1
00:00:12,117 --> 00:00:13,619
Jase, réveille-toi.

2
00:00:15,162 --> 00:00:16,205
Quoi ?

3
00:00:17,581 --> 00:00:18,415
Suis-moi.

4
00:00:19,959 --> 00:00:21,710
On va avoir des ennuis.

5
00:00:21,794 --> 00:00:25,464
Fais pas le bébé.
Mme Thompkins ne saura rien.

6
00:00:26,131 --> 00:00:29,593
Et puis, ça vaut le coup
de risquer une punition.

7
00:00:34,265 --> 00:00:35,766
VENEZ DÉCOUVRIR
NOS CURIOSITÉS

8
00:00:38,602 --> 00:00:40,187
Allez-vous-en. Oust.

9
00:00:40,271 --> 00:00:41,981
C'est un cirque ?

10
00:00:42,064 --> 00:00:44,316
Mieux. C'est la fête foraine.

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,651
Pourquoi c'est mieux ?

12
00:00:45,734 --> 00:00:47,528
Parce que c'est magique.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,949
L'air est rempli d'odeurs de popcorn
et de feuilles brûlées.

14
00:00:52,032 --> 00:00:54,159
Il faut être courageux pour découvrir

15
00:00:54,243 --> 00:00:56,245
les secrets de ces tentes dans le noir.

16
00:00:56,495 --> 00:00:58,163
Ça fait pas si peur que ça.

17
00:00:59,331 --> 00:01:02,042
Je parie que t'oses pas
aller caresser cette chèvre.

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,211
Nan.

19
00:01:08,924 --> 00:01:10,676
Je suis pas une poule mouillée.

20
00:01:11,594 --> 00:01:13,137
Dickie, non.

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,603
Je vais te montrer
un truc plus bizarre.

22
00:01:26,942 --> 00:01:28,694
Je croyais que t'avais pas peur.

23
00:01:28,777 --> 00:01:31,196
J'ai pas peur.

24
00:01:33,157 --> 00:01:34,283
Alors, viens.

25
00:02:26,835 --> 00:02:28,545
TESTEZ VOTRE FORCE

26
00:02:32,466 --> 00:02:34,009
PAS MAL

27
00:02:35,010 --> 00:02:36,929
Ce n'est rien, chéri.

28
00:02:37,012 --> 00:02:39,348
M. Wayne. Une photo ?

29
00:02:39,431 --> 00:02:41,433
Bien sûr. Julie ?

30
00:02:42,393 --> 00:02:45,270
Super. Qu'est-ce qui vous amène
ici, M. Wayne ?

31
00:02:45,354 --> 00:02:48,899
Le futur maire de Gotham.
Harvey Dent est l'avenir de la ville.

32
00:02:48,983 --> 00:02:50,609
Il est toujours à la traine.

33
00:02:50,693 --> 00:02:53,821
Vous pensez que la fête foraine
l'aidera à revenir ?

34
00:02:53,904 --> 00:02:56,991
Ça rappellera aux gens
qu'Harvey fait beaucoup pour la ville.

35
00:03:00,995 --> 00:03:03,789
Super, je vais là-bas, d'abord.

36
00:03:03,872 --> 00:03:05,040
Dr Thompkins ?

37
00:03:05,666 --> 00:03:08,669
Bruce Wayne. Quel plaisir.

38
00:03:08,752 --> 00:03:10,879
Vous devriez écrire sur le Dr Thompkins.

39
00:03:10,963 --> 00:03:14,216
Cette femme a dédié sa vie
aux enfants de Gotham.

40
00:03:14,299 --> 00:03:17,761
Merci, Bruce. Je sais que vous détestez
toute cette attention.

41
00:03:17,845 --> 00:03:19,555
C'est un mal nécessaire.

42
00:03:19,638 --> 00:03:20,931
Dr Thompkins.

43
00:03:21,015 --> 00:03:24,351
M. Dent, merci beaucoup
de nous avoir invités.

44
00:03:24,435 --> 00:03:26,854
Les enfants étaient surexcités.

45
00:03:26,937 --> 00:03:29,314
Avec plaisir. Alors vous vous connaissez ?

46
00:03:29,398 --> 00:03:31,900
Bruce est un grand donateur
pour l'orphelinat.

47
00:03:31,984 --> 00:03:33,902
- C'est vrai ?
- C'est pour les impôts.

48
00:03:35,029 --> 00:03:37,239
Vous ne trompez personne, mon grand.

49
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
C'est une vieille amie.
Elle travaillait avec mon père.

50
00:03:42,119 --> 00:03:43,996
Vous êtes plein de surprises, Bruce.

51
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Prenons une photo avec M. Dent.

52
00:03:49,168 --> 00:03:53,422
Bien... regardez l'objectif.
Regardez l'objectif.

53
00:03:54,757 --> 00:03:56,759
Merci, les enfants. Allez vous amuser.

54
00:03:56,842 --> 00:03:58,844
Et n'oubliez pas,
criez de voter Dent.

55
00:03:58,927 --> 00:04:00,429
- Merci, M. Dent.
- Merci !

56
00:04:02,598 --> 00:04:03,432
On y va ?

57
00:04:05,142 --> 00:04:09,980
Soyez les bienvenus
dans mon laboratoire itinérant.

58
00:04:10,064 --> 00:04:11,899
Je suis le Dr Knight.

59
00:04:11,982 --> 00:04:17,529
Longtemps, j'ai puisé dans toutes
les ressources cachées de notre espèce.

60
00:04:17,613 --> 00:04:22,534
Aujourd'hui, je vous présente
mes découvertes.

61
00:04:23,118 --> 00:04:26,997
Il me faut un volontaire.
Une personne forte.

62
00:04:27,998 --> 00:04:30,167
Vous. Rejoignez-moi, s'il vous plaît.

63
00:04:32,044 --> 00:04:33,837
On peut l'applaudir.

64
00:04:37,174 --> 00:04:38,759
Comment vous appelez-vous ?

65
00:04:38,842 --> 00:04:39,760
Morris.

66
00:04:39,843 --> 00:04:42,387
Pensez-vous pouvoir
soulever ceci, Morris ?

67
00:04:53,732 --> 00:04:55,484
- C'est lourd.
- Un peu.

68
00:04:55,567 --> 00:04:57,903
Vous pouvez vous asseoir.
Merci, Morris.

69
00:04:59,279 --> 00:05:01,156
Il me faut un autre volontaire.

70
00:05:01,240 --> 00:05:06,578
Pourquoi pas toi ?
La fille au 3e rang. Viens.

71
00:05:08,580 --> 00:05:10,749
- Comment tu t'appelles ?
- Natalia.

72
00:05:10,833 --> 00:05:13,585
Natalia, penses-tu
pouvoir soulever ceci ?

73
00:05:13,669 --> 00:05:14,628
Moi ?

74
00:05:15,295 --> 00:05:16,213
Sûrement pas.

75
00:05:16,296 --> 00:05:17,714
Tu veux bien essayer ?

76
00:05:22,845 --> 00:05:24,221
Ça ira. Merci.

77
00:05:26,515 --> 00:05:28,559
- Installe-toi.
- Là-dedans ?

78
00:05:29,059 --> 00:05:30,978
Ça ne risque rien.

79
00:05:31,478 --> 00:05:34,648
Mesdames et messieurs,
veuillez l'encourager.

80
00:05:37,276 --> 00:05:38,902
- Allez.
- Elle peut le faire.

81
00:05:41,530 --> 00:05:46,869
Je veux que vous croyiez à l'impossible.

82
00:06:00,215 --> 00:06:02,176
Oui ! Ça marche.

83
00:06:12,978 --> 00:06:15,314
Comment te sens-tu, Natalia ?

84
00:06:15,397 --> 00:06:17,024
Comme avant, je crois.

85
00:06:18,692 --> 00:06:22,362
Peux-tu réessayer
de soulever cette haltère ?

86
00:06:43,091 --> 00:06:44,218
Hé.

87
00:06:44,301 --> 00:06:45,469
Hé, toi.

88
00:06:46,803 --> 00:06:49,264
Tu te souviens de moi ?
À la barrière, hier soir.

89
00:06:49,348 --> 00:06:51,516
Mon ami, Dickie, il est parti avec toi.

90
00:06:51,600 --> 00:06:52,434
Oui.

91
00:06:52,517 --> 00:06:56,438
Je vous ai attendus,
mais vous êtes pas revenus.

92
00:06:56,521 --> 00:07:00,150
Et il était pas à l'école aujourd'hui.
Alors je m'inquiète.

93
00:07:01,193 --> 00:07:02,319
Je l'ai vu avant.

94
00:07:02,402 --> 00:07:03,237
Ici ?

95
00:07:03,320 --> 00:07:05,864
Oui. Il est entré en douce
dans une caravane.

96
00:07:05,948 --> 00:07:07,199
Tu veux y aller ?

97
00:07:07,741 --> 00:07:09,326
Oui, merci.

98
00:07:10,077 --> 00:07:11,161
C'était par ici.

99
00:07:12,663 --> 00:07:13,664
Quel est ton nom ?

100
00:07:13,747 --> 00:07:16,208
Jason. Mes amis m'appellent Jase.

101
00:07:16,291 --> 00:07:17,709
Enchantée, Jase.

102
00:07:26,426 --> 00:07:28,095
TOMBE-À-L'EAU

103
00:07:28,178 --> 00:07:29,846
VOTEZ DENT

104
00:07:32,182 --> 00:07:36,061
Vous pouvez faire couler Harvey Dent ici,
mais pas dans les sondages.

105
00:07:40,565 --> 00:07:41,400
OK.

106
00:07:41,483 --> 00:07:43,443
Vous savez viser, Julie ?

107
00:07:43,527 --> 00:07:44,945
C'est ce qu'on va voir.

108
00:08:00,711 --> 00:08:03,046
Dickie ? Dickie, t'es là ?

109
00:08:11,513 --> 00:08:14,099
C'est la caravane du scientifique fou ?

110
00:08:14,182 --> 00:08:15,350
On dirait.

111
00:08:15,434 --> 00:08:18,186
Il est pas là.
T'es sûre de l'avoir vu ici ?

112
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
Va voir dans le fond.

113
00:08:20,272 --> 00:08:21,106
Dickie ?

114
00:08:27,988 --> 00:08:28,905
Dickie ?

115
00:08:30,240 --> 00:08:31,366
Qu'est-ce qu'il a ?

116
00:08:34,453 --> 00:08:35,704
Qu'est-ce que tu fais ?

117
00:08:43,295 --> 00:08:45,672
Natalia ! Arrête ça tout de suite.

118
00:08:45,756 --> 00:08:47,591
Le spectacle m'a épuisée.

119
00:08:47,674 --> 00:08:50,677
On était d'accord,
le garçon d'hier devait être le seul.

120
00:08:50,761 --> 00:08:55,098
La moitié de Gotham est là, ce soir.
On doit se faire discrets.

121
00:08:55,182 --> 00:08:57,476
Je peux pas le renvoyer. Regarde-le.

122
00:08:57,559 --> 00:09:00,520
Qu'est-ce qui se passe ?

123
00:09:01,229 --> 00:09:04,316
Allez, Anton.
Ce sera le dernier ici.

124
00:09:04,399 --> 00:09:07,069
Je crois que tu dérailles, petite sœur.

125
00:09:07,152 --> 00:09:08,862
C'est le dernier, promis ?

126
00:09:09,863 --> 00:09:11,114
Promis.

127
00:09:14,493 --> 00:09:15,827
Le dernier.

128
00:09:16,661 --> 00:09:18,997
Non. Ne m'abandonnez pas.

129
00:09:35,514 --> 00:09:36,890
M. Dent !

130
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
M. Dent, un de mes petits a disparu.
Stephie...

131
00:09:39,684 --> 00:09:42,354
Les enfants se faufilent partout.
Elle reviendra.

132
00:09:44,648 --> 00:09:47,150
Désolé d'intervenir,
je vous ai entendue.

133
00:09:47,234 --> 00:09:48,235
Qui a disparu ?

134
00:09:48,318 --> 00:09:49,653
Stephie. Stephie Brown.

135
00:09:49,736 --> 00:09:52,864
Elle devait nous retrouver au manège.

136
00:09:52,948 --> 00:09:54,116
Décrivez-la.

137
00:09:54,199 --> 00:09:57,327
Elle a neuf ans. T-shirt vert.
Longue queue de cheval blonde.

138
00:09:57,411 --> 00:10:00,997
Je vais la chercher.
Julie, reste avec le Dr Thompkins.

139
00:10:01,081 --> 00:10:02,082
Bien sûr, Bruce.

140
00:10:12,968 --> 00:10:16,096
Que faites-vous ici, Thorne ?
On devait faire profil bas.

141
00:10:16,179 --> 00:10:19,683
Tout le monde aime la fête foraine, Dent.
Moi aussi.

142
00:10:19,766 --> 00:10:23,603
Et puis, c'est l'endroit parfait
pour faire une autre donation.

143
00:10:23,687 --> 00:10:25,856
Vous pourrez la mélanger
avec les recettes

144
00:10:25,939 --> 00:10:27,858
sans que ça se sache.

145
00:10:27,941 --> 00:10:29,985
Cette idée ne me plaît pas.

146
00:10:30,068 --> 00:10:34,072
Patron, il est peut-être assez bête
pour croire qu'il peut gagner seul.

147
00:10:34,156 --> 00:10:35,574
Nan, Tony.

148
00:10:35,657 --> 00:10:39,244
Harvey est très malin.
Il sait ce qu'il a à faire.

149
00:10:41,288 --> 00:10:43,707
Très bien. Où est l'argent ?

150
00:10:43,790 --> 00:10:45,459
En chemin.

151
00:10:46,168 --> 00:10:47,294
Venez sur le parking

152
00:10:47,377 --> 00:10:50,172
après vos poignées de main et embrassades.

153
00:10:58,180 --> 00:11:01,433
LA CAVALCADE DES CURIOSITÉS
L'HOMME À DEUX TÊTES

154
00:11:09,232 --> 00:11:11,359
LA MYSTÉRIEUSE
GALERIE DES GLACES

155
00:11:12,319 --> 00:11:13,236
Stephie ?

156
00:11:24,915 --> 00:11:25,749
Stephie.

157
00:11:33,590 --> 00:11:34,424
Stephie !

158
00:11:40,347 --> 00:11:42,182
- Stephie !
- Hé !

159
00:11:43,975 --> 00:11:45,060
Vous avez fait ça ?

160
00:11:46,811 --> 00:11:48,480
Désolé. Je paierai.

161
00:11:48,563 --> 00:11:52,359
Vous n'auriez pas vu deux fillettes ?
L'une avec une queue de cheval...

162
00:11:52,442 --> 00:11:54,694
Pourquoi vous cherchez deux fillettes ?

163
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
J'aide...

164
00:11:56,863 --> 00:12:00,450
On dirait pas que vous aidez, là.
Pas vrai, Waylon ?

165
00:12:00,534 --> 00:12:01,535
Ben non.

166
00:12:01,618 --> 00:12:02,911
Non, attendez !

167
00:12:07,624 --> 00:12:08,458
Sale pervers.

168
00:12:28,728 --> 00:12:31,106
La fête foraine ferme ses portes.

169
00:12:31,189 --> 00:12:34,442
Veuillez vous diriger vers le parking.

170
00:12:44,077 --> 00:12:48,623
La fête foraine ferme ses portes.
Veuillez vous diriger vers le parking.

171
00:12:48,707 --> 00:12:50,083
ALIAS LE FANTÔME GRIS
MAX GRANTWELL

172
00:12:50,166 --> 00:12:52,544
Monsieur Bruce. Est-ce que tout va bien ?

173
00:12:52,627 --> 00:12:53,461
Ça va.

174
00:12:53,545 --> 00:12:57,132
Mlle Madison vous cherchait.
Je l'ai mise dans un taxi.

175
00:12:57,215 --> 00:12:59,968
Je trouverai une excuse.
Je dois me changer.

176
00:13:00,051 --> 00:13:01,219
Ennuis en vue ?

177
00:13:01,303 --> 00:13:04,180
J'ai vu Rupert Thorne dans les parages.

178
00:13:04,264 --> 00:13:06,016
Je me fiche de Thorne.

179
00:13:11,021 --> 00:13:13,315
- Natalia ?
- J'arrive.

180
00:13:16,651 --> 00:13:17,819
Qu'as-tu fait ?

181
00:13:18,737 --> 00:13:19,696
Rien.

182
00:13:20,322 --> 00:13:23,158
Tu sais combien de personnes
cherchent cette fille ?

183
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
On s'en fiche.

184
00:13:24,451 --> 00:13:26,953
Ils veulent que la fête foraine reste ici

185
00:13:27,037 --> 00:13:28,330
jusqu'à leur retour.

186
00:13:28,413 --> 00:13:31,124
Dès qu'ils se réveilleront,
ils nous dénonceront.

187
00:13:31,207 --> 00:13:32,292
On sera finis.

188
00:13:32,375 --> 00:13:34,044
Empêchons-les de se réveiller.

189
00:13:37,631 --> 00:13:39,549
Tu ne leur feras pas de mal.

190
00:13:39,633 --> 00:13:42,469
Tu veux que je souffre.
Tu ne m'aimes pas !

191
00:13:43,053 --> 00:13:44,054
Grandis un peu !

192
00:13:51,936 --> 00:13:54,564
Je ne sens plus mes jambes.

193
00:13:55,315 --> 00:13:57,359
Tu ne m'as pas laissé le choix, Anton.

194
00:13:57,942 --> 00:14:00,320
Va chercher de l'aide, je t'en prie.

195
00:14:03,740 --> 00:14:05,575
C'est qui, le bébé, maintenant ?

196
00:14:07,202 --> 00:14:10,372
- Jason ?
- Stephie ?

197
00:14:10,455 --> 00:14:11,998
Dickie ?

198
00:14:17,712 --> 00:14:20,674
Dr Thompkins, avez-vous vu Carrie ?

199
00:14:20,757 --> 00:14:22,342
Elle était juste là et...

200
00:14:22,425 --> 00:14:28,056
Oh, non ! Une autre. Carrie !

201
00:14:37,023 --> 00:14:39,609
Où est la fille du spectacle ?
La complice ?

202
00:14:39,693 --> 00:14:41,945
Je ne vois pas de quoi vous parlez.

203
00:14:42,612 --> 00:14:43,780
Vous êtes sûr ?

204
00:14:44,322 --> 00:14:47,283
ENTRÉE

205
00:14:50,954 --> 00:14:52,247
J'arrive tout de suite.

206
00:14:57,127 --> 00:15:00,004
Alors, combien avez-vous levé, ce soir ?

207
00:15:00,088 --> 00:15:02,298
Pas assez. C'est votre donation ?

208
00:15:03,883 --> 00:15:06,553
Oui, avec la mauvaise presse
contre le maire Jessop,

209
00:15:06,636 --> 00:15:09,264
ça devrait vous remettre devant.

210
00:15:10,890 --> 00:15:12,267
Une dernière chose.

211
00:15:12,767 --> 00:15:14,936
Vous avez une affaire
à plaider, demain.

212
00:15:15,019 --> 00:15:16,563
- Milligan ?
- Oui ?

213
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
Je veux que vous abandonniez les charges.

214
00:15:20,650 --> 00:15:21,818
C'est impossible.

215
00:15:22,444 --> 00:15:26,489
Dites que la police a perdu des preuves.
Ça finira par être vrai.

216
00:15:26,573 --> 00:15:29,784
Matt Milligan a volé les économies
de la moitié de Gotham.

217
00:15:29,868 --> 00:15:33,163
Écoutez, Harvey.
Je dois pouvoir compter sur vous.

218
00:15:33,246 --> 00:15:35,165
Comme Jessop et moi.

219
00:15:35,248 --> 00:15:36,624
Je ne suis pas Jessop.

220
00:15:36,708 --> 00:15:39,043
Je veux être maire
pour aider cette ville.

221
00:15:39,127 --> 00:15:41,337
Réformer n'est pas gratuit, Dent.

222
00:15:41,421 --> 00:15:44,048
Si vous voulez mon aide, ça a un prix.

223
00:15:44,132 --> 00:15:47,302
Si vous voulez mon avis,
vous faites une affaire.

224
00:15:52,265 --> 00:15:54,684
Ajoutez-le aux recettes du jour.

225
00:15:54,768 --> 00:15:55,894
Faites ce que je dis.

226
00:16:05,069 --> 00:16:06,488
Vous êtes encore là ?

227
00:16:06,571 --> 00:16:08,656
On n'a pas retrouvé les enfants.

228
00:16:08,740 --> 00:16:10,617
Votre équipe n'alertera personne,

229
00:16:10,700 --> 00:16:12,368
ça ferait scandale.

230
00:16:12,577 --> 00:16:14,662
Je suis désolé. J'étais préoccupé.

231
00:16:14,746 --> 00:16:16,831
On va les trouver. J'appelle la police.

232
00:16:16,915 --> 00:16:19,501
Et essayez de trouver Bruce.
Il a aussi disparu.

233
00:16:19,584 --> 00:16:21,002
Bruce Wayne ?

234
00:16:29,636 --> 00:16:30,762
Ils s'en remettront,

235
00:16:31,429 --> 00:16:35,058
si ma sœur ne revient pas.

236
00:16:35,141 --> 00:16:37,185
Natalia a fait ça ? Comment ?

237
00:16:37,811 --> 00:16:40,605
Elle a une maladie rare.

238
00:16:41,272 --> 00:16:43,024
J'ai trouvé comment la contrôler.

239
00:16:44,108 --> 00:16:47,654
Puiser l'énergie des autres
la rend plus forte. Elle...

240
00:16:48,947 --> 00:16:51,866
Je l'aime, mais elle a perdu le contrôle.

241
00:16:51,950 --> 00:16:52,784
Oui.

242
00:16:53,368 --> 00:16:56,412
Il faut l'excuser. Ce n'est qu'une enfant.

243
00:16:56,496 --> 00:16:57,914
Où je peux la trouver ?

244
00:16:57,997 --> 00:16:58,998
Je ne sais pas.

245
00:16:59,707 --> 00:17:01,626
Mais faites-la revenir avant l'aube.

246
00:17:02,418 --> 00:17:03,503
Sinon...

247
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
elle sera perdue à jamais.

248
00:17:19,310 --> 00:17:21,062
Tu sais te servir de ce truc.

249
00:17:21,145 --> 00:17:22,814
Zut alors ! Tu m'as fait peur.

250
00:17:24,858 --> 00:17:26,860
Tu es toute seule ? Fais gaffe.

251
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
Quelqu'un enlève des enfants.

252
00:17:28,653 --> 00:17:30,321
Alors qu'est-ce que tu fais ?

253
00:17:30,405 --> 00:17:33,366
Je l'attends. Je joue les appâts.

254
00:17:33,449 --> 00:17:36,828
Et quand il se montrera,
il s'en prendra une en pleine poire.

255
00:17:38,454 --> 00:17:39,789
Je peux essayer ?

256
00:17:47,797 --> 00:17:49,591
Je vois à peine les cannettes.

257
00:17:50,174 --> 00:17:51,926
Si on allait à la zone de tirs ?

258
00:17:52,010 --> 00:17:53,303
Elle est fermée.

259
00:17:53,386 --> 00:17:54,554
Pas pour moi.

260
00:17:55,305 --> 00:17:57,557
Stephie ? Carrie !

261
00:17:58,641 --> 00:18:01,060
La Doc est très inquiète. Je dois y aller.

262
00:18:01,144 --> 00:18:03,521
Tu fais toujours
ce que les adultes te disent ?

263
00:18:03,605 --> 00:18:05,148
Rends-moi mon lance-pierres.

264
00:18:05,231 --> 00:18:09,193
Allez. C'est l'occasion de passer
la soirée hors de l'orphelinat.

265
00:18:09,944 --> 00:18:10,945
On va bien s'amuser.

266
00:18:11,029 --> 00:18:12,739
Carrie, je t'en supplie !

267
00:18:16,326 --> 00:18:17,160
Arrête !

268
00:18:39,015 --> 00:18:40,892
Toi ! Reviens ici !

269
00:19:28,856 --> 00:19:30,692
Tu veux jouer à cache-cache ?

270
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
Te voilà.

271
00:19:59,012 --> 00:20:00,805
Natalia, arrête !

272
00:20:04,934 --> 00:20:07,311
Monsieur... Pourquoi vous avez fait ça ?

273
00:20:09,230 --> 00:20:11,274
Tu étais... Je n'ai pas...

274
00:20:11,357 --> 00:20:12,275
Gros naze.

275
00:20:16,696 --> 00:20:19,323
Vous débordez d'énergie.

276
00:20:19,407 --> 00:20:21,325
Je ne veux pas te faire de mal.

277
00:20:21,534 --> 00:20:22,785
Vous ne m'en ferez pas.

278
00:20:38,092 --> 00:20:39,343
Je peux t'aider.

279
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
Je l'ai promis à ton frère.

280
00:20:41,804 --> 00:20:44,557
Mon frère me pardonnera.
Comme toujours.

281
00:20:59,614 --> 00:21:01,616
Anton est mort, Natalia.

282
00:21:02,492 --> 00:21:03,826
Quoi ?

283
00:21:03,910 --> 00:21:05,411
Tu l'as tué.

284
00:21:05,995 --> 00:21:06,829
Non.

285
00:21:07,580 --> 00:21:08,581
Vous mentez.

286
00:21:08,664 --> 00:21:10,666
Je sais que c'était un accident.

287
00:21:10,750 --> 00:21:13,002
Je ne l'ai pas tué. C'est impossible.

288
00:21:20,802 --> 00:21:23,638
Oh, non. Anton.

289
00:21:37,902 --> 00:21:39,821
Il faut te protéger du soleil.

290
00:21:41,197 --> 00:21:43,616
Allez-vous-en. Laissez-moi seule.

291
00:21:44,200 --> 00:21:45,034
Je ne peux pas.

292
00:21:45,118 --> 00:21:46,994
Si, vous pouvez.

293
00:21:48,204 --> 00:21:49,872
Quoi ? C'est un monstre.

294
00:22:19,318 --> 00:22:20,862
HÔPITAL

295
00:22:20,945 --> 00:22:22,280
Coincée contre l'arbre.

296
00:22:22,363 --> 00:22:26,826
J'ai visé, et bim.
Je l'ai touchée en pleine tête.

297
00:22:26,909 --> 00:22:28,244
Incroyable !

298
00:22:28,327 --> 00:22:31,789
Pour sûr. J'ai sauvé Batman.
Dites-leur, Doc.

299
00:22:31,873 --> 00:22:35,001
- Elle dit la vérité, Jase.
- Vous voyez ?

300
00:22:36,752 --> 00:22:37,837
Sacrés gamins.

301
00:22:37,920 --> 00:22:40,548
Oui. Ils me donnent du fil à retordre.

302
00:22:40,631 --> 00:22:43,467
Vous savez comment va
l'autre fille ? Natalia ?

303
00:22:44,051 --> 00:22:47,388
Elle est dans une aile sécurisée.
Les médecins font des tests.

304
00:22:47,471 --> 00:22:49,807
- C'est un cas étrange.
- Je n'en doute pas.

305
00:22:51,058 --> 00:22:52,643
Merci pour votre aide, hier.

306
00:22:53,603 --> 00:22:56,189
J'ai juste pris des coups
de la Femme à barbe.

307
00:22:57,440 --> 00:22:59,192
C'est l'intention qui compte.

308
00:23:06,532 --> 00:23:08,784
Le procureur souhaite
abandonner les charges

309
00:23:08,868 --> 00:23:09,869
contre M. Milligan.

310
00:23:17,752 --> 00:23:18,628
Non.

311
00:23:19,253 --> 00:23:21,255
C'est faux, Monsieur le Juge.

312
00:23:21,339 --> 00:23:23,216
Nous sommes prêts à plaider

313
00:23:23,299 --> 00:23:26,469
et demandons que la liberté conditionnelle
soit rejetée.

314
00:23:28,179 --> 00:23:30,806
- Sacré scoop.
- Allons-y. Vite.

315
00:23:31,474 --> 00:23:33,684
Qu'est-ce qu'il a dit ? Hé !

316
00:23:34,894 --> 00:23:37,355
Bien, l'incarcération est maintenue.

317
00:23:38,272 --> 00:23:40,024
Vous allez me le payer, Dent.

318
00:23:45,529 --> 00:23:48,824
Vous êtes toujours derrière.
Vous pensez pouvoir gagner ?

319
00:23:48,908 --> 00:23:51,118
Oui. Je me sens bien.

320
00:23:51,202 --> 00:23:52,870
Avez-vous vu les chiffres ?

321
00:23:52,954 --> 00:23:54,622
La course est toujours ouverte.

322
00:24:08,427 --> 00:24:09,428
Dent.

323
00:24:10,137 --> 00:24:12,014
Pour ceux qui jouent double jeu.

324
00:24:46,882 --> 00:24:48,884
Sous-titres : Angélique Dutt

325
00:24:48,968 --> 00:24:50,970
Supervision Créative
Lori Rault

