1
00:00:12,117 --> 00:00:13,619
Jase, uyan.

2
00:00:15,162 --> 00:00:16,205
Ne?

3
00:00:17,581 --> 00:00:18,415
Benimle gel.

4
00:00:19,959 --> 00:00:21,710
Başımız belaya girecek.

5
00:00:21,794 --> 00:00:25,464
Bu kadar evham yapma.
Bayan Thompkins nereden öğrenecek?

6
00:00:26,131 --> 00:00:29,593
Hem bu bize fazladan yaptıracağı
birkaç ev işine değmez mi?

7
00:00:34,265 --> 00:00:35,766
TUHAF İNSANLARIMIZI
GELİP İZLEYİN

8
00:00:38,602 --> 00:00:40,187
Gidin buradan. Kış kış!

9
00:00:40,271 --> 00:00:41,981
Burası sirk mi?

10
00:00:42,064 --> 00:00:44,316
Daha da iyisi. Bir karnaval.

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,651
Niye daha iyi?

12
00:00:45,734 --> 00:00:47,528
Çünkü karnavallar sihirlidir.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,949
Hava hep patlamış mısır
ve yanmış yaprak kokar.

14
00:00:52,032 --> 00:00:54,159
Karanlıkta keşfedecek kadar cesursanız

15
00:00:54,243 --> 00:00:56,245
çadırların sırlarını öğrenebilirsiniz.

16
00:00:56,495 --> 00:00:58,163
Hiç de korkunç değil.

17
00:00:59,331 --> 00:01:02,042
Cesaretin varsa gidip o keçiyi sev.

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,211
İstemez.

19
00:01:08,924 --> 00:01:10,676
Baksana. Ben korkak değilim.

20
00:01:11,594 --> 00:01:13,137
Dickie, yapma.

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,603
Sana çok tuhaf bir şey göstereyim.

22
00:01:26,942 --> 00:01:28,694
Korkmadığını söylemiştin.

23
00:01:28,777 --> 00:01:31,196
Korkmuyorum.

24
00:01:33,157 --> 00:01:34,283
Hadi o zaman.

25
00:02:08,025 --> 00:02:10,778
BATMAN
PELERİNLİ SAVAŞÇI

26
00:02:26,835 --> 00:02:28,545
GÜCÜNÜZÜ SINAYIN

27
00:02:32,466 --> 00:02:34,009
FENA DEĞİL

28
00:02:35,010 --> 00:02:36,929
Sorun değil canım.

29
00:02:37,012 --> 00:02:39,348
Bay Wayne. Fotoğrafınızı çekebilir miyim?

30
00:02:39,431 --> 00:02:41,433
Tabii. Julie?

31
00:02:42,393 --> 00:02:45,270
Çok güzel.
Karnavala neden geldiniz Bay Wayne?

32
00:02:45,354 --> 00:02:48,899
Gotham'ın sonraki başkanı.
Harvey Dent bu şehrin geleceği.

33
00:02:48,983 --> 00:02:50,609
Hâlâ anketlerde geride.

34
00:02:50,693 --> 00:02:53,821
Şehre bu karnavalı getirmesi
onu öne geçirir mi?

35
00:02:53,904 --> 00:02:56,991
Umarım bu sayede herkes
Harvey'nin şehre katkılarını hatırlar.

36
00:03:00,995 --> 00:03:03,789
Tamam, ben önce oraya gideceğim.

37
00:03:03,872 --> 00:03:05,040
Dr. Thompkins?

38
00:03:05,666 --> 00:03:08,669
Bruce Wayne. Seni görmek ne güzel.

39
00:03:08,752 --> 00:03:10,879
Dr. Thompkins'i haber yapmalısınız.

40
00:03:10,963 --> 00:03:14,216
Bu kadın hayatını
Gotham'ın çocuklarına yardıma adadı.

41
00:03:14,299 --> 00:03:17,761
Teşekkürler Bruce.
Tüm bu ilgiyi sevmediğini biliyorum.

42
00:03:17,845 --> 00:03:19,555
Bazen katlanmak gerekiyor.

43
00:03:19,638 --> 00:03:20,931
Dr. Thompkins.

44
00:03:21,015 --> 00:03:24,351
Bay Dent, bugünkü davetiniz için
çok teşekkürler.

45
00:03:24,435 --> 00:03:26,854
Çocuklar bunu dört gözle bekliyordu.

46
00:03:26,937 --> 00:03:29,314
Ne demek. Tanıştığınızı bilmiyordum.

47
00:03:29,398 --> 00:03:31,900
Bruce yetimhanenin en büyük bağışçısı.

48
00:03:31,984 --> 00:03:33,902
-Öyle mi?
-Vergi yükümü azaltıyor.

49
00:03:35,029 --> 00:03:37,239
Kimse bunları yemiyor evlat.

50
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
Dr. Thompkins eski bir dostum.
Babamla çalışırdı.

51
00:03:42,119 --> 00:03:43,996
Hep sürprizlerle dolusun Bruce.

52
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Bay Dent'le fotoğraf çekileceğiz.

53
00:03:49,168 --> 00:03:53,422
Pekâlâ, hepimiz kameraya bakalım.
Kameraya bakın.

54
00:03:54,757 --> 00:03:56,759
Teşekkürler. Hadi gidip eğlenin.

55
00:03:56,842 --> 00:03:58,844
Herkese bana oy vermelerini söyleyin.

56
00:03:58,927 --> 00:04:00,429
-Teşekkürler.
-Sağ olun!

57
00:04:02,598 --> 00:04:03,432
Gidelim mi?

58
00:04:05,142 --> 00:04:09,980
Yabancılar, seyyar laboratuvarıma
hoş geldiniz.

59
00:04:10,064 --> 00:04:11,899
Ben Dr. Knight.

60
00:04:11,982 --> 00:04:17,529
Yıllarca türümüzün gizli yeteneklerini
keşfetmeye çalışıyordum.

61
00:04:17,613 --> 00:04:22,534
Bugün size keşiflerimi
göstermek istiyorum.

62
00:04:23,118 --> 00:04:26,997
Bir gönüllüye ihtiyacım var. Güçlü birine.

63
00:04:27,998 --> 00:04:30,167
Siz. Buraya gelin lütfen.

64
00:04:32,044 --> 00:04:33,837
Hadi onu alkışlayalım.

65
00:04:37,174 --> 00:04:38,759
Adınız nedir beyefendi?

66
00:04:38,842 --> 00:04:39,760
Morris.

67
00:04:39,843 --> 00:04:42,387
Morris, bunu kaldırabilir misin?

68
00:04:53,732 --> 00:04:55,484
-Ağır, değil mi?
-Biraz.

69
00:04:55,567 --> 00:04:57,903
Oturabilirsin. Teşekkürler Morris.

70
00:04:59,279 --> 00:05:01,156
Bir gönüllü daha lazım.

71
00:05:01,240 --> 00:05:06,578
Sen gelir misin?
Üçüncü sıradaki kız. Hadi gel.

72
00:05:08,580 --> 00:05:10,749
-Adın ne?
-Natalia.

73
00:05:10,833 --> 00:05:13,585
Natalia, bunu kaldırabilir misin?

74
00:05:13,669 --> 00:05:14,628
Ben mi?

75
00:05:15,295 --> 00:05:16,213
İmkânı yok.

76
00:05:16,296 --> 00:05:17,714
Bir dener misin?

77
00:05:22,845 --> 00:05:24,221
Yeterli. Teşekkürler.

78
00:05:26,515 --> 00:05:28,559
-İçeriye geç lütfen.
-Oraya mı?

79
00:05:29,059 --> 00:05:30,978
Gayet güvenli.

80
00:05:31,478 --> 00:05:34,648
Sayın seyirciler,
onu biraz cesaretlendirelim.

81
00:05:37,276 --> 00:05:38,902
-Hadi tatlım.
-Yapabilir!

82
00:05:41,530 --> 00:05:46,869
Daha önce inanamadığın şeylere
inanmanı istiyorum.

83
00:06:00,215 --> 00:06:02,176
Evet! İşe yarıyor.

84
00:06:12,978 --> 00:06:15,314
Nasıl hissediyorsun Natalia?

85
00:06:15,397 --> 00:06:17,024
Aynı gibiyim.

86
00:06:18,692 --> 00:06:22,362
Yine bunu kaldırmayı dener misin?

87
00:06:43,091 --> 00:06:44,218
Hey.

88
00:06:44,301 --> 00:06:45,469
Baksana.

89
00:06:46,803 --> 00:06:49,264
Beni hatırladın mı?
Dün çitlerin oradaydım.

90
00:06:49,348 --> 00:06:51,516
Dostum Dickie'yle gizlice girdiniz.

91
00:06:51,600 --> 00:06:52,434
Evet.

92
00:06:52,517 --> 00:06:56,438
Geri gelmenizi bekledim ama dönmediniz.

93
00:06:56,521 --> 00:07:00,150
Dostum bugün okulda değildi.
Biraz endişelendim.

94
00:07:01,193 --> 00:07:02,319
Az önce onu gördüm.

95
00:07:02,402 --> 00:07:03,237
Burada mı?

96
00:07:03,320 --> 00:07:05,864
Evet. Karavanlardan birine
gizlice giriyordu.

97
00:07:05,948 --> 00:07:07,199
Oraya gidelim mi?

98
00:07:07,741 --> 00:07:09,326
Olur, teşekkürler.

99
00:07:10,077 --> 00:07:11,161
Bu taraftaydı.

100
00:07:12,663 --> 00:07:13,664
Adın ne?

101
00:07:13,747 --> 00:07:16,208
Jason. Arkadaşlarım Jase der.

102
00:07:16,291 --> 00:07:17,709
Memnun oldum Jase.

103
00:07:26,426 --> 00:07:28,095
DALIŞ TANKI

104
00:07:28,178 --> 00:07:29,846
DENT'E
OY VERİN

105
00:07:32,182 --> 00:07:36,061
Harvey Dent burada batabilir
ama anketlerde dibe batmaz.

106
00:07:40,565 --> 00:07:41,400
Tamam.

107
00:07:41,483 --> 00:07:43,443
Julie, iyi nişan alır mısın?

108
00:07:43,527 --> 00:07:44,945
Öğrenmek üzeresin.

109
00:07:54,913 --> 00:07:55,914
Güzel! İki kez.

110
00:08:00,711 --> 00:08:03,046
Dickie? Dickie, burada mısın?

111
00:08:11,513 --> 00:08:14,099
Sence bu deli bilim insanının karavanı mı?

112
00:08:14,182 --> 00:08:15,350
Öyle görünüyor.

113
00:08:15,434 --> 00:08:18,186
Onu göremiyorum.
Buraya geldiğine emin misin?

114
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
Arkadaki odaya mı baksan?

115
00:08:20,272 --> 00:08:21,106
Dickie?

116
00:08:27,988 --> 00:08:28,905
Dickie?

117
00:08:30,240 --> 00:08:31,366
Onun nesi var?

118
00:08:34,453 --> 00:08:35,704
Ne yapıyorsun?

119
00:08:43,295 --> 00:08:45,672
Natalia! Kes şunu.

120
00:08:45,756 --> 00:08:47,591
Gösteri beni çok yordu.

121
00:08:47,674 --> 00:08:50,677
Dün geceki oğlandan başkası
olmayacak demiştik.

122
00:08:50,761 --> 00:08:55,098
Bu akşam Gotham'ın yarısı burada.
Şüphe çekmemeliyiz.

123
00:08:55,182 --> 00:08:57,476
Onu artık gönderemem. Baksana.

124
00:08:57,559 --> 00:09:00,520
Ne... Ne oluyor?

125
00:09:01,229 --> 00:09:04,316
Hadi Anton. Burada başkası olmayacak.

126
00:09:04,399 --> 00:09:07,069
Kontrolünü kaybetmenden
korkuyorum kardeşim.

127
00:09:07,152 --> 00:09:08,862
O sonuncu, söz mü?

128
00:09:09,863 --> 00:09:11,114
Söz.

129
00:09:14,493 --> 00:09:15,827
Sonuncu.

130
00:09:16,661 --> 00:09:18,997
Hayır. Beni bırakma.

131
00:09:35,514 --> 00:09:36,890
Bay Dent!

132
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
Bay Dent, çocuklarımdan biri kayıp.
Stephie...

133
00:09:39,684 --> 00:09:42,354
Karnavalda çocuklar koşturur.
Döneceğine eminim.

134
00:09:44,648 --> 00:09:47,150
Araya giriyorum ama söylediğinizi duydum.

135
00:09:47,234 --> 00:09:48,235
Kim kayboldu?

136
00:09:48,318 --> 00:09:49,653
Stephie. Stephie Brown.

137
00:09:49,736 --> 00:09:52,864
Atlıkarıncada bizimle buluşacaktı
ama gelmedi.

138
00:09:52,948 --> 00:09:54,116
Nasıl gözüküyor?

139
00:09:54,199 --> 00:09:57,327
Dokuz yaşında. Yeşil tişörtlü.
Uzun sarı atkuyruğu var.

140
00:09:57,411 --> 00:10:00,997
Ben arayayım.
Julie, Dr. Thompkins'le kalır mısın?

141
00:10:01,081 --> 00:10:02,082
Tabii ki Bruce.

142
00:10:12,968 --> 00:10:16,096
Burada ne işin var Thorne?
Dikkat çekmeyeceğiz dedik.

143
00:10:16,179 --> 00:10:19,683
Dent, herkes karnavalları sever. Ben bile.

144
00:10:19,766 --> 00:10:23,603
Hem sana bir bağışta daha bulunmak için
daha iyi yer mi olur?

145
00:10:23,687 --> 00:10:25,856
Buradan topladığın paraya eklersin,

146
00:10:25,939 --> 00:10:27,858
kimsenin ruhu bile duymaz.

147
00:10:27,941 --> 00:10:29,985
Bu hiç hoşuma gitmiyor.

148
00:10:30,068 --> 00:10:34,072
Patron, belki de kendi başına kazanacağını
sanacak kadar aptaldır.

149
00:10:34,156 --> 00:10:35,574
Yok Tony.

150
00:10:35,657 --> 00:10:39,244
Harvey çok zekidir.
Kendi çıkarı için gerekeni biliyor.

151
00:10:41,288 --> 00:10:43,707
Tamam. Para nerede?

152
00:10:43,790 --> 00:10:45,459
Geliyor.

153
00:10:46,168 --> 00:10:47,294
Milletle el sıkışman

154
00:10:47,377 --> 00:10:50,172
ve bebekleri öpme şovun bitince
otoparka gel.

155
00:10:58,180 --> 00:11:01,433
TUHAFLIKLAR KAFİLESİ
İKİ BAŞLI ADAM

156
00:11:09,232 --> 00:11:11,359
GİZEMLİ
AYNA ODASI

157
00:11:12,319 --> 00:11:13,236
Stephie?

158
00:11:24,915 --> 00:11:25,749
Stephie.

159
00:11:33,590 --> 00:11:34,424
Stephie!

160
00:11:40,347 --> 00:11:42,182
-Stephie!
-Baksana!

161
00:11:43,975 --> 00:11:45,060
Bunu sen mi yaptın?

162
00:11:46,811 --> 00:11:48,480
Pardon. Parasını öderim.

163
00:11:48,563 --> 00:11:52,359
Burada iki kız gördünüz mü?
Biri sarışın ve atkuyruklu, diğeri...

164
00:11:52,442 --> 00:11:54,694
Niye iki küçük kız arıyorsun?

165
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
Yardım için...

166
00:11:56,863 --> 00:12:00,450
Yardım ediyor gibi değilsin.
Sana öyle geldi mi Waylon?

167
00:12:00,534 --> 00:12:01,535
Hayır.

168
00:12:01,618 --> 00:12:02,911
Hayır, durun!

169
00:12:07,624 --> 00:12:08,458
Lanet ucube.

170
00:12:28,728 --> 00:12:31,106
Karnaval kapanıyor.

171
00:12:31,189 --> 00:12:34,442
Lütfen otoparktan çıkış yapın.

172
00:12:44,077 --> 00:12:48,623
Karnaval kapanıyor.
Lütfen otoparktan çıkış yapın.

173
00:12:48,707 --> 00:12:50,083
KOD ADI GRİ HAYALET
MAX GRANTWELL

174
00:12:50,166 --> 00:12:52,544
Efendi Bruce. İyi misiniz?

175
00:12:52,627 --> 00:12:53,461
İyiyim.

176
00:12:53,545 --> 00:12:57,132
Bayan Madison sizi arıyordu.
Bir saat önce taksiye bindirdim.

177
00:12:57,215 --> 00:12:59,968
Sonra bir bahane bulurum. Kostümüm lazım.

178
00:13:00,051 --> 00:13:01,219
Bir sorun mu var?

179
00:13:01,303 --> 00:13:04,180
Rupert Thorne buralardaydı.

180
00:13:04,264 --> 00:13:06,016
Şu an Thorne'u dert edemem.

181
00:13:11,021 --> 00:13:13,315
-Natalia?
-Bir saniye.

182
00:13:16,651 --> 00:13:17,819
Ne yaptın?

183
00:13:18,737 --> 00:13:19,696
Hiçbir şey.

184
00:13:20,322 --> 00:13:23,158
Bu kızı kaç kişi arıyor, farkında mısın?

185
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
Neyse ne!

186
00:13:24,451 --> 00:13:26,953
Çocuklar bulunana kadar
karnavalın gitmesine

187
00:13:27,037 --> 00:13:28,330
izin vermeyecekler.

188
00:13:28,413 --> 00:13:31,124
Çocuklar uyanınca ne olduğunu anlatırlar.

189
00:13:31,207 --> 00:13:32,292
İşimiz biter.

190
00:13:32,375 --> 00:13:34,044
O zaman uyanamasınlar.

191
00:13:37,631 --> 00:13:39,549
Onlara zarar vermene izin vermem.

192
00:13:39,633 --> 00:13:42,469
Acı çekmemi istiyorsun. Beni sevmiyorsun!

193
00:13:43,053 --> 00:13:44,054
Büyü artık!

194
00:13:51,936 --> 00:13:54,564
Bacaklarımı hissedemiyorum.

195
00:13:55,315 --> 00:13:57,359
Anton, bunu bana sen yaptırdın.

196
00:13:57,942 --> 00:14:00,320
Lütfen yardım çağır.

197
00:14:03,740 --> 00:14:05,575
Şimdi kim çocukluk ediyor?

198
00:14:07,202 --> 00:14:10,372
-Jason?
-Stephie?

199
00:14:10,455 --> 00:14:11,998
Dickie?

200
00:14:17,712 --> 00:14:20,674
Dr. Thompkins, Carrie'yi gördünüz mü?

201
00:14:20,757 --> 00:14:22,342
Az önce buradaydı ve...

202
00:14:22,425 --> 00:14:28,056
Tanrım! Bir çocuk daha mı? Carrie! Carrie.

203
00:14:37,023 --> 00:14:39,609
Sihir numarandaki kız nerede?
Sahte seyirci?

204
00:14:39,693 --> 00:14:41,945
Neden bahsettiğini bilmiyorum.

205
00:14:42,612 --> 00:14:43,780
Bir daha düşün.

206
00:14:44,322 --> 00:14:47,283
GİRİŞ

207
00:14:50,954 --> 00:14:52,247
Birazdan dönerim.

208
00:14:57,127 --> 00:15:00,004
Bu akşam ne kadar para topladın?

209
00:15:00,088 --> 00:15:02,298
Yeterli değildi. O bağış paran mı?

210
00:15:03,883 --> 00:15:06,553
Başkan Jessop'la ilgili
kötü haber de çıkacak,

211
00:15:06,636 --> 00:15:09,264
böylece zirveye yükseleceksin Avukat Bey.

212
00:15:10,890 --> 00:15:12,267
Bir şey daha var.

213
00:15:12,767 --> 00:15:14,936
Yarın bir duruşman var.

214
00:15:15,019 --> 00:15:16,563
-Milligan duruşması.
-Evet.

215
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
Suçlamadan vazgeçmeni istiyorum.

216
00:15:20,650 --> 00:15:21,818
Bunu yapamam.

217
00:15:22,444 --> 00:15:26,489
Polislerin delilleri kaybettiğini söyle.
Yakında zaten böyle olur.

218
00:15:26,573 --> 00:15:29,784
Matt Milligan, Gotham'ın yarısının
birikimlerini hiç etti.

219
00:15:29,868 --> 00:15:33,163
Bak Harvey.
Birlikte çalışabileceğimizi bana göster.

220
00:15:33,246 --> 00:15:35,165
Tıpkı Jessop'la çalıştığım gibi.

221
00:15:35,248 --> 00:15:36,624
Ben Jessop değilim.

222
00:15:36,708 --> 00:15:39,043
Şehri düzeltmek için aday oldum.

223
00:15:39,127 --> 00:15:41,337
Reform pahalı iştir Dent.

224
00:15:41,421 --> 00:15:44,048
Yardımımı istiyorsan bunun bir bedeli var.

225
00:15:44,132 --> 00:15:47,302
Sen bana geldin,
sana iyi bir anlaşma sunuyorum.

226
00:15:52,265 --> 00:15:54,684
Bugün topladığımız parayla birleştir.

227
00:15:54,768 --> 00:15:55,894
Yap işte.

228
00:16:05,069 --> 00:16:06,488
Niye hâlâ buradasınız?

229
00:16:06,571 --> 00:16:08,656
Hâlâ kayıp çocuklarım var.

230
00:16:08,740 --> 00:16:10,617
Yardımcılarınıza polis çağırın dedim

231
00:16:10,700 --> 00:16:12,368
ama skandaldan korktular.

232
00:16:12,577 --> 00:16:14,662
Pardon. Az önce dikkatim dağılmıştı.

233
00:16:14,746 --> 00:16:16,831
Onları bulacağız. Polisi ben ararım.

234
00:16:16,915 --> 00:16:19,501
Bruce'a da bakın. O da ortadan kayboldu.

235
00:16:19,584 --> 00:16:21,002
Bruce Wayne mi?

236
00:16:29,636 --> 00:16:30,762
Natalia geri gelmezse

237
00:16:31,429 --> 00:16:35,058
bir süre sonra iyileşecekler.

238
00:16:35,141 --> 00:16:37,185
Kardeşin mi bunu yaptı? Nasıl?

239
00:16:37,811 --> 00:16:40,605
Nadir bir hastalığı var.

240
00:16:41,272 --> 00:16:43,024
Başa çıkmasının yolunu buldum.

241
00:16:44,108 --> 00:16:47,654
Diğerlerinin gücünü emmesi
onu güçlendirdi. O...

242
00:16:48,947 --> 00:16:51,866
Onu seviyorum ama kontrolü kaybetti.

243
00:16:51,950 --> 00:16:52,784
Evet.

244
00:16:53,368 --> 00:16:56,412
Onu affet. Sadece bir çocuk.

245
00:16:56,496 --> 00:16:57,914
Onu nerede bulabilirim?

246
00:16:57,997 --> 00:16:58,998
Bilmiyorum.

247
00:16:59,707 --> 00:17:01,626
Ama güneş doğmadan içeri getir.

248
00:17:02,418 --> 00:17:03,503
Yoksa...

249
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
Sonsuza dek yitip gidecek.

250
00:17:19,310 --> 00:17:21,062
Çok iyi atış yapıyorsun.

251
00:17:21,145 --> 00:17:22,814
Hadi ama! Beni korkuttun.

252
00:17:24,858 --> 00:17:26,860
Kendi başına mısın? Dikkatli ol.

253
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
Çocuk kaçıran biri var.

254
00:17:28,653 --> 00:17:30,321
Senin burada ne işin var?

255
00:17:30,405 --> 00:17:33,366
Ben onu bekliyorum. Kendimi yem yapacağım.

256
00:17:33,449 --> 00:17:36,828
Ortaya çıktığında da
bununla ağzına vuracağım.

257
00:17:38,454 --> 00:17:39,789
Deneyebilir miyim?

258
00:17:47,797 --> 00:17:49,591
Tenekeleri zar zor görüyorum.

259
00:17:50,174 --> 00:17:51,926
Atış poligonuna gitsek?

260
00:17:52,010 --> 00:17:53,303
Karnaval kapandı.

261
00:17:53,386 --> 00:17:54,554
Benim için kapanmadı.

262
00:17:55,305 --> 00:17:57,557
Stephie? Carrie!

263
00:17:58,641 --> 00:18:01,060
Doktor çok panikledi. Gitmem lazım.

264
00:18:01,144 --> 00:18:03,521
Hep yetişkinler ne derse yapar mısın?

265
00:18:03,605 --> 00:18:05,148
Sapanımı alabilir miyim?

266
00:18:05,231 --> 00:18:09,193
Hadi ama. Bir daha ne zaman
yetimhaneden uzakta bir gece geçireceksin?

267
00:18:09,944 --> 00:18:10,945
Biraz eğlenelim.

268
00:18:11,029 --> 00:18:12,739
Carrie, lütfen!

269
00:18:16,326 --> 00:18:17,160
Ne oluyor?

270
00:18:39,015 --> 00:18:40,892
Bak bana! Gel buraya!

271
00:19:28,856 --> 00:19:30,692
Saklambaç mı oynamak istiyorsun?

272
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
İşte buradasın.

273
00:19:59,012 --> 00:20:00,805
Natalia, yapma!

274
00:20:04,934 --> 00:20:07,311
Beyefendi... Niye bunu yaptınız?

275
00:20:09,230 --> 00:20:11,274
Sen... Benim amacım...

276
00:20:11,357 --> 00:20:12,275
Aptal!

277
00:20:16,696 --> 00:20:19,323
Çok enerjin var.

278
00:20:19,407 --> 00:20:21,325
Sana zarar vermek istemiyorum.

279
00:20:21,534 --> 00:20:22,785
Zaten veremezsin.

280
00:20:38,092 --> 00:20:39,343
Yardım edeyim.

281
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
Abine söz verdim.

282
00:20:41,804 --> 00:20:44,557
Abim beni affeder. Hep affediyor.

283
00:20:59,614 --> 00:21:01,616
Anton öldü Natalia.

284
00:21:02,492 --> 00:21:03,826
Ne?

285
00:21:03,910 --> 00:21:05,411
Onu öldürdün.

286
00:21:05,995 --> 00:21:06,829
Hayır.

287
00:21:07,580 --> 00:21:08,581
Yalan söylüyorsun.

288
00:21:08,664 --> 00:21:10,666
Böyle olsun istemedin, biliyorum.

289
00:21:10,750 --> 00:21:13,002
Onu öldürmedim. İmkânsız.

290
00:21:20,802 --> 00:21:23,638
Tanrım. Anton.

291
00:21:37,902 --> 00:21:39,821
Güneşten uzaklaşman lazım.

292
00:21:41,197 --> 00:21:43,616
Git. Beni yalnız bırak.

293
00:21:44,200 --> 00:21:45,034
Bırakamam.

294
00:21:45,118 --> 00:21:46,994
Bırakabilirsin.

295
00:21:48,204 --> 00:21:49,872
Ne? O bir canavar.

296
00:22:19,318 --> 00:22:20,862
HASTANE

297
00:22:20,945 --> 00:22:22,280
Onu ağaca yapıştırdım.

298
00:22:22,363 --> 00:22:26,826
Nişan aldım ve bam. Tam kafasından vurdum.

299
00:22:26,909 --> 00:22:28,244
İmkânı yok!

300
00:22:28,327 --> 00:22:31,789
Hiç de bile! Batman'i kurtardım.
Söylesene Doktor.

301
00:22:31,873 --> 00:22:35,001
-Jase, maalesef doğruyu söylüyor.
-Bakın işte.

302
00:22:36,752 --> 00:22:37,837
Cidden harikalar.

303
00:22:37,920 --> 00:22:40,548
Evet. Harika şekilde yaramazlar.

304
00:22:40,631 --> 00:22:43,467
O kız nasıl? Natalia?

305
00:22:44,051 --> 00:22:47,388
Güvenli bölümde.
Doktorlar durumunu araştırıyorlar.

306
00:22:47,471 --> 00:22:49,807
-Tuhaf bir vaka.
-Tabii.

307
00:22:51,058 --> 00:22:52,643
Dünkü yardımın için sağ ol.

308
00:22:53,603 --> 00:22:56,189
Tek yaptığım
Sakallı Kadın'dan dayak yemekti.

309
00:22:57,440 --> 00:22:59,192
Düşünmen yeter.

310
00:23:06,532 --> 00:23:08,784
Başsavcı, Bay Milligan'la ilgili suçlamayı

311
00:23:08,868 --> 00:23:09,869
geri çekiyor.

312
00:23:17,752 --> 00:23:18,628
Hayır.

313
00:23:19,253 --> 00:23:21,255
Bu doğru değil Sayın Yargıç.

314
00:23:21,339 --> 00:23:23,216
Davaya devam etmek istiyoruz

315
00:23:23,299 --> 00:23:26,469
ve sanık duruşmaya kadar
gözaltında tutulmalı.

316
00:23:28,179 --> 00:23:30,806
-Şu olaya bakın!
-Gidelim. Çabuk.

317
00:23:31,474 --> 00:23:33,684
Ne dedi? Hey!

318
00:23:34,894 --> 00:23:37,355
Peki, sanık kefaletsiz tutuklu kalacak.

319
00:23:38,272 --> 00:23:40,024
Dent, bunun hesabını vereceksin.

320
00:23:45,529 --> 00:23:48,824
Anketlerde hâlâ geridesiniz.
Öne geçebilecek misiniz?

321
00:23:48,908 --> 00:23:51,118
Evet. İçimde iyi bir his var.

322
00:23:51,202 --> 00:23:52,870
Sayıların farkında mısınız?

323
00:23:52,954 --> 00:23:54,622
Hâlâ her adayın şansı var.

324
00:24:08,427 --> 00:24:09,428
Baksana Dent.

325
00:24:10,137 --> 00:24:12,014
Sözünü tutmayanın sonu bu olur.

326
00:24:46,882 --> 00:24:48,884
Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata

327
00:24:48,968 --> 00:24:50,970
Proje Kontrol Sorumlusu
Volkan Keleş

