1
00:00:12,117 --> 00:00:13,619
Jase, svegliati.

2
00:00:15,162 --> 00:00:16,205
Cosa?

3
00:00:17,581 --> 00:00:18,415
Vieni con me.

4
00:00:19,959 --> 00:00:21,710
Ci cacceremo nei guai.

5
00:00:21,794 --> 00:00:25,464
Stai tranquillo.
La sig.na Thompkins non ci scoprirà mai.

6
00:00:26,131 --> 00:00:29,593
E poi, non ti beccheresti
una punizione per questo?

7
00:00:34,265 --> 00:00:35,766
VENITE A VEDERE
I NOSTRI FENOMENI DA BARACCONE

8
00:00:38,602 --> 00:00:40,187
Andate via. Sciò.

9
00:00:40,271 --> 00:00:41,981
È il circo?

10
00:00:42,064 --> 00:00:44,316
Meglio. È la fiera itinerante.

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,651
Perché sarebbe meglio?

12
00:00:45,734 --> 00:00:47,528
Perché le fiere sono magiche.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,949
L'aria profuma di popcorn
e foglie bruciate.

14
00:00:52,032 --> 00:00:54,159
Quelle tende custodiscono segreti

15
00:00:54,243 --> 00:00:56,245
che scopri solo se non temi il buio.

16
00:00:56,495 --> 00:00:58,163
Non è così spaventoso.

17
00:00:59,331 --> 00:01:02,042
Ti sfido ad entrare lì
e accarezzare quella capra.

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,211
No, grazie.

19
00:01:08,924 --> 00:01:10,676
Ehi. Non ho paura.

20
00:01:11,594 --> 00:01:13,137
Dickie, no.

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,603
Ti mostro una cosa realmente spaventosa.

22
00:01:26,942 --> 00:01:28,694
Pensavo che non avessi paura.

23
00:01:28,777 --> 00:01:31,196
Infatti.

24
00:01:33,157 --> 00:01:34,283
Allora vieni.

25
00:02:26,835 --> 00:02:28,545
MISURA LA TUA FORZA

26
00:02:32,466 --> 00:02:34,009
NIENTE MALE

27
00:02:35,010 --> 00:02:36,929
Va bene così, caro.

28
00:02:37,012 --> 00:02:39,348
Sig. Wayne. Posso farvi una foto?

29
00:02:39,431 --> 00:02:41,433
Certo. Julie?

30
00:02:42,393 --> 00:02:45,270
È fantastico.
Cosa la porta alla fiera, sig. Wayne?

31
00:02:45,354 --> 00:02:48,899
Il prossimo sindaco di Gotham.
Harvey Dent è il futuro della città.

32
00:02:48,983 --> 00:02:50,609
È ancora dietro nei sondaggi.

33
00:02:50,693 --> 00:02:53,821
Crede che portare la fiera in città
lo faccia salire?

34
00:02:53,904 --> 00:02:56,991
Spero ricordi ai cittadini
quanto Harvey tenga a questa città.

35
00:03:00,995 --> 00:03:03,789
Io vado prima qui.

36
00:03:03,872 --> 00:03:05,040
Dr.ssa Thompkins?

37
00:03:05,666 --> 00:03:08,669
Bruce Wayne, ma che piacevole sorpresa.

38
00:03:08,752 --> 00:03:10,879
Scrivete un pezzo sulla dr.ssa Thompkins.

39
00:03:10,963 --> 00:03:14,216
Ha dedicato la sua vita
ad aiutare i bambini di Gotham.

40
00:03:14,299 --> 00:03:17,761
Grazie, Bruce.
So che detesti tutta questa attenzione.

41
00:03:17,845 --> 00:03:19,555
È un male necessario.

42
00:03:19,638 --> 00:03:20,931
Dr.ssa Thompkins.

43
00:03:21,015 --> 00:03:24,351
Sig. Dent,
grazie per averci invitato qui oggi.

44
00:03:24,435 --> 00:03:26,854
I bambini non vedevano l'ora di venire.

45
00:03:26,937 --> 00:03:29,314
È un piacere.
Non sapevo che vi conosceste.

46
00:03:29,398 --> 00:03:31,900
Bruce è il donatore
più generoso dell'orfanotrofio.

47
00:03:31,984 --> 00:03:33,902
-Davvero?
-È deducibile dalle tasse.

48
00:03:35,029 --> 00:03:37,239
Non ci crede nessuno, bellimbusto.

49
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
La dottoressa è una vecchia amica.
Lavorava con mio padre.

50
00:03:42,119 --> 00:03:43,996
Sempre pieno di sorprese, Bruce.

51
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Facciamo una foto con il sig. Dent.

52
00:03:49,168 --> 00:03:53,422
Ok, mettiamoci...
Guardate la macchina fotografica. Su.

53
00:03:54,757 --> 00:03:56,759
Grazie, bambini. Andate a divertirvi.

54
00:03:56,842 --> 00:03:58,844
E dite a tutti di votare Dent.

55
00:03:58,927 --> 00:04:00,429
-Grazie, sig. Dent
-Grazie!

56
00:04:02,598 --> 00:04:03,432
Andiamo.

57
00:04:05,142 --> 00:04:09,980
Benvenuti, stranieri,
al mio laboratorio itinerante.

58
00:04:10,064 --> 00:04:11,899
Io sono il dr. Knight.

59
00:04:11,982 --> 00:04:17,529
Da anni cerco di sfruttare
le abilità nascoste della nostra specie.

60
00:04:17,613 --> 00:04:22,534
Oggi, vorrei presentarvi le mie scoperte.

61
00:04:23,118 --> 00:04:26,997
Mi serve un volontario. Una persona forte.

62
00:04:27,998 --> 00:04:30,167
Lei. Mi raggiunga, per favore.

63
00:04:32,044 --> 00:04:33,837
Facciamogli un applauso.

64
00:04:37,174 --> 00:04:38,759
Come si chiama, signore?

65
00:04:38,842 --> 00:04:39,760
Morris.

66
00:04:39,843 --> 00:04:42,387
Crede di poter sollevare quello, Morris?

67
00:04:53,732 --> 00:04:55,484
-Pesante, vero?
-Un po'.

68
00:04:55,567 --> 00:04:57,903
Può tornare al suo posto. Grazie, Morris.

69
00:04:59,279 --> 00:05:01,156
Mi serve un altro volontario.

70
00:05:01,240 --> 00:05:06,578
Vediamo... Tu?
La ragazza in terza fila. Raggiungimi.

71
00:05:08,580 --> 00:05:10,749
-Come ti chiami?
-Natalia?

72
00:05:10,833 --> 00:05:13,585
Natalia, credi di poterlo sollevare?

73
00:05:13,669 --> 00:05:14,628
Io?

74
00:05:15,295 --> 00:05:16,213
Oddio, no.

75
00:05:16,296 --> 00:05:17,714
Vorresti provarci?

76
00:05:22,845 --> 00:05:24,221
Basta così. Grazie.

77
00:05:26,515 --> 00:05:28,559
-Entra qui dentro, grazie.
-Lì dentro?

78
00:05:29,059 --> 00:05:30,978
È perfettamente sicuro.

79
00:05:31,478 --> 00:05:34,648
Su, pubblico,
diamole un po' di incoraggiamento.

80
00:05:37,276 --> 00:05:38,902
-Avanti, tesoro.
-Ce la fa.

81
00:05:41,530 --> 00:05:46,869
Voglio che tu ci creda.
Che tu creda all'impossibile.

82
00:06:00,215 --> 00:06:02,176
Sì! Sta funzionando!

83
00:06:12,978 --> 00:06:15,314
Come ti senti, Natalia?

84
00:06:15,397 --> 00:06:17,024
La stessa, credo.

85
00:06:18,692 --> 00:06:22,362
Proveresti di nuovo a sollevare quel peso?

86
00:06:43,091 --> 00:06:44,218
Ehi.

87
00:06:44,301 --> 00:06:45,469
Ehi, tu.

88
00:06:46,803 --> 00:06:49,264
Ti ricordi di me?
Ero al recinto, ieri sera.

89
00:06:49,348 --> 00:06:51,516
Il mio amico Dickie è entrato qui con te.

90
00:06:51,600 --> 00:06:52,434
Certo.

91
00:06:52,517 --> 00:06:56,438
Ho aspettato che tornaste,
ma non siete più tornati.

92
00:06:56,521 --> 00:07:00,150
Poi oggi non era a scuola.
Sono un po' preoccupato.

93
00:07:01,193 --> 00:07:02,319
L'ho visto prima.

94
00:07:02,402 --> 00:07:03,237
Qui?

95
00:07:03,320 --> 00:07:05,864
Sì. Stava entrando in una delle roulotte.

96
00:07:05,948 --> 00:07:07,199
Vuoi che ti ci porti?

97
00:07:07,741 --> 00:07:09,326
Sì, grazie.

98
00:07:10,077 --> 00:07:11,161
Era per di qua.

99
00:07:12,663 --> 00:07:13,664
Come ti chiami?

100
00:07:13,747 --> 00:07:16,208
Jason. I miei amici mi chiamano Jase.

101
00:07:16,291 --> 00:07:17,709
Piacere, Jase.

102
00:07:26,426 --> 00:07:28,095
VASCA SPLASH

103
00:07:28,178 --> 00:07:29,846
VOTATE
DENT

104
00:07:32,182 --> 00:07:36,061
Potrete affondare Harvey Dent qui,
ma non alle elezioni.

105
00:07:40,565 --> 00:07:41,400
Va bene.

106
00:07:41,483 --> 00:07:43,443
Com'è la tua mira, Julie?

107
00:07:43,527 --> 00:07:44,945
Stai per scoprirlo.

108
00:07:54,913 --> 00:07:55,914
Sì! Due volte!

109
00:08:00,711 --> 00:08:03,046
Dickie? Dickie, sei qui dentro?

110
00:08:11,513 --> 00:08:14,099
Credi sia la roulotte
dello scienziato pazzo?

111
00:08:14,182 --> 00:08:15,350
Sembrerebbe.

112
00:08:15,434 --> 00:08:18,186
Non lo vedo. Sicura che sia entrato qui?

113
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
Controlla in quella stanza.

114
00:08:20,272 --> 00:08:21,106
Dickie?

115
00:08:27,988 --> 00:08:28,905
Dickie?

116
00:08:30,240 --> 00:08:31,366
Che cos'ha?

117
00:08:34,453 --> 00:08:35,704
Che stai facendo?

118
00:08:43,295 --> 00:08:45,672
Natalia! Fermati immediatamente!

119
00:08:45,756 --> 00:08:47,591
Lo spettacolo mi ha stremata.

120
00:08:47,674 --> 00:08:50,677
Il ragazzo della notte scorsa
doveva essere l'unico.

121
00:08:50,761 --> 00:08:55,098
È presente mezza Gotham.
Non dobbiamo attirare l'attenzione.

122
00:08:55,182 --> 00:08:57,476
Non posso tornare indietro. Guardalo.

123
00:08:57,559 --> 00:09:00,520
Cosa... Cosa sta succedendo?

124
00:09:01,229 --> 00:09:04,316
Per favore, Anton. Lui sarà l'ultimo.

125
00:09:04,399 --> 00:09:07,069
Ho paura
che tu perda il controllo, sorellina.

126
00:09:07,152 --> 00:09:08,862
Prometti che lo sarà davvero?

127
00:09:09,863 --> 00:09:11,114
Lo prometto.

128
00:09:14,493 --> 00:09:15,827
L'ultimo.

129
00:09:16,661 --> 00:09:18,997
No. Non te ne andare.

130
00:09:35,514 --> 00:09:36,890
Sig. Dent!

131
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
Una mia bambina è sparita. Stephie.

132
00:09:39,684 --> 00:09:42,354
È una fiera.
I bambini vanno in giro. Tornerà.

133
00:09:44,648 --> 00:09:47,150
Scusi l'intrusione, ma ho ascoltato.

134
00:09:47,234 --> 00:09:48,235
Chi è sparito?

135
00:09:48,318 --> 00:09:49,653
Stephie. Stephie Brown.

136
00:09:49,736 --> 00:09:52,864
Dovevamo vederci alla giostra,
ma non è venuta.

137
00:09:52,948 --> 00:09:54,116
Ce la descrive?

138
00:09:54,199 --> 00:09:57,327
Ha nove anni. Maglietta verde.
Capelli biondi raccolti.

139
00:09:57,411 --> 00:10:00,997
Cercherò in giro.
Julie, resteresti con la dr.ssa Thompkins?

140
00:10:01,081 --> 00:10:02,082
Certo, Bruce.

141
00:10:12,968 --> 00:10:16,096
Che ci fa qui, Thorne?
Non dovevamo farci vedere insieme.

142
00:10:16,179 --> 00:10:19,683
A tutti piacciono le fiere, Dent.
Persino a me.

143
00:10:19,766 --> 00:10:23,603
E poi, quale posto migliore
per farti un'altra donazione?

144
00:10:23,687 --> 00:10:25,856
Puoi camuffarla tra i soldi raccolti qui

145
00:10:25,939 --> 00:10:27,858
e nessuno se ne accorgerà.

146
00:10:27,941 --> 00:10:29,985
Questa storia non mi piace.

147
00:10:30,068 --> 00:10:34,072
Ehi, Boss, forse è tanto stupido
da credere di poter vincere da solo.

148
00:10:34,156 --> 00:10:35,574
Non credo, Tony.

149
00:10:35,657 --> 00:10:39,244
Harvey è un ragazzo sveglio.
Sa cosa è bene per lui.

150
00:10:41,288 --> 00:10:43,707
D'accordo. Dove sono i soldi?

151
00:10:43,790 --> 00:10:45,459
In arrivo.

152
00:10:46,168 --> 00:10:47,294
Al parcheggio,

153
00:10:47,377 --> 00:10:50,172
quando hai finito di stringere mani
e baciare bambini.

154
00:10:58,180 --> 00:11:01,433
FENOMENI DA BARACCONE
L'UOMO A DUE TESTE

155
00:11:09,232 --> 00:11:11,359
LA MISTERIOSA
CASA DEGLI SPECCHI

156
00:11:12,319 --> 00:11:13,236
Stephie?

157
00:11:24,915 --> 00:11:25,749
Stephie.

158
00:11:33,590 --> 00:11:34,424
Stephie!

159
00:11:40,347 --> 00:11:42,182
-Stephie!
-Ehi!

160
00:11:43,975 --> 00:11:45,060
Sei stato tu?

161
00:11:46,811 --> 00:11:48,480
Mi spiace. Lo ripagherò.

162
00:11:48,563 --> 00:11:52,359
Avete visto due bambine?
Una con i capelli biondi e l'altra...

163
00:11:52,442 --> 00:11:54,694
Perché cerchi due bambine?

164
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
Sto aiutando...

165
00:11:56,863 --> 00:12:00,450
Non sembra che tu stia aiutando.
Tu che ne dici, Waylon?

166
00:12:00,534 --> 00:12:01,535
No.

167
00:12:01,618 --> 00:12:02,911
No, aspetta!

168
00:12:07,624 --> 00:12:08,458
Brutto maniaco.

169
00:12:28,728 --> 00:12:31,106
La fiera sta per chiudere.

170
00:12:31,189 --> 00:12:34,442
Siete pregati di recarvi al parcheggio.

171
00:12:44,077 --> 00:12:48,623
La fiera sta per chiudere.
Siete pregati di recarvi al parcheggio.

172
00:12:48,707 --> 00:12:50,083
ALIAS IL FANTASMA GRIGIO
MAX GRANTWELL

173
00:12:50,166 --> 00:12:52,544
Signor Bruce. Sta bene?

174
00:12:52,627 --> 00:12:53,461
Sì.

175
00:12:53,545 --> 00:12:57,132
La sig.na Madison la stava cercando.
L'ho messa su un taxi un'ora fa.

176
00:12:57,215 --> 00:12:59,968
Mi inventerò una scusa dopo.
Mi serve il costume.

177
00:13:00,051 --> 00:13:01,219
Guai in corso?

178
00:13:01,303 --> 00:13:04,180
Ho visto Rupert Thorne
aggirarsi da queste parti.

179
00:13:04,264 --> 00:13:06,016
Lui è l'ultimo dei miei problemi.

180
00:13:11,021 --> 00:13:13,315
-Natalia?
-Un attimo.

181
00:13:16,651 --> 00:13:17,819
Che cos'hai fatto?

182
00:13:18,737 --> 00:13:19,696
Niente.

183
00:13:20,322 --> 00:13:23,158
Sai quante persone
stanno cercando questa bambina?

184
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
E allora?

185
00:13:24,451 --> 00:13:26,953
Non lasceranno andar via la fiera

186
00:13:27,037 --> 00:13:28,330
finché non la troveranno.

187
00:13:28,413 --> 00:13:31,124
Appena si sveglieranno,
diranno cos'è successo.

188
00:13:31,207 --> 00:13:32,292
Saremo finiti!

189
00:13:32,375 --> 00:13:34,044
Allora smettiamo di svegliarli.

190
00:13:37,631 --> 00:13:39,549
Non farai loro del male.

191
00:13:39,633 --> 00:13:42,469
Tu vuoi che io soffra.
Non mi vuoi davvero bene!

192
00:13:43,053 --> 00:13:44,054
Cresci.

193
00:13:51,936 --> 00:13:54,564
Non sento le gambe.

194
00:13:55,315 --> 00:13:57,359
L'hai voluto tu, Anton.

195
00:13:57,942 --> 00:14:00,320
Chiama aiuto, ti prego.

196
00:14:03,740 --> 00:14:05,575
Ora chi è il bambino?

197
00:14:07,202 --> 00:14:10,372
-Jason?
-Stephie?

198
00:14:10,455 --> 00:14:11,998
Dickie?

199
00:14:17,712 --> 00:14:20,674
Dr.ssa Thompkins, ha visto Carrie?

200
00:14:20,757 --> 00:14:22,342
Era qui un attimo fa e...

201
00:14:22,425 --> 00:14:28,056
Dio! Non un'altra. Carrie! Carrie?

202
00:14:37,023 --> 00:14:39,609
Dov'è la ragazza del numero di magia?
La spalla?

203
00:14:39,693 --> 00:14:41,945
Non so di che stai parlando.

204
00:14:42,612 --> 00:14:43,780
Risposta sbagliata.

205
00:14:44,322 --> 00:14:47,283
INGRESSO

206
00:14:50,954 --> 00:14:52,247
Ci metto un minuto.

207
00:14:57,127 --> 00:15:00,004
Allora, quanti soldi hai raccolto stasera?

208
00:15:00,088 --> 00:15:02,298
Non abbastanza. È la donazione?

209
00:15:03,883 --> 00:15:06,553
Questi e della cattiva pubblicità
al sindaco Jessop

210
00:15:06,636 --> 00:15:09,264
dovrebbero farla risalire, Consigliere.

211
00:15:10,890 --> 00:15:12,267
Solo una cosa.

212
00:15:12,767 --> 00:15:14,936
Hai un caso in agenda domani.

213
00:15:15,019 --> 00:15:16,563
-Milligan?
-Sì?

214
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
Voglio che ritiri le accuse.

215
00:15:20,650 --> 00:15:21,818
Non posso farlo.

216
00:15:22,444 --> 00:15:26,489
Di' che le prove sono andate perse.
Farò in modo che presto sia vero.

217
00:15:26,573 --> 00:15:29,784
Matt Milligan, truffando,
ha rubato i risparmi di mezza Gotham.

218
00:15:29,868 --> 00:15:33,163
Harvey, senti.
Devo sapere che collaborerai.

219
00:15:33,246 --> 00:15:35,165
Come fa Jessop ora.

220
00:15:35,248 --> 00:15:36,624
Io non sono Jessop.

221
00:15:36,708 --> 00:15:39,043
Concorro a sindaco per migliorare le cose.

222
00:15:39,127 --> 00:15:41,337
Le riforme non si realizzano gratis.

223
00:15:41,421 --> 00:15:44,048
Vuoi il mio aiuto? C'è un prezzo.

224
00:15:44,132 --> 00:15:47,302
Secondo me, è un buon affare.

225
00:15:52,265 --> 00:15:54,684
Mettili insieme ai soldi raccolti stasera.

226
00:15:54,768 --> 00:15:55,894
Fallo e basta.

227
00:16:05,069 --> 00:16:06,488
Che ci fate ancora qui?

228
00:16:06,571 --> 00:16:08,656
Ho ancora dei bambini scomparsi.

229
00:16:08,740 --> 00:16:10,617
I suoi uomini non chiamano polizia

230
00:16:10,700 --> 00:16:12,368
perché temono uno scandalo.

231
00:16:12,577 --> 00:16:14,662
Mi dispiace. Ero distratto, prima.

232
00:16:14,746 --> 00:16:16,831
Li troveremo. Chiamo la polizia.

233
00:16:16,915 --> 00:16:19,501
Cerchi Bruce. È sparito anche lui.

234
00:16:19,584 --> 00:16:21,002
Bruce Wayne?

235
00:16:29,636 --> 00:16:30,762
Si riprenderanno,

236
00:16:31,429 --> 00:16:35,058
purché si sveglino
prima che torni Natalia.

237
00:16:35,141 --> 00:16:37,185
È stata Natalia? Come?

238
00:16:37,811 --> 00:16:40,605
Soffre di una rara patologia.

239
00:16:41,272 --> 00:16:43,024
Io le ho trovato un rimedio.

240
00:16:44,108 --> 00:16:47,654
Risucchiare l'energia degli altri
la rende forte. Lei...

241
00:16:48,947 --> 00:16:51,866
Le voglio bene, ma ha perso il controllo.

242
00:16:51,950 --> 00:16:52,784
Sì.

243
00:16:53,368 --> 00:16:56,412
La perdoni. È solo una bambina.

244
00:16:56,496 --> 00:16:57,914
Dove posso trovarla?

245
00:16:57,997 --> 00:16:58,998
Non lo so.

246
00:16:59,707 --> 00:17:01,626
Ma la faccia tornare prima dell'alba,

247
00:17:02,418 --> 00:17:03,503
o...

248
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
sarà persa per sempre.

249
00:17:19,310 --> 00:17:21,062
Sei davvero brava.

250
00:17:21,145 --> 00:17:22,814
Accidentaccio! Mi hai spaventata.

251
00:17:24,858 --> 00:17:26,860
Sei da sola? Stai attenta.

252
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
C'è un rapitore in giro.

253
00:17:28,653 --> 00:17:30,321
E allora perché tu sei qui?

254
00:17:30,405 --> 00:17:33,366
Lo sto aspettando. Faccio da esca.

255
00:17:33,449 --> 00:17:36,828
E quando apparirà,
lo colpirò dritto in bocca.

256
00:17:38,454 --> 00:17:39,789
Posso provare?

257
00:17:47,797 --> 00:17:49,591
Non riesco a vedere le lattine.

258
00:17:50,174 --> 00:17:51,926
Perché non andiamo al tirassegno?

259
00:17:52,010 --> 00:17:53,303
La fiera ha chiuso.

260
00:17:53,386 --> 00:17:54,554
Non per me.

261
00:17:55,305 --> 00:17:57,557
Stephie? Carrie!

262
00:17:58,641 --> 00:18:01,060
La Doc sta dando di matto. Devo andare.

263
00:18:01,144 --> 00:18:03,521
Fai sempre tutto ciò
che gli adulti ti dicono?

264
00:18:03,605 --> 00:18:05,148
Posso riavere la fionda?

265
00:18:05,231 --> 00:18:09,193
Dai. Quando ti ricapiterà di passare
la notte fuori dall'orfanotrofio?

266
00:18:09,944 --> 00:18:10,945
Divertiamoci.

267
00:18:11,029 --> 00:18:12,739
Carrie, ti prego!

268
00:18:16,326 --> 00:18:17,160
Che diavolo fai?

269
00:18:39,015 --> 00:18:40,892
Tu! Torna qui!

270
00:19:28,856 --> 00:19:30,692
Vuoi giocare a nascondino?

271
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
Trovata.

272
00:19:59,012 --> 00:20:00,805
Natalia, basta!

273
00:20:04,934 --> 00:20:07,311
Signore... Perché l'ha fatto?

274
00:20:09,230 --> 00:20:11,274
Stavi... Non volevo...

275
00:20:11,357 --> 00:20:12,275
Idiota.

276
00:20:16,696 --> 00:20:19,323
Hai così tanta energia.

277
00:20:19,407 --> 00:20:21,325
Non voglio farti del male.

278
00:20:21,534 --> 00:20:22,785
Non succederà.

279
00:20:38,092 --> 00:20:39,343
Lascia che ti aiuti.

280
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
L'ho promesso a tuo fratello.

281
00:20:41,804 --> 00:20:44,557
Mio fratello mi perdonerà. Come fa sempre.

282
00:20:59,614 --> 00:21:01,616
Natalia, Anton è morto.

283
00:21:02,492 --> 00:21:03,826
Cosa?

284
00:21:03,910 --> 00:21:05,411
L'hai ucciso.

285
00:21:05,995 --> 00:21:06,829
No.

286
00:21:07,580 --> 00:21:08,581
Stai mentendo.

287
00:21:08,664 --> 00:21:10,666
So che non intendevi farlo.

288
00:21:10,750 --> 00:21:13,002
Non l'ho ucciso. Non potrei mai.

289
00:21:20,802 --> 00:21:23,638
Oh, Dio. Anton.

290
00:21:37,902 --> 00:21:39,821
Devo portarti all'ombra.

291
00:21:41,197 --> 00:21:43,616
Va' via. Lasciami stare.

292
00:21:44,200 --> 00:21:45,034
Non posso.

293
00:21:45,118 --> 00:21:46,994
Puoi eccome.

294
00:21:48,204 --> 00:21:49,872
Che c'è? È un mostro.

295
00:22:19,318 --> 00:22:20,862
OSPEDALE

296
00:22:20,945 --> 00:22:22,280
L'ho bloccata all'albero.

297
00:22:22,363 --> 00:22:26,826
Ho preso la mira e bum!
L'ho colpita dritta in testa.

298
00:22:26,909 --> 00:22:28,244
Non ci credo!

299
00:22:28,327 --> 00:22:31,789
Credici. Ho salvato Batman.
Glielo dica, Doc.

300
00:22:31,873 --> 00:22:35,001
-Temo che sia la verità, Jase.
-Visto?

301
00:22:36,752 --> 00:22:37,837
Sono speciali.

302
00:22:37,920 --> 00:22:40,548
Sì, se per "speciali"
intendi "impegnativi".

303
00:22:40,631 --> 00:22:43,467
Sa come sta l'altra ragazzina? Natalia?

304
00:22:44,051 --> 00:22:47,388
È nell'ala protetta dell'ospedale.
I medici la stanno studiando.

305
00:22:47,471 --> 00:22:49,807
-È un caso singolare.
-Ci scommetto.

306
00:22:51,058 --> 00:22:52,643
Grazie per il tuo aiuto, ieri.

307
00:22:53,603 --> 00:22:56,189
Mi sono solo fatto picchiare
dalla Donna Barbuta.

308
00:22:57,440 --> 00:22:59,192
Beh, conta il pensiero.

309
00:23:06,532 --> 00:23:08,784
So che il procuratore
vuole ritirare le accuse

310
00:23:08,868 --> 00:23:09,869
contro Milligan.

311
00:23:17,752 --> 00:23:18,628
No.

312
00:23:19,253 --> 00:23:21,255
Non è esatto, Vostro Onore.

313
00:23:21,339 --> 00:23:23,216
Siamo pronti ad andare avanti,

314
00:23:23,299 --> 00:23:26,469
e chiediamo la custodia dell'imputato
fino al processo.

315
00:23:28,179 --> 00:23:30,806
-Questo è uno scoop.
-Andiamo. Sbrighiamoci.

316
00:23:31,474 --> 00:23:33,684
Cos'ha detto? Ehi!

317
00:23:34,894 --> 00:23:37,355
L'imputato sarà trattenuto senza cauzione.

318
00:23:38,272 --> 00:23:40,024
La pagherai, Dent.

319
00:23:45,529 --> 00:23:48,824
È ancora indietro nei sondaggi.
Crede di riuscire a recuperare?

320
00:23:48,908 --> 00:23:51,118
Sì. Ho una buona sensazione.

321
00:23:51,202 --> 00:23:52,870
Ha visto gli ultimi numeri?

322
00:23:52,954 --> 00:23:54,622
La partita è ancora aperta.

323
00:24:08,427 --> 00:24:09,428
Ehi, Dent.

324
00:24:10,137 --> 00:24:12,014
Ecco che succede ai doppiogiochisti.

325
00:24:46,882 --> 00:24:48,884
Sottotitoli: Maria Teresa Pagano

326
00:24:48,968 --> 00:24:50,970
Supervisore creativo
Stefano Santerini

