1
00:00:12,117 --> 00:00:13,619
Jase, ébredj!

2
00:00:15,162 --> 00:00:16,205
Mi az?

3
00:00:17,581 --> 00:00:18,415
Gyere velem!

4
00:00:19,959 --> 00:00:21,710
Bajba fogunk kerülni.

5
00:00:21,794 --> 00:00:25,464
Ne aggódj már!
Honnan tudná meg Mrs. Thompkins?

6
00:00:26,131 --> 00:00:29,593
Különben is, ne mondd, hogy ez
nem ér meg egy kis plusz házimunkát!

7
00:00:34,265 --> 00:00:35,766
GYERE, NÉZD MEG
AZ EMBERI FURCSASÁGAINKAT

8
00:00:38,602 --> 00:00:40,187
Kifelé! Huss!

9
00:00:40,271 --> 00:00:41,981
Ez egy cirkusz?

10
00:00:42,064 --> 00:00:44,316
Annál is jobb. Ez egy búcsú.

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,651
És az miért jobb?

12
00:00:45,734 --> 00:00:47,528
Mert a búcsú varázslatos.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,949
A levegőben mindig pattogatott kukorica
és égett levél szaga terjeng.

14
00:00:52,032 --> 00:00:54,159
A sátrakban lévő titkokat

15
00:00:54,243 --> 00:00:56,245
csak akkor fedezheted fel,
ha elég bátor vagy.

16
00:00:56,495 --> 00:00:58,163
Nem is olyan félelmetes.

17
00:00:59,331 --> 00:01:02,042
Akkor menj be, és simogasd meg a kecskét!

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,211
Nem.

19
00:01:08,924 --> 00:01:10,676
Hé! Nem vagyok nyuszi.

20
00:01:11,594 --> 00:01:13,137
Dickie, ne csináld!

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,603
Mutatok valami furát.

22
00:01:26,942 --> 00:01:28,694
Azt mondtad, nem félsz.

23
00:01:28,777 --> 00:01:31,196
Nem is.

24
00:01:33,157 --> 00:01:34,283
Akkor gyere!

25
00:02:08,025 --> 00:02:10,778
BATMAN: A KÖPENYES LOVAG

26
00:02:26,835 --> 00:02:28,545
TEDD PRÓBÁRA AZ ERŐD

27
00:02:32,466 --> 00:02:34,009
NEM ROSSZ

28
00:02:35,010 --> 00:02:36,929
Semmi baj, drágám!

29
00:02:37,012 --> 00:02:39,348
Mr. Wayne! Szabad egy képet?

30
00:02:39,431 --> 00:02:41,433
Hát persze! Julie!

31
00:02:42,393 --> 00:02:45,270
Remek. Mi szél hozta a búcsúba, Mr. Wayne?

32
00:02:45,354 --> 00:02:48,899
Gotham következő polgármestere.
Harvey Dent a város jövője.

33
00:02:48,983 --> 00:02:50,609
Még mindig le van maradva.

34
00:02:50,693 --> 00:02:53,821
Ön szerint a búcsúval
talán megnő a népszerűsége?

35
00:02:53,904 --> 00:02:56,991
Remélem, ez emlékezteti az embereket,
milyen sokat ad Harvey a városnak.

36
00:03:00,995 --> 00:03:03,789
Ez az! Én megyek be először.

37
00:03:03,872 --> 00:03:05,040
Dr. Thompkins!

38
00:03:05,666 --> 00:03:08,669
Bruce Wayne! Örülök, hogy látlak.

39
00:03:08,752 --> 00:03:10,879
Inkább dr. Thompkinsról kéne írniuk.

40
00:03:10,963 --> 00:03:14,216
Az egész életét a gothami gyerekek
megsegítésének szentelte.

41
00:03:14,299 --> 00:03:17,761
Köszönöm, Bruce.
Tudom, hogy ki nem állhatod a feltűnést.

42
00:03:17,845 --> 00:03:19,555
A szükséges rossz.

43
00:03:19,638 --> 00:03:20,931
Dr. Thompkins!

44
00:03:21,015 --> 00:03:24,351
Mr. Dent! Köszönöm a meghívást.

45
00:03:24,435 --> 00:03:26,854
A gyerekek nagyon várták.

46
00:03:26,937 --> 00:03:29,314
Szívesen. Nem tudtam,
hogy ismeritek egymást.

47
00:03:29,398 --> 00:03:31,900
Bruce az árvaház nagylelkű támogatója.

48
00:03:31,984 --> 00:03:33,902
-Igazán?
-Le lehet írni az adóból.

49
00:03:35,029 --> 00:03:37,239
Nem versz át senkit, te csibész.

50
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
Dr. Thompkins régi barátom.
Apámmal együtt dolgozott.

51
00:03:42,119 --> 00:03:43,996
Te mindig tartogatsz valami meglepetést.

52
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Ideje, hogy közös képet
csináljunk Mr. Denttel.

53
00:03:49,168 --> 00:03:53,422
Jól van. Mindenki nézzen a kamerába! Oda!

54
00:03:54,757 --> 00:03:56,759
Köszönöm, gyerekek! Jó mulatást!

55
00:03:56,842 --> 00:03:58,844
És mondjátok meg mindenkinek,
hogy szavazzanak Dentre!

56
00:03:58,927 --> 00:04:00,429
-Köszönjük, Mr. Dent!
-Köszönjük!

57
00:04:02,598 --> 00:04:03,432
Mehetünk?

58
00:04:05,142 --> 00:04:09,980
Üdvözlöm önöket, kedves idegenek,
az utazó laboratóriumomban!

59
00:04:10,064 --> 00:04:11,899
Dr. Knight vagyok.

60
00:04:11,982 --> 00:04:17,529
Évek óta próbálom megragadni
fajunk rejtett képességeit.

61
00:04:17,613 --> 00:04:22,534
Ma szeretném bemutatni önöknek,
hogy mire jutottam.

62
00:04:23,118 --> 00:04:26,997
Kérnék egy önként jelentkezőt.
Egy erős embert.

63
00:04:27,998 --> 00:04:30,167
Maga! Jöjjön fel ide, kérem!

64
00:04:32,044 --> 00:04:33,837
Nagy tapsot kérek!

65
00:04:37,174 --> 00:04:38,759
Hogy hívják?

66
00:04:38,842 --> 00:04:39,760
Morrisnak.

67
00:04:39,843 --> 00:04:42,387
Mit gondol, meg tudja ezt emelni, Morris?

68
00:04:53,732 --> 00:04:55,484
-Nehéz, ugye?
-Egy kicsit.

69
00:04:55,567 --> 00:04:57,903
Leülhet. Köszönöm, Morris.

70
00:04:59,279 --> 00:05:01,156
Kérnék egy másik önként jelentkezőt!

71
00:05:01,240 --> 00:05:06,578
Esetleg te?
A harmadik sorban ülő lány. Gyere fel!

72
00:05:08,580 --> 00:05:10,749
-Mi a neved?
-Natalia.

73
00:05:10,833 --> 00:05:13,585
Natalia, mit gondolsz,
fel tudod ezt emelni?

74
00:05:13,669 --> 00:05:14,628
Én?

75
00:05:15,295 --> 00:05:16,213
Dehogyis!

76
00:05:16,296 --> 00:05:17,714
Megpróbálnád a kedvemért?

77
00:05:22,845 --> 00:05:24,221
Elég lesz. Köszönöm.

78
00:05:26,515 --> 00:05:28,559
-Lépj be ide, kérlek!
-Oda?

79
00:05:29,059 --> 00:05:30,978
Teljesen biztonságos.

80
00:05:31,478 --> 00:05:34,648
Kedves közönség! Bátorítsuk egy kicsit!

81
00:05:37,276 --> 00:05:38,902
-Gyerünk!
-Menni fog neki.

82
00:05:41,530 --> 00:05:46,869
Azt akarom, hogy elhidd, hogy képes vagy
olyasmire, amiről nem is hinnéd.

83
00:06:00,215 --> 00:06:02,176
Igen. Működik.

84
00:06:12,978 --> 00:06:15,314
Hogy érzed magad, Natalia?

85
00:06:15,397 --> 00:06:17,024
Azt hiszem, ugyanúgy.

86
00:06:18,692 --> 00:06:22,362
Megpróbálnád
még egyszer felemelni a súlyt?

87
00:06:43,091 --> 00:06:44,218
Hahó!

88
00:06:44,301 --> 00:06:45,469
Hé, várj!

89
00:06:46,803 --> 00:06:49,264
Nem emlékszel rám?
A kerítésnél voltam tegnap.

90
00:06:49,348 --> 00:06:51,516
A barátom, Dickie belopózott ide veled.

91
00:06:51,600 --> 00:06:52,434
Igen.

92
00:06:52,517 --> 00:06:56,438
Vártam, hogy visszajöjjetek,
de nem jöttetek.

93
00:06:56,521 --> 00:07:00,150
És Dickie nem jött ma iskolába.
Aggódom érte.

94
00:07:01,193 --> 00:07:02,319
Korábban láttam.

95
00:07:02,402 --> 00:07:03,237
Itt?

96
00:07:03,320 --> 00:07:05,864
Igen. Az egyik kocsiba osont be éppen.

97
00:07:05,948 --> 00:07:07,199
Odavigyelek?

98
00:07:07,741 --> 00:07:09,326
Igen, köszönöm.

99
00:07:10,077 --> 00:07:11,161
Erre volt.

100
00:07:12,663 --> 00:07:13,664
Mi a neved?

101
00:07:13,747 --> 00:07:16,208
Jason. De a barátaimnak csak Jase.

102
00:07:16,291 --> 00:07:17,709
Nagyon örülök, Jase.

103
00:07:26,426 --> 00:07:28,095
VIZES TARTÁLY

104
00:07:28,178 --> 00:07:29,846
SZAVAZZ DENTRE

105
00:07:32,182 --> 00:07:36,061
Itt talán el lehet süllyeszteni,
de a választáson nem.

106
00:07:40,565 --> 00:07:41,400
Jól van.

107
00:07:41,483 --> 00:07:43,443
Jól célzol, Julie?

108
00:07:43,527 --> 00:07:44,945
Mindjárt kiderül.

109
00:07:54,913 --> 00:07:55,914
Kétszer is!

110
00:08:00,711 --> 00:08:03,046
Dickie, itt vagy?

111
00:08:11,513 --> 00:08:14,099
Szerinted ez az őrült tudós lakókocsija?

112
00:08:14,182 --> 00:08:15,350
Úgy tűnik.

113
00:08:15,434 --> 00:08:18,186
Nem látom. Biztos, hogy ide jött?

114
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
Nézd meg hátul!

115
00:08:20,272 --> 00:08:21,106
Dickie!

116
00:08:27,988 --> 00:08:28,905
Dickie!

117
00:08:30,240 --> 00:08:31,366
Mi a baja?

118
00:08:34,453 --> 00:08:35,704
Mit művelsz?

119
00:08:43,295 --> 00:08:45,672
Natalia! Hagyd abba!

120
00:08:45,756 --> 00:08:47,591
A műsor sokat kivett belőlem.

121
00:08:47,674 --> 00:08:50,677
Megegyeztünk, hogy a tegnapi fiú
lesz az egyetlen.

122
00:08:50,761 --> 00:08:55,098
Fél Gotham itt van ma este.
Óvatosnak kell lennünk.

123
00:08:55,182 --> 00:08:57,476
Most már nem dobhatom vissza. Nézz rá!

124
00:08:57,559 --> 00:09:00,520
Mi történt?

125
00:09:01,229 --> 00:09:04,316
Ugyan, Anton! Ő lesz az utolsó.

126
00:09:04,399 --> 00:09:07,069
Félek, hogy elszaladt veled a ló.

127
00:09:07,152 --> 00:09:08,862
Megígéred, hogy ő az utolsó?

128
00:09:09,863 --> 00:09:11,114
Megígérem.

129
00:09:14,493 --> 00:09:15,827
Az utolsó.

130
00:09:16,661 --> 00:09:18,997
Ne hagyjon itt!

131
00:09:35,514 --> 00:09:36,890
Mr. Dent!

132
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
Mr. Dent!
Az egyik gyerek hiányzik. Stephie...

133
00:09:39,684 --> 00:09:42,354
A búcsúban a gyerekek szaladgálnak.
Biztosan előkerül.

134
00:09:44,648 --> 00:09:47,150
Elnézést, hogy beleszólok,
de hallottam, mit mondott.

135
00:09:47,234 --> 00:09:48,235
Ki tűnt el?

136
00:09:48,318 --> 00:09:49,653
Stephie Brown.

137
00:09:49,736 --> 00:09:52,864
A körhintánál kellett volna találkoznunk,
de nem jött oda.

138
00:09:52,948 --> 00:09:54,116
Hogy néz ki?

139
00:09:54,199 --> 00:09:57,327
Kilencéves. Zöld blúzt visel,
hosszú, szőke copfja van.

140
00:09:57,411 --> 00:10:00,997
Körbenézek.
Julie, itt maradnál dr. Thompkinsszel?

141
00:10:01,081 --> 00:10:02,082
Persze, Bruce.

142
00:10:12,968 --> 00:10:16,096
Mit keres itt, Thorne?
Megegyeztünk, hogy diszkrétek leszünk.

143
00:10:16,179 --> 00:10:19,683
Mindenki szereti a búcsút. Még én is.

144
00:10:19,766 --> 00:10:23,603
Különben is, ez a legjobb hely arra,
hogy odaadjam az újabb támogatásomat.

145
00:10:23,687 --> 00:10:25,856
Hozzáteheti ahhoz a pénzhez,
amit itt gyűjt,

146
00:10:25,939 --> 00:10:27,858
senki sem fog rájönni.

147
00:10:27,941 --> 00:10:29,985
Nem tetszik ez nekem.

148
00:10:30,068 --> 00:10:34,072
Főnök! Talán olyan ostoba,
hogy azt hiszi, egyedül is nyerhet.

149
00:10:34,156 --> 00:10:35,574
Nem, Tony.

150
00:10:35,657 --> 00:10:39,244
Harvey okos fickó. Tudja, mi a jó neki.

151
00:10:41,288 --> 00:10:43,707
Jól van. Hol a pénz?

152
00:10:43,790 --> 00:10:45,459
Már úton.

153
00:10:46,168 --> 00:10:47,294
Gyere a parkolóba,

154
00:10:47,377 --> 00:10:50,172
amikor végeztél a bájolgással!

155
00:10:58,180 --> 00:11:01,433
FURCSASÁGOK KAVALKÁDJA
A KÉTFEJŰ EMBER

156
00:11:09,232 --> 00:11:11,359
VARÁZSTÜKRÖK

157
00:11:12,319 --> 00:11:13,236
Stephie!

158
00:11:24,915 --> 00:11:25,749
Stephie!

159
00:11:33,590 --> 00:11:34,424
Stephie!

160
00:11:40,347 --> 00:11:42,182
-Stephie!
-Hé!

161
00:11:43,975 --> 00:11:45,060
Ezt maga csinálta?

162
00:11:46,811 --> 00:11:48,480
Elnézést. Kifizetem.

163
00:11:48,563 --> 00:11:52,359
Nem láttak errefelé két kislányt?
Az egyik szőke, a másik...

164
00:11:52,442 --> 00:11:54,694
Miért keres két kislányt?

165
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
Segítek...

166
00:11:56,863 --> 00:12:00,450
Nem tűnik úgy, hogy segít.
Neked igen, Waylon?

167
00:12:00,534 --> 00:12:01,535
Nem.

168
00:12:01,618 --> 00:12:02,911
Ne! Várjon!

169
00:12:07,624 --> 00:12:08,458
Átkozott görény!

170
00:12:28,728 --> 00:12:31,106
A búcsú bezár.

171
00:12:31,189 --> 00:12:34,442
Menjenek ki a parkolón keresztül!

172
00:12:44,077 --> 00:12:48,623
A búcsú bezár.
Menjenek ki a parkolón keresztül!

173
00:12:48,707 --> 00:12:50,083
FEDŐNEVE: A SZÜRKE SZELLEM
MAX GRANTWELL

174
00:12:50,166 --> 00:12:52,544
Bruce úrfi! Jól van?

175
00:12:52,627 --> 00:12:53,461
Igen.

176
00:12:53,545 --> 00:12:57,132
Miss Madison kereste önt.
Egy órával ezelőtt taxiba ültettem.

177
00:12:57,215 --> 00:12:59,968
Majd később kimagyarázom.
Szükségem van a ruhámra.

178
00:13:00,051 --> 00:13:01,219
Valami baj van, uram?

179
00:13:01,303 --> 00:13:04,180
Láttam Rupert Thorne-t.

180
00:13:04,264 --> 00:13:06,016
Thorne a legkisebb gondom.

181
00:13:11,021 --> 00:13:13,315
-Natalia!
-Egy pillanat!

182
00:13:16,651 --> 00:13:17,819
Mit tettél?

183
00:13:18,737 --> 00:13:19,696
Semmit.

184
00:13:20,322 --> 00:13:23,158
Tudod, hányan keresik ezt a kislányt?

185
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
Kit érdekel?

186
00:13:24,451 --> 00:13:26,953
Addig nem mehetünk el,

187
00:13:27,037 --> 00:13:28,330
amíg meg nem találják őket.

188
00:13:28,413 --> 00:13:31,124
Amint felébrednek,
elmondják, hogy mi történt.

189
00:13:31,207 --> 00:13:32,292
Végünk lesz.

190
00:13:32,375 --> 00:13:34,044
Akkor nem hagyjuk, hogy felébredjenek.

191
00:13:37,631 --> 00:13:39,549
Nem hagyom, hogy bántsd őket.

192
00:13:39,633 --> 00:13:42,469
Azt akarod, hogy szenvedjek.
Nem is szeretsz!

193
00:13:43,053 --> 00:13:44,054
Nőj már fel!

194
00:13:51,936 --> 00:13:54,564
Nem érzem a lábamat.

195
00:13:55,315 --> 00:13:57,359
Te kényszerítettél erre, Anton.

196
00:13:57,942 --> 00:14:00,320
Hívj segítséget, kérlek!

197
00:14:03,740 --> 00:14:05,575
Most ki viselkedik gyerekesen?

198
00:14:07,202 --> 00:14:10,372
-Jason!
-Stephie!

199
00:14:10,455 --> 00:14:11,998
Dickie!

200
00:14:17,712 --> 00:14:20,674
Dr. Thompkins, nem látta Carrie-t?

201
00:14:20,757 --> 00:14:22,342
Itt volt, és...

202
00:14:22,425 --> 00:14:28,056
Istenem! Még egy gyerek! Carrie!

203
00:14:37,023 --> 00:14:39,609
Hol van a bűvészlány? A beépített ember?

204
00:14:39,693 --> 00:14:41,945
Nem tudom, miről beszél.

205
00:14:42,612 --> 00:14:43,780
Próbáljuk meg még egyszer!

206
00:14:44,322 --> 00:14:47,283
BEJÁRAT

207
00:14:50,954 --> 00:14:52,247
Mindjárt jövök.

208
00:14:57,127 --> 00:15:00,004
Mennyi pénzt gyűjtöttél ma este?

209
00:15:00,088 --> 00:15:02,298
Nem eleget. Ez az adomány?

210
00:15:03,883 --> 00:15:06,553
Ez. Ha a sajtó
lejáratja Jessop polgármestert,

211
00:15:06,636 --> 00:15:09,264
akkor átveheted a vezetést, ügyvéd úr.

212
00:15:10,890 --> 00:15:12,267
Még valami!

213
00:15:12,767 --> 00:15:14,936
Holnap lesz egy tárgyalásod.

214
00:15:15,019 --> 00:15:16,563
-Milligané?
-Igen.

215
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
Ejtsd ellene a vádakat!

216
00:15:20,650 --> 00:15:21,818
Azt nem tehetem.

217
00:15:22,444 --> 00:15:26,489
Mondd, hogy elveszett a bizonyíték!
Hamarosan igaz lesz.

218
00:15:26,573 --> 00:15:29,784
Matt Milligan ellopta
a fél város megtakarítását.

219
00:15:29,868 --> 00:15:33,163
Nézd, Harvey! Tudnom kell,
hogy tudunk-e együtt dolgozni.

220
00:15:33,246 --> 00:15:35,165
Ahogy most Jessoppal.

221
00:15:35,248 --> 00:15:36,624
Én nem vagyok Jessop.

222
00:15:36,708 --> 00:15:39,043
Polgármester akarok lenni,
és rendbe tenni ezt a várost.

223
00:15:39,127 --> 00:15:41,337
A reformokat nem adják ingyen, Dent.

224
00:15:41,421 --> 00:15:44,048
Ha kell a segítségem, annak ára van.

225
00:15:44,132 --> 00:15:47,302
Szerintem jó ajánlatot kaptál.

226
00:15:52,265 --> 00:15:54,684
Tedd ahhoz, amit ma este gyűjtöttünk!

227
00:15:54,768 --> 00:15:55,894
Rajta!

228
00:16:05,069 --> 00:16:06,488
Mit keresnek még itt?

229
00:16:06,571 --> 00:16:08,656
Még mindig hiányzik pár gyerek.

230
00:16:08,740 --> 00:16:10,617
Mondtam a kollégádnak,
hogy hívja a rendőrséget,

231
00:16:10,700 --> 00:16:12,368
de fél a botránytól.

232
00:16:12,577 --> 00:16:14,662
Sajnálom. Nem tudtam figyelni eddig.

233
00:16:14,746 --> 00:16:16,831
Megtaláljuk őket.
Én magam hívom a rendőrséget.

234
00:16:16,915 --> 00:16:19,501
Figyeljen, nem látja-e Bruce-t!
Ő is eltűnt.

235
00:16:19,584 --> 00:16:21,002
Bruce Wayne?

236
00:16:29,636 --> 00:16:30,762
Hamarosan jól lesznek,

237
00:16:31,429 --> 00:16:35,058
ha Natalia nem jön vissza.

238
00:16:35,141 --> 00:16:37,185
Ezt a húga csinálta? Hogyan?

239
00:16:37,811 --> 00:16:40,605
Egy ritka betegségben szenved.

240
00:16:41,272 --> 00:16:43,024
Rájöttem, hogy tudja kezelni.

241
00:16:44,108 --> 00:16:47,654
Ha elszívja mások erejét, erős lesz. És...

242
00:16:48,947 --> 00:16:51,866
Szeretem őt, de kicsúszott
az irányítás a kezéből.

243
00:16:51,950 --> 00:16:52,784
Igen.

244
00:16:53,368 --> 00:16:56,412
Bocsásson meg neki! Csak egy gyerek.

245
00:16:56,496 --> 00:16:57,914
Hol találom meg?

246
00:16:57,997 --> 00:16:58,998
Nem tudom.

247
00:16:59,707 --> 00:17:01,626
De hozza vissza napkelte előtt.

248
00:17:02,418 --> 00:17:03,503
Különben...

249
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
örökre elveszik.

250
00:17:19,310 --> 00:17:21,062
Nagyon ügyesen bánsz azzal.

251
00:17:21,145 --> 00:17:22,814
Jesszumpepi! A frászt hoztad rám.

252
00:17:24,858 --> 00:17:26,860
Egyedül vagy itt? Óvatosnak kéne lenned.

253
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
Egy emberrabló ólálkodik itt.

254
00:17:28,653 --> 00:17:30,321
Akkor te mit csinálsz itt?

255
00:17:30,405 --> 00:17:33,366
Rá várok. Csaliként használom magam.

256
00:17:33,449 --> 00:17:36,828
És amikor feltűnik a fickó,
jól képen lövöm ezzel.

257
00:17:38,454 --> 00:17:39,789
Kipróbálhatom?

258
00:17:47,797 --> 00:17:49,591
Alig látok el a dobozokig.

259
00:17:50,174 --> 00:17:51,926
Menjünk el a céllövöldébe!

260
00:17:52,010 --> 00:17:53,303
A búcsú bezárt.

261
00:17:53,386 --> 00:17:54,554
Nekem nem.

262
00:17:55,305 --> 00:17:57,557
Stephie! Carrie!

263
00:17:58,641 --> 00:18:01,060
A doktornő halálra aggódja magát.
Mennem kell.

264
00:18:01,144 --> 00:18:03,521
Mindig azt teszed,
amit a felnőttek mondanak?

265
00:18:03,605 --> 00:18:05,148
Visszakaphatom a csúzlimat?

266
00:18:05,231 --> 00:18:09,193
Gyere! Mikor lesz esélyed legközelebb
kimaradni egy éjszakára az árvaházból?

267
00:18:09,944 --> 00:18:10,945
Szórakozzunk egy kicsit!

268
00:18:11,029 --> 00:18:12,739
Carrie, kérlek!

269
00:18:16,326 --> 00:18:17,160
Mit művelsz?

270
00:18:39,015 --> 00:18:40,892
Te! Gyere vissza!

271
00:19:28,856 --> 00:19:30,692
Bújócskázni akarsz?

272
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
Hát itt vagy!

273
00:19:59,012 --> 00:20:00,805
Natalia, hagyd abba!

274
00:20:04,934 --> 00:20:07,311
Uram! Ezt miért csinálta?

275
00:20:09,230 --> 00:20:11,274
Te... Én nem...

276
00:20:11,357 --> 00:20:12,275
Bevetted!

277
00:20:16,696 --> 00:20:19,323
Sok energiád van.

278
00:20:19,407 --> 00:20:21,325
Nem akarlak bántani.

279
00:20:21,534 --> 00:20:22,785
Nem fogsz.

280
00:20:38,092 --> 00:20:39,343
Hadd segítsek!

281
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
Megígértem a bátyádnak.

282
00:20:41,804 --> 00:20:44,557
A bátyám megbocsát. Mindig megbocsát.

283
00:20:59,614 --> 00:21:01,616
Anton meghalt, Natalia.

284
00:21:02,492 --> 00:21:03,826
Micsoda?

285
00:21:03,910 --> 00:21:05,411
Megölted.

286
00:21:05,995 --> 00:21:06,829
Nem.

287
00:21:07,580 --> 00:21:08,581
Hazudsz!

288
00:21:08,664 --> 00:21:10,666
Tudom, hogy nem volt szándékos.

289
00:21:10,750 --> 00:21:13,002
Nem öltem meg. Nem is tudnám.

290
00:21:20,802 --> 00:21:23,638
Te jó ég! Anton!

291
00:21:37,902 --> 00:21:39,821
Vissza kell érnünk napfelkelte előtt.

292
00:21:41,197 --> 00:21:43,616
Menj el! Hagyj békén!

293
00:21:44,200 --> 00:21:45,034
Nem tehetem.

294
00:21:45,118 --> 00:21:46,994
Dehogynem.

295
00:21:48,204 --> 00:21:49,872
Miért? Ő egy szörnyeteg.

296
00:22:19,318 --> 00:22:20,862
KÓRHÁZ

297
00:22:20,945 --> 00:22:22,280
Egy fához szorította.

298
00:22:22,363 --> 00:22:26,826
Becéloztam, és pont fejbe találtam.

299
00:22:26,909 --> 00:22:28,244
Ez hihetetlen!

300
00:22:28,327 --> 00:22:31,789
Nem az. Megmentettem Batmant.
Mondja meg neki, doki!

301
00:22:31,873 --> 00:22:35,001
-Attól tartok, igazat mond, Jase.
-Látjátok?

302
00:22:36,752 --> 00:22:37,837
Remek gyerekek.

303
00:22:37,920 --> 00:22:40,548
Igen, nagyon nehéz kezelni őket.

304
00:22:40,631 --> 00:22:43,467
Nem tudja, hogy van a másik lány? Natalia.

305
00:22:44,051 --> 00:22:47,388
A kórház zárt osztályán van.
Az orvosok vizsgálják.

306
00:22:47,471 --> 00:22:49,807
-Furcsa eset.
-Azt lefogadom.

307
00:22:51,058 --> 00:22:52,643
Köszönöm, hogy segítettél.

308
00:22:53,603 --> 00:22:56,189
Csak megvert egy szakállas hölgy.

309
00:22:57,440 --> 00:22:59,192
A szándék a fontos.

310
00:23:06,532 --> 00:23:08,784
Úgy tudom,
az ügyész szeretné ejteni a vádakat

311
00:23:08,868 --> 00:23:09,869
Mr. Milligan ellen.

312
00:23:17,752 --> 00:23:18,628
Nem.

313
00:23:19,253 --> 00:23:21,255
Nem tudja jól, bíró úr.

314
00:23:21,339 --> 00:23:23,216
Készen állunk továbblépni az ügyben,

315
00:23:23,299 --> 00:23:26,469
és szeretnénk, ha a vádlott
őrizetben maradna a tárgyalásig.

316
00:23:28,179 --> 00:23:30,806
-Micsoda szenzáció!
-Gyerünk! Gyorsan!

317
00:23:31,474 --> 00:23:33,684
Mit mondott? Hé!

318
00:23:34,894 --> 00:23:37,355
A vádlott őrizetbe kerül.
Óvadékot nem lehet letenni.

319
00:23:38,272 --> 00:23:40,024
Ezért még megfizet, Dent!

320
00:23:45,529 --> 00:23:48,824
Még mindig le van maradva.
Be tudja hozni a lemaradását?

321
00:23:48,908 --> 00:23:51,118
Igen. Optimista vagyok.

322
00:23:51,202 --> 00:23:52,870
Látta mostanában a számokat?

323
00:23:52,954 --> 00:23:54,622
Még bárki nyerhet.

324
00:24:08,427 --> 00:24:09,428
Dent!

325
00:24:10,137 --> 00:24:12,014
Ez jár az áruló gazembereknek.

326
00:24:46,882 --> 00:24:48,884
A feliratot fordította: Usztics Anna

327
00:24:48,968 --> 00:24:50,970
Kreatív supervisor
Hegyi Júlia

