1
00:00:12,117 --> 00:00:13,619
Τζέις, ξύπνα.

2
00:00:15,162 --> 00:00:16,205
Τι;

3
00:00:17,581 --> 00:00:18,415
Έλα μαζί μου.

4
00:00:19,959 --> 00:00:21,710
Θα μπλέξουμε.

5
00:00:21,794 --> 00:00:25,464
Μην ανησυχείς τόσο πολύ.
Πώς θα το μάθει η κυρία Τόμκινς;

6
00:00:26,131 --> 00:00:29,593
Εξάλλου, δεν αξίζει αυτό
λίγες παραπάνω αγγαρείες;

7
00:00:34,265 --> 00:00:35,766
ΕΛΑΤΕ ΝΑ ΔΕΙΤΕ
ΤΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΠΑΡΑΔΟΞΑ

8
00:00:38,602 --> 00:00:40,187
Κάντε πέρα. Ξουτ.

9
00:00:40,271 --> 00:00:41,981
Τσίρκο είναι αυτό;

10
00:00:42,064 --> 00:00:44,316
Κάτι καλύτερο. Είναι πανηγύρι.

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,651
Γιατί είναι καλύτερο;

12
00:00:45,734 --> 00:00:47,528
Επειδή τα πανηγύρια είναι μαγικά.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,949
Ο αέρας πάντα
μυρίζει ποπ κορν και καμένα χόρτα.

14
00:00:52,032 --> 00:00:54,159
Αυτές οι σκηνές κρύβουν μυστικά

15
00:00:54,243 --> 00:00:56,245
που τα ανακαλύπτεις αν μπεις στο άγνωστο.

16
00:00:56,495 --> 00:00:58,163
Δεν είναι τόσο τρομακτικό.

17
00:00:59,331 --> 00:01:02,042
Σε προκαλώ να πας
και να χαϊδέψεις αυτήν την κατσίκα.

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,211
Μπα.

19
00:01:08,924 --> 00:01:10,676
Δεν είμαι δειλός.

20
00:01:11,594 --> 00:01:13,137
Ντίκι, μην πας.

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,603
Θα σου δείξω κάτι πολύ παράξενο.

22
00:01:26,942 --> 00:01:28,694
Νόμιζα ότι είπες ότι δεν φοβόσουν.

23
00:01:28,777 --> 00:01:31,196
Δεν φοβάμαι.

24
00:01:33,157 --> 00:01:34,283
Έλα, λοιπόν.

25
00:02:08,025 --> 00:02:10,778
Ο ΣΤΑΥΡΟΦΟΡΟΣ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΠΑ

26
00:02:26,835 --> 00:02:28,545
ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΣΑΣ

27
00:02:32,466 --> 00:02:34,009
ΟΧΙ ΚΙ ΑΣΧΗΜΑ

28
00:02:35,010 --> 00:02:36,929
Δεν πειράζει, αγάπη μου.

29
00:02:37,012 --> 00:02:39,348
Κύριε Γουέιν, να σας βγάλω μια φωτογραφία;

30
00:02:39,431 --> 00:02:41,433
Φυσικά. Τζούλι;

31
00:02:42,393 --> 00:02:45,270
Τέλεια. Τι σας φέρνει
στο πανηγύρι, κύριε Γουέιν;

32
00:02:45,354 --> 00:02:48,899
Ο επόμενος δήμαρχος του Γκόθαμ.
Ο Χάρβεϊ Ντεντ είναι το μέλλον.

33
00:02:48,983 --> 00:02:50,609
Είναι πίσω στις δημοσκοπήσεις.

34
00:02:50,693 --> 00:02:53,821
Το να φέρει το πανηγύρι
στην πόλη θα τον βοηθήσει;

35
00:02:53,904 --> 00:02:56,991
Ελπίζω να θυμίσει στον κόσμο
πόσο συνεισφέρει ο Χάρβεϊ στην πόλη.

36
00:03:00,995 --> 00:03:03,789
Θα μπω εγώ πρώτος εδώ.

37
00:03:03,872 --> 00:03:05,040
Δρ Τόμκινς;

38
00:03:05,666 --> 00:03:08,669
Μπρους Γουέιν. Χαίρομαι που σε βλέπω.

39
00:03:08,752 --> 00:03:10,879
Γράψτε ένα άρθρο για τη δρα Τόμκινς.

40
00:03:10,963 --> 00:03:14,216
Αυτή η γυναίκα αφιέρωσε τη ζωή της
να βοηθάει τα παιδιά του Γκόθαμ.

41
00:03:14,299 --> 00:03:17,761
Ευχαριστώ, Μπρους.
Ξέρω ότι μισείς όλη αυτή την προσοχή.

42
00:03:17,845 --> 00:03:19,555
Είναι αναγκαίο κακό.

43
00:03:19,638 --> 00:03:20,931
Δρ Τόμκινς.

44
00:03:21,015 --> 00:03:24,351
Κύριε Ντεντ,
ευχαριστώ που μας καλέσατε σήμερα.

45
00:03:24,435 --> 00:03:26,854
Τα παιδιά ανυπομονούσαν
πάρα πολύ γι' αυτό.

46
00:03:26,937 --> 00:03:29,314
Ευχαρίστησή μου.
Δεν ήξερα ότι γνωριζόσαστε.

47
00:03:29,398 --> 00:03:31,900
Είναι ο πιο γενναιόδωρος δωρητής
του ορφανοτροφείου.

48
00:03:31,984 --> 00:03:33,902
-Αλήθεια;
-Το κάνω για τη φοροαπαλλαγή.

49
00:03:35,029 --> 00:03:37,239
Δεν ξεγελάς κανέναν, κύριε.

50
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
Η δρ Τόμκινς είναι παλιά φίλη.
Δούλευε με τον πατέρα μου.

51
00:03:42,119 --> 00:03:43,996
Όλο εκπλήξεις είσαι, Μπρους.

52
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Ώρα να φωτογραφηθούμε με τον κύριο Ντεντ.

53
00:03:49,168 --> 00:03:53,422
Ας κοιτάξουμε όλοι...
τη φωτογραφική μηχανή. Κοιτάξτε την.

54
00:03:54,757 --> 00:03:56,759
Ευχαριστώ. Πηγαίνετε να διασκεδάσετε.

55
00:03:56,842 --> 00:03:58,844
Πείτε σε όλους να ψηφίσουν τον Ντεντ.

56
00:03:58,927 --> 00:04:00,429
Ευχαριστούμε, κύριε Ντεντ!

57
00:04:02,598 --> 00:04:03,432
Πάμε;

58
00:04:05,142 --> 00:04:09,980
Καλώς ήρθατε, ξένοι,
στο κινητό εργαστήριό μου.

59
00:04:10,064 --> 00:04:11,899
Είμαι ο δρ Νάιτ.

60
00:04:11,982 --> 00:04:17,529
Για χρόνια, προσπαθώ να αξιοποιήσω
τις κρυφές δυνατότητες του είδους μας.

61
00:04:17,613 --> 00:04:22,534
Σήμερα, θα ήθελα
να σας παρουσιάσω τα ευρήματά μου.

62
00:04:23,118 --> 00:04:26,997
Χρειάζομαι έναν εθελοντή. Κάποιον δυνατό.

63
00:04:27,998 --> 00:04:30,167
Εσείς. Ελάτε εδώ πάνω, σας παρακαλώ.

64
00:04:32,044 --> 00:04:33,837
Ας τον χειροκροτήσουμε.

65
00:04:37,174 --> 00:04:38,759
Πώς σας λένε, κύριε;

66
00:04:38,842 --> 00:04:39,760
Μόρις.

67
00:04:39,843 --> 00:04:42,387
Μπορείτε να σηκώσετε την μπάρα, Μόρις;

68
00:04:53,732 --> 00:04:55,484
-Είναι βαριά, έτσι;
-Λίγο.

69
00:04:55,567 --> 00:04:57,903
Μπορείτε να καθίσετε. Ευχαριστώ, Mόρις.

70
00:04:59,279 --> 00:05:01,156
Χρειάζομαι κι άλλον εθελοντή.

71
00:05:01,240 --> 00:05:06,578
Εσύ θες;
Το κορίτσι στην τρίτη σειρά. Έλα εδώ πάνω.

72
00:05:08,580 --> 00:05:10,749
-Πώς σε λένε;
-Νατάλια.

73
00:05:10,833 --> 00:05:13,585
Νατάλια, μπορείς
να σηκώσεις εσύ την μπάρα;

74
00:05:13,669 --> 00:05:14,628
Εγώ;

75
00:05:15,295 --> 00:05:16,213
Με την καμία.

76
00:05:16,296 --> 00:05:17,714
Θέλεις να δοκιμάσεις;

77
00:05:22,845 --> 00:05:24,221
Αρκετά. Ευχαριστώ.

78
00:05:26,515 --> 00:05:28,559
-Μπες εδώ μέσα, σε παρακαλώ.
-Εκεί μέσα;

79
00:05:29,059 --> 00:05:30,978
Είναι απολύτως ασφαλές.

80
00:05:31,478 --> 00:05:34,648
Κοινό, ας την ενθαρρύνουμε λίγο.

81
00:05:37,276 --> 00:05:38,902
-Έλα, γλυκιά μου.
-Το 'χει.

82
00:05:41,530 --> 00:05:46,869
Θέλω να πιστέψεις, να πιστέψεις
σε πράγματα που δεν μπορείς να κάνεις.

83
00:06:00,215 --> 00:06:02,176
Ναι! Πιάνει.

84
00:06:12,978 --> 00:06:15,314
Πώς αισθάνεσαι, Νατάλια;

85
00:06:15,397 --> 00:06:17,024
Το ίδιο, νομίζω;

86
00:06:18,692 --> 00:06:22,362
Θα προσπαθήσεις να σηκώσεις
την μπάρα ξανά, σε παρακαλώ;

87
00:06:43,091 --> 00:06:44,218
Επ.

88
00:06:44,301 --> 00:06:45,469
Εσύ.

89
00:06:46,803 --> 00:06:49,264
Με θυμάσαι; Ήμουν στον φράχτη χθες βράδυ.

90
00:06:49,348 --> 00:06:51,516
Ο φίλος μου ο Ντίκι
μπήκε εδώ μέσα μαζί σου.

91
00:06:51,600 --> 00:06:52,434
Ναι.

92
00:06:52,517 --> 00:06:56,438
Περίμενα να γυρίσετε,
αλλά ποτέ δεν γυρίσατε.

93
00:06:56,521 --> 00:07:00,150
Και δεν ήρθε στο σχολείο σήμερα.
Και ανησυχώ λιγάκι.

94
00:07:01,193 --> 00:07:02,319
Τον είδα νωρίτερα.

95
00:07:02,402 --> 00:07:03,237
Εδώ;

96
00:07:03,320 --> 00:07:05,864
Ναι, τρύπωσε κρυφά
σε ένα από τα τροχόσπιτα.

97
00:07:05,948 --> 00:07:07,199
Θέλεις να σε πάω εκεί;

98
00:07:07,741 --> 00:07:09,326
Ναι, ευχαριστώ.

99
00:07:10,077 --> 00:07:11,161
Από εδώ.

100
00:07:12,663 --> 00:07:13,664
Πώς σε λένε;

101
00:07:13,747 --> 00:07:16,208
Τζέισον. Οι φίλοι μου με φωνάζουν Τζέις.

102
00:07:16,291 --> 00:07:17,709
Χάρηκα, Τζέις.

103
00:07:26,426 --> 00:07:28,095
ΔΕΞΑΜΕΝΗ

104
00:07:28,178 --> 00:07:29,846
ΨΗΦΙΣΤΕ ΤΟΝ ΝΤΕΝΤ

105
00:07:32,182 --> 00:07:36,061
Μπορεί να βυθίσετε εδώ τον Χάρβεϊ Ντεντ,
αλλά δεν θα τον βυθίσετε στις κάλπες.

106
00:07:40,565 --> 00:07:41,400
Εντάξει.

107
00:07:41,483 --> 00:07:43,443
Πώς τα πας με το σημάδι, Τζούλι;

108
00:07:43,527 --> 00:07:44,945
Θα το ανακαλύψεις σε λίγο.

109
00:07:54,913 --> 00:07:55,914
Ναι, δύο φορές!

110
00:08:00,711 --> 00:08:03,046
Ντίκι; Ντίκι, είσαι εδώ μέσα;

111
00:08:11,513 --> 00:08:14,099
Λες να είναι το τροχόσπιτο
του τρελού επιστήμονα;

112
00:08:14,182 --> 00:08:15,350
Έτσι φαίνεται.

113
00:08:15,434 --> 00:08:18,186
Δεν τον βλέπω.
Είσαι σίγουρη ότι μπήκε εδώ;

114
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
Δεν ελέγχεις το πίσω δωμάτιο;

115
00:08:20,272 --> 00:08:21,106
Ντίκι;

116
00:08:27,988 --> 00:08:28,905
Ντίκι;

117
00:08:30,240 --> 00:08:31,366
Τι έχει πάθει;

118
00:08:34,453 --> 00:08:35,704
Τι κάνεις;

119
00:08:43,295 --> 00:08:45,672
Νατάλια! Σταμάτα αυτήν τη στιγμή.

120
00:08:45,756 --> 00:08:47,591
Το νούμερο με εξάντλησε.

121
00:08:47,674 --> 00:08:50,677
Συμφωνήσαμε ότι το αγόρι
χθες το βράδυ θα ήταν το μοναδικό.

122
00:08:50,761 --> 00:08:55,098
Έχει έρθει εδώ το μισό Γκόθαμ.
Δεν πρέπει να τραβήξουμε την προσοχή.

123
00:08:55,182 --> 00:08:57,476
Δεν μπορώ να τον επιστρέψω τώρα.
Κοίτα τον.

124
00:08:57,559 --> 00:09:00,520
Τι... Τι συμβαίνει;

125
00:09:01,229 --> 00:09:04,316
Έλα, Άντον. Θα είναι ο τελευταίος.

126
00:09:04,399 --> 00:09:07,069
Ανησυχώ
μήπως χάσεις τον έλεγχο, αδερφούλα.

127
00:09:07,152 --> 00:09:08,862
Υπόσχεσαι ότι θα είναι ο τελευταίος;

128
00:09:09,863 --> 00:09:11,114
Το υπόσχομαι.

129
00:09:14,493 --> 00:09:15,827
Ο τελευταίος.

130
00:09:16,661 --> 00:09:18,997
Όχι. Μη με αφήνεις.

131
00:09:35,514 --> 00:09:36,890
Κύριε Ντεντ!

132
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
Κύριε Ντεντ, λείπει ένα παιδί μου.
Η Στέφι, η...

133
00:09:39,684 --> 00:09:42,354
Είναι πανηγύρι.
Τα παιδιά τριγυρνάνε. Θα τη βρείτε.

134
00:09:44,648 --> 00:09:47,150
Συγγνώμη που διακόπτω, αλλά σας άκουσα.

135
00:09:47,234 --> 00:09:48,235
Ποιος λείπει;

136
00:09:48,318 --> 00:09:49,653
Η Στέφι Μπράουν.

137
00:09:49,736 --> 00:09:52,864
Έπρεπε να μας συναντήσει στο καρουζέλ,
αλλά δεν ήρθε ποτέ.

138
00:09:52,948 --> 00:09:54,116
Πώς είναι;

139
00:09:54,199 --> 00:09:57,327
Εννιά ετών. Με πράσινη μπλούζα
και μακριά ξανθιά αλογοουρά.

140
00:09:57,411 --> 00:10:00,997
Θα την ψάξω.
Τζούλι, μείνε με τη δρα Τόμκινς, έτσι;

141
00:10:01,081 --> 00:10:02,082
Φυσικά, Μπρους.

142
00:10:12,968 --> 00:10:16,096
Τι θες εδώ, Θορν; Συμφωνήσαμε
να μην τραβήξουμε τα βλέμματα.

143
00:10:16,179 --> 00:10:19,683
Σε όλους αρέσουν τα πανηγύρια, Ντεντ.
Ακόμα και σε μένα.

144
00:10:19,766 --> 00:10:23,603
Εξάλλου, υπάρχει καλύτερο μέρος
για να σου κάνω μία ακόμη δωρεά;

145
00:10:23,687 --> 00:10:25,856
Θα τα ανακατέψεις
με τα λεφτά που μαζεύεις εδώ

146
00:10:25,939 --> 00:10:27,858
και δεν θα πάρει κανείς χαμπάρι.

147
00:10:27,941 --> 00:10:29,985
Δεν αισθάνομαι άνετα με αυτό.

148
00:10:30,068 --> 00:10:34,072
Αφεντικό, είναι τόσο χαζός που νομίζει
ότι μπορεί να κερδίσει μόνος του.

149
00:10:34,156 --> 00:10:35,574
Μπα, Τόνι.

150
00:10:35,657 --> 00:10:39,244
Ο Χάρβεϊ είναι έξυπνος.
Ξέρει τι είναι καλό γι' αυτόν.

151
00:10:41,288 --> 00:10:43,707
Καλά. Πού είναι τα λεφτά;

152
00:10:43,790 --> 00:10:45,459
Έρχονται.

153
00:10:46,168 --> 00:10:47,294
Βρες με στο πάρκινγκ

154
00:10:47,377 --> 00:10:50,172
όταν τελειώσεις
τις χειραψίες και τα φιλιά με τα μωρά.

155
00:10:58,180 --> 00:11:01,433
ΠΟΜΠΗ ΠΑΡΑΔΟΞΩΝ
ΔΙΚΕΦΑΛΟΣ ΑΝΤΡΑΣ

156
00:11:09,232 --> 00:11:11,359
Η ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΑΙΘΟΥΣΑ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΘΡΕΦΤΕΣ

157
00:11:12,319 --> 00:11:13,236
Στέφι;

158
00:11:24,915 --> 00:11:25,749
Στέφι.

159
00:11:33,590 --> 00:11:34,424
Στέφι!

160
00:11:40,347 --> 00:11:42,182
Στέφι!

161
00:11:43,975 --> 00:11:45,060
Εσύ το έκανες αυτό;

162
00:11:46,811 --> 00:11:48,480
Συγγνώμη. Θα το πληρώσω.

163
00:11:48,563 --> 00:11:52,359
Έχετε δει δύο κορίτσια εδώ γύρω;
Το ένα με ξανθιά αλογοουρά, το άλλο...

164
00:11:52,442 --> 00:11:54,694
Γιατί ψάχνεις δύο μικρά κοριτσάκια;

165
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
Βοηθάω...

166
00:11:56,863 --> 00:12:00,450
Λοιπόν, δεν φαίνεται να βοηθάς.
Εσύ τι λες, Γουέιλον;

167
00:12:00,534 --> 00:12:01,535
Όχι.

168
00:12:01,618 --> 00:12:02,911
Όχι. Περίμενε!

169
00:12:07,624 --> 00:12:08,458
Ανώμαλε.

170
00:12:28,728 --> 00:12:31,106
Το πανηγύρι κλείνει.

171
00:12:31,189 --> 00:12:34,442
Παρακαλώ,
πηγαίνετε προς την έξοδο στο πάρκινγκ.

172
00:12:44,077 --> 00:12:48,623
Το πανηγύρι κλείνει.
Παρακαλώ, πηγαίνετε προς το πάρκινγκ.

173
00:12:48,707 --> 00:12:50,083
ΓΝΩΣΤΟ ΚΑΙ ΩΣ ΤΟ ΓΚΡΙ ΦΑΝΤΑΣΜΑ
ΜΑΞ ΓΚΡΑΝΤΓΟΥΕΛ

174
00:12:50,166 --> 00:12:52,544
Αφέντη Μπρους, είστε καλά;

175
00:12:52,627 --> 00:12:53,461
Μια χαρά.

176
00:12:53,545 --> 00:12:57,132
Η δεσποινίς Μάντισον σας έψαχνε.
Την έβαλα σε ένα ταξί πριν από μία ώρα.

177
00:12:57,215 --> 00:12:59,968
Θα βρω μια δικαιολογία αργότερα.
Θέλω τη στολή.

178
00:13:00,051 --> 00:13:01,219
Έχετε μπλεξίματα;

179
00:13:01,303 --> 00:13:04,180
Είδα τον Ρούπερτ Θορν να περιπλανιέται.

180
00:13:04,264 --> 00:13:06,016
Είναι το λιγότερο που με ανησυχεί.

181
00:13:11,021 --> 00:13:13,315
-Νατάλια;
-Μισό λεπτό.

182
00:13:16,651 --> 00:13:17,819
Τι έκανες εκεί;

183
00:13:18,737 --> 00:13:19,696
Τίποτα.

184
00:13:20,322 --> 00:13:23,158
Ξέρεις πόσοι εκεί έξω
ψάχνουν για το κορίτσι;

185
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
Και λοιπόν;

186
00:13:24,451 --> 00:13:26,953
Λένε να μην αφήσουν να φύγει το πανηγύρι

187
00:13:27,037 --> 00:13:28,330
μέχρι να βρεθούν τα παιδιά.

188
00:13:28,413 --> 00:13:31,124
Μόλις ξυπνήσουν,
θα πουν σε όλους τι συνέβη.

189
00:13:31,207 --> 00:13:32,292
Την έχουμε κάτσει.

190
00:13:32,375 --> 00:13:34,044
Δεν θα τ' αφήσουμε να ξυπνήσουν.

191
00:13:37,631 --> 00:13:39,549
Δεν θα σ' αφήσω να τα πειράξεις.

192
00:13:39,633 --> 00:13:42,469
Θέλεις να υποφέρω.
Δεν με αγαπάς πραγματικά!

193
00:13:43,053 --> 00:13:44,054
Ωρίμασε!

194
00:13:51,936 --> 00:13:54,564
Δεν νιώθω τα πόδια μου.

195
00:13:55,315 --> 00:13:57,359
Με ανάγκασες να το κάνω, Άντον.

196
00:13:57,942 --> 00:14:00,320
Φέρε βοήθεια, παρακαλώ.

197
00:14:03,740 --> 00:14:05,575
Ποιος κάνει σαν μωρό τώρα;

198
00:14:07,202 --> 00:14:10,372
-Τζέισον;
-Στέφι;

199
00:14:10,455 --> 00:14:11,998
Ντίκι;

200
00:14:17,712 --> 00:14:20,674
Δρ Τόμκινς, έχετε δει την Κάρι;

201
00:14:20,757 --> 00:14:22,342
Ήταν εδώ και...

202
00:14:22,425 --> 00:14:28,056
Θεέ μου! Όχι και άλλο. Κάρι! Κάρι.

203
00:14:37,023 --> 00:14:39,609
Η κοπέλα από το νούμερο
με τα μαγικά; Η βαλτή;

204
00:14:39,693 --> 00:14:41,945
Δεν καταλαβαίνω για τι πράγμα μιλάς.

205
00:14:42,612 --> 00:14:43,780
Ξαναπροσπάθησε.

206
00:14:44,322 --> 00:14:47,283
ΕΙΣΟΔΟΣ

207
00:14:50,954 --> 00:14:52,247
Θα κάνω ένα λεπτό.

208
00:14:57,127 --> 00:15:00,004
Λοιπόν, πόσα χρήματα μάζεψες απόψε;

209
00:15:00,088 --> 00:15:02,298
Όχι αρκετά. Αυτή είναι η δωρεά;

210
00:15:03,883 --> 00:15:06,553
Αυτή και κάποια δυσμενή σχόλια
κατά του δημάρχου Τζέσοπ

211
00:15:06,636 --> 00:15:09,264
θα σου δώσουν προβάδισμα, συνήγορε.

212
00:15:10,890 --> 00:15:12,267
Και κάτι ακόμα.

213
00:15:12,767 --> 00:15:14,936
Έχεις μια υπόθεση στο πινάκιο αύριο.

214
00:15:15,019 --> 00:15:16,563
-Τον Μίλιγκαν;
-Ναι.

215
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
Θέλω να αποσύρεις τις κατηγορίες.

216
00:15:20,650 --> 00:15:21,818
Δεν γίνεται αυτό.

217
00:15:22,444 --> 00:15:26,489
Πες ότι οι μπάτσοι έχασαν κάποια στοιχεία.
Είμαι σίγουρος ότι θα ισχύει σύντομα.

218
00:15:26,573 --> 00:15:29,784
Ο Μίλιγκαν βούτηξε από το μισό Γκόθαμ
τις οικονομίες μιας ζωής.

219
00:15:29,868 --> 00:15:33,163
Κοίτα, Χάρβεϊ.
Θέλω να ξέρω ότι θα συνεργαστούμε.

220
00:15:33,246 --> 00:15:35,165
Όπως συνεργάζομαι με τον Τζέσοπ τώρα.

221
00:15:35,248 --> 00:15:36,624
Δεν είμαι ο Τζέσοπ.

222
00:15:36,708 --> 00:15:39,043
Προσπαθώ να γίνω δήμαρχος
για να αλλάξω την πόλη.

223
00:15:39,127 --> 00:15:41,337
Η μεταρρύθμιση δεν είναι φτηνή, Ντεντ.

224
00:15:41,421 --> 00:15:44,048
Αν θες βοήθεια, υπάρχει τίμημα.

225
00:15:44,132 --> 00:15:47,302
Αν θες τη γνώμη μου,
έχεις πιάσει την καλή.

226
00:15:52,265 --> 00:15:54,684
Βάλ' το με τα υπόλοιπα λεφτά
που μαζέψαμε απόψε.

227
00:15:54,768 --> 00:15:55,894
Κάν' το.

228
00:16:05,069 --> 00:16:06,488
Τι κάνετε όλοι σας ακόμα εδώ;

229
00:16:06,571 --> 00:16:08,656
Έχω ακόμα παιδιά που λείπουν.

230
00:16:08,740 --> 00:16:10,617
Είπα στους βοηθούς σας να έρθει αστυνομία,

231
00:16:10,700 --> 00:16:12,368
αλλά φοβούνται το σκάνδαλο.

232
00:16:12,577 --> 00:16:14,662
Συγγνώμη. Ήμουν απασχολημένος νωρίτερα.

233
00:16:14,746 --> 00:16:16,831
Θα τα βρούμε. Θα καλέσω την αστυνομία.

234
00:16:16,915 --> 00:16:19,501
Ψάξτε και τον Μπρους.
Εξαφανίστηκε κι αυτός.

235
00:16:19,584 --> 00:16:21,002
Ο Μπρους Γουέιν;

236
00:16:29,636 --> 00:16:30,762
Θα γίνουν καλά εν καιρώ,

237
00:16:31,429 --> 00:16:35,058
εφόσον δεν επιστρέψει η αδερφή μου.

238
00:16:35,141 --> 00:16:37,185
Η Νατάλια το έκανε αυτό; Πώς;

239
00:16:37,811 --> 00:16:40,605
Έχει μια σπάνια πάθηση.

240
00:16:41,272 --> 00:16:43,024
Βρήκα τρόπο να τη διαχειριστεί.

241
00:16:44,108 --> 00:16:47,654
Έγινε δυνατή
απομυζώντας τους άλλους. Έχει...

242
00:16:48,947 --> 00:16:51,866
Την αγαπώ, αλλά έχει χάσει τον έλεγχο.

243
00:16:51,950 --> 00:16:52,784
Ναι.

244
00:16:53,368 --> 00:16:56,412
Συγχωρέστε την. Είναι παιδί.

245
00:16:56,496 --> 00:16:57,914
Πού θα τη βρω;

246
00:16:57,997 --> 00:16:58,998
Δεν ξέρω.

247
00:16:59,707 --> 00:17:01,626
Αλλά φέρ' τη μέσα πριν την ανατολή.

248
00:17:02,418 --> 00:17:03,503
Αλλιώς...

249
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
θα χαθεί για πάντα.

250
00:17:19,310 --> 00:17:21,062
Είσαι πολύ καλή σε αυτό.

251
00:17:21,145 --> 00:17:22,814
Παναγιά μου! Με τρόμαξες.

252
00:17:24,858 --> 00:17:26,860
Μόνη σου είσαι; Πρέπει να προσέχεις.

253
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
Κυκλοφορεί ένας απαγωγέας.

254
00:17:28,653 --> 00:17:30,321
Τότε, τι κάνεις εσύ εδώ;

255
00:17:30,405 --> 00:17:33,366
Περιμένω τον απαγωγέα. Κάνω το δόλωμα.

256
00:17:33,449 --> 00:17:36,828
Και όταν εμφανιστεί, θα τον χτυπήσω
κατευθείαν στο στόμα με αυτό.

257
00:17:38,454 --> 00:17:39,789
Να δοκιμάσω;

258
00:17:47,797 --> 00:17:49,591
Ίσα που βλέπω τα κουτάκια.

259
00:17:50,174 --> 00:17:51,926
Γιατί δεν πάμε στο σκοπευτήριο;

260
00:17:52,010 --> 00:17:53,303
Το πανηγύρι έκλεισε.

261
00:17:53,386 --> 00:17:54,554
Όχι για εμένα.

262
00:17:55,305 --> 00:17:57,557
Στέφι; Κάρι!

263
00:17:58,641 --> 00:18:01,060
Η γιατρός έχει φρικάρει. Πρέπει να φύγω.

264
00:18:01,144 --> 00:18:03,521
Πάντα κάνεις ό,τι σου λένε οι μεγάλοι;

265
00:18:03,605 --> 00:18:05,148
Μου δίνεις τη σφεντόνα μου;

266
00:18:05,231 --> 00:18:09,193
Πότε θα είναι η επόμενη φορά που θα είσαι
μια νύχτα εκτός ορφανοτροφείου;

267
00:18:09,944 --> 00:18:10,945
Ας διασκεδάσουμε.

268
00:18:11,029 --> 00:18:12,739
Κάρι, σε παρακαλώ!

269
00:18:16,326 --> 00:18:17,160
Τι στο καλό;

270
00:18:39,015 --> 00:18:40,892
Εσύ! Γύρνα πίσω!

271
00:19:28,856 --> 00:19:30,692
Θέλεις να παίξουμε κρυφτούλι;

272
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
Να 'σαι.

273
00:19:59,012 --> 00:20:00,805
Νατάλια, σταμάτα!

274
00:20:04,934 --> 00:20:07,311
Κύριε... Γιατί το κάνατε αυτό;

275
00:20:09,230 --> 00:20:11,274
Ήσουν... εγώ δεν...

276
00:20:11,357 --> 00:20:12,275
Κορόιδο!

277
00:20:16,696 --> 00:20:19,323
Έχεις πάρα πολλή ενέργεια.

278
00:20:19,407 --> 00:20:21,325
Δεν θέλω να σε βλάψω.

279
00:20:21,534 --> 00:20:22,785
Δεν θα με βλάψεις.

280
00:20:38,092 --> 00:20:39,343
Άσε με να σε βοηθήσω.

281
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
Το υποσχέθηκα στον αδερφό σου.

282
00:20:41,804 --> 00:20:44,557
Ο αδερφός μου θα με συγχωρέσει.
Πάντα με συγχωρεί.

283
00:20:59,614 --> 00:21:01,616
Ο Άντον πέθανε, Νατάλια.

284
00:21:02,492 --> 00:21:03,826
Τι;

285
00:21:03,910 --> 00:21:05,411
Τον σκότωσες.

286
00:21:05,995 --> 00:21:06,829
Όχι.

287
00:21:07,580 --> 00:21:08,581
Λες ψέματα.

288
00:21:08,664 --> 00:21:10,666
Ξέρω ότι δεν το ήθελες.

289
00:21:10,750 --> 00:21:13,002
Δεν τον σκότωσα. Αποκλείεται να το έκανα.

290
00:21:20,802 --> 00:21:23,638
Θεέ μου, Άντον.

291
00:21:37,902 --> 00:21:39,821
Πρέπει να φύγουμε πριν σε δει ο ήλιος.

292
00:21:41,197 --> 00:21:43,616
Φύγε. Παράτα με.

293
00:21:44,200 --> 00:21:45,034
Δεν μπορώ.

294
00:21:45,118 --> 00:21:46,994
Μπορείς μια χαρά.

295
00:21:48,204 --> 00:21:49,872
Τι; Είναι τέρας.

296
00:22:19,318 --> 00:22:20,862
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ

297
00:22:20,945 --> 00:22:22,280
Την κόλλησα στο δέντρο.

298
00:22:22,363 --> 00:22:26,826
Οπότε, ευθυγραμμίζω τη βολή μου, και μπαμ.
Τη χτυπάω κατευθείαν στο κεφάλι.

299
00:22:26,909 --> 00:22:28,244
Αποκλείεται! Δεν γίνεται!

300
00:22:28,327 --> 00:22:31,789
Γίνεται. Εγώ έσωσα τον Μπάτμαν.
Πείτε τους, γιατρέ.

301
00:22:31,873 --> 00:22:35,001
-Φοβάμαι ότι λέει την αλήθεια, Τζέις.
-Βλέπετε;

302
00:22:36,752 --> 00:22:37,837
Είναι το κάτι άλλο.

303
00:22:37,920 --> 00:22:40,548
Ναι, είναι το κάτι ζόρικο.

304
00:22:40,631 --> 00:22:43,467
Πώς είναι το άλλο κορίτσι; Η Νατάλια;

305
00:22:44,051 --> 00:22:47,388
Είναι στην πτέρυγα υψίστης ασφαλείας.
Οι γιατροί μελετούν την πάθησή της.

306
00:22:47,471 --> 00:22:49,807
-Είναι περίεργο περιστατικό.
-Σίγουρα.

307
00:22:51,058 --> 00:22:52,643
Ευχαριστώ για τη βοήθεια χθες.

308
00:22:53,603 --> 00:22:56,189
Το μόνο που έκανα
ήταν να με δείρει η μουσάτη κυρία.

309
00:22:57,440 --> 00:22:59,192
Βασικά, η πρόθεση μετράει.

310
00:23:06,532 --> 00:23:08,784
Ο εισαγγελέας
θέλει να αποσύρει τις κατηγορίες

311
00:23:08,868 --> 00:23:09,869
εναντίον του κου Μίλιγκαν.

312
00:23:17,752 --> 00:23:18,628
Όχι.

313
00:23:19,253 --> 00:23:21,255
Δεν ισχύει κάτι τέτοιο, κύριε πρόεδρε.

314
00:23:21,339 --> 00:23:23,216
Θα προχωρήσουμε την υπόθεση

315
00:23:23,299 --> 00:23:26,469
και θέλουμε ο κατηγορούμενος
να τεθεί υπό κράτηση μέχρι τη δίκη.

316
00:23:28,179 --> 00:23:30,806
-Φοβερό.
-Πάμε να φύγουμε.

317
00:23:31,474 --> 00:23:33,684
Τι είπε μόλις τώρα;

318
00:23:34,894 --> 00:23:37,355
Ο κατηγορούμενος
θα κρατηθεί χωρίς εγγύηση.

319
00:23:38,272 --> 00:23:40,024
Θα πληρώσεις γι' αυτό, Ντεντ.

320
00:23:45,529 --> 00:23:48,824
Είστε πίσω ακόμα στις δημοσκοπήσεις.
Θα μπορέσετε να πάρετε προβάδισμα;

321
00:23:48,908 --> 00:23:51,118
Ναι, θα μπορέσω. Είμαι αισιόδοξος.

322
00:23:51,202 --> 00:23:52,870
Είδατε τα ποσοστά πρόσφατα;

323
00:23:52,954 --> 00:23:54,622
Δεν έχει τελειώσει τίποτα ακόμα.

324
00:24:08,427 --> 00:24:09,428
Ντεντ.

325
00:24:10,137 --> 00:24:12,014
Αυτά παθαίνουν οι προδότες.

326
00:24:46,882 --> 00:24:48,884
Υποτιτλισμός: Letta Kotsiopoulou

327
00:24:48,968 --> 00:24:50,970
Επιμέλεια
Ειρήνη Παπαδάκη

