1
00:00:02,775 --> 00:00:05,528
Iggy, kerro, mistä on kyse.

2
00:00:05,611 --> 00:00:09,365
Joku porukastamme
on vuotanut tietoja Rupert Thornelle.

3
00:00:09,532 --> 00:00:12,868
Et satu tietämään siitä, Clarence?

4
00:00:12,952 --> 00:00:15,079
Mitä? Epäilettekö minua?

5
00:00:15,162 --> 00:00:20,042
Älä nyt. Olemme vanhoja tuttuja.
Tiedät, etten tekisi niin.

6
00:00:20,125 --> 00:00:22,711
Ilman muuta, Clarence.

7
00:00:22,878 --> 00:00:25,381
Mutta pomo haluaa puhua kanssasi.

8
00:00:25,464 --> 00:00:27,007
Ei. Iggy.

9
00:00:27,550 --> 00:00:29,802
Älä nyt. Ei!

10
00:00:31,262 --> 00:00:33,639
En tiedä, kuka väitti minun valehdelleen,

11
00:00:33,722 --> 00:00:35,766
mutta teidän pitää uskoa minua. En...

12
00:00:37,393 --> 00:00:38,394
Ei!

13
00:00:38,978 --> 00:00:40,938
Ei!

14
00:00:41,522 --> 00:00:43,440
Äkkiä nyt. Vauhtia.

15
00:00:43,607 --> 00:00:46,277
-Nämä pitää viedä pois.
-Mikä hätänä?

16
00:00:46,527 --> 00:00:48,946
Herra Thorne odottaa tänään ratsiaa,

17
00:00:49,029 --> 00:00:51,115
eikä näin arvokasta lastia voi jättää.

18
00:00:51,198 --> 00:00:52,491
Jeparitko?

19
00:00:52,575 --> 00:00:55,244
Puolet heistä ovat pomon palkkalistoilla.

20
00:00:55,327 --> 00:00:58,080
Niin, mutta en tarkoita jepareita.

21
00:00:58,163 --> 00:01:00,040
Et kai sinäkin?

22
00:01:00,124 --> 00:01:01,709
Se juttu on pötyä.

23
00:01:01,792 --> 00:01:03,419
Marvin näki sen.

24
00:01:03,544 --> 00:01:05,504
Sairaalassa oleva Marvin?

25
00:01:05,588 --> 00:01:07,715
Miten luulet hänen joutuneen sinne?

26
00:01:07,798 --> 00:01:10,676
Hänellä on ruuvi löysällä, sillä ei ole...

27
00:01:10,759 --> 00:01:11,802
Mitä nyt?

28
00:01:11,886 --> 00:01:12,887
-Tulkaa.
-Hiljaa!

29
00:01:13,762 --> 00:01:15,431
Täällä on joku.

30
00:01:51,216 --> 00:01:52,843
Senkin typerä...

31
00:03:09,670 --> 00:03:11,422
Kolme räjähdystä kahdessa viikossa.

32
00:03:11,755 --> 00:03:13,340
Ne kolme rakennusta -

33
00:03:13,424 --> 00:03:15,968
kuuluvat Rupert Thornen varjoyrityksille.

34
00:03:16,051 --> 00:03:18,762
Poliisin mukaan
ensimmäinen oli kaasuvuoto.

35
00:03:18,887 --> 00:03:22,725
Toinen räjähdys johtui sähköviasta.

36
00:03:23,142 --> 00:03:26,770
Joku julisti sodan Thornelle
ja peittää jälkensä.

37
00:03:26,854 --> 00:03:28,230
Toimii fiksusti.

38
00:03:28,355 --> 00:03:31,400
On siis tuntematon rikollispomo,

39
00:03:31,483 --> 00:03:34,194
joka uskaltaa uhmata Thornea.

40
00:03:34,278 --> 00:03:36,905
Siinä tapauksessa tämä voi olla...

41
00:03:36,989 --> 00:03:39,366
Jengisota Gothamin kaduilla.

42
00:03:39,450 --> 00:03:40,492
Herranen aika.

43
00:03:40,576 --> 00:03:42,911
Selvitän räjähdysten tekijän.

44
00:03:42,995 --> 00:03:45,164
Tiedän, mistä aloitan.

45
00:03:45,247 --> 00:03:46,790
Poliisien pääasemalta?

46
00:03:46,874 --> 00:03:50,169
Epäilettekö jonkun salaavan tietoja?

47
00:03:50,252 --> 00:03:51,837
Tämä on Gotham, Pennyworth.

48
00:03:52,504 --> 00:03:54,506
Olisiko korruptio yllätys?

49
00:03:55,966 --> 00:03:59,511
Hyvä valamiehistö,
sanon kaikella kunnioituksella,

50
00:03:59,928 --> 00:04:02,139
että syyte on järjetön.

51
00:04:02,639 --> 00:04:05,809
Asiakkaani ei johda salakuljetusrinkiä.

52
00:04:05,976 --> 00:04:07,561
Hän ei ole tappaja.

53
00:04:07,770 --> 00:04:09,188
Hän on epätoivoinen poika,

54
00:04:09,271 --> 00:04:12,149
joka otti väärän työn vääriltä ihmisiltä.

55
00:04:12,232 --> 00:04:13,525
Ei sen kummempaa.

56
00:04:15,611 --> 00:04:18,864
Pidämme tauon
valamiehistön miettiessä päätöstään.

57
00:04:25,162 --> 00:04:28,582
Hyvä loppupuheenvuoro, neiti Gordon.
Mutta te häviätte.

58
00:04:28,665 --> 00:04:30,584
Valamiehistö söi kädestäni.

59
00:04:30,667 --> 00:04:33,796
Tiedät, että poika on vain syntipukki.

60
00:04:33,879 --> 00:04:36,465
Olisi ilmiantanut pomonsa.

61
00:04:36,548 --> 00:04:38,133
Ja suostunut sopimaan.

62
00:04:38,217 --> 00:04:39,885
Eikö ole syytäsi,

63
00:04:39,968 --> 00:04:42,638
että avaintodistajani
lähti yhtäkkiä Bermudaan?

64
00:04:42,721 --> 00:04:45,641
En tiedä, mistä puhut, Barbara.

65
00:04:45,724 --> 00:04:48,185
Taidat tietää, Harvey.

66
00:04:48,769 --> 00:04:50,562
Mietit vain politiikkaa.

67
00:04:50,646 --> 00:04:53,357
Jokainen tuomio on kampanjamainos.

68
00:04:53,440 --> 00:04:55,734
"Harvey Dent, ankara rikoksille."

69
00:04:55,818 --> 00:04:57,528
Hoidan vain työtäni.

70
00:04:57,611 --> 00:05:00,989
Jos saan ääniä hankkimalla
tuomioita rikollisille, niin...

71
00:05:01,073 --> 00:05:03,200
Siitä tulikin mieleeni. Upouusi.

72
00:05:03,283 --> 00:05:04,201
DENT PORMESTARIKSI

73
00:05:04,284 --> 00:05:06,995
Ei kiitos.
Anna se mahdolliselle äänestäjällesi.

74
00:05:07,079 --> 00:05:09,164
Älä nyt. En minä niin kamala ole.

75
00:05:09,456 --> 00:05:11,792
Annan pojullesi tilaisuuden.

76
00:05:11,959 --> 00:05:14,086
Kruunu, anon 20 vuoden tuomiota.

77
00:05:14,169 --> 00:05:15,838
Klaava, hän päätyy tuoliin.

78
00:05:16,046 --> 00:05:19,133
En päätä ihmisen elämästä kolikolla.

79
00:05:19,299 --> 00:05:20,676
Olet ääliö, Dent.

80
00:05:20,759 --> 00:05:22,719
Älä poistu vihaisena.

81
00:05:22,970 --> 00:05:24,763
Katso. Kruunu.

82
00:05:24,847 --> 00:05:26,265
Sinä voitit.

83
00:05:28,684 --> 00:05:30,936
POLIISI

84
00:06:00,883 --> 00:06:02,384
SYY - SÄHKÖVIKA

85
00:06:02,509 --> 00:06:03,927
ALLEKIRJOITUS
PALOTARKASTAJA WILFORD LEE

86
00:06:04,511 --> 00:06:08,682
Jos sull' lysti on
Niin kätes yhteen lyö

87
00:06:08,765 --> 00:06:10,684
Jos sull' lysti on

88
00:06:14,313 --> 00:06:15,397
Voi paska.

89
00:06:22,321 --> 00:06:23,363
Apua!

90
00:06:23,697 --> 00:06:24,865
Auttakaa!

91
00:06:24,948 --> 00:06:25,949
Joku!

92
00:06:26,033 --> 00:06:27,701
Kuka räjähdysten takana on?

93
00:06:27,784 --> 00:06:29,077
Voi taivas.

94
00:06:29,161 --> 00:06:31,288
Kuka... Mikä sinä olet?

95
00:06:31,496 --> 00:06:33,457
Kolme rakennusta tuhoutui.

96
00:06:33,540 --> 00:06:35,250
Väärensit raportit.

97
00:06:35,334 --> 00:06:36,335
Kuka sen maksoi?

98
00:06:36,543 --> 00:06:38,754
Oletko hullu? Vedä minut ylös!

99
00:06:38,837 --> 00:06:39,755
Kerro nimi.

100
00:06:40,839 --> 00:06:42,841
Vedä minut ylös. Voi luoja!

101
00:06:42,925 --> 00:06:44,176
Pian nyt!

102
00:06:44,259 --> 00:06:45,510
En kysy uudestaan.

103
00:06:46,511 --> 00:06:47,804
Se oli Pingviini!

104
00:06:47,888 --> 00:06:49,681
Hemmetin Pingviini!

105
00:06:54,019 --> 00:06:55,979
Voi luoja.

106
00:06:56,063 --> 00:06:59,107
Palaan, jos valehtelet.

107
00:07:04,655 --> 00:07:07,032
Se oli Pingviini.

108
00:07:07,908 --> 00:07:09,534
Hemmetin Pingviini.

109
00:07:10,994 --> 00:07:15,165
Tiedän, että sua väärin kohtelin

110
00:07:15,249 --> 00:07:20,712
Muista sateinen ilta
Kun sut ajoin pois

111
00:07:20,796 --> 00:07:25,342
Annoin pelkän kamman mukaasi

112
00:07:25,425 --> 00:07:28,178
Tiedän syypää olevani

113
00:07:28,553 --> 00:07:30,889
No eikö harmi olekin

114
00:07:30,973 --> 00:07:34,685
Bill Bailey, tulisitko jo kotiisi?

115
00:07:34,768 --> 00:07:36,353
Tulisit kotiisi

116
00:07:36,436 --> 00:07:42,442
Bill Bailey, tulisitko jo kotiisi?

117
00:07:48,031 --> 00:07:49,866
Kiitoksia.

118
00:07:53,662 --> 00:07:55,622
No mutta hei.

119
00:07:55,706 --> 00:07:57,541
Sehän on etsivä Arnold Flass.

120
00:07:58,667 --> 00:08:01,586
Muru, saat tutkia minut milloin vain.

121
00:08:02,879 --> 00:08:04,256
Minä seuraavaksi.

122
00:08:04,339 --> 00:08:05,674
Nyt minä.

123
00:08:05,757 --> 00:08:08,260
Ei, vaikka olisit
jepareista viimeisin, Bullock.

124
00:08:11,096 --> 00:08:14,725
Tämä jääköön tähän, nyt hyvästit jätän.

125
00:08:19,688 --> 00:08:23,483
Voisin olla kotona hoitamassa kynsiäni.

126
00:08:23,567 --> 00:08:24,943
Tiskaamassa.

127
00:08:25,027 --> 00:08:26,695
Tekemässä kirjanpitoa.

128
00:08:26,778 --> 00:08:29,489
Ei minullakaan ole hauskaa, Barbara.

129
00:08:29,656 --> 00:08:32,826
Poliisipäällikön on oltava
varainkeruujuhlassa.

130
00:08:32,909 --> 00:08:35,412
Kunhan molemmilla on kurjaa.

131
00:08:35,996 --> 00:08:36,997
Kiitos.

132
00:08:37,080 --> 00:08:38,707
Pidät isäukollesi seuraa.

133
00:08:39,333 --> 00:08:40,709
Milloin vain, isä.

134
00:08:40,792 --> 00:08:44,296
Eikö haittaa, että puolet heistä
haluaa sinun epäonnistuvan?

135
00:08:44,379 --> 00:08:45,881
Älähän nyt.

136
00:08:46,506 --> 00:08:48,342
Varmasti yli puolet.

137
00:08:48,633 --> 00:08:50,052
Poliisipäällikkö Gordon.

138
00:08:50,135 --> 00:08:52,054
Harvey. Tunnet tyttäreni.

139
00:08:52,137 --> 00:08:52,971
Ai tunnenko?

140
00:08:53,055 --> 00:08:53,930
Jos päättäisin,

141
00:08:54,014 --> 00:08:56,767
tämä äkäpussi olisi alaiseni.

142
00:08:56,975 --> 00:08:59,519
Jim, kun minut valitaan pormestariksi,

143
00:08:59,603 --> 00:09:01,855
me teemme täällä hienoja asioita.

144
00:09:01,938 --> 00:09:03,982
Niin, ilman muuta.

145
00:09:04,066 --> 00:09:05,108
Kuka tietää?

146
00:09:05,192 --> 00:09:07,694
Sitten et tarvitse jättilepakon apua.

147
00:09:07,778 --> 00:09:11,531
Uskotko nyt huhupuheisiin?

148
00:09:11,615 --> 00:09:13,700
Jätätkö joulupukille pipareita?

149
00:09:14,659 --> 00:09:16,370
Mitä minä sanoin?

150
00:09:16,453 --> 00:09:17,537
Äkäpussi.

151
00:09:18,205 --> 00:09:20,749
Epäilin Icebergin olevan julkisivu -

152
00:09:20,832 --> 00:09:23,585
jonkinlaiselle salakuljetukselle.

153
00:09:23,919 --> 00:09:25,712
Mutta Thornen uhmaaminen...

154
00:09:25,796 --> 00:09:28,757
Niin. Taisitte aliarvioida Pingviinin.

155
00:09:28,840 --> 00:09:31,218
Kuten muutkin. Hän haluaa sitä.

156
00:09:31,343 --> 00:09:33,637
Kabareeta, uhkapelejä laivalla.

157
00:09:33,720 --> 00:09:35,555
Piileskelee näkyvillä.

158
00:09:35,639 --> 00:09:36,640
Fiksua.

159
00:09:38,892 --> 00:09:40,352
Komea tarjoilu.

160
00:09:41,395 --> 00:09:42,896
Niin mamman tyylistä.

161
00:09:43,397 --> 00:09:46,983
Meillä Cobblepoteilla on tyyliä.

162
00:09:48,068 --> 00:09:50,737
Kannattaa maistaa katkarapua, kultsi.

163
00:09:52,030 --> 00:09:53,365
Namia.

164
00:09:53,448 --> 00:09:55,242
Paidallasi on kastiketta.

165
00:09:55,534 --> 00:09:57,160
Pahus.

166
00:09:57,244 --> 00:10:00,080
Paidalleni taisi tulla nälkä.

167
00:10:02,290 --> 00:10:05,627
Koppava pikku...
Ei hän ole edes kovin sievä.

168
00:10:05,710 --> 00:10:07,879
Tosi tyylikästä, Ronnie.

169
00:10:07,963 --> 00:10:10,424
Ja mietit,
miksi mamma sanoo sinua hitaaksi.

170
00:10:10,507 --> 00:10:12,717
Mene muualle, pätkä.

171
00:10:13,135 --> 00:10:15,512
Nauttikaa juhlista, Bruce-herra.

172
00:10:15,804 --> 00:10:17,139
Oliko tuo vitsi?

173
00:10:17,472 --> 00:10:18,682
Kyllä kai.

174
00:10:20,434 --> 00:10:22,102
Bruce Wayne tuli.

175
00:10:22,185 --> 00:10:24,187
-Bruce Wayne?
-Onpa noloa.

176
00:10:24,354 --> 00:10:26,189
Aloititte ilman minua.

177
00:10:26,273 --> 00:10:27,941
Pääsit tulemaan, Bruce.

178
00:10:28,024 --> 00:10:29,401
Sinä myös...

179
00:10:30,485 --> 00:10:31,903
Olen Aaron.

180
00:10:31,987 --> 00:10:33,238
Mammani juhlat.

181
00:10:33,321 --> 00:10:34,322
Sehän mukavaa.

182
00:10:34,406 --> 00:10:37,200
Allan, viitsitkö etsiä näille paikan?

183
00:10:38,952 --> 00:10:40,203
Bruce.

184
00:10:40,287 --> 00:10:42,956
Aina myöhässä. Mikä nyt viivytti?

185
00:10:43,039 --> 00:10:45,709
Harvey, ainoa ongelma on se,

186
00:10:45,792 --> 00:10:47,586
ettei meillä ole juotavaa.

187
00:10:50,839 --> 00:10:52,299
Rupert Thorne.

188
00:10:52,424 --> 00:10:54,176
Tämäpä ihana yllätys.

189
00:10:54,259 --> 00:10:55,969
En odottanut sinua.

190
00:10:56,052 --> 00:10:57,554
En jättäisi tätä väliin.

191
00:10:57,762 --> 00:11:01,224
Lainvalvojien tukeminen
on kansalaisvelvollisuutemme.

192
00:11:01,308 --> 00:11:03,393
Totta. Todellakin.

193
00:11:03,477 --> 00:11:07,272
Oli järkytys kuulla,
että kolmaskin kiinteistösi -

194
00:11:07,355 --> 00:11:08,607
räjähti äskettäin.

195
00:11:08,690 --> 00:11:11,359
Oliko sinulla siellä toimisto?

196
00:11:11,443 --> 00:11:12,986
Taivaan vallat.

197
00:11:13,069 --> 00:11:16,573
Jos olisit ollut paikalla,
olisit räjähtänyt palasiksi.

198
00:11:16,823 --> 00:11:19,618
Pikkuruisiksi palasiksi.

199
00:11:20,619 --> 00:11:23,288
Itse asiassa olin siellä, Oswalda.

200
00:11:23,371 --> 00:11:28,668
Onneksi sain vihjeen
ja ehdin poistua paikalta.

201
00:11:29,961 --> 00:11:31,713
Vihjeenkö?

202
00:11:31,963 --> 00:11:33,048
Aivan niin.

203
00:11:33,131 --> 00:11:35,300
Pikkulintu lauloi.

204
00:11:37,719 --> 00:11:41,223
Pikkuruinen lintu.

205
00:11:42,390 --> 00:11:43,975
Nähdään, Pingviini.

206
00:11:45,644 --> 00:11:49,189
Herttuatar sanoi: "Ei ensitreffeillä."

207
00:11:50,649 --> 00:11:52,192
Voi itku.

208
00:11:52,275 --> 00:11:54,903
En kestä paukkuja. Palaan kohta.

209
00:12:34,317 --> 00:12:40,031
Mamma, pikku pirskeesi
ovat suuri menestys.

210
00:12:40,740 --> 00:12:42,200
Niinpä niin, muruseni.

211
00:12:42,284 --> 00:12:43,994
Aikamoinen ilta.

212
00:12:44,661 --> 00:12:47,163
Yllätyksiä täynnä.

213
00:12:51,626 --> 00:12:55,088
Huvipurrella juhliessa
joku putoaa aina veteen.

214
00:12:55,964 --> 00:12:56,965
Anteeksi.

215
00:12:57,048 --> 00:12:58,091
Bruce Wayne?

216
00:12:58,341 --> 00:13:00,135
Mitä tapahtui?

217
00:13:00,510 --> 00:13:03,847
Huvipurrella juhliessa
joku putoaa aina veteen.

218
00:13:05,599 --> 00:13:09,060
Kuinka paljon kavalsimme
tyhmiltä jepareilta?

219
00:13:09,477 --> 00:13:12,355
Tarkalla summalla ei melkein ole väliä.

220
00:13:12,439 --> 00:13:16,568
Tuhansien kavaltaminen
Gothamin poliisien nenän edessä -

221
00:13:16,651 --> 00:13:19,029
on jo itsessään aarre.

222
00:13:21,364 --> 00:13:24,909
Kerron, mikä teki
tästä illasta unohtumattoman.

223
00:13:24,993 --> 00:13:29,331
Sain kuulla, että yksi suloisista,
armaista pikku enkeleistäni -

224
00:13:29,414 --> 00:13:32,459
on pettänyt minut.

225
00:13:32,792 --> 00:13:34,878
Ei, mamma. Me emme tekisi...

226
00:13:34,961 --> 00:13:36,504
Aaron. Pakko olla.

227
00:13:36,588 --> 00:13:40,675
Mitä? Ronnie puhuu aina roskaa
selkäsi takana.

228
00:13:40,759 --> 00:13:43,887
Senkin surkea petturirotta!
Tyypillistä sinulta!

229
00:13:43,970 --> 00:13:46,598
Pojat. Älkää nyt.

230
00:13:46,806 --> 00:13:49,309
Mamma tietää jo, kumpi se oli.

231
00:13:51,227 --> 00:13:53,063
Ei. En se minä ollut.

232
00:13:53,146 --> 00:13:55,982
Löysit rotan.
Sanoit, että se oli Clarence.

233
00:13:56,066 --> 00:13:58,276
Se en ollut minä. Vannon vaikka.

234
00:13:58,568 --> 00:14:00,403
Kuulostaa aika syylliseltä.

235
00:14:00,487 --> 00:14:01,571
Suu kiinni!

236
00:14:01,655 --> 00:14:04,741
Muistitko syödä jotain?

237
00:14:04,824 --> 00:14:07,952
Sinusta tulee nälkäisenä äkäinen.

238
00:14:08,036 --> 00:14:10,121
Ole kiltti.

239
00:14:10,205 --> 00:14:12,207
Älä tee sitä. Ei.

240
00:14:12,999 --> 00:14:14,918
Ei hätää, kultaseni.

241
00:14:15,502 --> 00:14:17,837
Tiedät, ettei mamma kanna kaunaa.

242
00:14:18,922 --> 00:14:20,006
Kovin kauan.

243
00:14:20,465 --> 00:14:22,050
Odota!

244
00:14:22,133 --> 00:14:23,802
Odottakaa! Ei!

245
00:14:23,885 --> 00:14:27,055
Mamma! Älä tee sitä!

246
00:14:27,180 --> 00:14:28,515
Älkää!

247
00:14:31,768 --> 00:14:32,811
Ei!

248
00:14:38,066 --> 00:14:39,859
Hän oli suosikkini.

249
00:14:41,403 --> 00:14:43,488
Nyt kai sinä olet suosikkini.

250
00:14:51,037 --> 00:14:53,373
-Thorne.
-Mamma epäilee meitä.

251
00:14:53,456 --> 00:14:56,543
Hän epäili Aaronia,
mutta tajuaa pian totuuden.

252
00:14:56,626 --> 00:14:57,585
Auttakaa.

253
00:14:59,462 --> 00:15:00,755
Valitan, pojuseni.

254
00:15:00,964 --> 00:15:05,093
En halua kaltaistasi miestä
omaan toimintaani mukaan.

255
00:15:05,176 --> 00:15:08,179
Hitto. Sinähän petit oman äitisi.

256
00:15:08,263 --> 00:15:10,890
Odottakaa. Te lupasitte.

257
00:15:11,141 --> 00:15:13,852
-Mitä minä teen?
-Se ei kuulu minulle.

258
00:15:14,102 --> 00:15:15,145
Kuulemiin.

259
00:15:18,398 --> 00:15:20,275
Miten niin poissa?

260
00:15:20,567 --> 00:15:22,736
Hän vei moottoriveneen.

261
00:15:22,819 --> 00:15:25,405
Tajuatko, mitä tämä merkitsee?

262
00:15:25,613 --> 00:15:28,074
Thorne sai tappamaan väärän pojan.

263
00:15:28,283 --> 00:15:29,576
Ei.

264
00:15:30,535 --> 00:15:33,246
Se rotta kertoo meistä kaiken.

265
00:15:33,496 --> 00:15:36,040
Etsi hänet keinolla millä hyvänsä.

266
00:15:55,018 --> 00:15:56,436
Kultsi.

267
00:15:56,519 --> 00:15:58,646
Toivoinkin löytäväni sinut.

268
00:15:58,730 --> 00:16:00,940
Toista tuo, niin menetät hampaita.

269
00:16:01,024 --> 00:16:02,025
Mitä haluat?

270
00:16:02,108 --> 00:16:05,028
Tarvitsen apuanne, neiti Gordon.

271
00:16:05,111 --> 00:16:07,989
-Mammani tappaa minut.
-Mitä?

272
00:16:08,239 --> 00:16:10,366
Hän ei ole sitä, miltä näyttää.

273
00:16:10,450 --> 00:16:11,868
Hän johtaa rikollisia.

274
00:16:11,951 --> 00:16:13,745
Hän on pelottava.

275
00:16:13,828 --> 00:16:16,080
-Auttakaa.
-Miksi minä?

276
00:16:16,414 --> 00:16:20,335
Isänne on Gothamin
ainoa rehellinen poliisi.

277
00:16:20,418 --> 00:16:22,796
Autatteko? Kerron hänelle kaiken.

278
00:16:23,129 --> 00:16:24,047
Minulla on kiire.

279
00:16:24,339 --> 00:16:27,133
Mamma tappoi veljeni silmieni edessä!

280
00:16:29,385 --> 00:16:31,638
Miksi valitsin Thornen?

281
00:16:31,721 --> 00:16:33,848
Olen surkimus. Syyllisyydestä viis.

282
00:16:33,932 --> 00:16:37,268
Tai siitä, että äiti on hirviö.
Halusin olla pomo.

283
00:16:37,352 --> 00:16:38,978
Halusin sitä aina.

284
00:16:39,646 --> 00:16:41,606
Ronald, lopeta ruikutus.

285
00:16:41,689 --> 00:16:42,690
Siihen asti...

286
00:16:45,985 --> 00:16:47,695
Hän löysi minut. Olen mennyttä!

287
00:16:49,948 --> 00:16:51,699
Pidä jostain kiinni.

288
00:17:04,879 --> 00:17:09,217
Älä tee sitä, mamma! Olen pahoillani!

289
00:17:09,300 --> 00:17:11,219
Lopeta tuo. Tartu rattiin.

290
00:17:11,302 --> 00:17:13,137
-Mitä?
-Ota ratista kiinni!

291
00:17:27,443 --> 00:17:28,444
Tule.

292
00:18:12,030 --> 00:18:15,742
Ihan totta. Meidän pitää lähteä muualle.

293
00:18:15,825 --> 00:18:17,160
Salaiseen paikkaan.

294
00:18:17,243 --> 00:18:19,579
Odota. Voimme suojella sinua.

295
00:18:19,662 --> 00:18:21,164
Se oli aiemmin.

296
00:18:21,247 --> 00:18:23,750
Nyt äiti on perässäni. Hän tietää.

297
00:18:23,833 --> 00:18:26,753
-Olet poliisin huostassa...
-Ettekö tajua?

298
00:18:26,836 --> 00:18:30,214
Hän maksaa jepareille.
Joku heistä näki tuloni.

299
00:18:30,298 --> 00:18:31,966
Emme ole turvassa.

300
00:18:32,050 --> 00:18:34,302
-Mistä sinä puhut?
-Mitä nyt, Flass?

301
00:18:34,385 --> 00:18:35,511
Sinun pitää soittaa.

302
00:18:36,220 --> 00:18:37,931
Kiitos, etsivä Bullock.

303
00:18:38,014 --> 00:18:39,682
Olit avulias.

304
00:18:39,766 --> 00:18:42,560
Sinä ja Flass saatte ylimääräiset 50.

305
00:18:45,396 --> 00:18:48,149
Se petturi kertoo kaiken Gordonille.

306
00:18:48,232 --> 00:18:50,735
Joku sisäpuolella hoitaa asian.

307
00:18:50,818 --> 00:18:51,986
Vaivihkaa.

308
00:18:52,153 --> 00:18:55,073
Ei. On liian myöhäistä sille.

309
00:18:56,240 --> 00:18:57,909
Ette tiedä, mihin hän pystyy.

310
00:18:58,618 --> 00:19:00,411
Hän on rikollisnero.

311
00:19:00,954 --> 00:19:03,706
Hän on huijannut teitä kuukausia.

312
00:19:04,165 --> 00:19:06,668
Räjähtävätkö Thornen rakennukset -

313
00:19:06,751 --> 00:19:08,086
muka vahingossa?

314
00:19:09,087 --> 00:19:13,675
Mamma osti itselleen
armeijatason pitkän kantaman tykin.

315
00:19:13,758 --> 00:19:15,635
Se on Icebergillä.

316
00:19:15,718 --> 00:19:18,346
Hän ulottuu sillä minne vain Gothamissa.

317
00:19:18,429 --> 00:19:21,099
Varastoihin, asuntoihin, poliisiasemille.

318
00:19:21,224 --> 00:19:22,433
Tajuatteko?

319
00:19:23,726 --> 00:19:26,229
Rannikkovartiosto hakee Icebergin.
Barbara.

320
00:19:26,646 --> 00:19:29,065
Kuunnelkaa! Lähtekää heti!

321
00:19:29,148 --> 00:19:30,149
Menkää!

322
00:19:53,256 --> 00:19:54,465
Vauhtia.

323
00:19:54,549 --> 00:19:56,759
Tyrmäämme koko porukan. Hopi hopi.

324
00:19:58,261 --> 00:19:59,345
Tänne se.

325
00:19:59,429 --> 00:20:00,513
Liian hidasta.

326
00:20:06,602 --> 00:20:09,897
Noin. Ladataan se.

327
00:20:15,069 --> 00:20:17,196
No johan nyt jotakin.

328
00:20:17,280 --> 00:20:18,781
Batman on olemassa.

329
00:20:19,198 --> 00:20:21,659
Iggy, halkaise tuo ääliö kahtia.

330
00:20:21,743 --> 00:20:22,994
Kyllä, rouva.

331
00:20:55,860 --> 00:20:58,196
Vähennetään yksi poliisiasema.

332
00:21:00,990 --> 00:21:02,366
Selvä, Dracula.

333
00:21:02,450 --> 00:21:03,826
Itsepä pyysit.

334
00:21:08,915 --> 00:21:12,335
Pois tieltä! Vauhtia nyt!

335
00:21:12,418 --> 00:21:13,753
Apua!

336
00:21:14,045 --> 00:21:17,924
Hälytin alkoi soida,
ja kurja kyttä jätti minut tähän!

337
00:21:18,007 --> 00:21:19,342
Odota vähän.

338
00:21:23,221 --> 00:21:26,307
Huomio. Täällä USA:n rannikkovartiosto.

339
00:21:27,642 --> 00:21:28,810
Lysti loppuu, friikki.

340
00:21:28,893 --> 00:21:29,936
Pois tieltä.

341
00:21:53,751 --> 00:21:55,044
Siinä olivat kaikki.

342
00:21:55,878 --> 00:21:56,879
Maahan!

343
00:22:05,096 --> 00:22:06,222
Näetkö?

344
00:22:06,305 --> 00:22:07,765
Ja nyt me kaikki...

345
00:22:09,600 --> 00:22:10,601
Häviämme.

346
00:22:12,061 --> 00:22:13,354
Tuokaa letku tänne!

347
00:22:13,437 --> 00:22:15,148
-Mennään.
-Jatketaan.

348
00:22:15,231 --> 00:22:17,024
-Selvä.
-Yksiköitä on tulossa.

349
00:22:18,526 --> 00:22:19,694
Meillä oli tuuria.

350
00:22:19,777 --> 00:22:20,736
Niin.

351
00:22:20,820 --> 00:22:22,530
Toimimme nopeasti.

352
00:22:22,613 --> 00:22:24,282
Se oli osaksi ansiotamme.

353
00:22:24,365 --> 00:22:26,075
Niin kai.

354
00:22:27,535 --> 00:22:30,454
Batman on muuten oikeasti olemassa.

355
00:22:31,497 --> 00:22:33,749
Tapasin hänet tänään. Tavallaan.

356
00:22:35,126 --> 00:22:36,627
Hänellä on hieno auto.

357
00:22:42,633 --> 00:22:47,096
Ette suostu nukkumaan, Bruce-herra,
joten syökää edes jotain.

358
00:22:48,264 --> 00:22:51,225
Olen koonnut tietoja
Pingviinin imperiumista.

359
00:22:51,309 --> 00:22:53,269
Entisestä.

360
00:22:53,352 --> 00:22:55,438
Niin. Ja se onkin ongelma.

361
00:22:55,605 --> 00:22:58,024
Pingviini hillitsi Thornen sakkia.

362
00:22:58,107 --> 00:23:00,818
Kukistimme Pingviinin kerralla.

363
00:23:00,902 --> 00:23:03,654
Thorne sai uuden alueen itselleen.

364
00:23:04,655 --> 00:23:05,990
Epäonnistuin tänään.

365
00:23:06,324 --> 00:23:07,617
Se ei saa toistua.

366
00:23:38,689 --> 00:23:40,691
Tekstitys: Kati Karvonen

367
00:23:40,775 --> 00:23:42,777
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen

