1
00:00:51,158 --> 00:00:57,798
<i>I call thine eyes my world</i>

2
00:00:58,318 --> 00:00:59,837
<i>I call thine eyes...</i>

3
00:00:59,838 --> 00:01:02,278
The coaching's cutoff is 200,
and I'm scoring 110.

4
00:01:03,358 --> 00:01:04,598
How much did you score?

5
00:01:05,398 --> 00:01:06,438
- Lokesh?
- Huh?

6
00:01:07,631 --> 00:01:09,591
<i>Bhaisahab,</i> I'm just scoring 52.

7
00:01:09,866 --> 00:01:11,626
You didn't even make it to the border.

8
00:01:11,958 --> 00:01:13,278
Anyway, try next year.

9
00:01:13,598 --> 00:01:14,598
And sonny, Rinku?

10
00:01:15,238 --> 00:01:16,078
102.

11
00:01:16,534 --> 00:01:19,174
I'm freaking out.
Will I pass, <i>bhaiya?</i>

12
00:01:19,518 --> 00:01:21,918
And anyway, the UPSC's cutoff is about

13
00:01:22,238 --> 00:01:24,078
eight to ten points higher
than the coaching's cutoff.

14
00:01:24,358 --> 00:01:25,917
You have crossed the border,

15
00:01:25,918 --> 00:01:27,998
but you're still
in the enemy's firing range.

16
00:01:29,238 --> 00:01:30,118
So, beware.

17
00:01:30,598 --> 00:01:31,478
Govind?

18
00:01:32,398 --> 00:01:33,238
109, <i>bhaiya.</i>

19
00:01:33,758 --> 00:01:34,638
Very good!

20
00:01:34,918 --> 00:01:36,638
Mussoorie isn't too far for you.

21
00:01:37,598 --> 00:01:38,718
- You'll pass.
- Bijay?

22
00:01:39,118 --> 00:01:39,958
Nine and a half.

23
00:01:40,318 --> 00:01:41,198
Nine and a half?

24
00:01:41,878 --> 00:01:43,277
What kind of marks are those?

25
00:01:43,278 --> 00:01:44,518
They're not my marks, <i>bhaiya.</i>

26
00:01:44,838 --> 00:01:46,678
It's when my train leaves tonight.

27
00:01:47,038 --> 00:01:48,678
I'm going back home
to run my father's shop.

28
00:01:49,060 --> 00:01:51,117
I don't think I'll pass this time either.

29
00:01:51,118 --> 00:01:52,478
And I have no courage left.

30
00:01:53,838 --> 00:01:54,718
I'll see you, <i>bhaiya.</i>

31
00:01:59,078 --> 00:02:01,935
These "babas" keep imparting
wisdom like that all day.

32
00:02:02,158 --> 00:02:03,117
It's a waste of time.

33
00:02:03,118 --> 00:02:05,146
Did you talk to Pawan <i>bhaiya?</i>

34
00:02:05,878 --> 00:02:08,518
I've been trying, but his phone's
been switched off all morning.

35
00:02:09,478 --> 00:02:10,358
That's strange.

36
00:02:11,078 --> 00:02:12,038
Call Abhilash sir.

37
00:02:12,358 --> 00:02:13,238
Call him.

38
00:02:18,238 --> 00:02:19,118
It's ringing.

39
00:02:21,078 --> 00:02:22,038
What's your score coming up to?

40
00:02:23,158 --> 00:02:24,117
107.

41
00:02:24,118 --> 00:02:25,038
Yours?

42
00:02:27,318 --> 00:02:28,198
I don't know,

43
00:02:28,678 --> 00:02:29,958
I didn't check the answer key yet.

44
00:02:30,838 --> 00:02:32,758
Oh, come on, Abhilash.
I don't believe this.

45
00:02:33,878 --> 00:02:36,598
After every prelims, you always
check the answer key first.

46
00:02:38,878 --> 00:02:41,077
Let it go.
We'll know when the result is out.

47
00:02:41,078 --> 00:02:43,198
No way your exam was that terrible.

48
00:02:46,998 --> 00:02:47,878
Let's see.

49
00:02:48,998 --> 00:02:51,718
So you're hiding your score
but expecting others to share theirs?

50
00:02:54,358 --> 00:02:56,358
Expected cutoff is 110.

51
00:02:57,158 --> 00:02:58,078
If that's true,

52
00:02:58,678 --> 00:03:00,198
I'll miss it just by a whisker.

53
00:03:01,278 --> 00:03:02,278
I'm really scared, man.

54
00:03:02,878 --> 00:03:03,958
See, actual cutoff...

55
00:03:04,798 --> 00:03:06,998
is usually eight to ten points more
or less than the expected one.

56
00:03:08,118 --> 00:03:09,518
And what if it's more?

57
00:03:54,118 --> 00:03:55,078
Listen, Dhairya.

58
00:03:55,798 --> 00:03:58,758
How about a 28x45 cot?
We can put it there, near the window.

59
00:03:59,038 --> 00:03:59,958
We could also put it there.

60
00:04:00,518 --> 00:04:01,438
Guri, all this...

61
00:04:01,773 --> 00:04:03,612
You don't have to do this already.

62
00:04:03,613 --> 00:04:05,918
- We have time.
- No, no, no. We don't have time.

63
00:04:06,518 --> 00:04:08,718
Eight to nine months just fly by
before you even realize.

64
00:04:09,918 --> 00:04:11,158
I'm already looking into schools.

65
00:04:11,438 --> 00:04:12,518
- What?
- Yes!

66
00:04:12,918 --> 00:04:14,598
Getting admission these days
is really tough.

67
00:04:15,118 --> 00:04:17,118
Our Vishal from GK? He had two kids.

68
00:04:17,358 --> 00:04:19,363
- He worked so hard for--
- Guri, relax.

69
00:04:19,758 --> 00:04:20,838
Everything will be fine.

70
00:04:23,518 --> 00:04:24,637
Why are you standing? Sit.

71
00:04:24,638 --> 00:04:25,758
Sit and relax.

72
00:04:31,118 --> 00:04:32,598
I'm so happy to see you like this.

73
00:04:32,998 --> 00:04:34,558
You'll make such a good father.

74
00:04:34,918 --> 00:04:36,438
Not good. Only the best.

75
00:04:37,278 --> 00:04:38,198
The best.

76
00:04:40,478 --> 00:04:43,918
Dhairya, you don't have to worry
about anything from now on.

77
00:04:46,318 --> 00:04:49,198
I know the tender brought
a lot of ups and downs in our lives.

78
00:04:50,478 --> 00:04:52,398
My business had financial losses, but...

79
00:04:53,078 --> 00:04:55,118
I'll fix everything. Okay?

80
00:04:56,718 --> 00:04:58,598
Your top priority right now is yourself.

81
00:05:00,198 --> 00:05:03,518
And from now on, you will not worry
about anything, and I mean anything.

82
00:05:04,878 --> 00:05:05,718
You will tell me...

83
00:05:06,518 --> 00:05:08,278
what you want to eat,
where you want to go.

84
00:05:09,078 --> 00:05:11,038
If there's any problem, come to me.

85
00:05:11,838 --> 00:05:13,718
Together, we'll solve everything.

86
00:05:20,038 --> 00:05:22,478
Guri, I want to tell you something.

87
00:05:22,638 --> 00:05:23,478
Yes, tell me.

88
00:05:24,518 --> 00:05:25,478
One second.

89
00:05:26,918 --> 00:05:27,758
Yes, hello?

90
00:05:30,958 --> 00:05:31,798
What?

91
00:05:35,278 --> 00:05:36,197
<i>Come on, make way!</i>

92
00:05:36,198 --> 00:05:37,118
SHAKEN BY RAID,
CULPRITS TARGET SP RUDRAPUR

93
00:05:37,253 --> 00:05:38,132
<i>Quickly, move them.</i>

94
00:05:38,133 --> 00:05:38,997
SP RUDRAPUR SHOT, INJURED IN STANDOFF

95
00:05:38,998 --> 00:05:39,943
<i>Faster, come on.</i>

96
00:05:40,078 --> 00:05:40,998
RUDRAPUR: 3 CULPRITS KILLED IN ENCOUNTER

97
00:05:45,438 --> 00:05:47,197
Luckily, the bullet just grazed you.

98
00:05:47,198 --> 00:05:48,518
If it had hit you somewhere else--

99
00:05:48,798 --> 00:05:50,358
I'm glad it missed my face.

100
00:05:51,598 --> 00:05:53,437
Or it would have ruined
the wedding pictures.

101
00:05:53,438 --> 00:05:54,343
What...

102
00:05:55,558 --> 00:05:56,518
What is this?

103
00:05:57,558 --> 00:06:00,438
She only looks innocent.
She's a badass through and through.

104
00:06:02,540 --> 00:06:03,638
Maybe luck was on my side.

105
00:06:04,440 --> 00:06:05,280
Luck?

106
00:06:06,158 --> 00:06:07,598
You're so brave.

107
00:06:08,078 --> 00:06:10,278
I don't know, but, yes,

108
00:06:10,598 --> 00:06:14,078
after shooting the gangster down,
I thought

109
00:06:14,558 --> 00:06:17,438
if he had shot me,

110
00:06:18,198 --> 00:06:19,038
then...

111
00:06:22,518 --> 00:06:24,318
what would become of your friend
without me?

112
00:06:26,318 --> 00:06:27,958
Our friend's already too far gone.

113
00:06:31,046 --> 00:06:32,246
Alright, rest now.

114
00:06:33,278 --> 00:06:34,478
"What would become of your friend?"

115
00:06:35,078 --> 00:06:35,918
Doctor said...

116
00:06:50,358 --> 00:06:54,718
<i>Against all hope
What is this I have done?</i>

117
00:06:55,958 --> 00:07:00,238
<i>When did my heart turn into a rebel?</i>

118
00:07:01,878 --> 00:07:06,038
<i>I never dreamed of dancing in the rain</i>

119
00:07:07,678 --> 00:07:12,398
<i>And now I've crossed an entire ocean</i>

120
00:07:13,518 --> 00:07:18,518
<i>I am no Mahi, I am no Ranjha</i>

121
00:07:19,638 --> 00:07:23,678
<i>I am my own in this love story</i>

122
00:07:24,158 --> 00:07:29,318
<i>I want to spend every moment with you</i>

123
00:07:30,038 --> 00:07:32,917
<i>You're a part of me, so never leave...</i>

124
00:07:32,918 --> 00:07:33,958
Deepa, I'll make sure

125
00:07:34,798 --> 00:07:36,198
you never face any difficulties.

126
00:07:38,478 --> 00:07:41,318
I'll do anything to keep you happy.
Anything.

127
00:07:42,158 --> 00:07:43,398
Then dance for me.

128
00:07:44,198 --> 00:07:45,317
Do I really have to?

129
00:07:45,318 --> 00:07:47,303
- Please dance for me at least.
- Come on, do I have to?

130
00:07:47,438 --> 00:07:49,318
- I can't dance.
- For me.

131
00:07:51,478 --> 00:07:52,437
Ready?

132
00:07:52,438 --> 00:07:54,183
Three, two, one, go.

133
00:08:03,518 --> 00:08:04,598
Oh, you guys are here!

134
00:08:10,958 --> 00:08:12,358
You're dancing and singing!

135
00:08:12,958 --> 00:08:14,558
Dance with us too, dude!

136
00:08:14,998 --> 00:08:17,438
Love has turned you into a pigeon,
like a kangaroo--

137
00:08:17,918 --> 00:08:20,237
Just because you wrote a book,
you think you can say anything, huh?

138
00:08:20,238 --> 00:08:21,637
- So you weren't dancing?
- Look, SK...

139
00:08:21,638 --> 00:08:23,583
<i>I might sound like a fangirl, but...</i>

140
00:08:23,718 --> 00:08:27,358
I cannot get that encounter scene
of yours out of my head.

141
00:08:27,998 --> 00:08:30,278
I mean, I have to say this,
you're incredibly brave.

142
00:08:31,678 --> 00:08:32,958
Even I'm a fan of yours.

143
00:08:33,558 --> 00:08:34,758
You, too, are very brave.

144
00:08:36,213 --> 00:08:37,758
That's why you wrote that letter.

145
00:08:41,448 --> 00:08:43,877
You did what most people don't dare.

146
00:08:43,878 --> 00:08:45,598
You felt something was wrong...

147
00:08:46,718 --> 00:08:47,718
and took the right step.

148
00:08:49,638 --> 00:08:51,238
- But how--
- Abhilash.

149
00:08:55,772 --> 00:08:57,437
- Sorry, Deepa--
- It's okay, Dhairya.

150
00:08:57,438 --> 00:08:59,783
We both know why you wrote that letter.

151
00:09:00,798 --> 00:09:02,918
You wanted to help Guri.

152
00:09:03,758 --> 00:09:05,958
Sandeep <i>bhaiya</i> misused that fact.

153
00:09:08,638 --> 00:09:09,478
Yes, but...

154
00:09:09,967 --> 00:09:11,380
- I should've told--
- Dhairya, please.

155
00:09:11,918 --> 00:09:13,758
Please don't take all this upon yourself.

156
00:09:14,158 --> 00:09:16,318
What's important is that Abhilash and I...

157
00:09:17,678 --> 00:09:18,678
we trust you.

158
00:09:22,278 --> 00:09:24,638
You could have chosen
to hide this from us.

159
00:09:26,038 --> 00:09:27,678
But you trusted Abhilash.

160
00:09:28,518 --> 00:09:29,518
You told him yourself.

161
00:09:31,718 --> 00:09:32,798
And I appreciate that.

162
00:09:33,478 --> 00:09:36,878
The inquires and all that
will come and go...

163
00:09:38,398 --> 00:09:41,958
but trust in friendships and relationships

164
00:09:43,678 --> 00:09:44,958
should never be broken.

165
00:10:01,358 --> 00:10:02,437
<i>I know, dear.</i>

166
00:10:02,438 --> 00:10:05,198
<i>He's a good person, but a corrupt officer.</i>

167
00:10:05,598 --> 00:10:07,318
<i>We can't compromise with that.</i>

168
00:10:07,678 --> 00:10:09,077
<i>He does care about it, but--</i>

169
00:10:09,078 --> 00:10:11,103
- But, Dad, Abhilash--<i>-No, dear.</i>

170
00:10:11,638 --> 00:10:12,838
<i>Anyway, take care of yourself.</i>

171
00:10:27,278 --> 00:10:28,332
Congratulations, Abhilash.

172
00:10:28,333 --> 00:10:29,517
NARENDRA KUMAR
DIVISIONAL COMMISSIONER

173
00:10:29,518 --> 00:10:31,478
Education Town project
has been allotted to Rampur.

174
00:10:32,918 --> 00:10:33,758
Thank you, sir.

175
00:10:34,318 --> 00:10:36,358
Well, you know whom to thank.

176
00:11:11,718 --> 00:11:18,678
SANDEEP BHAIYA
CAN I SEE YOU, ABHILASH JI?

177
00:11:24,838 --> 00:11:25,918
Don't say that, Aastha.

178
00:11:26,998 --> 00:11:28,398
I cannot live without you.

179
00:11:29,518 --> 00:11:30,598
Neither can I, Pawan.

180
00:11:34,558 --> 00:11:36,278
But I cannot do this with 85 marks.

181
00:11:39,358 --> 00:11:41,878
Not even if the actual cutoff
is ten to twelve points lesser.

182
00:11:42,918 --> 00:11:44,078
But if you go home...

183
00:11:49,438 --> 00:11:50,918
then your marriage--

184
00:11:51,318 --> 00:11:52,398
Dad won't listen.

185
00:11:55,878 --> 00:11:57,918
I had managed to stall him
for two years somehow.

186
00:11:59,238 --> 00:12:01,078
Even he's run out of patience.

187
00:12:02,878 --> 00:12:04,318
Whether I crack UPSC or not...

188
00:12:08,758 --> 00:12:10,118
I will marry only you.

189
00:12:11,918 --> 00:12:13,478
You have to crack UPSC, Pawan.

190
00:12:14,678 --> 00:12:16,038
Only then we can get married.

191
00:12:19,078 --> 00:12:20,918
I got only 110.

192
00:12:24,678 --> 00:12:26,598
If the cutoff is even slightly higher...

193
00:12:29,478 --> 00:12:30,758
Why are you even thinking that?

194
00:12:32,398 --> 00:12:33,878
The cutoff could be lower.

195
00:12:34,681 --> 00:12:36,481
Just focus on preparing for the exam.

196
00:12:42,478 --> 00:12:43,398
Despite knowing...

197
00:12:45,038 --> 00:12:46,518
after the results are out, we might...

198
00:12:50,878 --> 00:12:51,918
might get separated?

199
00:12:53,180 --> 00:12:54,718
How can I prepare with that pressure?

200
00:12:56,638 --> 00:12:57,638
You have a plan B.

201
00:12:58,838 --> 00:13:00,277
Railways exams after three months.

202
00:13:00,278 --> 00:13:01,198
Pawan, try to understand,

203
00:13:01,998 --> 00:13:04,198
there is no plan B
that can help us get married.

204
00:13:04,838 --> 00:13:07,278
We can be together
only if we get through plan A.

205
00:13:08,398 --> 00:13:10,518
I'm confident you will
clear the exam this time.

206
00:13:11,518 --> 00:13:12,358
Pawan...

207
00:13:14,278 --> 00:13:15,918
if possible, until the mains exam,

208
00:13:16,318 --> 00:13:17,798
leave your job as a broker.

209
00:13:20,198 --> 00:13:21,757
I won't go home either.

210
00:13:21,758 --> 00:13:23,558
I'll tell Dad
that I have the Railway exam.

211
00:13:24,678 --> 00:13:26,598
And I'll leave only after
you've cleared the UPSC.

212
00:13:40,678 --> 00:13:41,917
<i>Bhaiya,</i> we've been looking for you.

213
00:13:41,918 --> 00:13:43,798
We called you so many times,
you didn't answer.

214
00:13:45,078 --> 00:13:46,238
Sorry, guys.

215
00:13:46,798 --> 00:13:48,998
I was a bit busy.
Thought I'd call you back later.

216
00:13:51,038 --> 00:13:52,358
- Alright, see you.
- No, <i>bhaiya.</i>

217
00:13:52,598 --> 00:13:53,598
We're really worried.

218
00:13:54,198 --> 00:13:55,758
The coaching's cutoff is pretty high.

219
00:13:55,958 --> 00:13:57,558
I only scored 102.

220
00:13:57,678 --> 00:13:59,037
I don't know what to do.

221
00:13:59,038 --> 00:14:00,397
Should I prepare for the mains,

222
00:14:00,398 --> 00:14:03,357
or focus on the next prelims
without wasting any more time?

223
00:14:03,358 --> 00:14:06,038
He's got 102, <i>bhaisahab,</i>
but I'm stuck at 52.

224
00:14:06,678 --> 00:14:09,757
At this rate, I won't even
clear the Group C Railway exams.

225
00:14:09,758 --> 00:14:12,557
<i>Bhaiya,</i> do you think
the strategy didn't work?

226
00:14:12,558 --> 00:14:16,558
Strategy isn't like medicine
that it will always work on demand.

227
00:14:16,678 --> 00:14:18,838
They don't always go as planned.

228
00:14:19,798 --> 00:14:23,118
But I think it was your approach,
not the strategy, that went wrong.

229
00:14:23,358 --> 00:14:26,517
Ever since you came here for prep,
you've always had your Plan B ready.

230
00:14:26,518 --> 00:14:27,638
If you have fallbacks,

231
00:14:28,758 --> 00:14:29,957
you always fall back.

232
00:14:29,958 --> 00:14:31,038
I see!

233
00:14:32,718 --> 00:14:33,557
What does that mean?

234
00:14:33,558 --> 00:14:36,078
It means that UPSC exam is not that easy.

235
00:14:36,958 --> 00:14:39,358
It demands everything.
Energy, focus, everything!

236
00:14:40,358 --> 00:14:42,438
You all can't focus
because of your Plan Bs.

237
00:14:42,718 --> 00:14:43,758
So, <i>bhaiya,</i> what do we do then?

238
00:14:44,198 --> 00:14:45,717
Plan A. Just Plan A.

239
00:14:45,718 --> 00:14:47,878
I mean, that's what I think. Go all in.

240
00:14:48,118 --> 00:14:50,557
<i>Bhaiya</i> cracked IRS, so it must be true.

241
00:14:50,558 --> 00:14:52,638
By the way,
what's your score, <i>bhaisahab?</i>

242
00:14:55,758 --> 00:14:58,158
I didn't check the answer key yet.

243
00:14:58,278 --> 00:15:00,357
What are you saying?
Everyone checks the answer key.

244
00:15:00,358 --> 00:15:01,717
- Yes.<i>-Bhaiya,</i> please tell us.

245
00:15:01,718 --> 00:15:03,157
It will motivate us a little.

246
00:15:03,158 --> 00:15:04,398
Tell us, <i>bhaisahab.</i>

247
00:15:04,758 --> 00:15:07,078
You're hiding it
like a new bride hides her face!

248
00:15:09,118 --> 00:15:10,078
No, it's nothing like that.

249
00:15:10,558 --> 00:15:13,397
Actually, need to head off.
I have some work.

250
00:15:13,398 --> 00:15:14,717
I'll see you later.

251
00:15:14,718 --> 00:15:15,638
<i>Bhaiya?</i>

252
00:15:19,438 --> 00:15:20,878
Why won't he tell us, man?

253
00:15:21,358 --> 00:15:22,518
Maybe he failed?

254
00:15:30,078 --> 00:15:32,038
I think <i>bhaiya</i> has topped the class.

255
00:15:39,358 --> 00:15:41,798
Why? When his strategy didn't work,

256
00:15:41,998 --> 00:15:43,158
you've come to me!

257
00:15:44,038 --> 00:15:45,318
You all have lost it!

258
00:15:47,678 --> 00:15:50,398
He keeps talking nonsense,
and you keep listening to him.

259
00:15:51,118 --> 00:15:52,837
He comes from a well-to-do family.

260
00:15:52,838 --> 00:15:54,598
And if nothing works, he has IRS.

261
00:15:55,638 --> 00:15:58,158
He doesn't lose anything
by giving you terrible advice.

262
00:15:59,438 --> 00:16:00,558
Use your brains!

263
00:16:04,038 --> 00:16:06,278
You tell me, are there farms
left in your village?

264
00:16:06,558 --> 00:16:09,158
Your father sold everything
to pay your fees.

265
00:16:10,358 --> 00:16:11,198
And you...

266
00:16:11,758 --> 00:16:13,078
you still live in a hut.

267
00:16:13,278 --> 00:16:16,717
Everyone in his village owns proper brick
houses, but his family is still in a hut.

268
00:16:16,718 --> 00:16:19,157
Your parents have been starving themselves

269
00:16:19,158 --> 00:16:22,238
and selling their property, inheritance,
and land just to pay your fees.

270
00:16:22,518 --> 00:16:24,038
How long will you burden them?

271
00:16:25,438 --> 00:16:28,998
Did you tell your Abhilash sir all that
before working on the strategy together?

272
00:16:30,398 --> 00:16:31,318
Did you?

273
00:16:35,878 --> 00:16:38,998
Look, it's not like
we like having a plan B.

274
00:16:39,398 --> 00:16:40,598
It's because we're helpless.

275
00:16:43,118 --> 00:16:43,958
And look...

276
00:16:45,678 --> 00:16:47,877
of the thousand aspirants
who clear UPSC every year,

277
00:16:47,878 --> 00:16:49,478
do you know how many
are from Hindi-medium?

278
00:16:49,998 --> 00:16:51,837
- About 50 or 55?
- Yes, <i>bhaiya.</i>

279
00:16:51,838 --> 00:16:54,398
How many people come to Mukherjee Nagar
for coaching every year?

280
00:16:55,118 --> 00:16:56,438
- Thousands?
- Thousands.

281
00:16:56,678 --> 00:16:58,598
Clearing UPSC is important.

282
00:16:58,838 --> 00:17:00,237
And for that, it is important

283
00:17:00,238 --> 00:17:02,838
that you prepare
with complete dedication and focus.

284
00:17:04,438 --> 00:17:06,238
But you have to be practical as well!

285
00:17:07,358 --> 00:17:08,558
What do you do if you can't clear it?

286
00:17:09,198 --> 00:17:10,798
You won't do anything else in your life?

287
00:17:13,078 --> 00:17:15,518
Plan B is hope for people like us.

288
00:17:16,398 --> 00:17:19,917
But if you still don't understand that,
and you want to worship Abhilash sir,

289
00:17:19,918 --> 00:17:21,598
then go to him.

290
00:17:22,078 --> 00:17:23,438
Do as you please.
What do I care?

291
00:17:30,878 --> 00:17:31,718
Eat.

292
00:17:42,398 --> 00:17:43,998
What kind of score does Abhilash have

293
00:17:44,518 --> 00:17:46,758
that you think everything he says
is the law?

294
00:17:46,878 --> 00:17:49,317
<i>Bhaiya,</i> I really think Abhilash <i>bhaiya</i>
has gotten a top score.

295
00:17:49,318 --> 00:17:51,797
No, <i>bhaisahab.</i>
I think he has failed.

296
00:17:51,798 --> 00:17:54,198
How can you tell
when he didn't tell us his score?

297
00:17:56,638 --> 00:17:57,478
Why won't he share...

298
00:17:58,878 --> 00:17:59,838
his scores?

299
00:18:03,078 --> 00:18:04,317
What is Abhilash <i>ji's</i> score?

300
00:18:04,318 --> 00:18:06,038
What is Abhilash's score?

301
00:18:06,278 --> 00:18:07,638
Who is this Abhilash?

302
00:18:07,838 --> 00:18:10,197
And what is his score?
Find out for me.

303
00:18:10,198 --> 00:18:11,918
No matter what his score is,

304
00:18:12,398 --> 00:18:16,718
I predict that Abhilash won't make it
to the UPSC Bhawan this time.

305
00:18:17,678 --> 00:18:18,518
Sure?

306
00:18:19,278 --> 00:18:21,038
You can shave my mustache off.

307
00:18:21,598 --> 00:18:24,118
- What if he does?
- If he does, clean shave!

308
00:18:24,278 --> 00:18:25,318
Ma'am, you don't know either?

309
00:18:27,598 --> 00:18:28,958
I should know this.

310
00:19:07,718 --> 00:19:09,518
I never thought we'd meet like this.

311
00:19:12,558 --> 00:19:15,478
But, yes, there was a time
when I loved seeing you.

312
00:19:17,478 --> 00:19:18,438
It was a different time.

313
00:19:20,318 --> 00:19:21,518
You and I were different people.

314
00:19:22,758 --> 00:19:23,878
Things were different.

315
00:19:28,118 --> 00:19:29,038
So, tell me.

316
00:19:30,198 --> 00:19:31,318
You wanted to see me?

317
00:19:31,718 --> 00:19:32,558
Yes, sir.

318
00:19:34,078 --> 00:19:35,278
I have a request.

319
00:19:36,038 --> 00:19:36,958
Please, could you...

320
00:19:37,598 --> 00:19:39,878
back out from the Education Town project?

321
00:19:45,118 --> 00:19:47,237
So you're here
with a request from DM Sambhal?

322
00:19:47,238 --> 00:19:48,238
No, sir.

323
00:19:49,278 --> 00:19:50,278
I'm here of my own will.

324
00:19:52,118 --> 00:19:54,798
My intention is
to make his mission easier.

325
00:19:59,358 --> 00:20:00,358
Sir...

326
00:20:01,678 --> 00:20:05,318
I don't know if anyone else does,
but I know how you got this project.

327
00:20:07,398 --> 00:20:09,518
Not a big deal.
Everyone has their ways.

328
00:20:12,558 --> 00:20:14,398
But this is about a dream.

329
00:20:14,678 --> 00:20:16,838
About changing the education system.

330
00:20:18,238 --> 00:20:20,518
About the future of Sambhal's children.

331
00:20:22,078 --> 00:20:23,918
If it were about anything else,
I would have let it go.

332
00:20:24,998 --> 00:20:26,678
But this is an important matter, sir.

333
00:20:26,998 --> 00:20:29,638
And you think
I cannot execute this project?

334
00:20:30,118 --> 00:20:31,317
No, sir. You can.

335
00:20:31,318 --> 00:20:34,358
Without a doubt, you can do it.
And do it excellently.

336
00:20:36,238 --> 00:20:37,278
But analytically...

337
00:20:38,398 --> 00:20:39,238
not with your heart.

338
00:20:40,158 --> 00:20:43,438
DM Pawan has a bigger vision
and a lot of determination.

339
00:20:44,158 --> 00:20:45,292
He has clarity.

340
00:20:45,293 --> 00:20:47,598
Education is a personal cause for him.
He's been through this.

341
00:20:50,118 --> 00:20:51,278
Sir, what he can achieve,

342
00:20:51,758 --> 00:20:52,758
I'm sorry to say,

343
00:20:53,478 --> 00:20:54,398
you cannot.

344
00:20:56,118 --> 00:20:58,877
Because you're doing this
only for image-building.

345
00:20:58,878 --> 00:21:00,517
If you hadn't ruined my image,

346
00:21:00,518 --> 00:21:02,423
I wouldn't need image-building,
Sandeep <i>bhaiya.</i>

347
00:21:06,518 --> 00:21:07,878
I'm hurt to know that...

348
00:21:08,558 --> 00:21:10,038
you never understood me.

349
00:21:12,718 --> 00:21:14,438
Sir, even you never understood me.

350
00:21:14,918 --> 00:21:16,238
Yes, I don't understand you.

351
00:21:18,518 --> 00:21:19,598
Please make me understand.

352
00:21:20,998 --> 00:21:22,838
Why did you drag Dhairya into all of this?

353
00:21:24,958 --> 00:21:26,518
I feel really bad about it.

354
00:21:29,238 --> 00:21:31,438
I will personally apologize
to Dhairya for it.

355
00:21:32,518 --> 00:21:35,358
But I had to do that to bring you here.

356
00:21:36,398 --> 00:21:37,558
Be honest, Sandeep <i>bhaiya.</i>

357
00:21:38,438 --> 00:21:39,278
Honest.

358
00:21:40,438 --> 00:21:43,638
Why did you start an inquiry against me?

359
00:21:52,438 --> 00:21:53,998
To make you realize...

360
00:21:57,398 --> 00:21:59,518
how much it hurts when your brother

361
00:22:00,598 --> 00:22:01,718
betrays you.

362
00:22:02,518 --> 00:22:03,558
Was it really that?

363
00:22:08,238 --> 00:22:09,358
Or were you jealous of me?

364
00:22:10,238 --> 00:22:11,918
That your junior became your boss?

365
00:22:16,118 --> 00:22:19,397
And you became more bitter when
I didn't give you unreasonable favors.

366
00:22:19,398 --> 00:22:20,518
But you...

367
00:22:21,238 --> 00:22:23,237
did favor your friend Guri,

368
00:22:23,238 --> 00:22:25,158
- who--
- I did not favor Guri!

369
00:22:27,918 --> 00:22:28,918
That hurts, right?

370
00:22:31,358 --> 00:22:33,997
You also know that the whole junior
and boss thing isn't true.

371
00:22:33,998 --> 00:22:35,678
You were only trying to hurt me.

372
00:22:36,558 --> 00:22:37,678
And I did the same.

373
00:22:39,598 --> 00:22:41,318
Hurting someone is very easy, sir.

374
00:22:44,038 --> 00:22:46,958
The real courage lies in
accepting the truth.

375
00:22:48,238 --> 00:22:50,558
You need courage to acknowledge

376
00:22:50,878 --> 00:22:52,917
that your opponent
could be better than you,

377
00:22:52,918 --> 00:22:55,158
their ways could be better than yours.

378
00:22:56,038 --> 00:22:57,198
I want you to realize that.

379
00:22:59,238 --> 00:23:01,557
Sir, that's why I'm here
only to request you

380
00:23:01,558 --> 00:23:03,663
to please back out of this project.

381
00:23:03,798 --> 00:23:06,598
You want me to back out of this project...

382
00:23:09,638 --> 00:23:12,758
while you prove me guilty
using Dhairya's signed letter.

383
00:23:13,798 --> 00:23:14,718
Right?

384
00:23:15,798 --> 00:23:17,358
And you win either way.

385
00:23:21,878 --> 00:23:22,838
Maybe...

386
00:23:24,518 --> 00:23:25,518
I knew...

387
00:23:26,678 --> 00:23:28,278
that things would come to this.

388
00:23:28,798 --> 00:23:32,118
And this disproves the very thing
you said just now,

389
00:23:33,278 --> 00:23:35,038
that I never understood you.

390
00:23:35,798 --> 00:23:36,718
DM <i>sahab...</i>

391
00:23:37,998 --> 00:23:38,838
full disclosure?

392
00:23:40,478 --> 00:23:42,958
No one can understand you better than me.

393
00:23:43,558 --> 00:23:44,518
Remember that.

394
00:23:53,238 --> 00:23:54,158
Were you...

395
00:23:56,918 --> 00:23:59,558
Were you ever
going to give this to the committee?

396
00:24:45,558 --> 00:24:47,798
I cannot invite Pawan <i>ji,</i> sir.

397
00:24:48,598 --> 00:24:49,438
Why?

398
00:24:49,894 --> 00:24:51,614
Sir, I have some personal reasons.

399
00:24:56,078 --> 00:24:56,918
SK sir...

400
00:24:57,718 --> 00:24:58,678
what's going on?

401
00:24:59,758 --> 00:25:01,998
You say you cannot invite him here
for personal reasons,

402
00:25:02,998 --> 00:25:04,998
and he says he cannot come
for personal reasons.

403
00:25:05,518 --> 00:25:06,678
That is not done, sir.

404
00:25:07,598 --> 00:25:09,957
I hope you know this is a coaching center.

405
00:25:09,958 --> 00:25:12,238
Here, besides education,

406
00:25:13,158 --> 00:25:14,718
children also need motivation,

407
00:25:16,158 --> 00:25:19,838
which they get from meeting
IAS, IPS, and IRS officers.

408
00:25:20,518 --> 00:25:22,078
Their dream feels closer to them.

409
00:25:22,758 --> 00:25:24,038
And you can't even do that.

410
00:25:25,118 --> 00:25:26,718
By the way, it is your responsibility.

411
00:25:27,958 --> 00:25:30,118
My responsibility is simply
to teach the aspirants, that's all.

412
00:25:32,758 --> 00:25:33,678
Alright then.

413
00:25:34,518 --> 00:25:37,718
Starting tomorrow, you may take classes
at our new Barafoota center.

414
00:25:38,158 --> 00:25:39,478
Isn't that in the basement, sir?

415
00:25:40,518 --> 00:25:41,358
So?

416
00:25:42,078 --> 00:25:44,198
The basement is a safety hazard, sir.

417
00:25:44,718 --> 00:25:47,878
Sorry, I can't take classes there.
You shouldn't even run classes there, sir.

418
00:25:49,078 --> 00:25:50,277
You cannot take the class.

419
00:25:50,278 --> 00:25:52,678
You cannot invite the DM
for a guest lecture.

420
00:25:54,038 --> 00:25:54,958
What will you do then?

421
00:25:55,558 --> 00:25:56,758
And to top it off, you're lecturing me!

422
00:25:57,318 --> 00:26:00,758
Maybe you're forgetting I’m the reason
you went from SK to "SK sir."

423
00:26:02,438 --> 00:26:03,478
What were you?

424
00:26:05,038 --> 00:26:07,918
You were begging for work
in the streets of ORN.

425
00:26:08,518 --> 00:26:09,678
I did you a favor.

426
00:26:11,398 --> 00:26:12,478
And you have to do

427
00:26:13,518 --> 00:26:14,438
what I'm asking.

428
00:26:15,198 --> 00:26:17,238
Or you can figure out what to do next.

429
00:26:24,158 --> 00:26:25,278
I thought about it, sir.

430
00:26:27,118 --> 00:26:28,758
Thank you for giving me this chance,

431
00:26:29,558 --> 00:26:31,398
for turning SK into SK sir.

432
00:26:33,598 --> 00:26:36,278
I'll remember this favor
for the rest of my life.

433
00:26:42,118 --> 00:26:43,678
But no matter what, sir...

434
00:26:44,798 --> 00:26:46,798
I will never compromise with my values.

435
00:26:53,118 --> 00:26:54,118
Thank you, sir.

436
00:27:02,038 --> 00:27:03,398
How could you write that letter

437
00:27:03,918 --> 00:27:05,518
without asking me or even telling me?

438
00:27:07,718 --> 00:27:09,158
You were in a problem, Guri.

439
00:27:10,118 --> 00:27:12,078
And you didn't want anyone's help.

440
00:27:13,718 --> 00:27:15,278
I didn't want to hurt you.

441
00:27:16,238 --> 00:27:19,638
And you got this tender because
of your capabilities, not my letter.

442
00:27:20,573 --> 00:27:23,252
You know that Abhilash did not
do you any favors.

443
00:27:23,253 --> 00:27:24,638
That's what even I thought!

444
00:27:25,878 --> 00:27:28,358
But now that I know everything,
it does feel like he did!

445
00:27:32,078 --> 00:27:33,718
Dhairya, you could have just trusted me.

446
00:27:34,878 --> 00:27:36,957
Guri, trust means everything to me too.

447
00:27:36,958 --> 00:27:38,263
You also trust me.

448
00:27:38,718 --> 00:27:40,597
I'm just saying, I wanted to help you.

449
00:27:40,598 --> 00:27:41,623
- That's all.
- How?!

450
00:27:41,878 --> 00:27:43,318
By putting my self-respect at stake?

451
00:27:44,438 --> 00:27:46,158
How can you say something like that?

452
00:27:47,038 --> 00:27:49,598
You know I wouldn't do anything
to hurt your self-respect.

453
00:27:50,454 --> 00:27:54,533
I am trying to explain to you
that I wanted to help you,

454
00:27:54,534 --> 00:27:56,198
- that's all!
- If only you had told me about the letter,

455
00:27:56,199 --> 00:27:58,104
you wouldn't have
to explain yourself, Dhairya.

456
00:27:59,638 --> 00:28:02,478
Guri, now you're just being egoistic.

457
00:28:17,918 --> 00:28:19,158
Dhairya, we're going to be parents.

458
00:28:20,238 --> 00:28:22,878
And it's important we trust each other
to handle this responsibility.

459
00:28:25,398 --> 00:28:26,518
And you broke my trust.

460
00:28:32,318 --> 00:28:33,158
Guri!

461
00:28:34,438 --> 00:28:35,558
I'm sorry!

462
00:29:04,958 --> 00:29:05,997
<i>Hello, Dhairya.</i>

463
00:29:05,998 --> 00:29:07,518
I have your signed letter.

464
00:29:08,078 --> 00:29:09,158
So everything's fine.

465
00:29:10,638 --> 00:29:13,838
- You don't have to tell Guri any--
- I told Guri, Abhilash.

466
00:29:19,278 --> 00:29:20,358
What did he say?

467
00:29:22,838 --> 00:29:23,998
He stormed off.

468
00:29:27,198 --> 00:29:30,038
<i>Don't worry. I'll talk to him.</i>

469
00:29:33,678 --> 00:29:34,518
Hello?

470
00:29:52,398 --> 00:29:57,318
<i>There is no bigger punishment</i>

471
00:29:58,198 --> 00:30:02,238
<i>Than life</i>

472
00:30:06,758 --> 00:30:11,798
<i>There is no bigger punishment</i>

473
00:30:12,278 --> 00:30:15,838
<i>Than life</i>

474
00:30:16,518 --> 00:30:21,118
<i>Is there a bigger crime?</i>

475
00:30:22,118 --> 00:30:25,838
<i>I do not know</i>

476
00:30:27,958 --> 00:30:32,118
<i>There is no bigger punishment</i>

477
00:30:32,798 --> 00:30:35,918
<i>Than life</i>

478
00:30:36,878 --> 00:30:41,238
<i>There is no bigger punishment</i>

479
00:30:41,638 --> 00:30:44,798
<i>Than life</i>

480
00:30:45,798 --> 00:30:50,078
<i>Is there a bigger crime?</i>

481
00:30:50,558 --> 00:30:53,838
<i>I do not know</i>

482
00:30:55,078 --> 00:30:58,838
<i>There is...</i>

483
00:31:02,118 --> 00:31:03,798
<i>No bigger punishment</i>

484
00:31:16,878 --> 00:31:18,238
I thought of names for our child.

485
00:31:23,198 --> 00:31:24,358
Lakshmi, if it's a daughter.

486
00:31:25,838 --> 00:31:27,278
Lakshmikant, if it's a son.

487
00:31:27,518 --> 00:31:32,078
<i>There is...</i>

488
00:31:34,358 --> 00:31:36,518
<i>No bigger punishment</i>

489
00:32:05,118 --> 00:32:06,918
Passed. I passed the prelims.

490
00:32:07,358 --> 00:32:09,318
- One hurdle cleared.
- Congratulations, man.

491
00:32:09,598 --> 00:32:11,158
- Congratulations, Govind.
- Thank you, <i>didi.</i>

492
00:32:11,998 --> 00:32:13,718
Pawan <i>bhaiya,</i> thank you so much.

493
00:32:14,278 --> 00:32:15,438
You helped me so much.

494
00:32:16,478 --> 00:32:18,238
Oh, yes. I have to tell Abhilash sir too.

495
00:32:18,558 --> 00:32:19,837
I couldn't have done this without him.

496
00:32:19,838 --> 00:32:21,278
His strategy worked. See you.

497
00:32:29,758 --> 00:32:30,798
You check the list.

498
00:32:33,038 --> 00:32:35,318
No, no. I can't do it, Pawan.

499
00:32:37,278 --> 00:32:39,358
I can handle my failure, but not yours.

500
00:32:39,918 --> 00:32:40,878
You go.

501
00:33:04,638 --> 00:33:05,478
Go on.

502
00:33:19,718 --> 00:33:20,678
Go on.

503
00:34:23,358 --> 00:34:24,838
We passed the prelims, Aastha.

504
00:34:32,118 --> 00:34:32,998
I told you,

505
00:34:33,638 --> 00:34:34,478
you'd do it.

506
00:34:37,438 --> 00:34:38,278
See?

507
00:34:39,758 --> 00:34:40,598
We passed.

508
00:34:41,918 --> 00:34:44,198
Time to prepare for the mains
with complete focus.

509
00:34:45,398 --> 00:34:47,398
And you, for the railways. Full focus.

510
00:34:53,358 --> 00:34:54,398
Who else passed?

511
00:34:55,998 --> 00:34:57,638
- No one else.
- What?

512
00:34:58,278 --> 00:34:59,158
They didn't crack it

513
00:34:59,678 --> 00:35:01,398
because they followed Abhilash's strategy!

514
00:35:02,358 --> 00:35:04,278
We cleared it. Come on.

515
00:35:06,878 --> 00:35:08,278
We have to celebrate.

516
00:35:18,198 --> 00:35:19,118
Type it.

517
00:35:56,398 --> 00:35:57,358
Sorry, Deepa.

518
00:36:01,558 --> 00:36:02,518
You check now.

519
00:36:28,838 --> 00:36:29,678
Go ahead.

520
00:36:46,318 --> 00:36:47,678
Congratulations, Abhilash.

521
00:36:48,918 --> 00:36:50,038
I'm so happy for you.

522
00:36:50,718 --> 00:36:52,478
Thanks. Thank you.

523
00:37:02,478 --> 00:37:04,681
But you still didn't tell me,

524
00:37:04,838 --> 00:37:06,678
what was your score from the answer key?

525
00:37:08,198 --> 00:37:10,518
- It--
- Anyway, who cares, right?

526
00:37:45,918 --> 00:37:48,598
I think the cutoff
was between 107 and 108.

527
00:37:50,038 --> 00:37:52,438
You got 107, so it means
you almost got it, Deepa.

528
00:37:53,798 --> 00:37:56,358
So... don't worry.

529
00:37:57,158 --> 00:37:59,278
Next year, 200 percent you'll qualify.

530
00:37:59,398 --> 00:38:00,238
I'll help you.

531
00:39:09,238 --> 00:39:10,557
ALC Sandeep Ohlan,

532
00:39:10,558 --> 00:39:14,517
the arguments and evidence
you presented against DM Abhilash,

533
00:39:14,518 --> 00:39:16,918
they're not enough.
I mean, in that case, we...

534
00:39:17,798 --> 00:39:19,918
cannot take this any further
than the preliminary investigation.

535
00:39:21,278 --> 00:39:22,957
But if I remember correctly,

536
00:39:22,958 --> 00:39:25,943
you mentioned a letter
in your complaint, that was...

537
00:39:26,318 --> 00:39:29,518
written and signed
by Dhairya Gurpreet Singh. Right?

538
00:39:32,198 --> 00:39:33,198
Sir, I know...

539
00:39:34,358 --> 00:39:36,438
I had mentioned the signed letter.

540
00:39:37,398 --> 00:39:38,678
But I don't have the letter.

541
00:39:39,238 --> 00:39:41,398
But I'm sure it was written by Dhairya.

542
00:39:41,718 --> 00:39:43,518
Because she discussed it with me.

543
00:39:46,558 --> 00:39:48,118
Sir, I'm like that witness

544
00:39:48,558 --> 00:39:50,998
who saw a murder happen.

545
00:39:51,758 --> 00:39:54,678
I stand in the courtroom
and testify that the murder occurred,

546
00:39:55,798 --> 00:39:57,837
but it's now up to the judge

547
00:39:57,838 --> 00:40:00,278
how much weight is given to my testimony.

548
00:40:01,278 --> 00:40:03,798
You're the judge here,
so the decision is yours.

549
00:40:05,438 --> 00:40:09,158
Of course, this is not a murder case,
and we're not a criminal court.

550
00:40:13,958 --> 00:40:15,318
Or it is possible...

551
00:40:16,758 --> 00:40:17,878
that your complaint is fake.

552
00:40:18,798 --> 00:40:20,438
And if the committee finds out
it was fake,

553
00:40:20,798 --> 00:40:23,278
we can start a counter-inquiry
against you.

554
00:40:24,798 --> 00:40:25,838
You should, sir.

555
00:40:28,678 --> 00:40:30,398
The truth doesn't always have evidence.

556
00:40:31,918 --> 00:40:35,838
But if we start silencing the truth
because of lack of evidence,

557
00:40:37,198 --> 00:40:39,478
truth would never speak up, sir.

558
00:40:42,638 --> 00:40:45,238
For now, you may leave,
ALC Sandeep Ohlan.

559
00:40:45,718 --> 00:40:48,358
The committee will keep you posted
on further proceedings, right?

560
00:40:57,998 --> 00:40:59,278
<i>Sandeep, you know</i>

561
00:40:59,758 --> 00:41:02,798
<i>that this isn't enough evidence
to prove Abhilash guilty.</i>

562
00:41:03,278 --> 00:41:04,118
I know, sir.

563
00:41:05,198 --> 00:41:06,838
I just want to teach him a lesson.

564
00:41:07,198 --> 00:41:08,598
It might just backfire.

565
00:41:09,318 --> 00:41:11,158
I'm not the only one
on the committee, Sandeep.

566
00:41:13,038 --> 00:41:14,438
The rest of the committee members...

567
00:41:15,598 --> 00:41:16,878
How will I convince them?

568
00:41:19,198 --> 00:41:20,438
I cannot explain it to you.

569
00:41:21,318 --> 00:41:22,278
You will be fine.

570
00:41:23,069 --> 00:41:24,468
I'm going to file a complaint

571
00:41:24,469 --> 00:41:27,134
against DM Abhilash Sharma
in your office tomorrow.

572
00:41:28,678 --> 00:41:29,518
Sandeep...

573
00:41:30,638 --> 00:41:31,838
you're making a mistake.

574
00:41:34,198 --> 00:41:35,718
Your son is in America.

575
00:41:36,718 --> 00:41:38,318
He has a good life there.

576
00:41:38,638 --> 00:41:39,998
You're so proud of him.

577
00:41:41,078 --> 00:41:42,158
He would have been in jail.

578
00:41:43,358 --> 00:41:47,638
You said, "I owe you. Tell me
if there's anything I can do for you."

579
00:41:48,078 --> 00:41:51,638
Look, I cannot take this any further
than a preliminary inquiry.

580
00:41:52,718 --> 00:41:53,918
That is all I want, sir.

581
00:41:56,638 --> 00:41:57,958
- Thank you, Chowdhary <i>sahab.</i>
- San--

582
00:42:04,758 --> 00:42:06,612
Evidence provided by Sandeep Ohlan

583
00:42:06,613 --> 00:42:09,478
against DM Abhilash Sharma
is proved to be insufficient...

584
00:42:10,198 --> 00:42:11,158
and inconclusive.

585
00:42:11,958 --> 00:42:14,637
It is hereby stated
that the allotment of the tender

586
00:42:14,638 --> 00:42:17,423
was done as per law and good faith.

587
00:42:19,238 --> 00:42:22,478
The committee hereby acquits
DM Abhilash Sharma of all charges.

588
00:42:28,958 --> 00:42:29,878
Thank you, sir.

589
00:43:00,358 --> 00:43:03,198
<i>I, Abhilash Sharma, solemnly affirm</i>

590
00:43:03,358 --> 00:43:07,678
<i>that I will be faithful
and bear true allegiance to India</i>

591
00:43:08,078 --> 00:43:10,518
<i>and to the Constitution of India
as by law established.</i>

592
00:43:10,838 --> 00:43:15,078
<i>I will uphold the sovereignty
and integrity of India,</i>

593
00:43:15,478 --> 00:43:18,557
<i>and that I will carry out the duties</i>

594
00:43:18,558 --> 00:43:23,238
<i>of my office with loyalty,
honesty, and impartiality.</i>

595
00:43:36,438 --> 00:43:40,998
DISTRICT MAGISTRATE
SAMBHAL

596
00:43:41,478 --> 00:43:46,077
ALC SANDEEP OHLAN
I HAVE UNLEASHED THE ULTIMATE WEAPON

597
00:43:46,078 --> 00:43:52,638
SAMBHAL WILL NOW GET
THE EDUCATION TOWN PROJECT, SIR

