du kannst nicht kämpfen und sie retten.

229
00:17:47,046 --> 00:17:49,007
Ja, du bist am Arsch, Alter.

230
00:17:54,679 --> 00:17:56,806
Mark, bring sie her. Schnell.

231
00:17:57,765 --> 00:18:01,227
Sir, mit diesem Körper
kann ich da draußen mehr tun als hier.

232
00:18:01,936 --> 00:18:04,355
Sie werden getötet, Donald.

233
00:18:05,064 --> 00:18:06,691
Das ist mein Job, Sir.

234
00:18:10,153 --> 00:18:12,488
Finden Sie Brit.
Arbeiten Sie mit ihm zusammen.

235
00:18:13,406 --> 00:18:14,782
Und machen Sie sie fertig.

236
00:18:21,873 --> 00:18:24,459
Oh ja! Das ist der Hammer!

237
00:18:33,509 --> 00:18:35,637
Mehr! Komm schon! Heilige Scheiße!

238
00:18:36,262 --> 00:18:38,056
Ihr seid echt gut.

239
00:18:43,436 --> 00:18:44,646
Darkwing!

240
00:18:46,856 --> 00:18:49,776
Du bist ein schwacher Ersatz
für Invincible!

241
00:18:49,859 --> 00:18:51,152
Du Monster!

242
00:18:52,779 --> 00:18:56,783
Ich will dich zwar sowieso schon töten,
aber nur zu, beleidige mich.

243
00:18:57,575 --> 00:18:58,576
Na los.

244
00:19:03,957 --> 00:19:05,291
Ich meine...

245
00:19:05,375 --> 00:19:07,961
Mein Dad tötete
die meisten von euch in meiner Welt.

246
00:19:08,044 --> 00:19:11,047
Dein dehnbarer Freund
war nicht mal dabei. Er ist toll!

247
00:19:11,130 --> 00:19:13,174
Was sagte er, als ich ihn zerriss?

248
00:19:13,257 --> 00:19:16,052
Scheiße, das war echt verrückt, oder?

249
00:19:16,135 --> 00:19:17,220
Erinnert sich jemand?

250
00:19:21,349 --> 00:19:24,477
"Hilfe! Ich will nicht nicht leben!“

251
00:19:24,560 --> 00:19:25,895
War es das?

252
00:19:25,979 --> 00:19:29,899
Nein, es war:
"Ich werde nicht mehr am Leben sein!“

253
00:19:31,025 --> 00:19:33,236
Du bist ein komischer Kerl, Alter.

254
00:19:37,365 --> 00:19:39,993
Alter, du hast den Moment ruiniert.

255
00:20:04,600 --> 00:20:06,269
Mann, das passiert mir ständig.

256
00:20:06,352 --> 00:20:10,523
Ich töte sie schnell, und es ist vorbei.
Keine Folter, kein Geschrei, kein Spaß.

257
00:20:11,149 --> 00:20:12,525
So ein Mist.

258
00:20:12,608 --> 00:20:14,068
Noch sind wir nicht tot.

259
00:20:22,660 --> 00:20:24,954
Bleib weg von den Fenstern, Paul.

260
00:20:27,832 --> 00:20:31,085
Die National Guard holt die Nachbarn ab.
Sollten wir auch gehen?

261
00:20:31,169 --> 00:20:34,047
Ich will nicht gehen,
solange sie Updates senden.

262
00:20:34,130 --> 00:20:35,465
Wir sind hier sicher.

263
00:20:35,548 --> 00:20:37,884
-Debbie.
-Ich kann nicht weg, Paul.

264
00:20:37,967 --> 00:20:39,719
Ich sorge mich um meine Jungs.

265
00:20:40,678 --> 00:20:42,055
Ich mich auch.

266
00:20:42,138 --> 00:20:43,973
INVINCIBLE KÄMPFT
GEGEN MYSTERIÖSE ANGREIFER

267
00:20:44,557 --> 00:20:46,017
Warum sind wir hiergeblieben?

268
00:20:46,100 --> 00:20:48,853
Klar, dass ein böser Mark
aus einer anderen Dimension

269
00:20:48,936 --> 00:20:50,438
hier alles zerstören würde!

270
00:20:51,481 --> 00:20:53,900
Dein Auto ist da drüben. Komm!

271
00:20:53,983 --> 00:20:56,319
Bist du sicher? Ich weiß kaum, wo ich bin.

272
00:21:08,414 --> 00:21:11,084
Du hast mein Leben gerettet.

273
00:21:11,709 --> 00:21:13,127
Ja, das stimmt.

274
00:21:17,048 --> 00:21:19,675
Mom! Ich bin verletzt.

275
00:21:19,759 --> 00:21:22,178
Ich brauche dich. Mom?

276
00:21:23,596 --> 00:21:24,680
Scheiße.

277
00:21:24,764 --> 00:21:27,100
Ich wollte sie so gerne wieder töten.

278
00:21:31,020 --> 00:21:33,856
Shapesmith, schaffst du es?

279
00:21:36,818 --> 00:21:39,320
Alle meine wichtigen Organe

280
00:21:39,403 --> 00:21:42,365
liegen in einem sogenannten Kern.

281
00:21:42,448 --> 00:21:44,158
Er wurde nicht zu Brei geschlagen,

282
00:21:44,242 --> 00:21:47,995
und deshalb kann ich mich
irgendwann wieder zusammensetzen.

283
00:21:48,079 --> 00:21:49,747
Sind das zu viele Informationen?

284
00:21:49,831 --> 00:21:52,125
Ich weiß nicht mal, ob ich wach bin.

285
00:21:52,208 --> 00:21:53,626
Wo ist Darkwing?

286
00:21:53,709 --> 00:21:57,839
Das Monster muss ihn getötet haben.
Es ist im Shadowverse gefangen.

287
00:22:01,342 --> 00:22:03,886
Darkwing opferte sich, um uns zu retten.

288
00:22:04,637 --> 00:22:06,889
Jetzt sind wir wieder dran.

289
00:22:06,973 --> 00:22:08,099
Ja.

290
00:22:09,016 --> 00:22:10,017
Ach ja.

291
00:22:10,101 --> 00:22:11,602
Ich habe keine Beine.

292
00:22:13,813 --> 00:22:15,565
In einem davon bist du.

293
00:22:15,648 --> 00:22:18,025
Mal sehen, ob wir den Treffer landen.

294
00:22:18,109 --> 00:22:21,195
Du weißt,
dass meine Drohnen ferngesteuert sind.

295
00:22:21,279 --> 00:22:23,739
Ja, aber ich kenne dich gut genug,

296
00:22:23,823 --> 00:22:27,368
dass ich etwas Angst
in deiner Stimme höre, Robo-Kumpel.

297
00:22:27,451 --> 00:22:28,953
Du machst einen Feh...

298
00:22:30,830 --> 00:22:34,292
Wer zum Teufel bist du?
Wo ist der hässliche kleine Troll?

299
00:22:34,375 --> 00:22:37,628
Nein, nicht!
Amanda und Rex müssen hier weg!

300
00:22:51,559 --> 00:22:53,728
Bitte sei am Leben.

301
00:23:01,736 --> 00:23:04,113
Mann. Dieser Typ kann was erleben.

302
00:23:05,072 --> 00:23:06,657
Rex, wir haben verloren.

303
00:23:06,741 --> 00:23:09,327
Wir müssen sofort weg.
Hilf mir mit Amanda.

304
00:23:09,952 --> 00:23:12,622
Nimm lieber den Typen, der fliegen kann.

305
00:23:12,705 --> 00:23:13,623
Hey!

306
00:23:13,706 --> 00:23:16,709
Verschwinde mit deinem blöden Namen,
und bring sie hier raus!

307
00:23:18,794 --> 00:23:20,129
Wir verlassen dich nicht.

308
00:23:21,047 --> 00:23:24,008
Nein! Ist schon ok! Ich habe einen Plan.

309
00:23:24,508 --> 00:23:28,804
Sag Rae, es tut mir leid, dass ich ihr
nicht weiter beim Umzug geholfen habe.

310
00:23:29,680 --> 00:23:31,057
Verschwindet!

311
00:23:34,185 --> 00:23:35,311
Los!

312
00:23:37,480 --> 00:23:39,774
Die Idioten merken nie, wenn ich lüge.

313
00:23:42,026 --> 00:23:43,152
Also...

314
00:23:44,028 --> 00:23:45,446
Das war bescheuert.

315
00:23:47,198 --> 00:23:49,408
Das ist alles bescheuert.

316
00:23:49,492 --> 00:23:52,453
Aber anscheinend tun wir es trotzdem.

317
00:24:19,814 --> 00:24:20,856
Verdammt.

318
00:24:31,701 --> 00:24:32,868
Das war sinnlos.

319
00:24:33,494 --> 00:24:35,037
So wie dein ganzes Leben.

320
00:24:38,291 --> 00:24:39,292
Autsch.

321
00:24:40,418 --> 00:24:41,836
Ich reiß dir den Kopf ab,

322
00:24:41,919 --> 00:24:44,839
und dann häute ich
die anderen bei lebendigem Leib.

323
00:24:49,635 --> 00:24:53,222
Wenn du Angst hast, du könntest verbluten,
bevor ich dich töte,

324
00:24:53,306 --> 00:24:55,558
bist du dümmer
als der Rex aus meiner Welt.

325
00:24:56,434 --> 00:25:01,314
Aber ich bin der Idiot,
der dich mit in den Tod nahm.

326
00:25:02,189 --> 00:25:05,359
Ja? Wie das?
Du hast nichts mehr zum Explodieren.

327
00:25:06,360 --> 00:25:09,655
Ich hab noch was.

328
00:25:11,449 --> 00:25:12,450
Ja, was denn?

329
00:25:12,533 --> 00:25:17,038
Mein ganzes verdammtes Skelett, Arschloch.

330
00:25:26,881 --> 00:25:28,132
Oh Gott.

331
00:25:36,682 --> 00:25:37,892
Rex.

332
00:26:18,808 --> 00:26:20,684
Donald, leben Sie noch?

333
00:26:22,520 --> 00:26:23,771
Scheint so.

334
00:26:26,899 --> 00:26:28,692
Wenigstens ein Teil von mir.

335
00:26:29,819 --> 00:26:32,530
Sie sind besser dran als die meisten.

336
00:26:40,996 --> 00:26:42,415
Du kannst nicht hier sein.

337
00:26:44,750 --> 00:26:46,961
Die anderen Invincibles
kennen sich hier aus.

338
00:26:48,003 --> 00:26:50,881
Sie könnten kommen und sie töten,
um an mich ranzukommen,

339
00:26:52,842 --> 00:26:54,051
Sie braucht mich.

340
00:26:54,135 --> 00:26:55,761
Wir verlieren, Mark.

341
00:26:56,387 --> 00:26:57,888
Die Welt braucht dich.

342
00:26:57,972 --> 00:27:01,392
Alle Superhelden der Welt
kämpfen an Ihrer Seite.

343
00:27:01,475 --> 00:27:04,186
Mark, Oliver ist da draußen.

344
00:27:04,770 --> 00:27:06,480
Deine Mutter ist da draußen.

345
00:27:06,564 --> 00:27:07,982
Ich habe Nein gesagt!

346
00:27:08,983 --> 00:27:11,735
Das musst du Eve erklären,
wenn sie aufwacht,

347
00:27:11,819 --> 00:27:14,447
-und es wird ihr nicht gefallen.
-Das ist mir egal.

348
00:27:14,530 --> 00:27:16,198
Ich hoffe, du bereust es nicht.

349
00:27:41,640 --> 00:27:44,560
TAG DREI

350
00:28:11,295 --> 00:28:12,922
Phase Eins ist abgeschlossen.

351
00:28:13,005 --> 00:28:14,340
Trefft mich ihr-wisst-wo.

352
00:28:22,348 --> 00:28:24,642
Ich hasse es, hierher zurückzukommen.

353
00:28:24,725 --> 00:28:26,227
Nicht jeder tötete Mom.

354
00:28:27,811 --> 00:28:29,313
Mir gefiel es hier.

355
00:28:30,064 --> 00:28:31,941
Erinnert mich an Fangspiele mit Dad.

356
00:28:33,651 --> 00:28:36,111
Warum braucht er so lange?

357
00:28:42,117 --> 00:28:45,663
Verzeihung. Ich mache
gerne einen großen Auftritt.

358
00:28:46,830 --> 00:28:49,416
Ihr habt nicht nur
seinen Planeten zerstört,

359
00:28:50,125 --> 00:28:52,211
sondern auch ihn selbst.

360
00:28:53,128 --> 00:28:56,215
Die Überlebenden werden
immer daran denken,

361
00:28:56,298 --> 00:28:58,384
wenn sie sich seines Namens erinnern,

362
00:28:58,467 --> 00:29:00,719
selbst wenn sie wissen, dass ihr es wart.

363
00:29:00,803 --> 00:29:03,722
Ja, ja, wir sind fantastisch.
Was kommt jetzt?

364
00:29:03,806 --> 00:29:05,683
Findet Mark und bringt ihn zu mir.

365
00:29:06,559 --> 00:29:10,062
Es wird Zeit,
dass wir uns wieder sprechen.

366
00:29:10,980 --> 00:29:12,731
Persönlich.

367
00:29:13,732 --> 00:29:15,150
Oder wir tun es nicht.

368
00:29:15,234 --> 00:29:17,778
Ihr blöder Plan brachte viele von uns um.

369
00:29:18,362 --> 00:29:20,239
Na und? Sie waren schwach.

370
00:29:20,322 --> 00:29:22,116
Ich hätte sie selbst ermordet.

371
00:29:22,199 --> 00:29:25,160
Nein! Der Deal war, dass wir Ihnen helfen,

372
00:29:25,244 --> 00:29:28,205
und dann helfen Sie uns,
andere Dimensionen zu erobern.

373
00:29:28,289 --> 00:29:30,666
Wir haben nicht
alle denselben Deal gemacht.

374
00:29:30,749 --> 00:29:34,461
Ich kam her, um Mom zu finden
und sie mit nach Hause zu bringen.

375
00:29:35,379 --> 00:29:39,049
Jemand vermisst seine Mama.

376
00:29:41,510 --> 00:29:44,847
Wir sind alle dieselbe Person.
Ich bin sicher nicht der Einzige.

377
00:29:46,974 --> 00:29:49,310
-Ich vermisse William.
-Ganz egal!

378
00:29:49,393 --> 00:29:51,520
Es ist sinnlos, wenn wir sterben.

379
00:29:51,604 --> 00:29:53,897
Mein Gott, ich hasse euch.

380
00:29:53,981 --> 00:29:57,276
Wir haben es erledigt.
Geben Sie uns unsere Dimensionen,

381
00:29:57,359 --> 00:29:59,653
oder wir bringen Sie um.

382
00:30:00,321 --> 00:30:02,406
Sei kein Idiot.

383
00:30:02,489 --> 00:30:05,868
Töten wir ihn, sitzen wir ewig
in diesem Drecksloch fest.

384
00:30:06,535 --> 00:30:08,621
Dann foltern wir Sie eben, ist doch klar.

385
00:30:08,704 --> 00:30:10,414
Damit kann ich mich anfreunden.

386
00:30:10,497 --> 00:30:12,583
Verdammt ja. Das gefällt mir.

387
00:30:23,844 --> 00:30:25,846
Das hatte ich jetzt noch nicht erwartet.

388
00:30:27,473 --> 00:30:29,224
Sehr enttäuschend.

389
00:30:31,352 --> 00:30:33,395
Angstrom!

390
00:30:34,521 --> 00:30:37,274
Sie sind tot!

391
00:30:38,442 --> 00:30:40,069
Er kann dich nicht hören!

392
00:30:54,458 --> 00:30:55,542
Wir haben ihn.

393
00:30:56,043 --> 00:30:57,503
Willst du immer noch warten?

394
00:31:12,059 --> 00:31:13,477
Ich wusste, Sie sind es!

395
00:31:15,104 --> 00:31:17,106
Gut. Du kommst zu mir.

396
00:31:19,024 --> 00:31:20,317
Ich habe Sie getötet!

397
00:31:20,859 --> 00:31:22,778
Nein, das hast du nicht.

398
00:31:36,041 --> 00:31:37,918
Chirurgen in einer anderen Dimension

399
00:31:38,001 --> 00:31:39,962
standen für den Notfall bereit.

400
00:31:50,139 --> 00:31:52,850
Kluger Junge. Du kennst meine Tricks.

401
00:31:56,353 --> 00:31:58,480
Deshalb habe ich die hier mitgebracht!

402
00:32:49,281 --> 00:32:50,282
Na los.

403
00:32:50,365 --> 00:32:53,327
Versuch es noch einmal.
Vielleicht klappt es diesmal.

404
00:33:42,292 --> 00:33:45,838
Keine Sorge, Mark. Ich bringe dich zurück,

405
00:33:45,921 --> 00:33:49,466
sobald ich alles zerstört habe,
was dir lieb ist.

406
00:34:13,365 --> 00:34:14,950
Das wollten Sie?

407
00:34:15,909 --> 00:34:19,037
So viele Menschen töten,
nur um mich fertigzumachen?

408
00:34:19,580 --> 00:34:21,373
Du...

409
00:34:21,456 --> 00:34:22,958
Los! Töte ihn!

410
00:34:23,041 --> 00:34:25,002
Bevor er entkommt.

411
00:34:25,627 --> 00:34:26,962
Sieh, was er getan hat!

412
00:34:27,045 --> 00:34:29,715
Töte ihn, damit er das nie wieder tut!

413
00:34:29,798 --> 00:34:31,508
Worauf wartest du?

414
00:34:40,225 --> 00:34:41,768
Sie lassen mir keine Wahl.

415
00:34:42,436 --> 00:34:43,478
Stimmt genau.

416
00:34:48,442 --> 00:34:49,902
Nein!

417
00:34:57,492 --> 00:34:58,535
Nein!

418
00:35:01,538 --> 00:35:03,916
Oh Mann, wie eklig!

419
00:35:10,464 --> 00:35:11,548
Helft mir.

420
00:35:12,591 --> 00:35:15,385
Ich hole meine Invincibles,
und wir gehen zurück.

421
00:35:15,469 --> 00:35:16,929
Es ist noch nicht vorbei.

422
00:35:21,391 --> 00:35:22,893
Technicians.

423
00:35:23,435 --> 00:35:27,272
Ein passender Name
für kaltherzige, gefühllose Ungeheuer.

424
00:35:27,898 --> 00:35:30,484
Wollt ihr mich verbluten lassen?

425
00:35:30,567 --> 00:35:32,861
Helft mir sofort!

426
00:35:35,030 --> 00:35:36,239
Nein.

427
00:35:45,707 --> 00:35:49,878
Versprechen wurden gegeben, Angstrom Levy.
Wir haben unsere eingehalten.

428
00:35:51,713 --> 00:35:54,967
Aber wir sehen jetzt,
dass Ihr Wort nichts wert ist.

429
00:35:55,842 --> 00:35:59,429
Wir hatten eine Abmachung,
die Sie nicht eingehalten haben.

430
00:36:00,263 --> 00:36:02,516
Sie bekommen keine zweite Chance.

431
00:36:02,599 --> 00:36:04,851
Sie arbeiten jetzt für uns.

432
00:36:05,477 --> 00:36:08,814
Akzeptieren Sie das,
werden wir Ihre Wunden versorgen.

433
00:36:08,897 --> 00:36:13,235
Weigern sie sich, werden wir lange

434
00:36:13,318 --> 00:36:15,737
Spaß an Ihren Überresten haben.

435
00:36:31,586 --> 00:36:37,509
Los Angeles, Chicago und New York
sind fast vollständig zerstört.

436
00:36:37,592 --> 00:36:41,388
Paris, Moskau, London, Tokio,

437
00:36:42,097 --> 00:36:45,809
Neu-Delhi, Seoul und Sydney
erlitten ähnliche Schäden.

438
00:36:46,351 --> 00:36:51,106
Die Zahl der Todesopfer geht
weltweit in die Hunderttausende.

439
00:36:51,189 --> 00:36:56,403
Analysten rechnen mit einer Verdreifachung
der Todesopfer in den kommenden Wochen,

440
00:36:56,486 --> 00:36:59,406
zusätzlich zu den Helden,
die ihr Leben für uns opferten.

441
00:37:02,117 --> 00:37:06,204
Rettungskräfte sind rund um die Uhr
im Einsatz, und glücklicherweise

442
00:37:06,288 --> 00:37:09,666
wurden viele Überlebende
in den Trümmern gefunden.

443
00:37:10,167 --> 00:37:14,880
Laut offizieller Angaben handelt es sich
weiterhin um eine Rettungsaktion.

444
00:37:14,963 --> 00:37:17,841
Trotzdem stellt sich die Frage...

445
00:37:17,924 --> 00:37:18,759
Warum?

446
00:37:19,551 --> 00:37:21,636
Warum wurden wir angegriffen?

447
00:37:22,554 --> 00:37:27,017
Was könnte jemanden dazu bewegen,
so etwas zu tun?

448
00:37:27,100 --> 00:37:30,854
Warum ähnelten die Angreifer Invincible?

449
00:37:30,937 --> 00:37:33,899
Wir alle hoffen auf Erklärungen.

450
00:37:33,982 --> 00:37:36,735
Wir hoffen, die Erklärungen kommen bald.

451
00:37:54,920 --> 00:37:55,879
Die ganze Zeit

452
00:37:57,172 --> 00:37:59,257
glaubte ich, ich tötete Angstrom.

453
00:37:59,341 --> 00:38:01,301
All meine Schuldgefühle.

454
00:38:02,969 --> 00:38:03,970
Und jetzt

455
00:38:05,180 --> 00:38:07,766
denke ich nur,
ich hätte ihn umbringen sollen.

456
00:38:08,391 --> 00:38:09,726
Wahrscheinlich stimmt das.

457
00:38:12,646 --> 00:38:14,356
Es hätte viele Leben gerettet.

458
00:38:14,981 --> 00:38:17,901
Wirf dir nicht vor,
ein guter Mensch zu sein.

459
00:38:18,652 --> 00:38:19,945
Und wenn er zurückkommt?

460
00:38:21,738 --> 00:38:24,449
Er könnte noch mehr Versionen
von mir finden.

461
00:38:24,533 --> 00:38:26,326
Ja, das könnte er.

462
00:38:26,409 --> 00:38:29,246
Deshalb fangen wir neu an,
finden neue Talente,

463
00:38:29,329 --> 00:38:31,623
stellen Teams zusammen,
finanzieren Forschung.

464
00:38:32,499 --> 00:38:35,335
In dieser Sache
brachte er die Welt zusammen.

465
00:38:35,418 --> 00:38:37,129
Und wir haben noch dich.

466
00:38:38,755 --> 00:38:39,756
Ja.

467
00:38:40,465 --> 00:38:42,300
Aber kommen wir zum wichtigen Punkt.

468
00:38:42,384 --> 00:38:43,635
Sie fanden meine Mom?

469
00:38:43,718 --> 00:38:46,471
Sie war die ganze Zeit
im Haus ihres Freundes.

470
00:38:46,555 --> 00:38:49,182
Die meisten Vorstadtgebiete
wurden nicht getroffen.

471
00:38:50,934 --> 00:38:52,936
Eves Eltern sind auch auf dem Weg.

472
00:38:55,564 --> 00:38:58,733
Mark, wir könnten Hilfe
in New York gebrauchen.

473
00:38:58,817 --> 00:39:00,318
Dein Bruder ist schon da.

474
00:39:08,535 --> 00:39:12,664
Wenn das hier vorbei ist,
arbeiten wir immer noch nicht zusammen.

475
00:39:16,126 --> 00:39:17,794
Der Gedanke allein ist schlimm.

476
00:39:34,102 --> 00:39:35,145
Mark!

477
00:39:36,897 --> 00:39:37,898
Oliver.

478
00:39:38,940 --> 00:39:40,859
Wie bauen wir das wieder auf?

479
00:39:46,615 --> 00:39:48,617
Du. Du!

480
00:39:49,117 --> 00:39:51,119
Du wagst es, dich hier zu zeigen?

481
00:39:52,537 --> 00:39:54,331
Wie viele Tote brauchst du?

482
00:39:54,873 --> 00:39:56,249
Wann ist es genug?

483
00:40:01,379 --> 00:40:03,298
Lass meinen Bruder in Ruhe!

484
00:40:03,381 --> 00:40:04,299
Schlag ihn nicht.

485
00:40:05,842 --> 00:40:06,635
Was?

486
00:40:09,262 --> 00:40:10,472
Halt ihn nur fest.

487
00:40:15,602 --> 00:40:16,978
Du hältst mich nicht auf!

488
00:40:23,944 --> 00:40:27,239
Halte durch,
bis er seine Energie verbraucht hat.

489
00:40:29,074 --> 00:40:32,160
Nein!

490
00:40:39,251 --> 00:40:41,544
Nein! Das darf nicht sein!

491
00:40:42,671 --> 00:40:44,172
Brit, schaff ihn weg.

492
00:40:45,882 --> 00:40:46,883
Was?

493
00:40:51,471 --> 00:40:53,515
Was ist mit euch los?

494
00:40:53,598 --> 00:40:55,517
Er hat das verursacht.

495
00:40:56,268 --> 00:41:00,146
Jede gefundene Leiche
ist jemand, den er getötet hat.

496
00:41:00,897 --> 00:41:04,859
Invincible ist dafür verantwortlich!

497
00:41:23,628 --> 00:41:27,299
Fast ganz Manhattan ist geräumt
und bereit für den Wiederaufbau.

498
00:41:28,800 --> 00:41:30,218
Ich tue, was ich kann.

499
00:41:32,595 --> 00:41:34,055
Aber ich denke auch,

500
00:41:35,515 --> 00:41:36,808
Powerplex hat recht.

501
00:41:38,727 --> 00:41:40,020
Es ist meine Schuld.

502
00:41:41,980 --> 00:41:43,857
Angstrom tat das meinetwegen.

503
00:41:45,066 --> 00:41:46,151
Ich kann das nicht...

504
00:41:47,694 --> 00:41:49,112
...weiter ignorieren.

505
00:41:49,821 --> 00:41:51,406
Was soll ich tun?

506
00:41:56,286 --> 00:41:57,287
Entschuldigung.

507
00:41:58,538 --> 00:41:59,956
Sie ist unsere Tochter.

508
00:42:00,623 --> 00:42:02,834
Wir möchten gern mit ihr allein sein.

509
00:42:04,461 --> 00:42:07,047
Ich wollte ohnehin gerade gehen.

510
00:42:10,550 --> 00:42:12,385
Sie sind Mark, stimmt's?

511
00:42:16,097 --> 00:42:19,684
Ja, tut mir leid,
ich wollte nicht einfach weggehen.

512
00:42:19,768 --> 00:42:24,230
Sie sind hier, also wissen Sie,
dass Samantha Kräfte hat.

513
00:42:26,399 --> 00:42:27,734
Ja, das weiß ich.

514
00:42:30,403 --> 00:42:32,822
Wir waren immer in Sorge, dass so etwas...

515
00:42:32,906 --> 00:42:35,950
genau so etwas passieren würde.

516
00:42:37,911 --> 00:42:40,455
Wenn ich helfen kann,
melden Sie sich bei mir.

517
00:42:40,538 --> 00:42:42,624
Das ist sehr nett von Ihnen.

518
00:42:42,707 --> 00:42:44,751
Die Ärztin ist optimistisch.

519
00:42:44,834 --> 00:42:47,921
Samanthas Verletzungen
hätten schwerer sein können.

520
00:42:50,882 --> 00:42:52,008
Das ist gut.

521
00:42:52,092 --> 00:42:55,845
Es ist lustig... Nein, nicht lustig.
Furchtbar, so etwas zu sagen.

522
00:42:55,929 --> 00:42:58,431
Eine gewisse Ironie.
Auch der falsche Ausdruck.

523
00:42:59,099 --> 00:43:00,183
Mist.

524
00:43:00,725 --> 00:43:04,396
Ein Mädchen, Valerie,
wohnte uns gegenüber.

525
00:43:04,479 --> 00:43:07,023
Sie und Samantha spielten als Kinder,
aber dann

526
00:43:07,107 --> 00:43:08,441
trennten sich ihre Wege.

527
00:43:09,025 --> 00:43:11,736
Wir hörten seit Jahren wenig über Valerie,

528
00:43:11,820 --> 00:43:15,824
aber gestern Abend
sah ich in den Nachrichten, dass...

529
00:43:16,533 --> 00:43:20,412
Sie kämpfte nicht
oder brachte sich in Gefahr, aber...

530
00:43:21,079 --> 00:43:22,330
Sie ist tot.

531
00:43:23,039 --> 00:43:25,125
Und unser kleines Mädchen lebt.

532
00:43:32,006 --> 00:43:35,301
Es tut mir leid.
Ich wollte nicht so düster sein.

533
00:43:35,385 --> 00:43:36,511
Ich wollte nur...

534
00:43:39,848 --> 00:43:41,099
Ich sollte gehen.

535
00:44:02,287 --> 00:44:03,830
Er regt sich.

536
00:44:09,294 --> 00:44:11,963
Immortal, kannst du mich hören?

537
00:44:22,765 --> 00:44:23,725
Kate.

538
00:44:32,275 --> 00:44:33,776
Ich bin froh, dich zu sehen.

539
00:44:35,278 --> 00:44:36,279
Ich auch.

540
00:44:40,492 --> 00:44:42,327
Gut, dass Sie zurück sind, Immortal.

541
00:44:44,829 --> 00:44:45,788
Nein.

542
00:44:46,456 --> 00:44:48,041
Nein, ich höre auf.

543
00:44:48,625 --> 00:44:50,335
Ich gab dieser Welt genug.

544
00:44:53,505 --> 00:44:54,589
Kate...

545
00:44:55,256 --> 00:44:57,342
Ich möchte mit dir

546
00:44:57,425 --> 00:44:58,635
eine Familie gründen.

547
00:45:00,678 --> 00:45:02,263
Oh mein Gott!

548
00:45:02,347 --> 00:45:05,141
Meine Güte... Ja.

549
00:45:06,059 --> 00:45:07,185
Ja. Oh Gott.

550
00:45:08,228 --> 00:45:10,063
Ich liebe dich so sehr.

551
00:45:10,146 --> 00:45:12,690
Natürlich. Ich liebe dich.

552
00:45:15,568 --> 00:45:20,198
Immortal und Dupli-Kate steigen aus.
Darkwing ist weg und gilt als tot.

553
00:45:21,074 --> 00:45:22,992
Monster Girl liegt auf der Intensiv.

554
00:45:23,701 --> 00:45:26,454
Die meisten Helden
sind verletzt oder kampfunfähig.

555
00:45:27,163 --> 00:45:31,876
Unsere Feinde sind nicht so freundlich,
Pause zu machen, während wir neu aufbauen.

556
00:45:33,336 --> 00:45:34,546
Und Rex?

557
00:45:35,380 --> 00:45:36,714
Rex ist tot.

558
00:45:40,510 --> 00:45:42,345
Ich weiß nicht, was Sie vorhaben.

559
00:45:42,428 --> 00:45:44,681
Ich möchte,
dass du die Guardians anführst.

560
00:45:45,223 --> 00:45:46,849
Was? Nein.

561
00:45:47,350 --> 00:45:49,519
Dafür bin ich nicht qualifiziert.

562
00:45:49,602 --> 00:45:52,105
Ich sagte, dass ich
nicht mehr für Sie arbeite.

563
00:45:52,188 --> 00:45:55,942
Ja, genau. Du hast dich
mir gegenüber durchgesetzt.

564
00:45:56,025 --> 00:45:57,277
Das heißt etwas.

565
00:45:58,736 --> 00:46:00,822
Ich bin der Falsche für den Job.

566
00:46:01,573 --> 00:46:02,991
Und Eve erholt sich noch.

567
00:46:03,992 --> 00:46:06,786
Wenn etwas Großes passiert,
rufen Sie mich an.

568
00:46:08,162 --> 00:46:10,039
Ansonsten helfe ich beim Aufräumen.

569
00:46:11,207 --> 00:46:12,584
Ich begleite dich hinaus.

570
00:46:18,339 --> 00:46:21,259
Wenn Sie mich überreden wollen,
ich bin nicht in Stimmung.

571
00:46:21,342 --> 00:46:22,468
Das ist keiner.

572
00:46:23,511 --> 00:46:24,762
Was denn?

573
00:46:24,846 --> 00:46:26,723
Hör zu, wir hatten Differenzen,

574
00:46:27,724 --> 00:46:31,436
aber wir sind noch auf derselben Seite.
Wir versuchen, Leben zu retten,

575
00:46:31,519 --> 00:46:33,438
und wir sind noch die Guten.

576
00:46:34,439 --> 00:46:36,941
Wenn du jemanden zum Reden brauchst...

577
00:46:37,650 --> 00:46:40,361
Sie sind der Letzte,
mit dem ich reden würde.

578
00:46:44,907 --> 00:46:45,908
Aber...

579
00:46:47,410 --> 00:46:48,536
Danke.

580
00:47:05,637 --> 00:47:07,305
Hier drüben ist noch einer.

581
00:47:18,733 --> 00:47:21,778
Mach dich bereit
für meine Ankunft, du Wurm.

582
00:47:31,162 --> 00:47:34,290
Du erhieltst Befehle. Man gab dir Zeit.

583
00:47:34,374 --> 00:47:37,126
Man gab dir mehr Freiraum als den Meisten.

584
00:47:37,210 --> 00:47:42,465
Und doch ist der Planet nicht
auf die Ankunft Viltrums vorbereitet.

585
00:47:44,467 --> 00:47:46,302
Dies ist kein guter Zeitpunkt.

586
00:47:46,386 --> 00:47:51,224
Das Imperium erwartete deinen Widerstand,
deshalb schickten sie mich.

587
00:47:51,766 --> 00:47:57,146
Ich bin Conquest, und die letzte Chance,
deine Pflicht zu erfüllen.

588
00:47:57,855 --> 00:47:59,399
Sie verstehen nicht.

589
00:48:00,942 --> 00:48:03,986
All das ist meine Schuld.

590
00:48:05,488 --> 00:48:08,157
Mein einziger Wunsch ist jetzt,

591
00:48:09,200 --> 00:48:12,870
etwas so hart wie möglich zu schlagen.

592
00:48:15,289 --> 00:48:16,290
Gut.

593
00:49:19,645 --> 00:49:21,647
Untertitel von: Kornelia Nelle

594
00:49:21,731 --> 00:49:23,733
Kreative Leitung
Alexander König

