1
00:00:12,117 --> 00:00:13,619
Jase, word wakker.

2
00:00:15,162 --> 00:00:16,205
Wat?

3
00:00:17,581 --> 00:00:18,415
Kom mee.

4
00:00:19,959 --> 00:00:21,710
We komen in de problemen.

5
00:00:21,794 --> 00:00:25,464
Maak je niet zoveel zorgen.
Hoe komt Mrs Thompkins erachter?

6
00:00:26,131 --> 00:00:29,593
En dat is toch wel
wat extra klusjes waard?

7
00:00:34,265 --> 00:00:35,766
KOM ONZE MENSELIJKE RARITEITEN BEKIJKEN

8
00:00:38,602 --> 00:00:40,187
Wegwezen.

9
00:00:40,271 --> 00:00:41,981
Is dat het circus?

10
00:00:42,064 --> 00:00:44,316
Beter. Het is de kermis.

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,651
Waarom is dat beter?

12
00:00:45,734 --> 00:00:47,528
Omdat kermissen magisch zijn.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,949
Het ruikt altijd naar popcorn
en verbrande bladeren.

14
00:00:52,032 --> 00:00:54,159
De geheimen in de tenten ontdek je alleen

15
00:00:54,243 --> 00:00:56,245
als je het donker in durft te gaan.

16
00:00:56,495 --> 00:00:58,163
Zo eng is het niet.

17
00:00:59,331 --> 00:01:02,042
Ik daag je uit om die geit te gaan aaien.

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,211
Nee.

19
00:01:08,924 --> 00:01:10,676
Hé. Ik ben niet laf.

20
00:01:11,594 --> 00:01:13,137
Dickie, niet doen.

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,603
Ik laat je iets heel vreemds zien.

22
00:01:26,942 --> 00:01:28,694
Je was toch niet bang?

23
00:01:28,777 --> 00:01:31,196
Dat ben ik niet.

24
00:01:33,157 --> 00:01:34,283
Kom dan.

25
00:02:26,835 --> 00:02:28,545
TEST JE KRACHT

26
00:02:32,466 --> 00:02:34,009
NIET SLECHT

27
00:02:35,010 --> 00:02:36,929
Dat is goed, lieverd.

28
00:02:37,012 --> 00:02:39,348
Mr Wayne. Mag ik een foto?

29
00:02:39,431 --> 00:02:41,433
Natuurlijk. Julie?

30
00:02:42,393 --> 00:02:45,270
Geweldig. Wat brengt u
naar de kermis, Mr Wayne?

31
00:02:45,354 --> 00:02:48,899
De nieuwe burgemeester van Gotham.
Harvey Dent is de toekomst.

32
00:02:48,983 --> 00:02:50,609
Hij staat nog achter.

33
00:02:50,693 --> 00:02:53,821
Zal de kermis hier brengen hem helpen?

34
00:02:53,904 --> 00:02:56,991
Hopelijk herinneren mensen zich
hoeveel hij deze stad geeft.

35
00:03:00,995 --> 00:03:03,789
Ik ga eerst hierheen.

36
00:03:03,872 --> 00:03:05,040
Dr. Thompkins?

37
00:03:05,666 --> 00:03:08,669
Bruce Wayne. Wat een genoegen.

38
00:03:08,752 --> 00:03:10,879
Schrijf een artikel over dr. Thompkins.

39
00:03:10,963 --> 00:03:14,216
Deze vrouw helpt al haar hele leven
de kinderen van Gotham.

40
00:03:14,299 --> 00:03:17,761
Bedankt, Bruce.
Ik weet dat je al deze aandacht haat.

41
00:03:17,845 --> 00:03:19,555
Een noodzakelijk kwaad.

42
00:03:19,638 --> 00:03:20,931
Dr. Thompkins.

43
00:03:21,015 --> 00:03:24,351
Mr Dent,
bedankt voor de uitnodiging vandaag.

44
00:03:24,435 --> 00:03:26,854
De kinderen hebben er zo naar uitgekeken.

45
00:03:26,937 --> 00:03:29,314
Graag gedaan. Kennen jullie elkaar?

46
00:03:29,398 --> 00:03:31,900
Bruce is de gulste schenker
van het weeshuis.

47
00:03:31,984 --> 00:03:33,902
-Echt?
-Flinke belastingaftrek.

48
00:03:35,029 --> 00:03:37,239
Je houdt niemand voor de gek.

49
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
Dr. Thompkins is een oude vriendin.
Ze werkte met mijn vader.

50
00:03:42,119 --> 00:03:43,996
Altijd vol verrassingen, Bruce.

51
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Tijd voor een foto met Mr Dent.

52
00:03:49,168 --> 00:03:53,422
Laten we... Kijk naar de camera.

53
00:03:54,757 --> 00:03:56,759
Bedankt, kinderen. Ga plezier maken.

54
00:03:56,842 --> 00:03:58,844
En zeg iedereen dat ze op Dent stemmen.

55
00:03:58,927 --> 00:04:00,429
-Bedankt, Mr Dent.
-Bedankt.

56
00:04:02,598 --> 00:04:03,432
Zullen we?

57
00:04:05,142 --> 00:04:09,980
Welkom, vreemdelingen,
in mijn reizende laboratorium.

58
00:04:10,064 --> 00:04:11,899
Ik ben dr. Knight.

59
00:04:11,982 --> 00:04:17,529
Ik probeer al jaren de verborgen
mogelijkheden van onze soort te begrijpen.

60
00:04:17,613 --> 00:04:22,534
Vandaag wil ik jullie
mijn bevindingen presenteren.

61
00:04:23,118 --> 00:04:26,997
Ik heb een vrijwilliger nodig.
Iemand die sterk is.

62
00:04:27,998 --> 00:04:30,167
Jij. Kom maar hier.

63
00:04:32,044 --> 00:04:33,837
Geef hem een applaus.

64
00:04:37,174 --> 00:04:38,759
Hoe heet je?

65
00:04:38,842 --> 00:04:39,760
Morris.

66
00:04:39,843 --> 00:04:42,387
Kun je dat optillen, Morris?

67
00:04:53,732 --> 00:04:55,484
-Zwaar, toch?
-Een beetje.

68
00:04:55,567 --> 00:04:57,903
Ga maar weer zitten. Bedankt, Morris.

69
00:04:59,279 --> 00:05:01,156
Ik heb nog een vrijwilliger nodig.

70
00:05:01,240 --> 00:05:06,578
Jij? Het meisje op de derde rij. Kom maar.

71
00:05:08,580 --> 00:05:10,749
-Hoe heet je?
-Natalia.

72
00:05:10,833 --> 00:05:13,585
Natalia, kun jij dat optillen?

73
00:05:13,669 --> 00:05:14,628
Ik?

74
00:05:15,295 --> 00:05:16,213
Jeetje, nee.

75
00:05:16,296 --> 00:05:17,714
Wil je het proberen?

76
00:05:22,845 --> 00:05:24,221
Genoeg. Bedankt.

77
00:05:26,515 --> 00:05:28,559
-Ga hier maar in.
-Daarin?

78
00:05:29,059 --> 00:05:30,978
Het is volkomen veilig.

79
00:05:31,478 --> 00:05:34,648
Publiek, laten we haar aanmoedigen.

80
00:05:37,276 --> 00:05:39,111
-Kom op, schat.
-Ze kan dit.

81
00:05:41,530 --> 00:05:46,869
Ik wil dat je gelooft
in dingen die je niet kunt.

82
00:06:00,215 --> 00:06:02,176
Ja. Het werkt.

83
00:06:12,978 --> 00:06:15,314
Hoe voel je je, Natalia?

84
00:06:15,397 --> 00:06:17,024
Hetzelfde, denk ik?

85
00:06:18,692 --> 00:06:22,362
Kun je dat gewicht weer optillen?

86
00:06:43,091 --> 00:06:44,218
Hé.

87
00:06:44,301 --> 00:06:45,469
Hé, jij.

88
00:06:46,803 --> 00:06:49,264
Weet je nog?
Ik stond gisteravond bij het hek.

89
00:06:49,348 --> 00:06:51,516
Mijn vriend Dickie sloop met jou binnen.

90
00:06:51,600 --> 00:06:52,434
Ja.

91
00:06:52,517 --> 00:06:56,438
Ik heb op jullie gewacht,
maar jullie zijn nooit teruggekomen.

92
00:06:56,521 --> 00:07:00,150
Hij was vandaag niet op school.
Ik maak me zorgen.

93
00:07:01,193 --> 00:07:02,319
Ik heb hem gezien.

94
00:07:02,402 --> 00:07:03,237
Hier?

95
00:07:03,320 --> 00:07:05,864
Ja. Hij sloop een van de trailers binnen.

96
00:07:05,948 --> 00:07:07,199
Zal ik je erheen brengen?

97
00:07:07,741 --> 00:07:09,326
Ja, bedankt.

98
00:07:10,077 --> 00:07:11,161
Deze kant op.

99
00:07:12,663 --> 00:07:13,664
Hoe heet je?

100
00:07:13,747 --> 00:07:16,208
Jason. Mijn vrienden noemen me Jase.

101
00:07:16,291 --> 00:07:17,709
Aangenaam, Jase.

102
00:07:26,426 --> 00:07:29,846
STEM OP DENT

103
00:07:32,182 --> 00:07:36,061
Jullie kunnen Harvey Dent hier
laten zinken, maar niet in de peilingen.

104
00:07:40,565 --> 00:07:41,400
Goed.

105
00:07:41,483 --> 00:07:43,443
Kun je richten, Julie?

106
00:07:43,527 --> 00:07:44,945
Daar kom je zo achter.

107
00:07:54,913 --> 00:07:55,914
Ja, twee keer.

108
00:08:00,711 --> 00:08:03,046
Dickie, ben je daar?

109
00:08:11,513 --> 00:08:14,099
Is dit de trailer
van de gekke wetenschapper?

110
00:08:14,182 --> 00:08:15,350
Daar lijkt het wel op.

111
00:08:15,434 --> 00:08:18,186
Ik zie hem niet.
Weet je zeker dat hij hier binnenkwam?

112
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
Misschien in die achterkamer?

113
00:08:20,272 --> 00:08:21,106
Dickie?

114
00:08:27,988 --> 00:08:28,905
Dickie?

115
00:08:30,240 --> 00:08:31,366
Wat is er met hem?

116
00:08:34,453 --> 00:08:35,704
Wat doe je?

117
00:08:43,295 --> 00:08:45,672
Natalia. Hou daar meteen mee op.

118
00:08:45,756 --> 00:08:47,591
De show heeft me veel gekost.

119
00:08:47,674 --> 00:08:50,677
We hadden afgesproken
dat die jongen de enige zou zijn.

120
00:08:50,761 --> 00:08:55,098
Half Gotham is hier vanavond.
We mogen niet opvallen.

121
00:08:55,182 --> 00:08:57,476
Hij kan nu niet terug. Moet je hem zien.

122
00:08:57,559 --> 00:09:00,520
Wat gebeurt er?

123
00:09:01,229 --> 00:09:04,316
Kom op, Anton.
Hij zal de laatste hier zijn.

124
00:09:04,399 --> 00:09:07,069
Ik vrees dat je
je zelfbeheersing verliest, zusje.

125
00:09:07,152 --> 00:09:08,862
Beloof dat hij de laatste is.

126
00:09:09,863 --> 00:09:11,114
Dat beloof ik.

127
00:09:14,493 --> 00:09:15,827
De laatste.

128
00:09:16,661 --> 00:09:18,997
Nee. Laat me niet alleen.

129
00:09:35,514 --> 00:09:36,890
Mr Dent.

130
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
Ik ben een van mijn kinderen kwijt.
Stephie, ze...

131
00:09:39,684 --> 00:09:42,354
Op een kermis rennen kinderen rond.
Ze komt wel terug.

132
00:09:44,648 --> 00:09:47,150
Sorry dat ik stoor, maar ik hoorde je.

133
00:09:47,234 --> 00:09:48,235
Wie wordt vermist?

134
00:09:48,318 --> 00:09:49,653
Stephie Brown.

135
00:09:49,736 --> 00:09:52,864
Ze zou naar de draaimolen komen,
maar ze kwam niet.

136
00:09:52,948 --> 00:09:54,116
Hoe ziet ze eruit?

137
00:09:54,199 --> 00:09:57,327
Ze is negen. Groen shirt.
Lange blonde paardenstaart.

138
00:09:57,411 --> 00:10:00,997
Ik kijk rond.
Julie, blijf jij bij dr. Thompkins?

139
00:10:01,081 --> 00:10:02,082
Natuurlijk, Bruce.

140
00:10:12,968 --> 00:10:16,096
Wat doe je hier, Thorne?
We zouden ons toch gedeisd houden?

141
00:10:16,179 --> 00:10:19,683
Iedereen houdt van de kermis, Dent.
Zelfs ik.

142
00:10:19,766 --> 00:10:23,603
En toch een goede plek
om je nog een donatie te geven?

143
00:10:23,687 --> 00:10:25,856
Meng het met het geld dat je inzamelt

144
00:10:25,939 --> 00:10:27,858
en niemand weet ervan.

145
00:10:27,941 --> 00:10:29,985
Ik voel me hier niet prettig bij.

146
00:10:30,068 --> 00:10:34,072
Baas, misschien is hij zo dom
om te denken dat hij alleen kan winnen.

147
00:10:34,156 --> 00:10:35,574
Nee, Tony.

148
00:10:35,657 --> 00:10:39,244
Harvey is heel slim.
Hij weet wat goed voor hem is.

149
00:10:41,288 --> 00:10:43,707
Prima. Waar is het geld?

150
00:10:43,790 --> 00:10:45,459
Onderweg.

151
00:10:46,168 --> 00:10:47,294
De parkeerplaats,

152
00:10:47,377 --> 00:10:50,172
als je klaar bent met handen schudden
en baby's kussen.

153
00:10:58,180 --> 00:11:01,433
EEN VERZAMELING RARITEITEN
TWEEKOPPIGE MAN

154
00:11:09,232 --> 00:11:11,359
DE MYSTERIEUZE SPIEGELZAAL

155
00:11:12,319 --> 00:11:13,236
Stephie?

156
00:11:24,915 --> 00:11:25,749
Stephie.

157
00:11:33,590 --> 00:11:34,424
Stephie.

158
00:11:40,347 --> 00:11:42,182
-Stephie.
-Hé.

159
00:11:43,975 --> 00:11:45,060
Heb jij dat gedaan?

160
00:11:46,811 --> 00:11:48,480
Sorry. Ik betaal ervoor.

161
00:11:48,563 --> 00:11:52,359
Hebben jullie twee meisjes gezien?
Eén met een blonde staart...

162
00:11:52,442 --> 00:11:54,694
Waarom zoek je twee meisjes?

163
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
Ik help...

164
00:11:56,863 --> 00:12:00,450
Daar lijkt het niet op.
Vind je ook niet, Waylon?

165
00:12:00,534 --> 00:12:01,535
Nee.

166
00:12:01,618 --> 00:12:02,911
Nee. Wacht.

167
00:12:07,624 --> 00:12:08,458
Griezel.

168
00:12:28,728 --> 00:12:31,106
De kermis gaat sluiten.

169
00:12:31,189 --> 00:12:34,442
Ga richting de parkeerplaats.

170
00:12:44,077 --> 00:12:48,623
De kermis gaat sluiten.
Ga richting de parkeerplaats.

171
00:12:48,707 --> 00:12:50,083
ALIAS HET GRIJZE SPOOK - MAX GRANTWELL

172
00:12:50,166 --> 00:12:52,544
Meester Bruce, gaat het?

173
00:12:52,627 --> 00:12:53,461
Prima.

174
00:12:53,545 --> 00:12:57,132
Miss Madison zocht u. Ik heb haar
een uur geleden in een taxi gezet.

175
00:12:57,215 --> 00:12:59,968
Ik verzin later een excuus.
Ik heb het pak nodig.

176
00:13:00,051 --> 00:13:01,219
Onheil op komst?

177
00:13:01,303 --> 00:13:04,180
Ik zag Rupert Thorne voorbijlopen.

178
00:13:04,264 --> 00:13:06,016
Hij is de minste van mijn zorgen.

179
00:13:11,021 --> 00:13:13,315
-Natalia?
-Een moment.

180
00:13:16,651 --> 00:13:17,819
Wat heb je gedaan?

181
00:13:18,737 --> 00:13:19,696
Niks.

182
00:13:20,322 --> 00:13:23,158
Weet je hoeveel mensen dat meisje zoeken?

183
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
Wat maakt het uit?

184
00:13:24,451 --> 00:13:26,953
Ze laten de kermis pas gaan als

185
00:13:27,037 --> 00:13:28,330
ze de kinderen vinden.

186
00:13:28,413 --> 00:13:31,124
Als ze wakker worden,
vertellen ze wat er is gebeurd.

187
00:13:31,207 --> 00:13:32,292
We zijn er geweest.

188
00:13:32,375 --> 00:13:34,044
We laten ze niet wakker worden.

189
00:13:37,631 --> 00:13:39,549
Je mag ze geen pijn doen.

190
00:13:39,633 --> 00:13:42,469
Je wilt dat ik lijd.
Je houdt niet echt van me.

191
00:13:43,053 --> 00:13:44,054
Word volwassen.

192
00:13:51,936 --> 00:13:54,564
Ik voel mijn benen niet meer.

193
00:13:55,315 --> 00:13:57,359
Je dwong me ertoe, Anton.

194
00:13:57,942 --> 00:14:00,320
Ga hulp halen.

195
00:14:03,740 --> 00:14:05,575
Wie gedraagt zich nu als een baby?

196
00:14:07,202 --> 00:14:10,372
-Jason?
-Stephie?

197
00:14:10,455 --> 00:14:11,998
Dickie?

198
00:14:17,712 --> 00:14:20,674
Dr. Thompkins, hebt u Carrie gezien?

199
00:14:20,757 --> 00:14:22,342
Ze was hier net nog en...

200
00:14:22,425 --> 00:14:28,056
God, niet nog een. Carrie.

201
00:14:37,023 --> 00:14:39,609
Waar is het meisje van de act?
Dat erbij hoorde?

202
00:14:39,693 --> 00:14:41,945
Geen idee wat je bedoelt.

203
00:14:42,612 --> 00:14:43,780
Probeer het nog eens.

204
00:14:44,322 --> 00:14:47,283
INGANG

205
00:14:50,954 --> 00:14:52,247
Ik ben zo terug.

206
00:14:57,127 --> 00:15:00,004
Hoeveel geld heb je vanavond ingezameld?

207
00:15:00,088 --> 00:15:02,298
Niet genoeg. Is dat de donatie?

208
00:15:03,883 --> 00:15:06,553
Dit en de slechte pers
tegen burgemeester Jessop

209
00:15:06,636 --> 00:15:09,264
zou je bovenaan moeten zetten.

210
00:15:10,890 --> 00:15:12,267
Nog één ding.

211
00:15:12,767 --> 00:15:14,936
Er staat morgen een zaak op de agenda.

212
00:15:15,019 --> 00:15:16,563
-Milligan?
-Ja?

213
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
Ik wil dat je de aanklacht intrekt.

214
00:15:20,650 --> 00:15:21,818
Dat kan ik niet doen.

215
00:15:22,444 --> 00:15:26,489
Zeg dat de politie bewijs kwijt is.
Dat klopt binnenkort vast.

216
00:15:26,573 --> 00:15:29,784
Matt Milligan heeft half Gotham
van hun spaargeld beroofd.

217
00:15:29,868 --> 00:15:33,163
Luister. Ik moet weten
of we kunnen samenwerken.

218
00:15:33,246 --> 00:15:35,165
Zoals Jessop en ik nu doen.

219
00:15:35,248 --> 00:15:36,624
Ik ben Jessop niet.

220
00:15:36,708 --> 00:15:39,043
Ik wil deze stad beter maken.

221
00:15:39,127 --> 00:15:41,337
Hervormingen zijn niet goedkoop, Dent.

222
00:15:41,421 --> 00:15:44,048
Mijn hulp heeft een prijs.

223
00:15:44,132 --> 00:15:47,302
Als je het mij vraagt,
is dit een goede deal.

224
00:15:52,265 --> 00:15:54,684
Leg dit bij de rest
van het geld van vanavond.

225
00:15:54,768 --> 00:15:55,894
Doe het gewoon.

226
00:16:05,069 --> 00:16:06,488
Wat doen jullie hier nog?

227
00:16:06,571 --> 00:16:08,656
Er worden nog kinderen vermist.

228
00:16:08,740 --> 00:16:10,617
Ik zei ze de politie te bellen,

229
00:16:10,700 --> 00:16:12,368
maar ze willen geen schandaal.

230
00:16:12,577 --> 00:16:14,662
Het spijt me. Ik was even afgeleid.

231
00:16:14,746 --> 00:16:16,831
We vinden ze. Ik bel zelf de politie.

232
00:16:16,915 --> 00:16:19,501
En kijk of je Bruce ziet.
Hij is ook verdwenen.

233
00:16:19,584 --> 00:16:21,002
Bruce Wayne?

234
00:16:29,636 --> 00:16:30,762
Het komt goed met ze,

235
00:16:31,429 --> 00:16:35,058
zolang mijn zus niet terugkomt.

236
00:16:35,141 --> 00:16:37,185
Heeft Natalia dit gedaan? Hoe dan?

237
00:16:37,811 --> 00:16:40,605
Ze heeft een zeldzame aandoening.

238
00:16:41,272 --> 00:16:43,024
Ik weet hoe ze die kan beheersen.

239
00:16:44,108 --> 00:16:47,654
Anderen leegzuigen
heeft haar sterk gemaakt.

240
00:16:48,947 --> 00:16:51,866
Ik hou van haar,
maar ze is de controle kwijt.

241
00:16:51,950 --> 00:16:52,784
Ja.

242
00:16:53,368 --> 00:16:56,412
Vergeef haar. Ze is nog maar een kind.

243
00:16:56,496 --> 00:16:57,914
Waar vind ik haar?

244
00:16:57,997 --> 00:16:58,998
Ik weet het niet.

245
00:16:59,707 --> 00:17:01,626
Breng haar binnen voor zonsopgang,

246
00:17:02,418 --> 00:17:03,503
want anders

247
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
is ze voor altijd verloren.

248
00:17:19,310 --> 00:17:21,062
Je bent echt goed met dat ding.

249
00:17:21,145 --> 00:17:22,814
Jeetje. Ik schrok me rot.

250
00:17:24,858 --> 00:17:26,860
Ben je alleen? Wees voorzichtig.

251
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
Er loopt een ontvoerder rond.

252
00:17:28,653 --> 00:17:30,321
Wat doe jij dan?

253
00:17:30,405 --> 00:17:33,366
Ik wacht op hem. Als lokaas.

254
00:17:33,449 --> 00:17:36,828
Als hij verschijnt,
raak ik hem recht in zijn mond.

255
00:17:38,454 --> 00:17:39,789
Mag ik het proberen?

256
00:17:47,797 --> 00:17:49,591
Ik kan die blikken amper zien.

257
00:17:50,174 --> 00:17:51,926
Zullen we naar de schiettent gaan?

258
00:17:52,010 --> 00:17:53,303
De kermis is dicht.

259
00:17:53,386 --> 00:17:54,554
Niet voor mij.

260
00:17:55,305 --> 00:17:57,557
Stephie? Carrie?

261
00:17:58,641 --> 00:18:01,060
De dokter wordt echt gek. Ik moet gaan.

262
00:18:01,144 --> 00:18:03,521
Doe je altijd wat volwassenen zeggen?

263
00:18:03,605 --> 00:18:05,148
Mag ik mijn katapult terug?

264
00:18:05,231 --> 00:18:09,193
Kom op. Wanneer krijg je weer
een avond weg uit het weeshuis?

265
00:18:09,944 --> 00:18:10,945
We gaan lol maken.

266
00:18:11,029 --> 00:18:12,739
Carrie, alsjeblieft.

267
00:18:16,326 --> 00:18:17,160
Wat doe je?

268
00:18:39,015 --> 00:18:40,892
Jij. Kom terug.

269
00:19:28,856 --> 00:19:30,692
Wil je verstoppertje spelen?

270
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
Daar ben je.

271
00:19:59,012 --> 00:20:00,805
Natalia, hou op.

272
00:20:04,934 --> 00:20:07,311
Waarom heb je dat gedaan?

273
00:20:09,230 --> 00:20:11,274
Je... Ik heb niet...

274
00:20:11,357 --> 00:20:12,275
Sukkel.

275
00:20:16,696 --> 00:20:19,323
Je hebt echt veel energie.

276
00:20:19,407 --> 00:20:21,325
Ik wil je geen pijn doen.

277
00:20:21,534 --> 00:20:22,785
Dat gebeurt niet.

278
00:20:38,092 --> 00:20:39,343
Laat me helpen.

279
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
Ik heb het je broer beloofd.

280
00:20:41,804 --> 00:20:44,557
Mijn broer vergeeft me wel.
Dat doet hij altijd.

281
00:20:59,614 --> 00:21:01,616
Anton is dood, Natalia.

282
00:21:02,492 --> 00:21:03,826
Wat?

283
00:21:03,910 --> 00:21:05,411
Jij hebt hem vermoord.

284
00:21:05,995 --> 00:21:06,829
Nee.

285
00:21:07,580 --> 00:21:08,581
Je liegt.

286
00:21:08,664 --> 00:21:10,666
Ik weet dat het niet de bedoeling was.

287
00:21:10,750 --> 00:21:13,002
Ik heb hem niet vermoord. Dat kan ik niet.

288
00:21:20,802 --> 00:21:23,638
O, god. Anton.

289
00:21:37,902 --> 00:21:39,821
We moeten je uit de zon halen.

290
00:21:41,197 --> 00:21:43,616
Ga weg. Laat me met rust.

291
00:21:44,200 --> 00:21:45,034
Dat kan niet.

292
00:21:45,118 --> 00:21:46,994
Dat kan wel.

293
00:21:48,204 --> 00:21:49,872
Wat? Ze is een monster.

294
00:22:19,318 --> 00:22:20,862
ZIEKENHUIS

295
00:22:20,945 --> 00:22:22,280
Vastgepind tegen de boom.

296
00:22:22,363 --> 00:22:26,826
Ik richt mijn schot
en raak haar op haar hoofd.

297
00:22:26,909 --> 00:22:28,244
Echt niet.

298
00:22:28,327 --> 00:22:31,789
Echt wel. Ik heb Batman gered.
Vertel het ze.

299
00:22:31,873 --> 00:22:35,001
-Ik vrees dat ze de waarheid zegt, Jase.
-Zie je wel?

300
00:22:36,752 --> 00:22:37,837
Wat een stel.

301
00:22:37,920 --> 00:22:40,548
Ja. Een druk stel.

302
00:22:40,631 --> 00:22:43,467
Hoe gaat het
met dat andere meisje? Natalia?

303
00:22:44,051 --> 00:22:47,388
Ze ligt op een beveiligde afdeling.
De artsen bestuderen haar.

304
00:22:47,471 --> 00:22:49,807
-Een vreemd geval.
-Vast wel.

305
00:22:51,058 --> 00:22:52,643
Bedankt voor je hulp gisteren.

306
00:22:53,603 --> 00:22:56,189
Ik werd in elkaar geslagen
door de bebaarde dame.

307
00:22:57,440 --> 00:22:59,192
Het gaat om het gebaar.

308
00:23:06,532 --> 00:23:08,784
Dus de OvJ wil de aanklacht intrekken

309
00:23:08,868 --> 00:23:09,869
tegen Mr Milligan.

310
00:23:17,752 --> 00:23:18,628
Nee.

311
00:23:19,253 --> 00:23:21,255
Dat klopt niet, edelachtbare.

312
00:23:21,339 --> 00:23:23,216
We willen verder met deze zaak.

313
00:23:23,299 --> 00:23:26,469
De verdachte blijft vastzitten
tot het proces.

314
00:23:28,179 --> 00:23:30,806
-Wat een nieuws.
-Kom op. Snel.

315
00:23:31,474 --> 00:23:33,684
Wat zei hij?

316
00:23:34,894 --> 00:23:37,355
De verdachte wordt vastgehouden
zonder borgtocht.

317
00:23:38,272 --> 00:23:40,024
Hier zul je voor boeten, Dent.

318
00:23:45,529 --> 00:23:48,824
U staat nog achter in de peilingen.
Gaat dit nog lukken?

319
00:23:48,908 --> 00:23:51,118
Ja. Ik voel me goed.

320
00:23:51,202 --> 00:23:52,870
Hebt u de peilingen wel gezien?

321
00:23:52,954 --> 00:23:54,622
Iedereen kan nog winnen.

322
00:24:08,427 --> 00:24:09,428
Hé, Dent.

323
00:24:10,137 --> 00:24:12,014
Dit gebeurt er met verraders.

324
00:24:46,882 --> 00:24:48,884
Vertaling: AC

325
00:24:48,968 --> 00:24:50,970
Creatief Supervisor
Maaike van der Heijden

