1
00:00:12,117 --> 00:00:13,619
Jase, vågn op.

2
00:00:15,162 --> 00:00:16,205
Hvad?

3
00:00:17,581 --> 00:00:18,415
Kom med mig.

4
00:00:19,959 --> 00:00:21,710
Vi får ballade.

5
00:00:21,794 --> 00:00:25,464
Vær nu ikke en bangebuks.
Fru Thompkins finder ikke ud af det.

6
00:00:26,131 --> 00:00:29,593
Og sig ikke,
at det ikke er ekstra pligter værd.

7
00:00:34,265 --> 00:00:35,766
KOM OG SE
MENNESKELIGE SÆRHEDER

8
00:00:38,602 --> 00:00:40,187
Væk med dig. Forsvind.

9
00:00:40,271 --> 00:00:41,981
Er det cirkusset?

10
00:00:42,064 --> 00:00:44,316
Bedre, det er karnevallet.

11
00:00:44,400 --> 00:00:45,651
Hvorfor er det bedre?

12
00:00:45,734 --> 00:00:47,528
Fordi karnevaller er magiske.

13
00:00:47,611 --> 00:00:51,949
Luften dufter altid
af popcorn og brændte blade.

14
00:00:52,032 --> 00:00:54,159
Man opdager kun teltenes hemmeligheder,

15
00:00:54,243 --> 00:00:56,245
hvis man tør træde ind i mørket.

16
00:00:56,495 --> 00:00:58,163
Så uhyggeligt er det ikke.

17
00:00:59,331 --> 00:01:02,042
Jeg udfordrer dig til at klappe den ged.

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,211
Nej.

19
00:01:08,924 --> 00:01:10,676
Jeg er ikke en kylling.

20
00:01:11,594 --> 00:01:13,137
Dickie, lad være.

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,603
Lad mig vise dig noget underligt.

22
00:01:26,942 --> 00:01:28,694
Du sagde, du ikke var bange?

23
00:01:28,777 --> 00:01:31,196
Det er jeg ikke.

24
00:01:33,157 --> 00:01:34,283
Så kom.

25
00:02:26,835 --> 00:02:28,545
TEST DIN STYRKE

26
00:02:32,466 --> 00:02:34,009
IKKE DÅRLIGT

27
00:02:35,010 --> 00:02:36,929
Det er okay, skat.

28
00:02:37,012 --> 00:02:39,348
Hr. Wayne. Må jeg tage et billede?

29
00:02:39,431 --> 00:02:41,433
Selvfølgelig. Julie?

30
00:02:42,393 --> 00:02:45,270
Smukt. Hvad bringer Dem til karnevallet?

31
00:02:45,354 --> 00:02:48,899
Gothams næste borgmester.
Harvey Dent er byens fremtid.

32
00:02:48,983 --> 00:02:50,609
Han halter i meningsmålingerne.

33
00:02:50,693 --> 00:02:53,821
Vil et karneval i byen give ham et løft?

34
00:02:53,904 --> 00:02:56,991
Jeg håber, det minder folk om,
hvad Harvey giver til byen.

35
00:03:00,995 --> 00:03:03,789
Okay. Jeg vil herhen først.

36
00:03:03,872 --> 00:03:05,040
Dr. Thompkins?

37
00:03:05,666 --> 00:03:08,669
Bruce Wayne. Herligt at se dig.

38
00:03:08,752 --> 00:03:10,879
Du burde skrive en artikel om Thompkins.

39
00:03:10,963 --> 00:03:14,216
Hun har dedikeret sit liv
til at hjælpe Gothams børn.

40
00:03:14,299 --> 00:03:17,761
Tak, Bruce.
Jeg ved, du hader opmærksomheden.

41
00:03:17,845 --> 00:03:19,555
Det er et nødvendigt onde.

42
00:03:19,638 --> 00:03:20,931
Dr. Thompkins.

43
00:03:21,015 --> 00:03:24,351
Hr. Dent, tusind tak for invitationen.

44
00:03:24,435 --> 00:03:26,854
Børnene har glædet sig sådan.

45
00:03:26,937 --> 00:03:29,314
Det var så lidt. Kender I hinanden?

46
00:03:29,398 --> 00:03:31,900
Bruce er børnehjemmets største sponsor.

47
00:03:31,984 --> 00:03:33,902
-Virkelig?
-Stort skattefradrag.

48
00:03:35,029 --> 00:03:37,239
Du narrer ingen, knægt.

49
00:03:37,322 --> 00:03:40,659
Thompkins er en gammel ven.
Hun arbejdede med min far.

50
00:03:42,119 --> 00:03:43,996
Altid fuld af overraskelser.

51
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Vi skal have taget
et billede med hr. Dent.

52
00:03:49,168 --> 00:03:53,422
Okay. Lad os kigge på kameraet.

53
00:03:54,757 --> 00:03:56,759
Tak, børn. Smut ud og hyg jer.

54
00:03:56,842 --> 00:03:58,844
Sig til alle, at de skal stemme på Dent.

55
00:03:58,927 --> 00:04:00,429
-Tak, hr. Dent.
-Tak!

56
00:04:02,598 --> 00:04:03,432
Skal vi?

57
00:04:05,142 --> 00:04:09,980
Velkommen, fremmede,
til mit rejselaboratorium.

58
00:04:10,064 --> 00:04:11,899
Jeg er dr. Knight.

59
00:04:11,982 --> 00:04:17,529
I årevis har jeg undersøgt
vores arts skjulte evner.

60
00:04:17,613 --> 00:04:22,534
I dag vil jeg præsentere mine fund.

61
00:04:23,118 --> 00:04:26,997
Jeg har brug for en stærk frivillig.

62
00:04:27,998 --> 00:04:30,167
Dig. Kom herop.

63
00:04:32,044 --> 00:04:33,837
Lad os give ham en hånd.

64
00:04:37,174 --> 00:04:38,759
Hvad hedder du?

65
00:04:38,842 --> 00:04:39,760
Morris.

66
00:04:39,843 --> 00:04:42,387
Kan du løfte den?

67
00:04:53,732 --> 00:04:55,484
-Den er tung, ikke?
-Lidt.

68
00:04:55,567 --> 00:04:57,903
Tag bare plads. Tak.

69
00:04:59,279 --> 00:05:01,156
Jeg skal bruge en ny frivillig.

70
00:05:01,240 --> 00:05:06,578
Hvad med dig? Pigen på tredje række, kom.

71
00:05:08,580 --> 00:05:10,749
-Hvad hedder du?
-Natalia.

72
00:05:10,833 --> 00:05:13,585
Kan du løfte den?

73
00:05:13,669 --> 00:05:14,628
Mig?

74
00:05:15,295 --> 00:05:16,213
Nej, da.

75
00:05:16,296 --> 00:05:17,714
Vil du prøve for mig?

76
00:05:22,845 --> 00:05:24,221
Det er fint. Tak.

77
00:05:26,515 --> 00:05:28,559
-Træd herind.
-Derind?

78
00:05:29,059 --> 00:05:30,978
Det er ufarligt.

79
00:05:31,478 --> 00:05:34,648
Lad os opmuntre hende.

80
00:05:37,276 --> 00:05:38,902
-Kom så, søde.
-Du kan godt.

81
00:05:41,530 --> 00:05:46,869
Du skal tro på de ting, du ikke kan.

82
00:06:00,215 --> 00:06:02,176
Ja, det virker.

83
00:06:12,978 --> 00:06:15,314
Hvordan har du det, Natalia?

84
00:06:15,397 --> 00:06:17,024
Ikke anderledes.

85
00:06:18,692 --> 00:06:22,362
Vil du prøve at løfte vægten igen?

86
00:06:43,091 --> 00:06:44,218
Hallo.

87
00:06:44,301 --> 00:06:45,469
Hallo.

88
00:06:46,803 --> 00:06:49,264
Husker du mig? Jeg var ved hegnet i aftes.

89
00:06:49,348 --> 00:06:51,516
Min ven, Dickie, sneg sig ind med dig.

90
00:06:51,600 --> 00:06:52,434
Ja.

91
00:06:52,517 --> 00:06:56,438
Jeg ventede på jer, men I kom aldrig.

92
00:06:56,521 --> 00:07:00,150
Han var ikke i skole i dag,
og jeg er bekymret.

93
00:07:01,193 --> 00:07:02,319
Jeg så ham tidligere.

94
00:07:02,402 --> 00:07:03,237
Her?

95
00:07:03,320 --> 00:07:05,864
Han sneg sig ind i en af trailerne.

96
00:07:05,948 --> 00:07:07,199
Skal jeg følge dig?

97
00:07:07,741 --> 00:07:09,326
Ja, tak.

98
00:07:10,077 --> 00:07:11,161
Det var denne vej.

99
00:07:12,663 --> 00:07:13,664
Hvad hedder du?

100
00:07:13,747 --> 00:07:16,208
Jason. Mine venner kalder mig Jase.

101
00:07:16,291 --> 00:07:17,709
Rart at møde dig, Jase.

102
00:07:26,426 --> 00:07:28,095
PLANKEBASSIN

103
00:07:28,178 --> 00:07:29,846
STEM PÅ
DENT

104
00:07:32,182 --> 00:07:36,061
I kan synke Harvey Dent her,
bare ikke i meningsmålingerne.

105
00:07:40,565 --> 00:07:41,400
Okay.

106
00:07:41,483 --> 00:07:43,443
Kan du ramme, Julie?

107
00:07:43,527 --> 00:07:44,945
Det finder du ud af.

108
00:07:54,913 --> 00:07:55,914
Sådan, to gange!

109
00:08:00,711 --> 00:08:03,046
Dickie, er du derinde?

110
00:08:11,513 --> 00:08:14,099
Er det den gale videnskabsmands trailer?

111
00:08:14,182 --> 00:08:15,350
Det ser sådan ud.

112
00:08:15,434 --> 00:08:18,186
Jeg kan ikke se ham. Er du sikker?

113
00:08:18,270 --> 00:08:19,730
Tjek baglokalet.

114
00:08:20,272 --> 00:08:21,106
Dickie?

115
00:08:27,988 --> 00:08:28,905
Dickie?

116
00:08:30,240 --> 00:08:31,366
Hvad er der med ham?

117
00:08:34,453 --> 00:08:35,704
Hvad laver du?

118
00:08:43,295 --> 00:08:45,672
Natalia! Hold op lige nu!

119
00:08:45,756 --> 00:08:47,591
Showet drænede mig.

120
00:08:47,674 --> 00:08:50,677
Vi aftalte, at drengen i går skulle
være den eneste.

121
00:08:50,761 --> 00:08:55,098
Halvdelen af Gotham er her.
Vi må ikke vække mistanke.

122
00:08:55,182 --> 00:08:57,476
Jeg kan ikke smide ham ud nu. Se ham.

123
00:08:57,559 --> 00:09:00,520
Hvad... Hvad sker der?

124
00:09:01,229 --> 00:09:04,316
Kom nu, Anton. Han bliver den sidste her.

125
00:09:04,399 --> 00:09:07,069
Du mister kontrollen, lillesøster.

126
00:09:07,152 --> 00:09:08,862
Lov mig, han er den sidste.

127
00:09:09,863 --> 00:09:11,114
Det lover jeg.

128
00:09:14,493 --> 00:09:15,827
Den sidste.

129
00:09:16,661 --> 00:09:18,997
Du må ikke efterlade mig.

130
00:09:35,514 --> 00:09:36,890
Hr. Dent!

131
00:09:36,973 --> 00:09:39,601
Et af mine børn er forsvundet. Stephie...

132
00:09:39,684 --> 00:09:42,354
Børn løber rundt på et karneval.
Hun dukker op.

133
00:09:44,648 --> 00:09:47,150
Undskyld, men jeg overhørte dig.

134
00:09:47,234 --> 00:09:48,235
Hvem er væk?

135
00:09:48,318 --> 00:09:49,653
Stephie Brown.

136
00:09:49,736 --> 00:09:52,864
Hun skulle møde os ved karrusellen,
men kom aldrig.

137
00:09:52,948 --> 00:09:54,116
Hvordan ser hun ud?

138
00:09:54,199 --> 00:09:57,327
Hun er ni år, grøn skjorte.
Lang, blond hestehale.

139
00:09:57,411 --> 00:10:00,997
Jeg leder efter hende.
Julie, vil du blive hos Thompkins?

140
00:10:01,081 --> 00:10:02,082
Selvfølgelig.

141
00:10:12,968 --> 00:10:16,096
Hvad laver du her, Thorne?
Vi skulle holde lav profil.

142
00:10:16,179 --> 00:10:19,683
Alle elsker karnevaller. Selv mig.

143
00:10:19,766 --> 00:10:23,603
Det er det bedste sted
at give dig endnu donation.

144
00:10:23,687 --> 00:10:25,856
Bland dem med indtjeningen herfra,

145
00:10:25,939 --> 00:10:27,858
så fatter ingen mistanke.

146
00:10:27,941 --> 00:10:29,985
Jeg er ikke komfortabel med det.

147
00:10:30,068 --> 00:10:34,072
Måske er han dum nok til at tro,
han kan vinde på egen hånd.

148
00:10:34,156 --> 00:10:35,574
Nej, Tony.

149
00:10:35,657 --> 00:10:39,244
Harvey er en klog fyr.
Han ved, hvad han skal gøre.

150
00:10:41,288 --> 00:10:43,707
Fint, hvor er pengene?

151
00:10:43,790 --> 00:10:45,459
De er på vej.

152
00:10:46,168 --> 00:10:47,294
Parkeringspladsen,

153
00:10:47,377 --> 00:10:50,172
når du er færdig
med at give hånd og kysse børn.

154
00:10:58,180 --> 00:11:01,433
KAVALKADE AF SÆRHEDER
TOHOVEDET MAND

155
00:11:09,232 --> 00:11:11,359
DEN MYSTISKE SPEJLSAL

156
00:11:12,319 --> 00:11:13,236
Stephie?

157
00:11:24,915 --> 00:11:25,749
Stephie.

158
00:11:33,590 --> 00:11:34,424
Stephie!

159
00:11:40,347 --> 00:11:42,182
-Stephie!
-Hallo!

160
00:11:43,975 --> 00:11:45,060
Gjorde du det?

161
00:11:46,811 --> 00:11:48,480
Beklager. Jeg betaler for det.

162
00:11:48,563 --> 00:11:52,359
Har I set to piger her omkring?
En med heste, den anden...

163
00:11:52,442 --> 00:11:54,694
Hvorfor leder du efter to små piger?

164
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
Jeg hjælper...

165
00:11:56,863 --> 00:12:00,450
Det ser ikke ud, som om du hjælper.
Synes du det, Waylon?

166
00:12:00,534 --> 00:12:01,535
Nej.

167
00:12:01,618 --> 00:12:02,911
Vent!

168
00:12:07,624 --> 00:12:08,458
Klamme kryb.

169
00:12:28,728 --> 00:12:31,106
Karnevallet lukker.

170
00:12:31,189 --> 00:12:34,442
Udgangen er ved parkeringspladsen.

171
00:12:44,077 --> 00:12:48,623
Karnevallet lukker.
Udgangen er ved parkeringspladsen.

172
00:12:48,707 --> 00:12:50,083
ALIAS DET GRÅ SPØGELSE
MAX GRANTWELL

173
00:12:50,166 --> 00:12:52,544
Er De okay?

174
00:12:52,627 --> 00:12:53,461
Ja.

175
00:12:53,545 --> 00:12:57,132
Frk. Madison ledte efter Dem.
Jeg sendte hende hjem i en taxa.

176
00:12:57,215 --> 00:12:59,968
Jeg finder på en undskyldning.
Jeg skal bruge dragten.

177
00:13:00,051 --> 00:13:01,219
Er der ballade?

178
00:13:01,303 --> 00:13:04,180
Jeg så Rupert Thorne luske omkring.

179
00:13:04,264 --> 00:13:06,016
Thorne er min mindste bekymring.

180
00:13:11,021 --> 00:13:13,315
-Natalia?
-Et øjeblik.

181
00:13:16,651 --> 00:13:17,819
Hvad har du gjort?

182
00:13:18,737 --> 00:13:19,696
Ingenting.

183
00:13:20,322 --> 00:13:23,158
Ved du, hvor mange, der leder efter pigen?

184
00:13:23,241 --> 00:13:24,367
Og hvad så?

185
00:13:24,451 --> 00:13:26,953
De taler om at holde karnevallet her,

186
00:13:27,037 --> 00:13:28,330
indtil børnene er fundet.

187
00:13:28,413 --> 00:13:31,124
Når de vågner,
fortæller de, hvad der er sket.

188
00:13:31,207 --> 00:13:32,292
Så er vi færdige.

189
00:13:32,375 --> 00:13:34,044
Vi sørger for, at de ikke vågner.

190
00:13:37,631 --> 00:13:39,549
Du må ikke gøre dem fortræd.

191
00:13:39,633 --> 00:13:42,469
Skal jeg lide? Du elsker mig ikke!

192
00:13:43,053 --> 00:13:44,054
Bliv dog voksen!

193
00:13:51,936 --> 00:13:54,564
Jeg kan ikke mærke mine ben.

194
00:13:55,315 --> 00:13:57,359
Du fik mig til at gøre det.

195
00:13:57,942 --> 00:14:00,320
Hent hjælp.

196
00:14:03,740 --> 00:14:05,575
Hvem er nu et pattebarn?

197
00:14:07,202 --> 00:14:10,372
-Jason?
-Stephie?

198
00:14:10,455 --> 00:14:11,998
Dickie?

199
00:14:17,712 --> 00:14:20,674
Har De set Carrie?

200
00:14:20,757 --> 00:14:22,342
Hun var her lige før...

201
00:14:22,425 --> 00:14:28,056
Ikke endnu en. Carrie!

202
00:14:37,023 --> 00:14:39,609
Hvor er den falske frivillige fra showet?

203
00:14:39,693 --> 00:14:41,945
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.

204
00:14:42,612 --> 00:14:43,780
Prøv igen.

205
00:14:44,322 --> 00:14:47,283
INDGANG

206
00:14:50,954 --> 00:14:52,247
Giv mig et øjeblik.

207
00:14:57,127 --> 00:15:00,004
Hvor mange penge
har du samlet ind i aften?

208
00:15:00,088 --> 00:15:02,298
Ikke nok, er det donationen?

209
00:15:03,883 --> 00:15:06,553
Ja, samt dårlig presse
på borgmester Jessop,

210
00:15:06,636 --> 00:15:09,264
som burde skaffe dig føringen.

211
00:15:10,890 --> 00:15:12,267
Én ting til.

212
00:15:12,767 --> 00:15:14,936
Du har en sag i morgen.

213
00:15:15,019 --> 00:15:16,563
-Milligan?
-Jaså?

214
00:15:17,147 --> 00:15:19,274
Du skal droppe anklagerne.

215
00:15:20,650 --> 00:15:21,818
Det kan jeg ikke.

216
00:15:22,444 --> 00:15:26,489
Sig, at politiet har tabt beviser.
Det bliver snart sandt.

217
00:15:26,573 --> 00:15:29,784
Milligan snød halvdelen
af Gotham for deres formuer.

218
00:15:29,868 --> 00:15:33,163
Hør, Harvey.
Jeg må vide, om vi kan samarbejde.

219
00:15:33,246 --> 00:15:35,165
Som Jessop og jeg gør nu.

220
00:15:35,248 --> 00:15:36,624
Jeg er ikke Jessop.

221
00:15:36,708 --> 00:15:39,043
Jeg vil redde byen som borgmester.

222
00:15:39,127 --> 00:15:41,337
Forandring er dyrt.

223
00:15:41,421 --> 00:15:44,048
Hvis du vil have min hjælp, så koster det.

224
00:15:44,132 --> 00:15:47,302
Spørger du mig, så får du et godt tilbud.

225
00:15:52,265 --> 00:15:54,684
Læg dem med pengene fra i aften.

226
00:15:54,768 --> 00:15:55,894
Bare gør det.

227
00:16:05,069 --> 00:16:06,488
Hvad laver I her stadig?

228
00:16:06,571 --> 00:16:08,656
Børnene er stadig forsvundet.

229
00:16:08,740 --> 00:16:10,617
Dine folk skulle ringe til politiet,

230
00:16:10,700 --> 00:16:12,368
men de frygter nok en skandale.

231
00:16:12,577 --> 00:16:14,662
Beklager. Jeg var distraheret før.

232
00:16:14,746 --> 00:16:16,831
Vi finder dem. Jeg ringer til politiet.

233
00:16:16,915 --> 00:16:19,501
Kig efter Bruce. Han er også forsvundet.

234
00:16:19,584 --> 00:16:21,002
Bruce Wayne?

235
00:16:29,636 --> 00:16:30,762
De kommer sig,

236
00:16:31,429 --> 00:16:35,058
så længe min søster
Natalia ikke kommer tilbage.

237
00:16:35,141 --> 00:16:37,185
Har Natalia gjort det? Hvordan?

238
00:16:37,811 --> 00:16:40,605
Hun har en sjælden lidelse.

239
00:16:41,272 --> 00:16:43,024
Jeg fandt en slags kur til hende.

240
00:16:44,108 --> 00:16:47,654
At dræne andre gjorde hende stærk. Hun...

241
00:16:48,947 --> 00:16:51,866
Jeg elsker hende,
men hun er ude af kontrol.

242
00:16:51,950 --> 00:16:52,784
Ja.

243
00:16:53,368 --> 00:16:56,412
Bær over med hende. Hun er et barn.

244
00:16:56,496 --> 00:16:57,914
Hvor er hun?

245
00:16:57,997 --> 00:16:58,998
Jeg ved det ikke.

246
00:16:59,707 --> 00:17:01,626
Men hun skal ind inden solopgang.

247
00:17:02,418 --> 00:17:03,503
Ellers...

248
00:17:04,337 --> 00:17:07,340
...er hun fortabt for evigt.

249
00:17:19,310 --> 00:17:21,062
Du er god med den ting.

250
00:17:21,145 --> 00:17:22,814
Jøsses! Du gjorde mig bange.

251
00:17:24,858 --> 00:17:26,860
Er du alene? Du burde passe på.

252
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
Der er en kidnapper på fri fod.

253
00:17:28,653 --> 00:17:30,321
Hvad laver du så?

254
00:17:30,405 --> 00:17:33,366
Jeg venter på ham. Jeg er lokkemad.

255
00:17:33,449 --> 00:17:36,828
Når han kommer,
så rammer jeg ham lige i smasken.

256
00:17:38,454 --> 00:17:39,789
Må jeg prøve?

257
00:17:47,797 --> 00:17:49,591
Jeg kan knap nok se dåserne.

258
00:17:50,174 --> 00:17:51,926
Skal vi ikke tage på skydebanen?

259
00:17:52,010 --> 00:17:53,303
Karnevallet er lukket.

260
00:17:53,386 --> 00:17:54,554
Ikke for mig.

261
00:17:55,305 --> 00:17:57,557
Stephie, Carrie!

262
00:17:58,641 --> 00:18:01,060
Hun er bekymret. Jeg må gå.

263
00:18:01,144 --> 00:18:03,521
Gør du altid, som de voksne siger?

264
00:18:03,605 --> 00:18:05,148
Må jeg få min slangebøsse?

265
00:18:05,231 --> 00:18:09,193
Hvornår får du en aften væk
fra børnehjemmet igen?

266
00:18:09,944 --> 00:18:10,945
Lad os more os.

267
00:18:11,029 --> 00:18:12,739
Carrie!

268
00:18:16,326 --> 00:18:17,160
Hvad pokker?

269
00:18:39,015 --> 00:18:40,892
Kom tilbage!

270
00:19:28,856 --> 00:19:30,692
Vil du lege gemmeleg?

271
00:19:46,040 --> 00:19:47,000
Der var du.

272
00:19:59,012 --> 00:20:00,805
Natalia, stop!

273
00:20:04,934 --> 00:20:07,311
Hvorfor gjorde du det?

274
00:20:09,230 --> 00:20:11,274
Du var... Jeg ville ikke...

275
00:20:11,357 --> 00:20:12,275
Idiot.

276
00:20:16,696 --> 00:20:19,323
Du har så meget energi.

277
00:20:19,407 --> 00:20:21,325
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.

278
00:20:21,534 --> 00:20:22,785
Det kan du ikke.

279
00:20:38,092 --> 00:20:39,343
Lad mig hjælpe.

280
00:20:39,886 --> 00:20:41,721
Jeg lovede din bror det.

281
00:20:41,804 --> 00:20:44,557
Min bror vil tilgive mig.
Det gør han altid.

282
00:20:59,614 --> 00:21:01,616
Anton er død, Natalia.

283
00:21:02,492 --> 00:21:03,826
Hvad?

284
00:21:03,910 --> 00:21:05,411
Du slog ham ihjel.

285
00:21:05,995 --> 00:21:06,829
Nej.

286
00:21:07,580 --> 00:21:08,581
Du lyver.

287
00:21:08,664 --> 00:21:10,666
Jeg ved, det ikke var med vilje.

288
00:21:10,750 --> 00:21:13,002
Jeg slog ham ikke ihjel.

289
00:21:20,802 --> 00:21:23,638
Åh gud, Anton.

290
00:21:37,902 --> 00:21:39,821
Du skal ud af solen.

291
00:21:41,197 --> 00:21:43,616
Gå. Lad mig være.

292
00:21:44,200 --> 00:21:45,034
Jeg kan ikke.

293
00:21:45,118 --> 00:21:46,994
Jo, det kan du.

294
00:21:48,204 --> 00:21:49,872
Hvad? Hun er et monster.

295
00:22:19,318 --> 00:22:20,862
HOSPITAL

296
00:22:20,945 --> 00:22:22,280
Hun har ham op mod træet.

297
00:22:22,363 --> 00:22:26,826
Så jeg sigter og bum. Lige i hovedet.

298
00:22:26,909 --> 00:22:28,244
Det er løgn!

299
00:22:28,327 --> 00:22:31,789
Nej. Jeg reddede Batman. Sig det, doktor.

300
00:22:31,873 --> 00:22:35,001
-Hun taler sandt, Jase.
-Der kan du selv se.

301
00:22:36,752 --> 00:22:37,837
De er noget særligt.

302
00:22:37,920 --> 00:22:40,548
Ja. En særlig stor mundfuld.

303
00:22:40,631 --> 00:22:43,467
Ved du, hvordan den anden pige har det?

304
00:22:44,051 --> 00:22:47,388
Hun er på den aflukkede fløj.
Lægerne undersøger hende.

305
00:22:47,471 --> 00:22:49,807
-Det er underligt.
-Det har du ret i.

306
00:22:51,058 --> 00:22:52,643
Tak for din hjælp i går.

307
00:22:53,603 --> 00:22:56,189
Jeg fik bare bank af den skæggede dame.

308
00:22:57,440 --> 00:22:59,192
Det er tanken, der tæller.

309
00:23:06,532 --> 00:23:08,784
Så statsadvokaten vil droppe anklagerne

310
00:23:08,868 --> 00:23:09,869
mod hr. Milligan.

311
00:23:17,752 --> 00:23:18,628
Nej.

312
00:23:19,253 --> 00:23:21,255
Det er ikke korrekt, høje dommer.

313
00:23:21,339 --> 00:23:23,216
Vi er klar til at gå videre i sagen,

314
00:23:23,299 --> 00:23:26,469
og tiltalte skal holdes
i varetægt indtil retssagen.

315
00:23:28,179 --> 00:23:30,806
-Sikket scoop.
-Kom, lad os skynde os.

316
00:23:31,474 --> 00:23:33,684
Hvad sagde han lige?

317
00:23:34,894 --> 00:23:37,355
Den tiltalte tilbageholdes uden kaution.

318
00:23:38,272 --> 00:23:40,024
Det skal du få betalt.

319
00:23:45,529 --> 00:23:48,824
De er stadig bagud i målingerne.
Kan De nå at tage føringen?

320
00:23:48,908 --> 00:23:51,118
Ja, det tror jeg. Jeg er optimistisk.

321
00:23:51,202 --> 00:23:52,870
Har De set tallene for nylig?

322
00:23:52,954 --> 00:23:54,622
Alle kan nå at vinde.

323
00:24:08,427 --> 00:24:09,428
Dent.

324
00:24:10,137 --> 00:24:12,014
Det er straffen for dobbeltspillere.

325
00:24:46,882 --> 00:24:48,884
Tekster af: Elisabeth Sodemann

326
00:24:48,968 --> 00:24:50,970
Kreativ supervisor
Toni Spring

