1
00:00:02,775 --> 00:00:05,361
イギー
これはどういうことだ

2
00:00:05,486 --> 00:00:09,365
うちの誰かが
ルパート･ソーンと内通してる

3
00:00:09,532 --> 00:00:12,868
何も知らないよな？
クラレンス

4
00:00:13,035 --> 00:00:15,037
俺が内通者だって？

5
00:00:15,162 --> 00:00:19,875
長い付き合いだろ
俺はそんなことしないよな？

6
00:00:20,000 --> 00:00:22,753
もちろんさ　クラレンス

7
00:00:22,878 --> 00:00:25,339
でもボスが話したいそうだ

8
00:00:25,464 --> 00:00:27,216
待て　イギー

9
00:00:27,550 --> 00:00:30,010
頼む　やめてくれ！

10
00:00:31,262 --> 00:00:35,015
誰に聞いたか知らないが
信じてくれ

11
00:00:35,140 --> 00:00:35,975
俺は決して…

12
00:00:37,351 --> 00:00:38,227
やめろ

13
00:00:38,978 --> 00:00:40,938
やめろ！

14
00:00:41,438 --> 00:00:44,984
報酬は２倍だ　早く運び出せ

15
00:00:45,109 --> 00:00:46,652
何を そう急ぐ？

16
00:00:46,777 --> 00:00:51,115
今夜 手入れがあるそうだ
このブツは失えない

17
00:00:51,240 --> 00:00:55,244
サツなら
ソーンさんが半数を買収した

18
00:00:55,369 --> 00:00:58,080
心配なのはサツじゃない

19
00:00:58,205 --> 00:01:01,584
まさか あの噂を
信じてるのか？

20
00:01:01,709 --> 00:01:03,377
先週 マービンが見た

21
00:01:03,502 --> 00:01:05,379
入院中のマービン？

22
00:01:05,504 --> 00:01:07,715
なぜ入院したと思う？

23
00:01:07,840 --> 00:01:11,051
あいつはイカれたのさ
だって…

24
00:01:11,260 --> 00:01:11,844
何だ？

25
00:01:11,969 --> 00:01:12,636
黙れ！

26
00:01:13,721 --> 00:01:15,598
誰かいるぞ

27
00:01:51,133 --> 00:01:53,010
バカ野郎

28
00:03:01,036 --> 00:03:03,998
バットマン･･
マントの戦士

29
00:03:09,628 --> 00:03:11,714
２週間で爆破が３回

30
00:03:11,839 --> 00:03:15,884
３回とも
ソーンのダミー会社の建物だ

31
00:03:16,010 --> 00:03:18,804
警察によると
１件目はガス漏れ

32
00:03:18,929 --> 00:03:22,975
２件目は
偶発的な漏電による火災です

33
00:03:23,100 --> 00:03:28,230
ソーンへの宣戦布告だな
巧みに痕跡を消してる

34
00:03:28,397 --> 00:03:31,400
我々の知らない
悪党でしょうか

35
00:03:31,525 --> 00:03:36,822
もしソーンに挑む
恐れを知らぬ奴だとしたら…

36
00:03:36,947 --> 00:03:39,324
ギャングの全面戦争だ

37
00:03:39,450 --> 00:03:40,451
なんと

38
00:03:40,576 --> 00:03:45,164
爆破の黒幕を探さねば
まずは ここからだ

39
00:03:45,330 --> 00:03:50,085
警察本部ですか？
警察の者が悪事の隠蔽を？

40
00:03:50,210 --> 00:03:51,962
ここはゴッサムだ

41
00:03:52,379 --> 00:03:54,923
汚職警官に驚くのか？

42
00:03:56,008 --> 00:03:58,010
陪審員の皆さん

43
00:03:58,135 --> 00:04:02,514
失礼ながら
検察の主張はバカげています

44
00:04:02,639 --> 00:04:07,519
依頼人は密輸団の黒幕でも
人殺しでもない

45
00:04:07,644 --> 00:04:12,024
追い詰められて
闇の仕事を請け負った

46
00:04:12,149 --> 00:04:13,817
それだけです

47
00:04:15,652 --> 00:04:18,989
評決に達するまで
休廷とします

48
00:04:25,162 --> 00:04:30,584
最後の弁論はよかったが
検察が陪審の心をつかんだ

49
00:04:30,709 --> 00:04:33,796
私の依頼人はダマされたのよ

50
00:04:33,921 --> 00:04:38,133
ボスを売らず
司法取引しなかったのは彼だ

51
00:04:38,258 --> 00:04:42,513
重要証人が急に
旅行に行ったのは誰のせい？

52
00:04:42,638 --> 00:04:45,557
何の話かな　バーバラ

53
00:04:45,682 --> 00:04:48,352
とぼけないで　ハービー

54
00:04:48,727 --> 00:04:50,562
政治利用してるくせに

55
00:04:50,729 --> 00:04:55,734
有罪に持ち込むたびに
市長選の宣伝になるものね

56
00:04:55,859 --> 00:04:57,486
仕事してるだけだ

57
00:04:57,611 --> 00:05:00,948
有罪判決で
得票数が上がるなら…

58
00:05:01,073 --> 00:05:03,408
そうだ　印刷所から届いた

59
00:05:03,534 --> 00:05:06,995
あなたに
票を入れそうな人にあげて

60
00:05:07,121 --> 00:05:09,248
私を悪人扱いするな

61
00:05:09,373 --> 00:05:11,792
奴にチャンスをやろう

62
00:05:11,917 --> 00:05:15,963
表なら禁錮20年以上
裏なら電気椅子だ

63
00:05:16,088 --> 00:05:20,676
コインで人の生死を
決めるなんて どうかしてる

64
00:05:20,801 --> 00:05:22,719
おい 待ってくれよ

65
00:05:23,011 --> 00:05:26,265
表だ　君の勝ちだよ

66
00:06:00,966 --> 00:06:03,594
“火災調査官
ウィルフォード･リー”

67
00:06:04,553 --> 00:06:08,599
あの子がやってくる

68
00:06:08,724 --> 00:06:10,851
あの子が…

69
00:06:14,062 --> 00:06:15,272
クソッ

70
00:06:22,321 --> 00:06:25,616
助けて！ 誰か助けてくれ！

71
00:06:25,741 --> 00:06:27,326
爆破の黒幕は？

72
00:06:27,993 --> 00:06:31,288
何しやがる　何者だ！

73
00:06:31,538 --> 00:06:36,335
３件の爆破事件だ
誰に頼まれて虚偽の報告を？

74
00:06:36,543 --> 00:06:38,754
死んじまう　上げてくれ

75
00:06:38,879 --> 00:06:39,755
答えろ

76
00:06:40,839 --> 00:06:44,176
いいから引き上げろ
お願いだ

77
00:06:44,301 --> 00:06:45,510
これが最後だ

78
00:06:46,595 --> 00:06:49,890
ペンギンだ！
忌々しいペンギンだよ

79
00:06:53,810 --> 00:06:56,063
助かった

80
00:06:56,188 --> 00:06:59,107
ウソだったら また来るからな

81
00:07:04,488 --> 00:07:07,115
ペンギンに やらされた

82
00:07:07,366 --> 00:07:07,908
“アイスバーグ･
ラウンジ”

83
00:07:07,908 --> 00:07:10,118
“アイスバーグ･
ラウンジ”
ペンギンだ

84
00:07:10,118 --> 00:07:11,328
“アイスバーグ･
ラウンジ”

85
00:07:11,328 --> 00:07:15,165
“アイスバーグ･
ラウンジ”
確かに ひどいことをした

86
00:07:15,290 --> 00:07:20,379
あの雨の夜
あんたを追い出したわ

87
00:07:20,504 --> 00:07:25,342
歯の細い
櫛
くし
だけ持たせて

88
00:07:25,759 --> 00:07:28,178
悪いのは私

89
00:07:28,637 --> 00:07:30,847
後悔してる

90
00:07:30,973 --> 00:07:36,228
ビル･ベイリー
どうか帰ってきて

91
00:07:36,395 --> 00:07:44,027
ビル･ベイリー
どうか帰ってきて

92
00:07:47,572 --> 00:07:49,866
どうもありがとう

93
00:07:53,704 --> 00:07:57,541
あらまあ
アーノルド･フラス刑事

94
00:07:58,500 --> 00:08:01,670
いつでもボディチェックして

95
00:08:02,921 --> 00:08:05,465
俺にも頼むよ

96
00:08:05,590 --> 00:08:08,260
警官があなただけでも嫌よ

97
00:08:11,138 --> 00:08:14,808
さっさとズラかれ
ここでお別れ！

98
00:08:19,396 --> 00:08:23,400
今頃は家で
爪のお手入れができたのに

99
00:08:23,525 --> 00:08:26,653
お皿洗いや税金の計算も

100
00:08:26,778 --> 00:08:29,489
私も楽しくはないが―

101
00:08:29,614 --> 00:08:32,784
警察の
資金集めパーティだからな

102
00:08:32,909 --> 00:08:35,620
パパも退屈なら仕方ない

103
00:08:36,038 --> 00:08:39,041
付き合わせて すまんな

104
00:08:39,374 --> 00:08:40,709
いいのよ

105
00:08:40,834 --> 00:08:44,296
半数はパパの失脚を望んでる

106
00:08:44,463 --> 00:08:45,964
何を言うんだ

107
00:08:46,423 --> 00:08:48,508
半数より はるかに多い

108
00:08:48,633 --> 00:08:49,926
ゴードン本部長

109
00:08:50,052 --> 00:08:52,262
ハービー　娘を知ってるな

110
00:08:52,387 --> 00:08:56,767
知ってるどころか
私の部下にしたかった

111
00:08:56,933 --> 00:09:01,772
私が市長になったら
２人で街を変えましょう

112
00:09:01,897 --> 00:09:03,857
ぜひ そうしよう

113
00:09:03,982 --> 00:09:07,694
コウモリ男の助けは
不要になりますよ

114
00:09:07,861 --> 00:09:11,531
まさか巷の噂を信じてるの？

115
00:09:11,656 --> 00:09:14,034
サンタクロースも信じてる？

116
00:09:14,743 --> 00:09:17,496
気の短いお嬢さんだ

117
00:09:18,288 --> 00:09:23,585
銃や薬物の密輸を隠すための
船かと思っていたが―

118
00:09:23,960 --> 00:09:25,670
ソーンに挑むとは

119
00:09:25,796 --> 00:09:28,882
ペンギンを
見くびっていましたね

120
00:09:29,007 --> 00:09:31,051
皆 ダマされている

121
00:09:31,176 --> 00:09:35,430
華やかなショーとカジノ船で
目くらまし

122
00:09:35,555 --> 00:09:36,723
巧妙だ

123
00:09:39,059 --> 00:09:40,352
ごちそうだ

124
00:09:41,436 --> 00:09:43,063
ママらしいよ

125
00:09:43,397 --> 00:09:47,150
コブルポット家は
豪華さが一番

126
00:09:48,068 --> 00:09:50,779
このエビ ぜひ食べてみて

127
00:09:51,905 --> 00:09:53,281
おいしいから

128
00:09:53,407 --> 00:09:55,450
シャツにソースの染みが

129
00:09:55,575 --> 00:09:57,160
しまった

130
00:09:57,285 --> 00:10:00,539
シャツも空腹だったのかな

131
00:10:02,207 --> 00:10:05,335
高慢な女め
大した美人じゃない

132
00:10:05,460 --> 00:10:10,382
さすがロニー　ママが
“トロい方”と呼ぶわけだ

133
00:10:10,507 --> 00:10:12,884
お前は引っ込んでろ

134
00:10:13,218 --> 00:10:15,512
お楽しみください　旦那様

135
00:10:15,846 --> 00:10:17,139
冗談か？

136
00:10:17,556 --> 00:10:18,932
そうですね

137
00:10:20,517 --> 00:10:22,102
ブルース･ウェインよ

138
00:10:22,269 --> 00:10:26,189
僕抜きで始めたのか
面目丸潰れだ

139
00:10:26,356 --> 00:10:27,858
間に合ったな

140
00:10:27,983 --> 00:10:30,193
君もだな　えっと…

141
00:10:30,444 --> 00:10:33,113
ペンギンの息子のアーロンだ

142
00:10:33,238 --> 00:10:37,451
そうか アラン
これを置いてきてくれ

143
00:10:38,952 --> 00:10:42,914
ブルース　また遅刻か
今日はどうした？

144
00:10:43,039 --> 00:10:47,752
そんなことより
パーティなんだから飲もう

145
00:10:50,755 --> 00:10:55,969
ルパート･ソーン
来てくれるなんて驚いたわ

146
00:10:56,094 --> 00:11:01,224
もちろん来るさ
地元の警察は支援しなければ

147
00:11:01,349 --> 00:11:03,310
そうですとも

148
00:11:03,435 --> 00:11:08,523
また あなたの建物で
爆発があったんですって？

149
00:11:08,648 --> 00:11:12,861
そこにオフィスを
お持ちだったとか

150
00:11:12,986 --> 00:11:16,656
中にいたら
体がバラバラになってた

151
00:11:16,781 --> 00:11:19,618
こんな小さなカケラにね

152
00:11:20,577 --> 00:11:23,246
オズワルダ
実は あの場にいた

153
00:11:23,371 --> 00:11:28,668
幸い 情報をもらい
すんでのところで逃げたんだ

154
00:11:28,793 --> 00:11:31,713
あら 情報ですって？

155
00:11:32,005 --> 00:11:32,964
そうだ

156
00:11:33,089 --> 00:11:35,759
“小さな鳥”とでも言おうか

157
00:11:37,802 --> 00:11:41,473
こんな小さな鳥だ

158
00:11:42,390 --> 00:11:44,434
じゃあな ペンギン

159
00:11:45,727 --> 00:11:49,189
公爵夫人が
“初デートではダメ”と

160
00:11:50,690 --> 00:11:53,860
しまった　酔ったようだ

161
00:11:53,985 --> 00:11:55,111
すぐ戻る

162
00:12:34,276 --> 00:12:39,906
ちょっとしたパーティが
大成功だね ママ

163
00:12:40,657 --> 00:12:44,160
そうね 坊や
最高の夜になったわ

164
00:12:44,786 --> 00:12:47,581
驚くことばかりよ

165
00:12:51,710 --> 00:12:55,005
誰かが落ちてこそ
船のパーティだ

166
00:12:55,130 --> 00:12:56,840
そう　失礼するわ

167
00:12:56,965 --> 00:13:00,385
ブルース･ウェイン！
どうしたの？

168
00:13:00,552 --> 00:13:04,055
誰かが落ちてこそ
船のパーティだ

169
00:13:05,515 --> 00:13:09,060
マヌケな警察から
いくら巻き上げた？

170
00:13:09,561 --> 00:13:12,272
金額はどうでもいいわ

171
00:13:12,397 --> 00:13:16,401
ゴッサムの警察から
堂々と せしめたの

172
00:13:16,526 --> 00:13:19,029
そのこと自体が財産よ

173
00:13:21,448 --> 00:13:24,826
今夜は忘れられない夜に
なったわ

174
00:13:24,951 --> 00:13:29,205
私の大事なかわいい息子の
どちらかが―

175
00:13:29,331 --> 00:13:32,709
私を売ったと知ったからね

176
00:13:32,834 --> 00:13:34,753
何だって？ そんなこと…

177
00:13:34,878 --> 00:13:36,379
アーロンだ！

178
00:13:36,504 --> 00:13:40,383
ロニーこそ 陰で
ママの悪口を言ってた

179
00:13:40,508 --> 00:13:43,887
おべっか使いめ
首の骨を折ってやる

180
00:13:44,054 --> 00:13:46,598
２人とも やめなさい

181
00:13:46,723 --> 00:13:50,226
どちらの仕業か
分かってるのよ

182
00:13:51,269 --> 00:13:53,146
違う　俺じゃない

183
00:13:53,271 --> 00:13:55,899
内通者はクラレンスだろ

184
00:13:56,024 --> 00:13:58,485
俺じゃない　誓うよ

185
00:13:58,693 --> 00:14:00,278
ウソっぽいな

186
00:14:00,403 --> 00:14:01,613
黙ってろ！

187
00:14:01,738 --> 00:14:04,741
パーティでちゃんと食べた？

188
00:14:04,866 --> 00:14:07,952
空腹だとママは
機嫌が悪いから

189
00:14:08,078 --> 00:14:12,457
ママ　お願いだ
信じてくれよ

190
00:14:13,083 --> 00:14:15,251
泣くことないわ

191
00:14:15,377 --> 00:14:18,421
ママは根に持たない人でしょ

192
00:14:18,838 --> 00:14:20,173
長くはね

193
00:14:20,548 --> 00:14:22,884
待って！

194
00:14:23,009 --> 00:14:25,387
やめて！ ママ！

195
00:14:25,512 --> 00:14:27,055
お願いだ！

196
00:14:27,222 --> 00:14:30,975
やめてくれ！ お願い！

197
00:14:38,024 --> 00:14:40,402
お気に入りだったのに

198
00:14:41,403 --> 00:14:43,822
あなたを気に入るしかない

199
00:14:50,995 --> 00:14:51,746
ソーンだ

200
00:14:51,871 --> 00:14:55,041
アーロンの仕業だと
ママが誤解した

201
00:14:55,166 --> 00:14:57,335
でも時間の問題だ　助けて

202
00:14:59,421 --> 00:15:00,880
気の毒だが―

203
00:15:01,005 --> 00:15:05,051
君みたいな男は
うちの組織には不要だ

204
00:15:05,176 --> 00:15:08,179
実の母親を売るような奴だぞ

205
00:15:08,346 --> 00:15:11,891
約束したじゃないか
俺はどうすれば？

206
00:15:12,016 --> 00:15:15,145
俺の知ったことか　じゃあな

207
00:15:18,356 --> 00:15:20,400
“消えた”だって？

208
00:15:20,567 --> 00:15:22,736
ボートを使ったようです

209
00:15:22,861 --> 00:15:25,405
どういう意味か分かる？

210
00:15:25,697 --> 00:15:28,074
ソーンにダマされた？

211
00:15:28,366 --> 00:15:29,492
違う！

212
00:15:30,452 --> 00:15:33,246
あの子は全部バラす気よ

213
00:15:33,580 --> 00:15:36,374
何としても見つけ出しなさい

214
00:15:55,018 --> 00:15:58,646
お嬢さん
いてくれてよかった

215
00:15:58,772 --> 00:16:02,025
次に そう呼んだら
歯を失うわよ

216
00:16:02,150 --> 00:16:04,944
助けてほしい
お嬢… ゴードンさん

217
00:16:05,069 --> 00:16:07,155
ママに殺される

218
00:16:07,280 --> 00:16:07,989
はい？

219
00:16:08,156 --> 00:16:10,241
ママは本性を隠してる

220
00:16:10,366 --> 00:16:13,661
本当はマフィアのボスなんだ

221
00:16:13,787 --> 00:16:15,205
頼む　助けてくれ

222
00:16:15,330 --> 00:16:16,080
私が？

223
00:16:16,414 --> 00:16:20,335
君の親父さんは
唯一 腐敗してない警官だ

224
00:16:20,460 --> 00:16:22,796
親父さんに全部 話す

225
00:16:23,338 --> 00:16:24,047
忙しいの

226
00:16:24,506 --> 00:16:27,133
ママが弟を殺したんだ

227
00:16:29,427 --> 00:16:31,638
ソーンを選ぶなんて―

228
00:16:31,763 --> 00:16:34,098
俺はバカなことをした

229
00:16:34,224 --> 00:16:37,268
ママが悪人とか
怪物とかいうより―

230
00:16:37,393 --> 00:16:39,562
俺に もっと力があれば…

231
00:16:39,687 --> 00:16:42,816
泣き言を
言ってる場合じゃない

232
00:16:46,027 --> 00:16:47,737
ママに見つかった！

233
00:16:50,031 --> 00:16:51,699
何かにつかまって

234
00:17:04,921 --> 00:17:09,092
お願いだ ママ
ごめんなさい！

235
00:17:09,217 --> 00:17:10,927
うるさい！ 運転して

236
00:17:11,052 --> 00:17:11,636
何て？

237
00:17:11,761 --> 00:17:13,304
運転 代わって

238
00:17:27,485 --> 00:17:28,444
降りて

239
00:18:12,030 --> 00:18:17,160
今すぐここから逃げるんだ
バレない場所に

240
00:18:17,285 --> 00:18:19,495
ここで君を守れる

241
00:18:19,621 --> 00:18:23,750
もう無理だ
ママに居場所を知られた

242
00:18:23,875 --> 00:18:25,835
君は警察の保護下だ

243
00:18:25,960 --> 00:18:28,504
ママは警官を買収してる

244
00:18:28,630 --> 00:18:31,799
連中に姿を見られたら
終わりだ

245
00:18:31,925 --> 00:18:32,884
何だって？

246
00:18:33,009 --> 00:18:34,052
何事だ？

247
00:18:34,177 --> 00:18:35,637
電話しろ

248
00:18:36,137 --> 00:18:39,682
ブロック刑事
よく教えてくれたわ

249
00:18:39,807 --> 00:18:43,019
あなたとフラスは
追加で50ドルね

250
00:18:45,563 --> 00:18:48,066
裏切り者はゴードンの所よ

251
00:18:48,191 --> 00:18:51,986
警察内部の者に
口を封じさせます

252
00:18:52,111 --> 00:18:55,406
今さら口を封じても手遅れよ

253
00:18:56,282 --> 00:18:57,909
ママを見くびるな

254
00:18:58,618 --> 00:19:03,873
警察の裏をかいて
何ヵ月も悪事を働いてた

255
00:19:04,207 --> 00:19:08,252
ソーンのビルの爆発は
偶然だと思うか？

256
00:19:09,128 --> 00:19:13,633
ママは軍用の長距離砲を
買ったんだ

257
00:19:13,758 --> 00:19:18,221
船の上から
ゴッサムのどこでも狙える

258
00:19:18,346 --> 00:19:21,099
倉庫もアパートも警察もね

259
00:19:21,224 --> 00:19:22,475
これで分かった？

260
00:19:23,893 --> 00:19:26,270
沿岸警備隊を派遣させろ

261
00:19:26,729 --> 00:19:30,024
みんな 早く外に避難して

262
00:19:53,506 --> 00:19:56,926
急いで　今夜は盛り上げるよ

263
00:19:58,261 --> 00:20:00,722
どいて　遅すぎる

264
00:20:06,644 --> 00:20:10,148
よし　それじゃあ装填開始だ

265
00:20:15,153 --> 00:20:19,115
驚いたね
バットマンは実在するのか

266
00:20:19,240 --> 00:20:21,576
イギー　真っ二つにしな

267
00:20:21,701 --> 00:20:23,202
お任せを

268
00:20:55,943 --> 00:20:58,404
警察署を潰すよ

269
00:21:01,032 --> 00:21:03,951
売られたケンカは買うよ

270
00:21:08,956 --> 00:21:11,334
どけ！ 邪魔だ

271
00:21:11,459 --> 00:21:13,586
助けて！

272
00:21:14,337 --> 00:21:17,882
あの警官
私を放って逃げ出した

273
00:21:18,007 --> 00:21:19,467
ちょっと待って

274
00:21:20,885 --> 00:21:21,719
“ブロック”

275
00:21:23,262 --> 00:21:26,307
よく聞け
こちらは沿岸警備隊だ

276
00:21:27,558 --> 00:21:30,228
お遊びは終わりだ
邪魔するな

277
00:21:53,668 --> 00:21:54,919
全員 避難した

278
00:21:56,212 --> 00:21:56,879
伏せろ！

279
00:22:05,096 --> 00:22:08,141
ほらね　これで私たちの…

280
00:22:09,517 --> 00:22:10,852
負けだ

281
00:22:11,978 --> 00:22:13,146
ホースを

282
00:22:13,271 --> 00:22:14,313
行くぞ

283
00:22:14,438 --> 00:22:15,606
俺がやる

284
00:22:18,609 --> 00:22:19,777
運がよかった

285
00:22:19,902 --> 00:22:24,157
対応の早さで
運を引き寄せたんだ

286
00:22:24,282 --> 00:22:26,200
そうかもね

287
00:22:27,618 --> 00:22:30,746
それから
バットマンは実在した

288
00:22:31,455 --> 00:22:34,041
さっき 本人に会ったの

289
00:22:35,126 --> 00:22:36,961
いい車に乗ってた

290
00:22:42,466 --> 00:22:47,388
お休みにならないなら
せめてお食事だけでも

291
00:22:48,264 --> 00:22:51,225
ペンギン帝国の全容を
調べてた

292
00:22:51,392 --> 00:22:53,227
かつての帝国です

293
00:22:53,352 --> 00:22:55,479
それが問題なんだ

294
00:22:55,605 --> 00:23:00,776
ソーンの勢力を
食い止めてた彼女を倒せば…

295
00:23:00,902 --> 00:23:03,654
ソーンの勢力地域が広がる

296
00:23:04,655 --> 00:23:08,117
出方を誤った
二度と繰り返さない

297
00:23:38,940 --> 00:23:40,942
日本語字幕　宮坂 愛

