1
00:00:12,117 --> 00:00:13,619
Jase, obudź się.

2
00:00:15,162 --> 00:00:16,205
Co?

3
00:00:17,581 --> 00:00:18,415
Chodź ze mną.

4
00:00:19,959 --> 00:00:21,710
Będziemy mieć kłopoty.

5
00:00:21,794 --> 00:00:25,464
Nie pękaj. Pani Thompkins się nie dowie.

6
00:00:26,131 --> 00:00:29,593
Poza tym to jest warte
dodatkowych obowiązków.

7
00:00:34,265 --> 00:00:35,766
ZOBACZ NASZE DZIWOLĄGI

8
00:00:38,602 --> 00:00:40,187
Zmykać stąd. Już.

9
00:00:40,271 --> 00:00:41,981
To jest cyrk?

10
00:00:42,064 --> 00:00:44,316
Lepiej. To wesołe miasteczko.

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,651
Czemu lepiej?

12
00:00:45,734 --> 00:00:47,528
Wesołe miasteczka są magiczne.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,949
Powietrze pachnie popcornem
i palącymi się liśćmi.

14
00:00:52,032 --> 00:00:54,159
Namioty skrywają tajemnice,

15
00:00:54,243 --> 00:00:56,245
które można odkryć tylko w ciemności.

16
00:00:56,495 --> 00:00:58,163
Nie jest tak strasznie.

17
00:00:59,331 --> 00:01:02,042
To idź i pogłaszcz kozę.

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,211
Nie.

19
00:01:08,924 --> 00:01:10,676
Nie jestem tchórzem.

20
00:01:11,594 --> 00:01:13,137
Dickie, nie.

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,603
Teraz wam pokażę coś bardzo dziwnego.

22
00:01:26,942 --> 00:01:28,694
Podobno się nie boisz.

23
00:01:28,777 --> 00:01:31,196
Nie boję się.

24
00:01:33,157 --> 00:01:34,283
No to chodź.

25
00:02:08,025 --> 00:02:10,778
BATMAN: MROCZNY MŚCICIEL

26
00:02:26,835 --> 00:02:28,545
SPRAWDŹ SWOJĄ SIŁĘ

27
00:02:32,466 --> 00:02:34,009
NIEŹLE

28
00:02:35,010 --> 00:02:36,929
Nie szkodzi, kochany.

29
00:02:37,012 --> 00:02:39,348
Panie Wayne. Można zrobić zdjęcie?

30
00:02:39,431 --> 00:02:41,433
Oczywiście. Julie?

31
00:02:42,393 --> 00:02:45,270
Wspaniale. Co pana sprowadza
do wesołego miasteczka?

32
00:02:45,354 --> 00:02:48,899
Następny burmistrz Gotham.
Harvey Dent to przyszłość miasta.

33
00:02:48,983 --> 00:02:50,609
Przegrywa w sondażach.

34
00:02:50,693 --> 00:02:53,821
Wesołe miasteczko poprawi mu notowania?

35
00:02:53,904 --> 00:02:56,991
Liczę, że przypomni ludziom,
jak Harvey wspiera miasto.

36
00:03:00,995 --> 00:03:03,789
Dobra, to ja idę tutaj!

37
00:03:03,872 --> 00:03:05,040
Doktor Thompkins?

38
00:03:05,666 --> 00:03:08,669
Bruce Wayne. Jakże mi miło.

39
00:03:08,752 --> 00:03:10,879
Napiszcie artykuł o doktor Thompkins.

40
00:03:10,963 --> 00:03:14,216
Kobieta poświęciła życie,
pomagając dzieciom z Gotham.

41
00:03:14,299 --> 00:03:17,761
Dziękuję, Bruce.
Wiem, że nie znosisz być w centrum uwagi.

42
00:03:17,845 --> 00:03:19,555
To zło konieczne.

43
00:03:19,638 --> 00:03:20,931
Doktor Thompkins.

44
00:03:21,015 --> 00:03:24,351
Panie Dent, dziękujemy za zaproszenie.

45
00:03:24,435 --> 00:03:26,854
Dzieci nie mogły się doczekać.

46
00:03:26,937 --> 00:03:29,314
Miło mi. Nie wiedziałem, że się znacie.

47
00:03:29,398 --> 00:03:31,900
Bruce regularnie wspiera sierociniec.

48
00:03:31,984 --> 00:03:33,902
- Ach tak?
- Odpisuję od podatku.

49
00:03:35,029 --> 00:03:37,239
Nikogo nie nabierzesz, łobuzie.

50
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
Pani Thompkins to przyjaciółka.
Pracowała z moim ojcem.

51
00:03:42,119 --> 00:03:43,996
Zawsze zaskakujesz, Bruce.

52
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Czas na zdjęcie z panem Dentem.

53
00:03:49,168 --> 00:03:53,422
A teraz wszyscy patrzymy w obiektyw.

54
00:03:54,757 --> 00:03:56,759
Dzięki, dzieci. Idźcie się bawić.

55
00:03:56,842 --> 00:03:58,844
Zachęcajcie do głosowania na mnie.

56
00:03:58,927 --> 00:04:00,429
Dziękujemy, panie Dent.

57
00:04:02,598 --> 00:04:03,432
Idziemy?

58
00:04:05,142 --> 00:04:09,980
Witam nieznajomych
w moim wędrownym laboratorium.

59
00:04:10,064 --> 00:04:11,899
Doktor Knight, do usług.

60
00:04:11,982 --> 00:04:17,529
Od lat próbuję wykorzystać
ukryte możliwości naszego gatunku.

61
00:04:17,613 --> 00:04:22,534
Dziś przedstawię wam moje odkrycia.

62
00:04:23,118 --> 00:04:26,997
Potrzebny mi silny ochotnik.

63
00:04:27,998 --> 00:04:30,167
Pan. Zapraszam na scenę.

64
00:04:32,044 --> 00:04:33,837
Brawa.

65
00:04:37,174 --> 00:04:38,759
Jak panu na imię?

66
00:04:38,842 --> 00:04:39,760
Morris.

67
00:04:39,843 --> 00:04:42,387
Zdołasz to podnieść, Morrisie?

68
00:04:53,732 --> 00:04:55,484
- Ciężkie?
- Trochę.

69
00:04:55,567 --> 00:04:57,903
Możesz usiąść. Dziękuję.

70
00:04:59,279 --> 00:05:01,156
Potrzebny mi kolejny ochotnik.

71
00:05:01,240 --> 00:05:06,578
Może ty? Dziewczyna w trzecim rzędzie.
Zapraszam na scenę.

72
00:05:08,580 --> 00:05:10,749
- Jak ci na imię?
- Natalia.

73
00:05:10,833 --> 00:05:13,585
Natalio, dasz radę to podnieść?

74
00:05:13,669 --> 00:05:14,628
Ja?

75
00:05:15,295 --> 00:05:16,213
O rety, nie.

76
00:05:16,296 --> 00:05:17,714
Spróbujesz?

77
00:05:22,845 --> 00:05:24,221
Wystarczy. Dziękuję.

78
00:05:26,515 --> 00:05:28,559
- Wejdź.
- Do środka?

79
00:05:29,059 --> 00:05:30,978
Nic ci nie grozi.

80
00:05:31,478 --> 00:05:34,648
Może publiczność zdoła ją zachęcić.

81
00:05:37,276 --> 00:05:38,902
- Dalej, skarbie.
- Da radę.

82
00:05:41,530 --> 00:05:46,869
Uwierzcie w coś, co wydaje się niemożliwe.

83
00:06:00,215 --> 00:06:02,176
Tak! Działa.

84
00:06:12,978 --> 00:06:15,314
Jak się czujesz, Natalio?

85
00:06:15,397 --> 00:06:17,024
Chyba tak samo.

86
00:06:18,692 --> 00:06:22,362
Spróbujesz znowu podnieść sztangę?

87
00:06:43,091 --> 00:06:44,218
Hej.

88
00:06:44,301 --> 00:06:45,469
Ej, ty.

89
00:06:46,803 --> 00:06:49,264
Pamiętasz mnie? Stałem przy płocie.

90
00:06:49,348 --> 00:06:51,516
Mój kolega Dickie poszedł tu za tobą.

91
00:06:51,600 --> 00:06:52,434
Pewnie.

92
00:06:52,517 --> 00:06:56,438
Czekałem, aż wrócicie,
ale się nie doczekałem.

93
00:06:56,521 --> 00:07:00,150
Nie przyszedł do szkoły.
Trochę się martwię.

94
00:07:01,193 --> 00:07:02,319
Widziałam go.

95
00:07:02,402 --> 00:07:03,237
Tutaj?

96
00:07:03,320 --> 00:07:05,864
Zakradał się do jednej z przyczep.

97
00:07:05,948 --> 00:07:07,199
Mam cię tam zabrać?

98
00:07:07,741 --> 00:07:09,326
Tak, dzięki.

99
00:07:10,077 --> 00:07:11,161
W tę stronę.

100
00:07:12,663 --> 00:07:13,664
Jak masz na imię?

101
00:07:13,747 --> 00:07:16,208
Jason. Przyjaciele mówią mi Jase.

102
00:07:16,291 --> 00:07:17,709
Miło cię poznać, Jase.

103
00:07:26,426 --> 00:07:28,095
ZATOPIONY

104
00:07:28,178 --> 00:07:29,846
GŁOSUJ NA DENTA

105
00:07:32,182 --> 00:07:36,061
Tu zatopisz Harveya Denta,
ale nie w sondażach.

106
00:07:40,565 --> 00:07:41,400
No dobra.

107
00:07:41,483 --> 00:07:43,443
Masz cela, Julie?

108
00:07:43,527 --> 00:07:44,945
Zaraz się dowiesz.

109
00:07:54,913 --> 00:07:55,914
Dwa razy!

110
00:08:00,711 --> 00:08:03,046
Dickie, jesteś tu?

111
00:08:11,513 --> 00:08:14,099
To przyczepa szalonego naukowca?

112
00:08:14,182 --> 00:08:15,350
Na to wygląda.

113
00:08:15,434 --> 00:08:18,186
Nie widzę go. Na pewno tu wszedł?

114
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
Zobacz tam z tyłu.

115
00:08:20,272 --> 00:08:21,106
Dickie?

116
00:08:27,988 --> 00:08:28,905
Dickie?

117
00:08:30,240 --> 00:08:31,366
Co mu jest?

118
00:08:34,453 --> 00:08:35,704
Co robisz?

119
00:08:43,295 --> 00:08:45,672
Natalio! Przestań natychmiast.

120
00:08:45,756 --> 00:08:47,591
Występ mnie wymęczył.

121
00:08:47,674 --> 00:08:50,677
Ustaliliśmy, że jeden chłopiec
ci wystarczy.

122
00:08:50,761 --> 00:08:55,098
Jest tu połowa Gotham.
Nie możemy się wychylać.

123
00:08:55,182 --> 00:08:57,476
Nie mogę tego odwrócić. Spójrz.

124
00:08:57,559 --> 00:09:00,520
Co się dzieje?

125
00:09:01,229 --> 00:09:04,316
Daj spokój, Anton. To ostatni, słowo.

126
00:09:04,399 --> 00:09:07,069
Boję się, że tracisz kontrolę, siostro.

127
00:09:07,152 --> 00:09:08,862
Obiecaj, że on był ostatni.

128
00:09:09,863 --> 00:09:11,114
Obiecuję.

129
00:09:14,493 --> 00:09:15,827
Ostatni.

130
00:09:16,661 --> 00:09:18,997
Nie. Nie zostawiaj mnie.

131
00:09:35,514 --> 00:09:36,890
Panie Dent!

132
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
Moja podopieczna zniknęła. Stephie...

133
00:09:39,684 --> 00:09:42,354
To wesołe miasteczko.
Dzieci biegają. Wróci.

134
00:09:44,648 --> 00:09:47,150
Przepraszam, ale słyszałem,
co pani mówiła.

135
00:09:47,234 --> 00:09:48,235
Kto zniknął?

136
00:09:48,318 --> 00:09:49,653
Stephie Brown.

137
00:09:49,736 --> 00:09:52,864
Mieliśmy zbiórkę przy karuzeli,
ale nie przyszła.

138
00:09:52,948 --> 00:09:54,116
Jak wygląda?

139
00:09:54,199 --> 00:09:57,327
Ma dziewięć lat.
Zielona koszulka. Długi blond kucyk.

140
00:09:57,411 --> 00:10:00,997
Rozejrzę się.
Julie, zostań z doktor Thompkins.

141
00:10:01,081 --> 00:10:02,082
Oczywiście.

142
00:10:12,968 --> 00:10:16,096
Co tu robisz, Thorne?
Mieliśmy się nie wychylać.

143
00:10:16,179 --> 00:10:19,683
Wszyscy lubią wesołe miasteczko, nawet ja.

144
00:10:19,766 --> 00:10:23,603
Nie ma lepszego miejsca
na kolejną darowiznę.

145
00:10:23,687 --> 00:10:25,856
Dodasz ją do tutejszej zbiórki

146
00:10:25,939 --> 00:10:27,858
i nikt się nie dowie.

147
00:10:27,941 --> 00:10:29,985
Nie pasuje mi to.

148
00:10:30,068 --> 00:10:34,072
Szefie, głupiec chyba myśli,
że sam da radę wygrać.

149
00:10:34,156 --> 00:10:35,574
Nie, Tony.

150
00:10:35,657 --> 00:10:39,244
Harvey jest bystry.
Wie, co dla niego dobre.

151
00:10:41,288 --> 00:10:43,707
Dobra. Gdzie forsa?

152
00:10:43,790 --> 00:10:45,459
W drodze.

153
00:10:46,168 --> 00:10:47,294
Chodź na parking,

154
00:10:47,377 --> 00:10:50,172
jak skończysz ściskać dłonie
i całować bobasy.

155
00:10:58,180 --> 00:11:01,433
GALERIA OSOBLIWOŚCI - DWUGŁOWY CZŁOWIEK

156
00:11:09,232 --> 00:11:11,359
TAJEMNICZY KORYTARZ LUSTER

157
00:11:12,319 --> 00:11:13,236
Stephie?

158
00:11:24,915 --> 00:11:25,749
Stephie.

159
00:11:33,590 --> 00:11:34,424
Stephie!

160
00:11:40,347 --> 00:11:42,182
- Stephie!
- Hej!

161
00:11:43,975 --> 00:11:45,060
Ty to zrobiłeś?

162
00:11:46,811 --> 00:11:48,480
Przepraszam. Zapłacę.

163
00:11:48,563 --> 00:11:52,359
Widzieliście dwie dziewczynki?
Jedna ma blond kucyk, a druga...

164
00:11:52,442 --> 00:11:54,694
Czemu szukasz dwóch dziewczynek?

165
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
Pomagam...

166
00:11:56,863 --> 00:12:00,450
Wcale tak to nie wygląda.
Co myślisz, Waylon?

167
00:12:00,534 --> 00:12:01,535
Nie.

168
00:12:01,618 --> 00:12:02,911
Nie, czekajcie!

169
00:12:07,624 --> 00:12:08,458
Zbok.

170
00:12:28,728 --> 00:12:31,106
Zamykamy wesołe miasteczko.

171
00:12:31,189 --> 00:12:34,442
Proszę się kierować w stronę parkingu.

172
00:12:44,077 --> 00:12:48,623
Zamykamy wesołe miasteczko.
Proszę się kierować w stronę parkingu.

173
00:12:48,707 --> 00:12:50,083
PSEUDONIM: SZARY DUCH - MAX GRANTWELL

174
00:12:50,166 --> 00:12:52,544
Paniczu Bruce. Wszystko dobrze?

175
00:12:52,627 --> 00:12:53,461
Tak.

176
00:12:53,545 --> 00:12:57,132
Panna Madison panicza szukała.
Godzinę temu wróciła taksówką.

177
00:12:57,215 --> 00:12:59,968
Znajdę wymówkę. Daj mi kostium.

178
00:13:00,051 --> 00:13:01,219
Przed nami ciężka noc?

179
00:13:01,303 --> 00:13:04,180
Widziałem tu Ruperta Thorne'a.

180
00:13:04,264 --> 00:13:06,016
Nim się nie przejmuję.

181
00:13:11,021 --> 00:13:13,315
- Natalio?
- Momencik.

182
00:13:16,651 --> 00:13:17,819
Co zrobiłaś?

183
00:13:18,737 --> 00:13:19,696
Nic.

184
00:13:20,322 --> 00:13:23,158
Wiesz, ile osób jej szuka?

185
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
Kogo to obchodzi?

186
00:13:24,451 --> 00:13:26,953
Wesołe miasteczko tu zostanie,

187
00:13:27,037 --> 00:13:28,330
aż znajdą dzieci.

188
00:13:28,413 --> 00:13:31,124
Jak tylko się obudzą,
wszystkim rozpowiedzą.

189
00:13:31,207 --> 00:13:32,292
Będzie po nas.

190
00:13:32,375 --> 00:13:34,044
Więc się nie obudzą.

191
00:13:37,631 --> 00:13:39,549
Nie skrzywdzisz ich.

192
00:13:39,633 --> 00:13:42,469
Chcesz, żebym cierpiała. Nie kochasz mnie!

193
00:13:43,053 --> 00:13:44,054
Dorośnij!

194
00:13:51,936 --> 00:13:54,564
Nie czuję nóg.

195
00:13:55,315 --> 00:13:57,359
Zmusiłeś mnie do tego, Anton.

196
00:13:57,942 --> 00:14:00,320
Sprowadź pomoc.

197
00:14:03,740 --> 00:14:05,575
I kto teraz jest jak dziecko?

198
00:14:07,202 --> 00:14:10,372
- Jason?
- Stephie?

199
00:14:10,455 --> 00:14:11,998
Dickie?

200
00:14:17,712 --> 00:14:20,674
Doktor Thompkins, widziała pani Carrie?

201
00:14:20,757 --> 00:14:22,342
Przed chwilą tu była i...

202
00:14:22,425 --> 00:14:28,056
Boże, tylko nie kolejne dziecko. Carrie!

203
00:14:37,023 --> 00:14:39,609
Gdzie dziewczyna z pokazu? Ta podstawiona.

204
00:14:39,693 --> 00:14:41,945
Nie wiem, o czym mówisz.

205
00:14:42,612 --> 00:14:43,780
Jeszcze raz.

206
00:14:44,322 --> 00:14:47,283
WEJŚCIE

207
00:14:50,954 --> 00:14:52,247
Za chwilę wrócę.

208
00:14:57,127 --> 00:15:00,004
Ile pieniędzy zebrałeś?

209
00:15:00,088 --> 00:15:02,298
Za mało. To ta darowizna?

210
00:15:03,883 --> 00:15:06,553
Szykuję też złą prasę
burmistrzowi Jessopowi,

211
00:15:06,636 --> 00:15:09,264
która pozwoli ci objąć prowadzenie.

212
00:15:10,890 --> 00:15:12,267
Jeszcze jedno.

213
00:15:12,767 --> 00:15:14,936
Jutro prowadzisz sprawę.

214
00:15:15,019 --> 00:15:16,563
- Milligan?
- Tak?

215
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
Wycofaj zarzuty.

216
00:15:20,650 --> 00:15:21,818
Nie mogę.

217
00:15:22,444 --> 00:15:26,489
Powiedz, że policja zgubiła dowody.
Coś czuję, że tak właśnie będzie.

218
00:15:26,573 --> 00:15:29,784
Milligan wyłudził oszczędności
od połowy mieszkańców.

219
00:15:29,868 --> 00:15:33,163
Harvey, muszę wiedzieć,
że ten układ się sprawdzi.

220
00:15:33,246 --> 00:15:35,165
Tak jak z Jessopem.

221
00:15:35,248 --> 00:15:36,624
Nie jestem Jessopem.

222
00:15:36,708 --> 00:15:39,043
Chcę być burmistrzem i naprawić miasto.

223
00:15:39,127 --> 00:15:41,337
Reforma nie jest tania, Dent.

224
00:15:41,421 --> 00:15:44,048
To cena za moją pomoc.

225
00:15:44,132 --> 00:15:47,302
To naprawdę dobry układ.

226
00:15:52,265 --> 00:15:54,684
Dołóż do reszty zebranych funduszy.

227
00:15:54,768 --> 00:15:55,894
Zrób to.

228
00:16:05,069 --> 00:16:06,488
Co tu jeszcze robicie?

229
00:16:06,571 --> 00:16:08,656
Nie wszystkie dzieci wróciły.

230
00:16:08,740 --> 00:16:10,617
Kazałam wezwać policję,

231
00:16:10,700 --> 00:16:12,368
ale chyba boją się skandalu.

232
00:16:12,577 --> 00:16:14,662
Przepraszam. Byłem bardzo zajęty.

233
00:16:14,746 --> 00:16:16,831
Znajdziemy dzieci. Sam wezwę policję.

234
00:16:16,915 --> 00:16:19,501
Proszę mieć oko na Bruce'a.
On też zniknął.

235
00:16:19,584 --> 00:16:21,002
Bruce Wayne?

236
00:16:29,636 --> 00:16:30,762
Wydobrzeją,

237
00:16:31,429 --> 00:16:35,058
o ile moja siostra nie wróci.

238
00:16:35,141 --> 00:16:37,185
To sprawka Natalii? Jak?

239
00:16:37,811 --> 00:16:40,605
Ma rzadką przypadłość.

240
00:16:41,272 --> 00:16:43,024
Znalazłem na nią sposób.

241
00:16:44,108 --> 00:16:47,654
Wysysanie energii daje jej siłę.

242
00:16:48,947 --> 00:16:51,866
Kocham ją, ale straciła kontrolę.

243
00:16:51,950 --> 00:16:52,784
Tak.

244
00:16:53,368 --> 00:16:56,412
Wybacz jej. To jeszcze dziecko.

245
00:16:56,496 --> 00:16:57,914
Gdzie ją znajdę?

246
00:16:57,997 --> 00:16:58,998
Nie wiem.

247
00:16:59,707 --> 00:17:01,626
Znajdź ją przed wschodem słońca.

248
00:17:02,418 --> 00:17:03,503
Inaczej...

249
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
przepadnie na zawsze.

250
00:17:19,310 --> 00:17:21,062
Jesteś w tym dobra.

251
00:17:21,145 --> 00:17:22,814
Kurde mol! Wystraszyłam się.

252
00:17:24,858 --> 00:17:26,860
Sama tu jesteś? Lepiej uważaj.

253
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
Grasuje tu porywacz.

254
00:17:28,653 --> 00:17:30,321
To co tu robisz?

255
00:17:30,405 --> 00:17:33,366
Czekam na niego. Jestem przynętą.

256
00:17:33,449 --> 00:17:36,828
Jak się pojawi,
walnę go tym prosto w twarz.

257
00:17:38,454 --> 00:17:39,789
Mogę spróbować?

258
00:17:47,797 --> 00:17:49,591
Ledwo widzę te puszki.

259
00:17:50,174 --> 00:17:51,926
Pójdziemy na strzelnicę?

260
00:17:52,010 --> 00:17:53,303
Już zamknięte.

261
00:17:53,386 --> 00:17:54,554
Nie dla mnie.

262
00:17:55,305 --> 00:17:57,557
Stephie? Carrie!

263
00:17:58,641 --> 00:18:01,060
Pani doktor panikuje. Muszę już iść.

264
00:18:01,144 --> 00:18:03,521
Zawsze robisz to, co każą ci dorośli?

265
00:18:03,605 --> 00:18:05,148
Oddasz mi procę?

266
00:18:05,231 --> 00:18:09,193
Dawaj. Kiedy znowu
wyrwiesz się z sierocińca?

267
00:18:09,944 --> 00:18:10,945
Zabawmy się.

268
00:18:11,029 --> 00:18:12,739
Carrie, proszę cię!

269
00:18:16,326 --> 00:18:17,160
Co jest?

270
00:18:39,015 --> 00:18:40,892
Wracaj tu!

271
00:19:28,856 --> 00:19:30,692
Chcesz się bawić w chowanego?

272
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
Tu jesteś.

273
00:19:59,012 --> 00:20:00,805
Natalio, przestań!

274
00:20:04,934 --> 00:20:07,311
Dlaczego pan to zrobił?

275
00:20:09,230 --> 00:20:11,274
Byłaś... Nie chciałem...

276
00:20:11,357 --> 00:20:12,275
Frajer.

277
00:20:16,696 --> 00:20:19,323
Masz tyle energii.

278
00:20:19,407 --> 00:20:21,325
Nie chcę ci zrobić krzywdy.

279
00:20:21,534 --> 00:20:22,785
Nie zrobisz.

280
00:20:38,092 --> 00:20:39,343
Daj sobie pomóc.

281
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
Obiecałem twojemu bratu.

282
00:20:41,804 --> 00:20:44,557
Brat mi wybaczy. Jak zawsze.

283
00:20:59,614 --> 00:21:01,616
Anton nie żyje, Natalio.

284
00:21:02,492 --> 00:21:03,826
Co?

285
00:21:03,910 --> 00:21:05,411
Zabiłaś go.

286
00:21:05,995 --> 00:21:06,829
Nie.

287
00:21:07,580 --> 00:21:08,581
Kłamiesz.

288
00:21:08,664 --> 00:21:10,666
Wiem, że nie chciałaś.

289
00:21:10,750 --> 00:21:13,002
Nie zabiłam go. Nie mogłam.

290
00:21:20,802 --> 00:21:23,638
Boże. Anton.

291
00:21:37,902 --> 00:21:39,821
Trzeba cię zabrać ze słońca.

292
00:21:41,197 --> 00:21:43,616
Idź. Zostaw mnie.

293
00:21:44,200 --> 00:21:45,034
Nie mogę.

294
00:21:45,118 --> 00:21:46,994
Pewnie, że możesz.

295
00:21:48,204 --> 00:21:49,872
Co? To potwór.

296
00:22:19,318 --> 00:22:20,862
SZPITAL

297
00:22:20,945 --> 00:22:22,280
Stałam przy drzewie.

298
00:22:22,363 --> 00:22:26,826
Ustawiłam się i bum.
Strzeliłam jej w głowę.

299
00:22:26,909 --> 00:22:28,244
Niemożliwe!

300
00:22:28,327 --> 00:22:31,789
Kurka wodna. Uratowałam Batmana.
Pani im powie.

301
00:22:31,873 --> 00:22:35,001
- Mówi prawdę, Jase.
- Widzicie?

302
00:22:36,752 --> 00:22:37,837
Małe ziółka.

303
00:22:37,920 --> 00:22:40,548
Tak, i do tego niesforne.

304
00:22:40,631 --> 00:22:43,467
Wie pani, jak się ma Natalia?

305
00:22:44,051 --> 00:22:47,388
Jest w strzeżonym skrzydle.
Lekarze ją badają.

306
00:22:47,471 --> 00:22:49,807
- Dziwny przypadek.
- Nie wątpię.

307
00:22:51,058 --> 00:22:52,643
Dziękuję za pomoc.

308
00:22:53,603 --> 00:22:56,189
Dałem się załatwić Brodatej Damie.

309
00:22:57,440 --> 00:22:59,192
Liczą się chęci.

310
00:23:06,532 --> 00:23:08,784
Wobec pana Milligana prokurator chce

311
00:23:08,868 --> 00:23:09,869
wycofać zarzuty.

312
00:23:17,752 --> 00:23:18,628
Nie.

313
00:23:19,253 --> 00:23:21,255
Nie jest to prawdą.

314
00:23:21,339 --> 00:23:23,216
Chcemy kontynuować sprawę.

315
00:23:23,299 --> 00:23:26,469
Wnosimy o zatrzymanie oskarżonego
do czasu rozprawy.

316
00:23:28,179 --> 00:23:30,806
- Ale numer.
- Chodźmy.

317
00:23:31,474 --> 00:23:33,684
Co on powiedział? Hej!

318
00:23:34,894 --> 00:23:37,355
Oskarżony pozostanie w areszcie.

319
00:23:38,272 --> 00:23:40,024
Zapłacisz za to, Dent.

320
00:23:45,529 --> 00:23:48,824
Nadal jest pan w tyle w sondażach.
Da pan sobie radę?

321
00:23:48,908 --> 00:23:51,118
Tak. Jestem dobrej myśli.

322
00:23:51,202 --> 00:23:52,870
Widział pan ostatnie wyniki?

323
00:23:52,954 --> 00:23:54,622
To niczego nie przesądza.

324
00:24:08,427 --> 00:24:09,428
Ej, Dent.

325
00:24:10,137 --> 00:24:12,014
To zapłata dla zdrajców.

326
00:24:46,882 --> 00:24:48,884
Napisy: Joanna Kazimierczak

327
00:24:48,968 --> 00:24:50,970
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska

