1
00:00:12,117 --> 00:00:13,619
Jase, despierta.

2
00:00:15,162 --> 00:00:16,205
¿Qué?

3
00:00:17,581 --> 00:00:18,415
Ven conmigo.

4
00:00:19,959 --> 00:00:21,710
Nos meteremos en problemas.

5
00:00:21,794 --> 00:00:25,464
No te preocupes tanto.
¿Cómo se va a enterar la Sra. Thompkins?

6
00:00:26,131 --> 00:00:29,593
Además, dime
si no vale la pena la tarea extra.

7
00:00:34,265 --> 00:00:35,766
VEN A VER
A NUESTROS FENÓMENOS HUMANOS

8
00:00:38,602 --> 00:00:40,187
Fuera.

9
00:00:40,271 --> 00:00:41,981
¿Es el circo?

10
00:00:42,064 --> 00:00:44,316
Mejor. Es el carnaval.

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,651
¿Por qué mejor?

12
00:00:45,734 --> 00:00:47,528
Porque el carnaval es mágico.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,949
Siempre huele
a palomitas y hojas quemadas.

14
00:00:52,032 --> 00:00:54,159
Guarda secretos que solo descubres

15
00:00:54,243 --> 00:00:56,245
si tienes el valor de entrar.

16
00:00:56,495 --> 00:00:58,163
No da tanto miedo.

17
00:00:59,331 --> 00:01:02,042
Te desafío a entrar y acariciar esa cabra.

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,211
No.

19
00:01:08,924 --> 00:01:10,676
Oye. Yo no soy gallina.

20
00:01:11,594 --> 00:01:13,137
Dickie, no.

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,603
Te voy a mostrar algo muy raro.

22
00:01:26,942 --> 00:01:28,694
Dijiste que no te daba miedo.

23
00:01:28,777 --> 00:01:31,196
No me asusta.

24
00:01:33,157 --> 00:01:34,283
Entonces ven.

25
00:02:08,025 --> 00:02:10,778
BATMAN: EL ENMASCARADO

26
00:02:26,835 --> 00:02:28,545
MIDE TU FUERZA

27
00:02:32,466 --> 00:02:34,009
DECENTE

28
00:02:35,010 --> 00:02:36,929
Está bien, cariño.

29
00:02:37,012 --> 00:02:39,348
Señor Wayne, ¿puedo tomar una foto?

30
00:02:39,431 --> 00:02:41,433
Claro. ¿Julie?

31
00:02:42,393 --> 00:02:45,270
Excelente. ¿Qué lo trae aquí, señor Wayne?

32
00:02:45,354 --> 00:02:48,899
El próximo alcalde.
El futuro de la ciudad es Harvey Dent.

33
00:02:48,983 --> 00:02:50,609
Sigue abajo en las encuestas.

34
00:02:50,693 --> 00:02:53,821
¿Traer al carnaval
le dará el impulso necesario?

35
00:02:53,904 --> 00:02:56,991
Ojalá le recuerde a todos
cuánto nos aporta Harvey.

36
00:03:00,995 --> 00:03:03,789
¡Bien! Yo voy primero.

37
00:03:03,872 --> 00:03:05,040
¿Dra. Thompkins?

38
00:03:05,666 --> 00:03:08,669
Bruce Wayne. Qué gusto me da verte.

39
00:03:08,752 --> 00:03:10,879
Escriban algo sobre la Dra. Thompkins.

40
00:03:10,963 --> 00:03:14,216
Les ha dedicado la vida
a los niños de Ciudad Gótica.

41
00:03:14,299 --> 00:03:17,761
Gracias, Bruce.
Sé que detestas tanta exposición.

42
00:03:17,845 --> 00:03:19,555
Es un mal necesario.

43
00:03:19,638 --> 00:03:20,931
Dra. Thompkins.

44
00:03:21,015 --> 00:03:24,351
Sr. Dent, muchas gracias por invitarnos.

45
00:03:24,435 --> 00:03:26,854
Los niños estaban ansiosos por venir.

46
00:03:26,937 --> 00:03:29,314
Es un placer. No sabía que se conocían.

47
00:03:29,398 --> 00:03:31,900
Bruce es el donante
más generoso del orfanato.

48
00:03:31,984 --> 00:03:33,902
-¿En serio?
-Deduce impuestos.

49
00:03:35,029 --> 00:03:37,239
No engañas a nadie, muchacho.

50
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
La Dra. Thompkins es una vieja amiga.
Trabajó con mi padre.

51
00:03:42,119 --> 00:03:43,996
Eres una caja de sorpresas.

52
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Una foto con el Sr. Dent.

53
00:03:49,168 --> 00:03:53,422
Miren todos a la cámara. A la cámara.

54
00:03:54,757 --> 00:03:56,759
Gracias, niños. A divertirse.

55
00:03:56,842 --> 00:03:58,844
Y díganles a todos que voten por Dent.

56
00:03:58,927 --> 00:04:00,429
-Gracias, Sr. Dent.
-¡Gracias!

57
00:04:02,598 --> 00:04:03,432
¿Vamos?

58
00:04:05,142 --> 00:04:09,980
Bienvenidos a mi laboratorio ambulante.

59
00:04:10,064 --> 00:04:11,899
Soy el Dr. Knight.

60
00:04:11,982 --> 00:04:17,529
Hace años que estudio
las aptitudes ocultas de nuestra especie.

61
00:04:17,613 --> 00:04:22,534
Hoy, quisiera presentarles mis hallazgos.

62
00:04:23,118 --> 00:04:26,997
Necesito un voluntario, que sea fuerte.

63
00:04:27,998 --> 00:04:30,167
Usted. Suba, por favor.

64
00:04:32,044 --> 00:04:33,837
Démosle un aplauso.

65
00:04:37,174 --> 00:04:38,759
¿Cómo se llama, señor?

66
00:04:38,842 --> 00:04:39,760
Morris.

67
00:04:39,843 --> 00:04:42,387
¿Cree que puede levantar eso, Morris?

68
00:04:53,732 --> 00:04:55,484
-Es pesado, ¿no?
-Un poco.

69
00:04:55,567 --> 00:04:57,903
Tome asiento. Gracias, Morris.

70
00:04:59,279 --> 00:05:01,156
Necesito otro voluntario.

71
00:05:01,240 --> 00:05:06,578
A ver, tú.
La niña de la tercera fila. Ven.

72
00:05:08,580 --> 00:05:10,749
-¿Cómo te llamas?
-Natalia.

73
00:05:10,833 --> 00:05:13,585
Natalia, ¿crees que puedas levantarlo?

74
00:05:13,669 --> 00:05:14,628
¿Yo?

75
00:05:15,295 --> 00:05:16,213
Claro que no.

76
00:05:16,296 --> 00:05:17,714
¿Podrías intentarlo?

77
00:05:22,845 --> 00:05:24,221
Suficiente. Gracias.

78
00:05:26,515 --> 00:05:28,559
-Entra aquí, por favor.
-¿Ahí?

79
00:05:29,059 --> 00:05:30,978
Es totalmente seguro.

80
00:05:31,478 --> 00:05:34,648
Espectadores, démosle ánimo.

81
00:05:37,276 --> 00:05:38,902
-Vamos, linda.
-Sí puede.

82
00:05:41,530 --> 00:05:46,869
Quiero que creas,
que creas en cosas que no puedes.

83
00:06:00,215 --> 00:06:02,176
¡Sí! Está funcionando.

84
00:06:12,978 --> 00:06:15,314
¿Cómo te sientes, Natalia?

85
00:06:15,397 --> 00:06:17,024
Creo que igual.

86
00:06:18,692 --> 00:06:22,362
¿Podrías tratar de levantar
esa pesa otra vez, por favor?

87
00:06:43,091 --> 00:06:44,218
Oye.

88
00:06:44,301 --> 00:06:45,469
Oye, tú.

89
00:06:46,803 --> 00:06:49,264
¿Te acuerdas de mí?
Estaba anoche en la cerca.

90
00:06:49,348 --> 00:06:51,516
Mi amigo Dickie entró contigo.

91
00:06:51,600 --> 00:06:52,434
Cierto.

92
00:06:52,517 --> 00:06:56,438
Esperé a que volvieran, pero no volvieron.

93
00:06:56,521 --> 00:07:00,150
Y hoy faltó a la escuela.
Estoy preocupado.

94
00:07:01,193 --> 00:07:02,319
Lo vi hace rato.

95
00:07:02,402 --> 00:07:03,237
¿Aquí?

96
00:07:03,320 --> 00:07:05,864
Sí, se metió en uno de los remolques.

97
00:07:05,948 --> 00:07:07,199
¿Te llevo?

98
00:07:07,741 --> 00:07:09,326
Sí, gracias.

99
00:07:10,077 --> 00:07:11,161
Era por aquí.

100
00:07:12,663 --> 00:07:13,664
¿Cómo te llamas?

101
00:07:13,747 --> 00:07:16,208
Jason, pero mis amigos me llaman Jase.

102
00:07:16,291 --> 00:07:17,709
Mucho gusto, Jase.

103
00:07:26,426 --> 00:07:28,095
HUNDE AL BLANCO

104
00:07:28,178 --> 00:07:29,846
VOTA POR DENT

105
00:07:32,182 --> 00:07:36,061
Podrán hundir a Harvey Dent aquí,
pero no en las encuestas.

106
00:07:40,565 --> 00:07:41,400
Muy bien.

107
00:07:41,483 --> 00:07:43,443
¿Qué tal tu puntería, Julie?

108
00:07:43,527 --> 00:07:44,945
Ya vas a ver.

109
00:07:54,913 --> 00:07:55,914
¡Sí, dos veces!

110
00:08:00,711 --> 00:08:03,046
¿Dickie? Dickie, ¿estás ahí?

111
00:08:11,513 --> 00:08:14,099
¿Será el remolque del científico loco?

112
00:08:14,182 --> 00:08:15,350
Eso parece.

113
00:08:15,434 --> 00:08:18,186
No lo veo. ¿Segura que entró aquí?

114
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
¿Y si te fijas ahí atrás?

115
00:08:20,272 --> 00:08:21,106
¿Dickie?

116
00:08:27,988 --> 00:08:28,905
¿Dickie?

117
00:08:30,240 --> 00:08:31,366
¿Qué le pasa?

118
00:08:34,453 --> 00:08:35,704
¿Qué haces?

119
00:08:43,295 --> 00:08:45,672
¡Natalia! Para ya mismo.

120
00:08:45,756 --> 00:08:47,591
La presentación me dejó agotada.

121
00:08:47,674 --> 00:08:50,677
Acordamos que el niño
de anoche sería el único.

122
00:08:50,761 --> 00:08:55,098
Esta noche vino media ciudad.
Tenemos que pasar desapercibidos.

123
00:08:55,182 --> 00:08:57,476
No puedo devolverlo ahora. Míralo.

124
00:08:57,559 --> 00:09:00,520
¿Qué...? ¿Qué pasa?

125
00:09:01,229 --> 00:09:04,316
Por favor, Anton. Será el último.

126
00:09:04,399 --> 00:09:07,069
Temo que te estés desquiciando, hermanita.

127
00:09:07,152 --> 00:09:08,862
¿Prometes que es el último?

128
00:09:09,863 --> 00:09:11,114
Te lo prometo.

129
00:09:14,493 --> 00:09:15,827
El último.

130
00:09:16,661 --> 00:09:18,997
No, no se vaya.

131
00:09:35,514 --> 00:09:36,890
¡Señor Dent!

132
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
Perdí a una de mis niñas. Stephie...

133
00:09:39,684 --> 00:09:42,354
Es un carnaval,
los niños juegan. Ya aparecerá.

134
00:09:44,648 --> 00:09:47,150
Perdón por entrometerme, pero la oí.

135
00:09:47,234 --> 00:09:48,235
¿Quién se perdió?

136
00:09:48,318 --> 00:09:49,653
Stephie. Stephie Brown.

137
00:09:49,736 --> 00:09:52,864
La esperábamos en el carrusel,
pero no apareció.

138
00:09:52,948 --> 00:09:54,116
¿Cómo es?

139
00:09:54,199 --> 00:09:57,327
Nueve años, camisa verde,
cabello rubio recogido.

140
00:09:57,411 --> 00:10:00,997
Voy a buscarla.
Julie, ¿te quedas con la Dra. Thompkins?

141
00:10:01,081 --> 00:10:02,082
Claro, Bruce.

142
00:10:12,968 --> 00:10:16,096
¿Qué haces aquí, Thorne?
Mantendríamos un perfil bajo.

143
00:10:16,179 --> 00:10:19,683
A todos les gustan los carnavales, Dent.
Incluso a mí.

144
00:10:19,766 --> 00:10:23,603
Además, ¿qué mejor lugar
para hacerte otra donación?

145
00:10:23,687 --> 00:10:25,856
Si la mezclas con lo recaudado aquí,

146
00:10:25,939 --> 00:10:27,858
nadie se va a dar cuenta.

147
00:10:27,941 --> 00:10:29,985
Esto me pone incómodo.

148
00:10:30,068 --> 00:10:34,072
Jefe, tal vez es tan tonto
que cree que puede ganar solo.

149
00:10:34,156 --> 00:10:35,574
No, Tony.

150
00:10:35,657 --> 00:10:39,244
Harvey es muy inteligente.
Sabe lo que le conviene.

151
00:10:41,288 --> 00:10:43,707
Bueno. ¿Y el dinero?

152
00:10:43,790 --> 00:10:45,459
Está en camino.

153
00:10:46,168 --> 00:10:47,294
Ven al estacionamiento

154
00:10:47,377 --> 00:10:50,172
cuando termines de saludar y besar bebés.

155
00:10:58,180 --> 00:11:01,433
CARAVANA DE FENÓMENOS
EL HOMBRE DE DOS CABEZAS

156
00:11:09,232 --> 00:11:11,359
EL MISTERIOSO LABERINTO DE ESPEJOS

157
00:11:12,319 --> 00:11:13,236
¿Stephie?

158
00:11:24,915 --> 00:11:25,749
Stephie.

159
00:11:33,590 --> 00:11:34,424
¡Stephie!

160
00:11:40,347 --> 00:11:42,182
-¡Stephie!
-¡Oye!

161
00:11:43,975 --> 00:11:45,060
¿Tú rompiste eso?

162
00:11:46,811 --> 00:11:48,480
Perdón. Voy a pagarlo.

163
00:11:48,563 --> 00:11:52,359
¿Vieron a dos niñas por aquí?
Una tiene coleta rubia, la otra...

164
00:11:52,442 --> 00:11:54,694
¿Por qué buscas a dos niñas?

165
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
Estoy ayudando...

166
00:11:56,863 --> 00:12:00,450
No me parece que estés ayudando.
¿A ti, Waylon?

167
00:12:00,534 --> 00:12:01,535
No.

168
00:12:01,618 --> 00:12:02,911
¡No, esperen!

169
00:12:07,624 --> 00:12:08,458
Cretino.

170
00:12:28,728 --> 00:12:31,106
El carnaval va a cerrar.

171
00:12:31,189 --> 00:12:34,442
Por favor, salgan por el estacionamiento.

172
00:12:44,077 --> 00:12:48,623
El carnaval va a cerrar.
Por favor, salgan por el estacionamiento.

173
00:12:48,707 --> 00:12:50,083
ALIAS EL FANTASMA GRIS
MAX GRANTWELL

174
00:12:50,166 --> 00:12:52,544
Señor Bruce. ¿Se encuentra bien?

175
00:12:52,627 --> 00:12:53,461
Sí.

176
00:12:53,545 --> 00:12:57,132
La Srta. Madison lo buscaba.
La subí a un taxi hace como una hora.

177
00:12:57,215 --> 00:12:59,968
Más tarde pondré alguna excusa.
Necesito el traje.

178
00:13:00,051 --> 00:13:01,219
¿Maldades en marcha?

179
00:13:01,303 --> 00:13:04,180
Vi a Rupert Thorne deambulando.

180
00:13:04,264 --> 00:13:06,016
Thorne no me preocupa ahora.

181
00:13:11,021 --> 00:13:13,315
-¿Natalia?
-Un segundo.

182
00:13:16,651 --> 00:13:17,819
¿Qué hiciste?

183
00:13:18,737 --> 00:13:19,696
Nada.

184
00:13:20,322 --> 00:13:23,158
¿Sabes cuánta gente
está buscando a esa niña?

185
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
¿Qué importa?

186
00:13:24,451 --> 00:13:26,953
Van a impedir que el carnaval se vaya

187
00:13:27,037 --> 00:13:28,330
si no aparecen los niños.

188
00:13:28,413 --> 00:13:31,124
En cuanto despierten,
van a contar lo que pasó.

189
00:13:31,207 --> 00:13:32,292
Será nuestro fin.

190
00:13:32,375 --> 00:13:34,044
Entonces, que no despierten.

191
00:13:37,631 --> 00:13:39,549
No vas a lastimarlos.

192
00:13:39,633 --> 00:13:42,469
Quieres que sufra. ¡No me quieres!

193
00:13:43,053 --> 00:13:44,054
¡Madura!

194
00:13:51,936 --> 00:13:54,564
No siento las piernas.

195
00:13:55,315 --> 00:13:57,359
Tú me obligaste, Anton.

196
00:13:57,942 --> 00:14:00,320
Busca ayuda, por favor.

197
00:14:03,740 --> 00:14:05,575
¿Y ahora quién es un bebé?

198
00:14:07,202 --> 00:14:10,372
-¿Jason?
-¿Stephie?

199
00:14:10,455 --> 00:14:11,998
¿Dickie?

200
00:14:17,712 --> 00:14:20,674
Dra. Thompkins, ¿vio a Carrie?

201
00:14:20,757 --> 00:14:22,342
Estaba conmigo y...

202
00:14:22,425 --> 00:14:28,056
¡Dios mío! Otro más no. ¡Carrie!

203
00:14:37,023 --> 00:14:39,609
¿Y la chica del acto de magia?
La cómplice.

204
00:14:39,693 --> 00:14:41,945
No sé de qué hablas.

205
00:14:42,612 --> 00:14:43,780
Piénsalo mejor.

206
00:14:44,322 --> 00:14:47,283
ENTRADA

207
00:14:50,954 --> 00:14:52,247
Tardo un minuto.

208
00:14:57,127 --> 00:15:00,004
¿Cuánto dinero recaudaste esta noche?

209
00:15:00,088 --> 00:15:02,298
No alcanza. ¿Esa es la donación?

210
00:15:03,883 --> 00:15:06,553
Con esto y los rumores
que hice correr sobre Jessop,

211
00:15:06,636 --> 00:15:09,264
quedarás en primer lugar.

212
00:15:10,890 --> 00:15:12,267
Una cosita.

213
00:15:12,767 --> 00:15:14,936
Mañana tienes un caso en tu agenda.

214
00:15:15,019 --> 00:15:16,563
-El de Milligan.
-Sí.

215
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
Quiero que retires la acusación.

216
00:15:20,650 --> 00:15:21,818
No puedo.

217
00:15:22,444 --> 00:15:26,489
Diles que perdiste las pruebas.
Seguro se va a cumplir.

218
00:15:26,573 --> 00:15:29,784
Milligan le robó a media ciudad
los ahorros de toda su vida.

219
00:15:29,868 --> 00:15:33,163
Tienes que demostrarme
que podemos trabajar juntos.

220
00:15:33,246 --> 00:15:35,165
Como hago con Jessop.

221
00:15:35,248 --> 00:15:36,624
Yo no soy Jessop.

222
00:15:36,708 --> 00:15:39,043
Quiero ser alcalde
para arreglar las cosas.

223
00:15:39,127 --> 00:15:41,337
La reforma tiene su precio, Dent.

224
00:15:41,421 --> 00:15:44,048
Si quieres mi ayuda, págala.

225
00:15:44,132 --> 00:15:47,302
A mi juicio, es una buena oferta.

226
00:15:52,265 --> 00:15:54,684
Agrégalo a lo que recaudamos hoy.

227
00:15:54,768 --> 00:15:55,894
Sin preguntas.

228
00:16:05,069 --> 00:16:06,488
¿Qué hacen todos aquí?

229
00:16:06,571 --> 00:16:08,656
No aparecieron los niños.

230
00:16:08,740 --> 00:16:10,617
Pedí que su gente llame a la policía,

231
00:16:10,700 --> 00:16:12,368
pero temen un escándalo.

232
00:16:12,577 --> 00:16:14,662
Lo siento. Yo estaba distraído.

233
00:16:14,746 --> 00:16:16,831
Los hallaremos. Llamaré yo mismo.

234
00:16:16,915 --> 00:16:19,501
Y busquen a Bruce. También desapareció.

235
00:16:19,584 --> 00:16:21,002
¿Bruce Wayne?

236
00:16:29,636 --> 00:16:30,762
Se van a recuperar,

237
00:16:31,429 --> 00:16:35,058
siempre que mi hermana no vuelva.

238
00:16:35,141 --> 00:16:37,185
¿Natalia hizo esto? ¿Cómo?

239
00:16:37,811 --> 00:16:40,605
Tiene una enfermedad rara.

240
00:16:41,272 --> 00:16:43,024
Y yo encontré una solución.

241
00:16:44,108 --> 00:16:47,654
Drenar a otros la hizo fuerte. Ella...

242
00:16:48,947 --> 00:16:51,866
Yo la quiero, pero perdió el control.

243
00:16:51,950 --> 00:16:52,784
Sí.

244
00:16:53,368 --> 00:16:56,412
Perdónala. Es una niña.

245
00:16:56,496 --> 00:16:57,914
¿Dónde la encuentro?

246
00:16:57,997 --> 00:16:58,998
No sé.

247
00:16:59,707 --> 00:17:01,626
Pero debe entrar antes del amanecer,

248
00:17:02,418 --> 00:17:03,503
o si no...

249
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
la perderemos para siempre.

250
00:17:19,310 --> 00:17:21,062
Qué bien usas eso.

251
00:17:21,145 --> 00:17:22,814
Me asustaste.

252
00:17:24,858 --> 00:17:26,860
¿Estás sola? Ten cuidado.

253
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
Hay un secuestrador suelto.

254
00:17:28,653 --> 00:17:30,321
¿Y tú qué haces?

255
00:17:30,405 --> 00:17:33,366
Lo espero. Hago de señuelo.

256
00:17:33,449 --> 00:17:36,828
Cuando aparezca, voy a darle
en la boca con una de estas.

257
00:17:38,454 --> 00:17:39,789
¿Puedo probar?

258
00:17:47,797 --> 00:17:49,591
No llego a ver las latas.

259
00:17:50,174 --> 00:17:51,926
¿Vamos al tiro al blanco?

260
00:17:52,010 --> 00:17:53,303
El carnaval ya cerró.

261
00:17:53,386 --> 00:17:54,554
Para mí no.

262
00:17:55,305 --> 00:17:57,557
¿Stephie? ¡Carrie!

263
00:17:58,641 --> 00:18:01,060
La doctora está como loca.
Me tengo que ir.

264
00:18:01,144 --> 00:18:03,521
¿Siempre les haces caso a los adultos?

265
00:18:03,605 --> 00:18:05,148
¿Me la devuelves?

266
00:18:05,231 --> 00:18:09,193
Vamos. ¿Cuándo volverás
a poder pasar la noche fuera del orfanato?

267
00:18:09,944 --> 00:18:10,945
Divirtámonos.

268
00:18:11,029 --> 00:18:12,739
Carrie, ¡por favor!

269
00:18:16,326 --> 00:18:17,160
¿Qué haces?

270
00:18:39,015 --> 00:18:40,892
¡Tú! ¡Vuelve aquí!

271
00:19:28,856 --> 00:19:30,692
¿Quieres jugar a las escondidas?

272
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
Te encontré.

273
00:19:59,012 --> 00:20:00,805
Natalia, ¡basta!

274
00:20:04,934 --> 00:20:07,311
Señor... ¿por qué hizo eso?

275
00:20:09,230 --> 00:20:11,274
Estabas... Yo no...

276
00:20:11,357 --> 00:20:12,275
Ingenuo.

277
00:20:16,696 --> 00:20:19,323
Tienes mucha energía.

278
00:20:19,407 --> 00:20:21,325
No quiero lastimarte.

279
00:20:21,534 --> 00:20:22,785
Imposible.

280
00:20:38,092 --> 00:20:39,343
Quiero ayudar.

281
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
Se lo prometí a tu hermano.

282
00:20:41,804 --> 00:20:44,557
Mi hermano me va a perdonar, como siempre.

283
00:20:59,614 --> 00:21:01,616
Anton está muerto, Natalia.

284
00:21:02,492 --> 00:21:03,826
¿Qué?

285
00:21:03,910 --> 00:21:05,411
Lo mataste.

286
00:21:05,995 --> 00:21:06,829
No.

287
00:21:07,580 --> 00:21:08,581
Es mentira.

288
00:21:08,664 --> 00:21:10,666
Sé que fue sin querer.

289
00:21:10,750 --> 00:21:13,002
No lo maté. Es imposible.

290
00:21:20,802 --> 00:21:23,638
Dios mío. Anton.

291
00:21:37,902 --> 00:21:39,821
Tenemos que cubrirte del sol.

292
00:21:41,197 --> 00:21:43,616
Vete. Déjame en paz.

293
00:21:44,200 --> 00:21:45,034
No puedo.

294
00:21:45,118 --> 00:21:46,994
Sí que puedes.

295
00:21:48,204 --> 00:21:49,872
¿Qué? Es un monstruo.

296
00:22:20,945 --> 00:22:22,280
Estaba contra el árbol.

297
00:22:22,363 --> 00:22:26,826
Entonces, apunté y... pum.
Le di justo en la cabeza.

298
00:22:26,909 --> 00:22:28,244
¡Increíble!

299
00:22:28,327 --> 00:22:31,789
Es verdad. Salvé a Batman.
Cuénteles, doctora.

300
00:22:31,873 --> 00:22:35,001
-Dice la verdad, Jase.
-¿Ves?

301
00:22:36,752 --> 00:22:37,837
Son increíbles.

302
00:22:37,920 --> 00:22:40,548
Sí, pero es difícil cuidarlos.

303
00:22:40,631 --> 00:22:43,467
¿Sabe cómo está la otra chica? ¿Natalia?

304
00:22:44,051 --> 00:22:47,388
En el pabellón de seguridad.
Los médicos analizan su trastorno.

305
00:22:47,471 --> 00:22:49,807
-Es algo raro.
-Me imagino.

306
00:22:51,058 --> 00:22:52,643
Gracias por ayudarme ayer.

307
00:22:53,603 --> 00:22:56,189
Pero si solo recibí
una paliza de la Mujer Barbuda.

308
00:22:57,440 --> 00:22:59,192
La intención es lo que cuenta.

309
00:23:06,532 --> 00:23:08,784
¿El fiscal quiere retirar la acusación

310
00:23:08,868 --> 00:23:09,869
contra Milligan?

311
00:23:17,752 --> 00:23:18,628
No.

312
00:23:19,253 --> 00:23:21,255
No es así, su señoría.

313
00:23:21,339 --> 00:23:23,216
Vamos a avanzar con el juicio

314
00:23:23,299 --> 00:23:26,469
y queremos que el acusado
siga detenido hasta que empiece.

315
00:23:28,179 --> 00:23:30,806
-Qué primicia.
-Vamos. Rápido.

316
00:23:31,474 --> 00:23:33,684
¿Qué dijo? ¡Oye!

317
00:23:34,894 --> 00:23:37,355
Bien, quedará detenido sin fianza.

318
00:23:38,272 --> 00:23:40,024
Me la vas a pagar, Dent.

319
00:23:45,529 --> 00:23:48,824
Sigue abajo en las encuestas.
¿Cree que puede subir?

320
00:23:48,908 --> 00:23:51,118
Sí, soy optimista.

321
00:23:51,202 --> 00:23:52,870
¿Vio los números últimamente?

322
00:23:52,954 --> 00:23:54,622
Puede ganar cualquiera.

323
00:24:08,427 --> 00:24:09,428
Oye, Dent.

324
00:24:10,137 --> 00:24:12,014
Esto les pasa a los traidores.

325
00:24:24,026 --> 00:24:24,944
BASADO EN LOS PERSONAJES DE DC

326
00:24:46,882 --> 00:24:48,884
Subtítulos: María Victoria Rodil

327
00:24:48,968 --> 00:24:50,970
Supervisión creativa
Estefanía Lorean

