1
00:00:02,775 --> 00:00:05,528
Iggy, que se passe-t-il ? Dites-moi.

2
00:00:05,611 --> 00:00:09,365
L'un des nôtres partage des secrets
avec Rupert Thorne.

3
00:00:09,532 --> 00:00:12,868
Vous savez quelque chose
à ce sujet, Clarence ?

4
00:00:12,952 --> 00:00:15,079
Quoi ? Vous croyez que c'est moi ?

5
00:00:15,162 --> 00:00:20,042
Allons. On se connaît depuis longtemps.
Jamais je ne ferais ça.

6
00:00:20,125 --> 00:00:22,711
Bien sûr, Clarence.

7
00:00:22,878 --> 00:00:25,381
Mais notre boss aimerait vous parler.

8
00:00:25,464 --> 00:00:27,007
Non. Iggy.

9
00:00:27,550 --> 00:00:29,802
Allons. Pitié, non !

10
00:00:31,262 --> 00:00:33,639
J'ignore qui vous a dit
que j'étais fourbe,

11
00:00:33,722 --> 00:00:35,766
mais croyez-moi. Jamais je...

12
00:00:37,393 --> 00:00:38,394
Non !

13
00:00:38,978 --> 00:00:40,938
Non !

14
00:00:41,522 --> 00:00:43,440
Allez, plus vite. Bougez-vous.

15
00:00:43,607 --> 00:00:46,277
- On doit décharger ça vite.
- Pourquoi ?

16
00:00:46,527 --> 00:00:48,946
M. Thorne a dit
qu'on allait être attaqués,

17
00:00:49,029 --> 00:00:51,115
et le butin est trop important.

18
00:00:51,198 --> 00:00:52,491
Quoi, les flics ?

19
00:00:52,575 --> 00:00:55,244
Le patron a la moitié du poste
sous sa coupe.

20
00:00:55,327 --> 00:00:58,080
Mais c'est pas les flics qui m'inquiètent.

21
00:00:58,163 --> 00:01:00,040
Toi aussi ?

22
00:01:00,124 --> 00:01:01,709
C'est des conneries.

23
00:01:01,792 --> 00:01:03,419
Marvin l'a vu.

24
00:01:03,544 --> 00:01:05,504
Marvin ? Il est à l'hôpital.

25
00:01:05,588 --> 00:01:07,715
Et comment il a atterri là ?

26
00:01:07,798 --> 00:01:10,676
Alors il a pété un plomb,
car il y a pas...

27
00:01:10,759 --> 00:01:11,802
C'est quoi, ça ?

28
00:01:11,886 --> 00:01:12,887
- Non !
- Chut !

29
00:01:13,762 --> 00:01:15,431
On n'est pas seuls.

30
00:01:51,216 --> 00:01:52,843
Quel abruti...

31
00:03:09,670 --> 00:03:11,422
Trois explosions en 15 jours.

32
00:03:11,755 --> 00:03:13,340
Les trois bâtiments sont liés

33
00:03:13,424 --> 00:03:15,968
aux sociétés fantômes
de Rupert Thorne.

34
00:03:16,051 --> 00:03:18,762
Il y aurait eu une fuite de gaz
pour la première.

35
00:03:18,887 --> 00:03:22,725
Et un incendie électrique
pour la deuxième.

36
00:03:23,142 --> 00:03:26,770
Quelqu'un veut nuire à Thorne,
mais couvre ses traces.

37
00:03:26,854 --> 00:03:28,230
Il s'y prend bien.

38
00:03:28,355 --> 00:03:31,400
Ça pourrait être
un nouveau parrain du crime

39
00:03:31,483 --> 00:03:34,194
assez audacieux
pour s'en prendre à Rupert Thorne.

40
00:03:34,278 --> 00:03:36,905
Mais si c'est le cas, il s'agit...

41
00:03:36,989 --> 00:03:39,366
D'une guerre des gangs
dans les rues de Gotham.

42
00:03:39,450 --> 00:03:40,492
Seigneur.

43
00:03:40,576 --> 00:03:42,911
Je dois trouver
le responsable des explosions.

44
00:03:42,995 --> 00:03:45,164
Et je sais par où commencer.

45
00:03:45,247 --> 00:03:46,790
Le poste de police ?

46
00:03:46,874 --> 00:03:50,169
Vous pensez
qu'ils ont quelqu'un à l'intérieur ?

47
00:03:50,252 --> 00:03:51,837
C'est Gotham, Pennyworth.

48
00:03:52,504 --> 00:03:54,506
La corruption vous étonne encore ?

49
00:03:55,966 --> 00:03:59,511
Mesdames et messieurs,
si je peux me permettre,

50
00:03:59,928 --> 00:04:02,139
les arguments de l'accusation
sont absurdes.

51
00:04:02,639 --> 00:04:05,809
Mon client n'est pas le cerveau
d'un réseau de contrebande.

52
00:04:05,976 --> 00:04:07,561
Ce n'est pas un tueur.

53
00:04:07,770 --> 00:04:09,188
C'est un jeune désespéré

54
00:04:09,271 --> 00:04:12,149
ayant un mauvais boulot
pour de mauvaises personnes.

55
00:04:12,232 --> 00:04:13,525
Tout simplement.

56
00:04:15,611 --> 00:04:18,864
La cour se retire
jusqu'au verdict du jury.

57
00:04:25,162 --> 00:04:28,582
Belle plaidoirie, Mlle Gordon.
Mais vous allez perdre.

58
00:04:28,665 --> 00:04:30,584
Le jury me mangeait dans la main.

59
00:04:30,667 --> 00:04:33,796
Allons. Vous savez
que ce jeune homme a été piégé.

60
00:04:33,879 --> 00:04:36,465
Alors, il aurait dû balancer ses patrons.

61
00:04:36,548 --> 00:04:38,133
Il a refusé mon offre.

62
00:04:38,217 --> 00:04:39,885
Et vous n'y êtes pour rien

63
00:04:39,968 --> 00:04:42,638
si mon témoin clé a décidé
de partir aux Bermudes ?

64
00:04:42,721 --> 00:04:45,641
Je ne vois pas
de quoi vous parlez, Barbara.

65
00:04:45,724 --> 00:04:48,185
Je suis sûre que si, Harvey.

66
00:04:48,769 --> 00:04:50,562
Tout est politique pour vous.

67
00:04:50,646 --> 00:04:53,357
Chaque affaire sert à promouvoir
votre campagne.

68
00:04:53,440 --> 00:04:55,734
"Harvey Dent, dur face au crime."

69
00:04:55,818 --> 00:04:57,528
Je ne fais que mon travail.

70
00:04:57,611 --> 00:05:00,989
Si arrêter de grands criminels
m'aide dans les sondages...

71
00:05:01,073 --> 00:05:03,200
À ce propos, tenez. Tout juste imprimé.

72
00:05:03,283 --> 00:05:04,201
VOTEZ DENT

73
00:05:04,284 --> 00:05:06,995
Donnez-le à quelqu'un
qui votera pour vous.

74
00:05:07,079 --> 00:05:09,164
Je suis pas si horrible que ça.

75
00:05:09,456 --> 00:05:11,792
Je peux même être clément
avec votre gosse.

76
00:05:11,959 --> 00:05:14,086
Pile, je demande de 20 ans à perpétuité.

77
00:05:14,169 --> 00:05:15,838
Face, il passe sur la chaise.

78
00:05:16,046 --> 00:05:19,133
Je ne jouerai pas la vie d'un homme
à pile ou face.

79
00:05:19,299 --> 00:05:20,676
Vous êtes un con, Dent.

80
00:05:20,759 --> 00:05:22,719
Partez pas fâchée.

81
00:05:22,970 --> 00:05:24,763
Regardez. Pile.

82
00:05:24,847 --> 00:05:26,265
Vous avez gagné.

83
00:06:00,883 --> 00:06:02,384
CAUSE - INCIDENT ÉLECTRIQUE

84
00:06:02,509 --> 00:06:03,927
SIGNÉ, WILFORD LEE
EXPERT INCENDIES

85
00:06:04,511 --> 00:06:08,682
Elle descend d'la...

86
00:06:08,765 --> 00:06:10,684
Elle descend d'la...

87
00:06:14,313 --> 00:06:15,397
Merde.

88
00:06:22,321 --> 00:06:23,363
À l'aide !

89
00:06:23,697 --> 00:06:24,865
Au secours !

90
00:06:24,948 --> 00:06:25,949
Aidez-moi !

91
00:06:26,033 --> 00:06:27,701
Qui est derrière ces explosions ?

92
00:06:27,784 --> 00:06:29,077
Oh, non.

93
00:06:29,161 --> 00:06:31,288
Mais... Vous êtes quoi ?

94
00:06:31,496 --> 00:06:33,457
Trois bâtiments réduits en cendres.

95
00:06:33,540 --> 00:06:35,250
Vous avez falsifié les rapports.

96
00:06:35,334 --> 00:06:36,335
Qui vous a acheté ?

97
00:06:36,543 --> 00:06:38,754
Vous êtes dingue ? Remontez-moi !

98
00:06:38,837 --> 00:06:39,755
Je veux un nom.

99
00:06:40,839 --> 00:06:42,841
Remontez-moi ! Oh, non !

100
00:06:42,925 --> 00:06:44,176
Vite ! Je vous en prie !

101
00:06:44,259 --> 00:06:45,510
Je veux une réponse.

102
00:06:46,511 --> 00:06:47,804
C'était le Pingouin.

103
00:06:47,888 --> 00:06:49,556
Ce foutu Pingouin !

104
00:06:49,640 --> 00:06:51,350
Mon Dieu !

105
00:06:56,063 --> 00:06:59,107
- Mon Dieu.
- Si vous avez menti, je reviendrai.

106
00:07:04,655 --> 00:07:07,032
C'était le Pingouin.

107
00:07:07,908 --> 00:07:09,534
C'était ce fichu Pingouin.

108
00:07:48,031 --> 00:07:49,866
Merci.

109
00:07:53,662 --> 00:07:55,622
Bonsoir.

110
00:07:55,706 --> 00:07:57,541
Inspecteur Arnold Flass !

111
00:07:58,667 --> 00:08:01,586
Trésor, tu peux me fouiller
quand tu veux.

112
00:08:02,879 --> 00:08:04,256
Je suis le suivant.

113
00:08:04,339 --> 00:08:05,674
Après, c'est mon tour.

114
00:08:05,757 --> 00:08:08,260
Même pas si vous étiez
le seul choix, Bullock.

115
00:08:11,096 --> 00:08:14,725
Je me barre, au revoir.

116
00:08:19,688 --> 00:08:23,483
Et dire que je pourrais
me faire les ongles à la maison, là.

117
00:08:23,567 --> 00:08:24,943
Ou la vaisselle.

118
00:08:25,027 --> 00:08:26,695
Ou mes impôts.

119
00:08:26,778 --> 00:08:29,489
Je ne suis pas là
pour le plaisir, Barbara.

120
00:08:29,656 --> 00:08:32,826
Mais je ne pouvais pas rater
le gala de la police.

121
00:08:32,909 --> 00:08:35,412
Au moins, on souffre tous les deux.

122
00:08:35,996 --> 00:08:36,997
Merci.

123
00:08:37,080 --> 00:08:38,707
D'être là pour ton père.

124
00:08:39,333 --> 00:08:40,709
Avec plaisir, papa.

125
00:08:40,792 --> 00:08:44,296
Ça te gêne pas que la moitié
de ces gens soient contre toi ?

126
00:08:44,379 --> 00:08:45,881
Allons, chérie.

127
00:08:46,506 --> 00:08:48,342
C'est bien plus que la moitié.

128
00:08:48,633 --> 00:08:50,052
Commissaire Gordon.

129
00:08:50,135 --> 00:08:52,054
Harvey. Vous connaissez ma fille.

130
00:08:52,137 --> 00:08:52,971
Certainement.

131
00:08:53,055 --> 00:08:53,930
Si je pouvais,

132
00:08:54,014 --> 00:08:56,767
j'utiliserais son caractère explosif
dans mon bureau.

133
00:08:56,975 --> 00:08:59,519
Vous savez, quand je serai élu maire,

134
00:08:59,603 --> 00:09:01,855
vous et moi ferons de grandes choses.

135
00:09:01,938 --> 00:09:03,982
Absolument.

136
00:09:04,066 --> 00:09:05,108
Et qui sait ?

137
00:09:05,192 --> 00:09:07,694
Vous pourrez vous passer
de la chauve-souris.

138
00:09:07,778 --> 00:09:11,531
Alors vous croyez les rumeurs de la rue ?

139
00:09:11,615 --> 00:09:13,700
Et vous croyez au père Noël aussi ?

140
00:09:14,659 --> 00:09:16,370
Je vous l'avais dit, Jim.

141
00:09:16,453 --> 00:09:17,537
Explosive.

142
00:09:18,205 --> 00:09:20,749
Je pense que l'Iceberg
est une couverture

143
00:09:20,832 --> 00:09:23,585
pour le trafic d'armes,
de drogue ou pire encore.

144
00:09:23,919 --> 00:09:25,712
Mais pour s'en prendre à Thorne...

145
00:09:25,796 --> 00:09:28,757
Il semblerait
que vous ayez sous-estimé le Pingouin.

146
00:09:28,840 --> 00:09:31,218
Comme tout le monde.
C'est ce qu'elle veut.

147
00:09:31,343 --> 00:09:33,637
Un numéro de cabaret, un navire-casino.

148
00:09:33,720 --> 00:09:35,555
Caché à la vue de tous.

149
00:09:35,639 --> 00:09:36,640
C'est malin.

150
00:09:38,892 --> 00:09:40,352
Sacré menu, hein ?

151
00:09:41,395 --> 00:09:42,896
Maman est comme ça.

152
00:09:43,397 --> 00:09:46,983
Les Cobblepot font tout avec style.

153
00:09:48,068 --> 00:09:50,737
Dites, trésor,
vous devriez goûter les crevettes.

154
00:09:52,030 --> 00:09:53,365
C'est un délice.

155
00:09:53,448 --> 00:09:55,242
Vous avez renversé de la sauce.

156
00:09:55,534 --> 00:09:57,160
Zut.

157
00:09:57,244 --> 00:10:00,080
Ma chemise avait faim aussi.

158
00:10:02,290 --> 00:10:05,627
Quelle petite snob...
Et elle est même pas jolie.

159
00:10:05,710 --> 00:10:07,879
Joli, Ronnie, bravo.

160
00:10:07,963 --> 00:10:10,424
C'est pour ça que maman te trouve bête.

161
00:10:10,507 --> 00:10:12,717
Va voir ailleurs, le gnome.

162
00:10:13,135 --> 00:10:15,512
Amusez-vous bien, monsieur Bruce.

163
00:10:15,804 --> 00:10:17,139
C'était une blague ?

164
00:10:17,472 --> 00:10:18,682
On dirait bien.

165
00:10:20,434 --> 00:10:22,102
C'est Bruce Wayne.

166
00:10:22,185 --> 00:10:24,187
- Bruce Wayne ?
- C'est gênant.

167
00:10:24,354 --> 00:10:26,189
Vous avez commencé la fête sans moi.

168
00:10:26,273 --> 00:10:27,941
Vous êtes venu, Bruce.

169
00:10:28,024 --> 00:10:29,401
Et vous aussi...

170
00:10:30,485 --> 00:10:31,903
Aaron.

171
00:10:31,987 --> 00:10:33,238
Ma mère est l'hôtesse.

172
00:10:33,321 --> 00:10:34,322
Charmant.

173
00:10:34,406 --> 00:10:37,200
Allan, soyez gentil, rangez-moi ça.

174
00:10:38,952 --> 00:10:40,203
Bruce.

175
00:10:40,287 --> 00:10:42,956
En retard, comme toujours.
Et pourquoi cette fois ?

176
00:10:43,039 --> 00:10:45,709
Le seul problème,
c'est qu'on est à une soirée

177
00:10:45,792 --> 00:10:47,586
et qu'on n'a rien à boire.

178
00:10:50,839 --> 00:10:52,299
Rupert Thorne.

179
00:10:52,424 --> 00:10:54,176
Quelle charmante surprise.

180
00:10:54,259 --> 00:10:55,969
Je ne pensais pas vous voir.

181
00:10:56,052 --> 00:10:57,554
Pas question de rater ça.

182
00:10:57,762 --> 00:11:01,224
C'est notre devoir
de soutenir la police locale.

183
00:11:01,308 --> 00:11:03,393
C'est bien vrai.

184
00:11:03,477 --> 00:11:07,272
Ça m'a attristée d'apprendre
qu'une autre de vos propriétés

185
00:11:07,355 --> 00:11:08,607
avait explosé.

186
00:11:08,690 --> 00:11:11,359
Vous aviez un bureau
dans cet immeuble, non ?

187
00:11:11,443 --> 00:11:12,986
Seigneur.

188
00:11:13,069 --> 00:11:16,573
Si vous aviez été sur place,
vous auriez explosé avec.

189
00:11:16,823 --> 00:11:19,618
Réduits en tous petits morceaux.

190
00:11:20,619 --> 00:11:23,288
En fait, Oswalda, j'étais là-bas.

191
00:11:23,371 --> 00:11:28,668
Heureusement, on m'a prévenu,
et je me suis sauvé juste à temps.

192
00:11:29,961 --> 00:11:31,713
On vous a prévenu ?

193
00:11:31,963 --> 00:11:33,048
Exactement.

194
00:11:33,131 --> 00:11:35,300
Disons que mon petit doigt me l'a dit.

195
00:11:37,719 --> 00:11:41,223
Un tout petit doigt.

196
00:11:42,390 --> 00:11:43,975
À bientôt, Pingouin.

197
00:11:45,644 --> 00:11:49,189
Et la duchesse répond :
"Pas au premier rendez-vous."

198
00:11:50,649 --> 00:11:52,192
Bon sang.

199
00:11:52,275 --> 00:11:54,903
Je tiens pas l'alcool, on dirait.
Je reviens.

200
00:12:34,317 --> 00:12:40,031
Maman, ta "petite" fiesta
est un "grand" succès.

201
00:12:40,740 --> 00:12:42,200
Exactement, mon petit sucre.

202
00:12:42,284 --> 00:12:43,994
Sacrée soirée.

203
00:12:44,661 --> 00:12:47,163
Pleine de surprises.

204
00:12:51,626 --> 00:12:55,088
On est sur un yacht,
quelqu'un devait passer par-dessus bord.

205
00:12:55,964 --> 00:12:56,965
Excusez-moi.

206
00:12:57,048 --> 00:12:58,091
Bruce Wayne ?

207
00:12:58,341 --> 00:13:00,135
Que vous est-il arrivé ?

208
00:13:00,510 --> 00:13:03,847
On est sur un yacht,
quelqu'un devait passer par-dessus bord.

209
00:13:05,599 --> 00:13:09,060
Combien tu crois qu'on a tiré
de ces abrutis de flics ?

210
00:13:09,477 --> 00:13:12,355
Peu importe la somme, chéri.

211
00:13:12,439 --> 00:13:16,568
Arnaquer des milliers de riches
juste sous leur nez,

212
00:13:16,651 --> 00:13:19,029
c'est un jackpot en soit.

213
00:13:21,364 --> 00:13:24,909
Mais vous savez
ce qui rend cette soirée inoubliable ?

214
00:13:24,993 --> 00:13:29,331
J'ai appris qu'un
de mes gentils petits anges

215
00:13:29,414 --> 00:13:32,459
m'avaient trahie.

216
00:13:32,792 --> 00:13:34,878
Attends. Quoi ? Non, maman. Jamais...

217
00:13:34,961 --> 00:13:36,504
C'était Aaron. Forcément.

218
00:13:36,588 --> 00:13:40,675
Quoi ? Arrête. C'est Ronnie
qui te critique toujours dans ton dos.

219
00:13:40,759 --> 00:13:43,887
Petit minable, gros nul, traître !
C'est toi tout craché !

220
00:13:43,970 --> 00:13:46,598
Les garçons. Arrêtez !

221
00:13:46,806 --> 00:13:49,309
Maman sait lequel de vous est responsable.

222
00:13:51,227 --> 00:13:53,063
Non. C'est pas moi.

223
00:13:53,146 --> 00:13:55,982
T'as trouvé le traître.
T'as dit que c'était Clarence.

224
00:13:56,066 --> 00:13:58,276
C'était pas moi. Je le jure.

225
00:13:58,568 --> 00:14:00,403
Ça sonne faux, pas vrai ?

226
00:14:00,487 --> 00:14:01,571
Tais-toi !

227
00:14:01,655 --> 00:14:04,741
Tu as veillé à manger
à la soirée, maman ?

228
00:14:04,824 --> 00:14:07,952
Parce que tu es plus irritable
quand tu as faim.

229
00:14:08,036 --> 00:14:10,121
Maman, je t'en prie.

230
00:14:10,205 --> 00:14:12,207
Pitié, non. Pitié.

231
00:14:12,999 --> 00:14:14,918
Tout va bien, chéri.

232
00:14:15,502 --> 00:14:17,837
Tu sais que maman n'est pas rancunière.

233
00:14:18,922 --> 00:14:20,006
Longtemps.

234
00:14:20,465 --> 00:14:22,050
Attends !

235
00:14:22,133 --> 00:14:23,802
Attends ! Non !

236
00:14:23,885 --> 00:14:27,055
Maman ! Non ! Pitié !

237
00:14:27,180 --> 00:14:28,515
Non, pitié !

238
00:14:31,768 --> 00:14:32,811
Non !

239
00:14:38,066 --> 00:14:39,859
C'était mon préféré.

240
00:14:41,403 --> 00:14:43,488
C'est toi, mon préféré, maintenant.

241
00:14:51,037 --> 00:14:53,373
- Thorne.
- M. Thorne. Maman a des soupçons.

242
00:14:53,456 --> 00:14:56,543
Elle va découvrir que c'était moi,
pas Aaron.

243
00:14:56,626 --> 00:14:57,585
Vous devez m'aider.

244
00:14:59,462 --> 00:15:00,755
Désolé, petit.

245
00:15:00,964 --> 00:15:05,093
Vous n'êtes pas le genre d'homme
que je veux dans mon organisation.

246
00:15:05,176 --> 00:15:08,179
Vous venez de trahir votre mère, bon sang.

247
00:15:08,263 --> 00:15:10,890
Attendez. Vous aviez promis.

248
00:15:11,141 --> 00:15:13,852
- Qu'est-ce que je vais faire ?
- Ça m'est égal.

249
00:15:14,102 --> 00:15:15,145
Au revoir.

250
00:15:18,398 --> 00:15:20,275
Comment ça, il est parti ?

251
00:15:20,567 --> 00:15:22,736
Il a pris un des canots.

252
00:15:22,819 --> 00:15:25,405
Tu sais ce que ça signifie ?

253
00:15:25,613 --> 00:15:28,074
Que Thorne vous a fait tuer
le mauvais fils ?

254
00:15:28,283 --> 00:15:29,576
Non.

255
00:15:30,535 --> 00:15:33,246
Ce traître va balancer
toute notre opération.

256
00:15:33,496 --> 00:15:36,040
Trouve-le, quoi qu'il en coûte.

257
00:15:55,018 --> 00:15:56,436
Trésor.

258
00:15:56,519 --> 00:15:58,646
Dieu merci. J'espérais vous trouver ici.

259
00:15:58,730 --> 00:16:00,940
Encore un Trésor
et vous perdez vos dents.

260
00:16:01,024 --> 00:16:02,025
Vous voulez quoi ?

261
00:16:02,108 --> 00:16:05,028
J'ai besoin de vous, Mlle Gordon.

262
00:16:05,111 --> 00:16:07,989
- Elle va me tuer, ma maman.
- Quoi ?

263
00:16:08,239 --> 00:16:10,366
Elle est pas ce qu'elle prétend être.

264
00:16:10,450 --> 00:16:11,868
Elle a un gang.

265
00:16:11,951 --> 00:16:13,745
Elle fait peur.

266
00:16:13,828 --> 00:16:16,080
- Pitié. Vous devez m'aider.
- Pourquoi moi ?

267
00:16:16,414 --> 00:16:20,335
Votre père est le seul flic de Gotham
qui est pas corrompu.

268
00:16:20,418 --> 00:16:22,796
Conduisez-moi à lui,
et je lui dirai tout.

269
00:16:23,129 --> 00:16:24,047
J'ai pas le temps.

270
00:16:24,339 --> 00:16:27,133
Maman a tué mon frère sous mes yeux !

271
00:16:29,385 --> 00:16:31,638
Pourquoi j'ai préféré Thorne
à ma mère ?

272
00:16:31,721 --> 00:16:33,848
Elle méritait, mais je suis trop bête.

273
00:16:33,932 --> 00:16:37,268
C'est plus un monstre
qu'une mère. Je voulais me la raconter.

274
00:16:37,352 --> 00:16:38,978
Comme toujours.

275
00:16:39,646 --> 00:16:41,606
Ronald, arrêtez un peu de chouiner.

276
00:16:41,689 --> 00:16:42,690
Au moins jusqu'à...

277
00:16:45,985 --> 00:16:47,695
Elle m'a retrouvé. Je suis fichu !

278
00:16:49,948 --> 00:16:51,699
Bon, accrochez-vous.

279
00:17:04,879 --> 00:17:09,217
Oh, non ! Pitié, maman !
Je suis désolé, maman !

280
00:17:09,300 --> 00:17:11,219
Arrêtez. Tenez, prenez le volant.

281
00:17:11,302 --> 00:17:13,137
- Quoi ?
- Prenez le volant !

282
00:17:27,443 --> 00:17:28,444
Venez.

283
00:18:12,030 --> 00:18:15,742
Il faut qu'on parte tout de suite.
Qu'on s'en aille.

284
00:18:15,825 --> 00:18:17,160
Dans un endroit secret.

285
00:18:17,243 --> 00:18:19,579
Attendez. On peut vous protéger.

286
00:18:19,662 --> 00:18:21,164
Non, c'est trop tard.

287
00:18:21,247 --> 00:18:23,750
Ma mère est après moi.
Elle sait tout.

288
00:18:23,833 --> 00:18:26,753
- Vous êtes ici. C'est pas...
- Vous comprenez pas ?

289
00:18:26,836 --> 00:18:30,214
Elle soudoie des flics,
et l'un d'eux m'a sûrement vu ici,

290
00:18:30,298 --> 00:18:31,966
je vous jure que c'est pas sûr.

291
00:18:32,050 --> 00:18:34,302
- Comment ça ?
- Que se passe-t-il, Flass ?

292
00:18:34,385 --> 00:18:35,511
Tu dois la prévenir.

293
00:18:36,220 --> 00:18:37,931
Merci, lieutenant Bullock.

294
00:18:38,014 --> 00:18:39,682
C'est très aimable.

295
00:18:39,766 --> 00:18:42,560
Flass et vous toucherez
50 de plus cette semaine.

296
00:18:45,396 --> 00:18:48,149
Ce petit mouchard
raconte tout à Gordon.

297
00:18:48,232 --> 00:18:50,735
Nos gars à l'intérieur
peuvent s'en occuper.

298
00:18:50,818 --> 00:18:51,986
Étouffer l'affaire.

299
00:18:52,153 --> 00:18:55,073
Non, c'est trop tard pour ça.

300
00:18:56,240 --> 00:18:57,909
Elle est capable de tout.

301
00:18:58,618 --> 00:19:00,411
C'est un génie du crime.

302
00:19:00,954 --> 00:19:03,706
Elle dirige des réseaux depuis des mois.

303
00:19:04,165 --> 00:19:06,668
Vous croyez que les immeubles
de Thorne explosent

304
00:19:06,751 --> 00:19:08,086
par accident ?

305
00:19:09,087 --> 00:19:13,675
Maman s'est payée un canon militaire
personnalisé à longue portée.

306
00:19:13,758 --> 00:19:15,635
Il a été installé sur l'Iceberg.

307
00:19:15,718 --> 00:19:18,346
Avec ce truc,
rien n'est trop loin pour elle.

308
00:19:18,429 --> 00:19:21,099
Entrepôts, appartements, postes de police.

309
00:19:21,224 --> 00:19:22,433
Vous comprenez ?

310
00:19:23,726 --> 00:19:26,229
J'envoie les garde-côtes. Barbara.

311
00:19:26,646 --> 00:19:29,065
Évacuez tous le bâtiment !

312
00:19:29,148 --> 00:19:30,149
Vite !

313
00:19:53,256 --> 00:19:54,465
Dépêchez-vous.

314
00:19:54,549 --> 00:19:56,759
Ce soir, on fait couler le navire. Allez.

315
00:19:58,261 --> 00:19:59,345
Donne-moi ça.

316
00:19:59,429 --> 00:20:00,513
Tu traînes trop.

317
00:20:06,602 --> 00:20:09,897
Voilà. Allez, les garçons, on charge.

318
00:20:15,069 --> 00:20:17,196
Voilà qui m'en bouche un coin !

319
00:20:17,280 --> 00:20:18,781
Batman existe vraiment.

320
00:20:19,198 --> 00:20:21,659
Iggy, brise cet abruti en deux.

321
00:20:21,743 --> 00:20:22,994
Bien, madame.

322
00:20:55,860 --> 00:20:58,196
Et un poste de police en moins.

323
00:21:00,990 --> 00:21:02,366
OK, Dracula.

324
00:21:02,450 --> 00:21:03,826
Tu l'auras voulu.

325
00:21:08,915 --> 00:21:12,335
Poussez-vous ! Allez ! Bougez-vous !

326
00:21:12,418 --> 00:21:13,753
Au secours !

327
00:21:14,045 --> 00:21:17,924
L'alarme s'est déclenchée
et ce foutu flic m'a laissée ici !

328
00:21:18,007 --> 00:21:19,342
Attendez.

329
00:21:23,221 --> 00:21:26,307
Votre attention. Ici les garde-côtes.

330
00:21:27,642 --> 00:21:28,810
Assez rigolé, monstre.

331
00:21:28,893 --> 00:21:29,936
Hors de mon chemin.

332
00:21:53,751 --> 00:21:55,044
Je crois que c'est bon.

333
00:21:55,878 --> 00:21:56,879
À terre !

334
00:22:05,096 --> 00:22:06,222
Tu as vu ?

335
00:22:06,305 --> 00:22:07,765
Maintenant, on va tous...

336
00:22:09,600 --> 00:22:10,601
perdre.

337
00:22:12,061 --> 00:22:13,354
On a besoin d'eau ici !

338
00:22:13,437 --> 00:22:15,148
- Allez.
- On va chercher.

339
00:22:15,231 --> 00:22:17,024
- C'est bon.
- Des unités arrivent.

340
00:22:18,526 --> 00:22:19,694
On a eu de la veine.

341
00:22:19,777 --> 00:22:20,736
Oui.

342
00:22:20,820 --> 00:22:22,530
Mais on a agi vite.

343
00:22:22,613 --> 00:22:24,282
On a provoqué notre chance.

344
00:22:24,365 --> 00:22:26,075
Oui, c'est vrai.

345
00:22:27,535 --> 00:22:30,454
Et ce Batman, il existe bien.

346
00:22:31,497 --> 00:22:33,749
Je l'ai rencontré. Si on veut.

347
00:22:35,126 --> 00:22:36,627
Il a une jolie voiture.

348
00:22:42,633 --> 00:22:47,096
Vu que vous refusez de dormir,
j'insiste, vous devez au moins manger.

349
00:22:48,264 --> 00:22:51,225
J'ai reconstitué
tout l'empire de Pingouin.

350
00:22:51,309 --> 00:22:53,269
Son ancien empire, plutôt.

351
00:22:53,352 --> 00:22:55,438
Oui. C'est ça, le problème.

352
00:22:55,605 --> 00:22:58,024
Le Pingouin contrôlait
le gang de Thorne.

353
00:22:58,107 --> 00:23:00,818
En anéantissant son opération
d'un seul coup...

354
00:23:00,902 --> 00:23:03,654
Vous avez donné
une partie de la ville à Thorne?

355
00:23:04,655 --> 00:23:05,990
Ce soir, j'ai échoué.

356
00:23:06,324 --> 00:23:07,617
C'est la dernière fois.

357
00:23:38,689 --> 00:23:40,691
Sous-titres : Angélique Dutt

358
00:23:40,775 --> 00:23:42,777
Supervision Créative
Lori Rault

