1
00:00:12,722 --> 00:00:15,015
Je hebt het af, Peter. Het...

2
00:00:16,600 --> 00:00:17,435
Het is prachtig.

3
00:00:19,061 --> 00:00:23,023
Denk aan hoe 't zal zijn over tien jaar
bij de volgende verduistering.

4
00:00:23,065 --> 00:00:25,651
Als de opstijging naar Eternis begint.

5
00:00:25,735 --> 00:00:27,153
Ga zitten.

6
00:00:32,324 --> 00:00:33,409
Mag ik je wat vragen?

7
00:00:33,492 --> 00:00:38,038
Het lichaam van elk van je volgers
heeft nu zo'n...

8
00:00:38,122 --> 00:00:40,916
Nanobot?
-Nanobot, dat is het.

9
00:00:41,000 --> 00:00:44,628
Zijn ze dan wel 'gewillige zielen'
zoals er staat?

10
00:00:44,712 --> 00:00:48,591
Zolang de zielen de implantaten
gewillig toestaan.

11
00:00:48,674 --> 00:00:51,218
Kunnen we samen naar Eternis reizen.

12
00:00:55,097 --> 00:00:57,600
Ik heb iets voor je.
-Wat is het?

13
00:00:57,683 --> 00:00:58,851
Is het een cadeau?

14
00:00:58,934 --> 00:01:00,853
Doe je ogen dicht.

15
00:01:15,868 --> 00:01:17,369
Waarom?

16
00:01:17,411 --> 00:01:19,955
Ik moet meten hoeveel kracht
je ziel geeft.

17
00:01:20,039 --> 00:01:22,833
Dan weet ik hoeveel er nodig zijn
voor m'n hemelvaart naar Eternis.

18
00:01:23,959 --> 00:01:26,670
En als ik hier over tien jaar sta...

19
00:01:26,754 --> 00:01:29,381
en dit mes over mijn keel trek...

20
00:01:29,465 --> 00:01:32,468
is jouw gezicht het laatste
wat ik zal zien.

21
00:01:52,279 --> 00:01:53,739
Zeven spirims.

22
00:01:54,740 --> 00:01:56,325
Dat is veel.

23
00:02:00,746 --> 00:02:05,835
Tien juni, 2010.
Ongeveer 5,5 spirims per persoon...

24
00:02:05,918 --> 00:02:09,004
Honderdzeventig zielen
voor de ceremonie...

25
00:02:11,131 --> 00:02:13,175
tweehonderd, voor de zekerheid.

26
00:02:15,594 --> 00:02:17,930
Atlas, kom hier.

27
00:02:18,013 --> 00:02:22,685
We hebben 'n beenderenzaag
en vuilniszakken nodig.

28
00:02:33,863 --> 00:02:37,199
Hoeveel pings hebben we nog nodig
voor de precieze locatie?

29
00:02:37,283 --> 00:02:39,159
Nog één, baas.

30
00:02:39,243 --> 00:02:40,870
Het was in dit gebied.

31
00:02:40,953 --> 00:02:42,913
Zodra we nog een ping hebben...

32
00:02:42,997 --> 00:02:45,624
traceren de Smyle-mast
en -satelliet het signaal...

33
00:02:45,708 --> 00:02:47,543
en krijgen we de exacte locatie.

34
00:02:47,626 --> 00:02:50,212
Weet je zeker dat het accuraat is?
-Verdomme, ja.

35
00:02:51,213 --> 00:02:54,300
Sorry, ik heb passie voor m'n werk.

36
00:02:54,383 --> 00:02:55,843
Dat weet ik.

37
00:02:56,886 --> 00:02:58,888
Kijk, dat is tien minuten rijden van hier.

38
00:03:00,931 --> 00:03:02,892
Ik heb geen auto.

39
00:03:06,729 --> 00:03:08,647
Ik pak de jouwe.

40
00:03:09,690 --> 00:03:13,068
Welkom, dappere kosmosdwalers.

41
00:03:14,111 --> 00:03:17,197
Jullie zijn de uitverkorenen.

42
00:03:17,281 --> 00:03:20,743
Mijn trouwe volgers, mijn kudde.

43
00:03:21,911 --> 00:03:25,331
We moeten verborgen blijven.
-Hierin?

44
00:03:25,414 --> 00:03:28,918
Maak je geen zorgen,
niemand let op ons.

45
00:03:30,085 --> 00:03:32,254
Als lammeren naar de slacht.

46
00:03:32,338 --> 00:03:34,173
Het lijkt op een rave.

47
00:03:34,256 --> 00:03:35,883
We moeten Toynbee tegenhouden...

48
00:03:35,966 --> 00:03:38,427
voor de eclips volledig is.

49
00:03:38,510 --> 00:03:40,638
Zien jullie Richard?

50
00:03:40,721 --> 00:03:42,765
Hij is waar zij heengaan.

51
00:03:42,848 --> 00:03:45,309
Ze moeten tegelijkertijd
op dezelfde plek sterven...

52
00:03:45,392 --> 00:03:46,936
wil het ritueel werken.

53
00:03:47,937 --> 00:03:50,022
Hoe weet je dat allemaal?

54
00:03:50,105 --> 00:03:51,398
Ik heb m'n bronnen.

55
00:03:51,482 --> 00:03:54,193
JoJo74?
-Niet grappig.

56
00:03:54,276 --> 00:03:55,903
Wat doen ze?

57
00:03:57,613 --> 00:03:59,531
Astrid, geef de camera eens.

58
00:04:00,908 --> 00:04:03,994
Gaat het? Je bent zo wit als een spook.
-Gewoon moe.

59
00:04:05,913 --> 00:04:07,539
Oké.

60
00:04:10,542 --> 00:04:11,377
De bovenste.

61
00:04:16,298 --> 00:04:17,508
Hij kijkt naar hun ogen.

62
00:04:17,591 --> 00:04:20,469
Richards oog werd rood
nadat hij Toynbee zag.

63
00:04:20,552 --> 00:04:24,431
Hebben deze mensen daar ook last van?
-Emily zei iets over ogen.

64
00:04:24,515 --> 00:04:27,309
Let op vuur in hun ogen.

65
00:04:30,896 --> 00:04:32,564
We kunnen het niet doen.

66
00:04:32,648 --> 00:04:34,984
Alleen met rode ogen kom je binnen.

67
00:04:35,067 --> 00:04:36,902
Tenzij...

68
00:04:36,986 --> 00:04:38,779
we rode ogen hebben.

69
00:04:40,698 --> 00:04:44,284
Ik ben in een veld, acht kilometer
van het hoofdkantoor van Smyle.

70
00:04:45,202 --> 00:04:47,162
Ik heb je hier. Zie je iets?

71
00:04:48,205 --> 00:04:50,582
Nee, helemaal niets.

72
00:04:51,583 --> 00:04:53,919
Wacht, er is een tafel.

73
00:05:02,219 --> 00:05:04,179
Bjorn, controleer het signaal.

74
00:05:06,015 --> 00:05:08,350
De sterkte wordt minder nabij Portland.

75
00:05:08,434 --> 00:05:10,394
Het is nu 60 procent
en gaat hard naar beneden.

76
00:05:10,477 --> 00:05:12,021
Bjorn, we zijn voor de gek gehouden.

77
00:05:15,065 --> 00:05:18,193
Zoek Gus Roberts, ik moet met hem spreken.

78
00:05:21,405 --> 00:05:24,950
Een paar minuutjes voor de oogdruppels
klaar zijn.

79
00:05:27,619 --> 00:05:30,122
Hallo, met Gus Roberts.
-Met JoJo74.

80
00:05:30,205 --> 00:05:32,166
Hoe is Hinckley?
-Hallo, JoJo.

81
00:05:33,459 --> 00:05:35,210
Hoe wist je dat ik in Hinckley was?

82
00:05:36,211 --> 00:05:38,547
Je zei dat je daarheen ging op je kanaal.

83
00:05:38,630 --> 00:05:41,341
Juist. Er kwam helaas iets tussen.

84
00:05:41,425 --> 00:05:45,554
Luister, ga niet naar Portland.

85
00:05:45,637 --> 00:05:48,432
Weet je wat ik zei over de poppenspelers?

86
00:05:48,515 --> 00:05:50,100
Ja.

87
00:05:50,184 --> 00:05:53,729
Van nu af aan hebben zij
de touwtjes in handen.

88
00:05:53,812 --> 00:05:56,440
Alles wat je ziet en hoort
komt door hen.

89
00:05:56,523 --> 00:05:58,108
Nou, goed.

90
00:05:58,192 --> 00:06:00,402
Je moet vandaag een keuze maken, Gus.

91
00:06:01,111 --> 00:06:03,947
Vertrouw hen niet.
-Vertrouw wie niet?

92
00:06:04,031 --> 00:06:06,283
Dave. Het is Dave.

93
00:06:06,366 --> 00:06:07,576
Het is Dave.

94
00:06:09,912 --> 00:06:11,789
Wacht even, JoJo.

95
00:06:14,708 --> 00:06:16,752
Hallo, Dave.

96
00:06:16,835 --> 00:06:19,797
Je moet direct naar Portland.
-Daar zijn we.

97
00:06:19,880 --> 00:06:22,382
Jezus, je bent goed.
Wil je iets voor me doen?

98
00:06:22,883 --> 00:06:26,220
Dat kan niet. Normaal wel,
maar het is een familieding.

99
00:06:26,303 --> 00:06:28,889
Het kan niet belangrijker zijn dan dit.

100
00:06:28,972 --> 00:06:30,724
Toch wel.

101
00:06:30,808 --> 00:06:34,937
Mijn schoonvader is ontvoerd
door een gestoorde cultleider...

102
00:06:35,020 --> 00:06:36,855
Peter Toynbee.

103
00:06:38,148 --> 00:06:39,066
Hoe wist je dat?

104
00:06:39,149 --> 00:06:42,736
Je bent niet de enige met interesse
voor het paranormale.

105
00:06:42,820 --> 00:06:44,988
Ik neem aan dat je schoonvader
een van velen is.

106
00:06:45,072 --> 00:06:46,990
Wat gebruikt hij? Massahypnose?

107
00:06:47,074 --> 00:06:49,618
Hij injecteerde explosieve nanobots
in hun ogen.

108
00:06:49,701 --> 00:06:52,079
Er is geen Smyle-signaal in Portland.

109
00:06:52,162 --> 00:06:54,832
Tot het terug is,
krijgt Toynbee wat hij wil.

110
00:06:54,915 --> 00:06:58,127
Ik kan helpen,
maar je moet doen wat ik zeg.

111
00:06:58,210 --> 00:07:01,046
Wat als iemand zei
dat ik niemand moet vertrouwen...

112
00:07:01,130 --> 00:07:03,048
die wil dat ik doe wat hij zegt?

113
00:07:03,132 --> 00:07:06,510
Dan moet je goed nadenken
over wie je vertrouwt, Gus.

114
00:07:06,593 --> 00:07:08,554
Die persoon, of mij.

115
00:07:24,903 --> 00:07:28,991
JoJo, we blijven weg uit Portland.

116
00:07:29,074 --> 00:07:32,035
Een wijze beslissing.

117
00:07:36,707 --> 00:07:39,209
Dave, wat heb je nodig?
-Goede man.

118
00:07:39,918 --> 00:07:42,796
Zorg dat het Smyle-signaal goed werkt...

119
00:07:42,880 --> 00:07:44,590
voor de eclips totaal is.

120
00:07:44,673 --> 00:07:46,758
Misschien kan ik
de nanobots kortsluiten...

121
00:07:46,842 --> 00:07:50,137
maar daarvoor moet het Smyle-signaal
op volle sterkte zijn.

122
00:07:50,220 --> 00:07:51,722
Je hoeft alleen...

123
00:07:52,723 --> 00:07:54,349
Dave?

124
00:07:54,433 --> 00:07:56,101
David?

125
00:08:00,063 --> 00:08:03,692
Eén, vijf, negen, zeven.

126
00:08:05,152 --> 00:08:07,654
Eén, vijf, negen, zeven.
-Een vrouwenstem. Wie is dat?

127
00:08:07,738 --> 00:08:11,783
Eén, vijf, negen, zeven.
-Dat moeten we uitzoeken.

128
00:08:11,867 --> 00:08:13,285
Hé.

129
00:08:13,368 --> 00:08:16,580
Het hotel is niet ver. Ga naar de bunker
en zet dat ding uit.

130
00:08:16,663 --> 00:08:18,457
Doen we.
-Zeven.

131
00:08:18,540 --> 00:08:21,543
Helen en ik proberen Toynbee te vertragen.

132
00:08:31,470 --> 00:08:36,225
De geest van Alfie is weg,
wie blokkeert het signaal nu?

133
00:08:36,308 --> 00:08:38,644
Een andere geest, zoals jij?

134
00:08:39,770 --> 00:08:40,979
Sinds wanneer weet je dat?

135
00:08:41,063 --> 00:08:43,482
Ho, het lukt wel.
-Sorry.

136
00:08:43,565 --> 00:08:45,984
Sinds wanneer weet je dat je niet leeft?

137
00:08:47,611 --> 00:08:50,614
Toen we naar het ziekenhuis gingen
wist ik dat er iets mis was.

138
00:08:50,697 --> 00:08:52,616
Mijn moeder, tijdens het ritueel...

139
00:08:52,699 --> 00:08:55,452
M'n moeder probeerde het te zeggen.

140
00:08:55,535 --> 00:08:57,663
Het speet haar
dat ze me niet kon redden.

141
00:08:58,705 --> 00:08:59,957
Ik wou dat je dat gezegd had.

142
00:09:00,916 --> 00:09:02,918
Soms is 't moeilijk
om de waarheid te vertellen.

143
00:09:04,670 --> 00:09:06,380
Als je het weet, verandert alles.

144
00:09:08,340 --> 00:09:11,718
O, barst. Sorry. Barst.

145
00:09:14,429 --> 00:09:18,058
Ik kan het niet, Gus.
-Jawel, ik weet dat je het kunt.

146
00:09:18,141 --> 00:09:20,894
Je bent niet meer alleen de zus
van de jongen uit Hinckley.

147
00:09:20,978 --> 00:09:22,562
Je bent zelf ook iemand.

148
00:09:24,106 --> 00:09:26,024
Blijf kalm, het gaat goed.

149
00:09:27,901 --> 00:09:28,735
Jij mag door.

150
00:09:29,820 --> 00:09:31,655
Stop.
-Gus.

151
00:09:31,738 --> 00:09:33,490
En deze?

152
00:09:36,618 --> 00:09:38,203
Hij mag door.

153
00:09:38,287 --> 00:09:40,038
Vooruit.

154
00:09:45,210 --> 00:09:46,044
Hé.

155
00:09:47,045 --> 00:09:49,006
Je moet Richard zo snel mogelijk vinden.

156
00:09:49,089 --> 00:09:52,509
En dan maken dat je ver wegkomt.
-Hoe weet ik dat we ver genoeg zijn?

157
00:09:52,592 --> 00:09:54,636
Omdat z'n hoofd niet ontploft.

158
00:09:54,720 --> 00:09:56,138
Oké. Juist.

159
00:10:17,242 --> 00:10:18,910
Hier is het.

160
00:10:19,286 --> 00:10:20,120
NIET BETREDEN

161
00:10:32,007 --> 00:10:34,134
Richard.

162
00:10:36,011 --> 00:10:37,220
Ik ben het.

163
00:10:37,304 --> 00:10:38,930
Hallo.

164
00:10:39,014 --> 00:10:40,349
Kom jij ook mee?

165
00:10:40,432 --> 00:10:42,309
We moeten weg van hier.

166
00:10:42,392 --> 00:10:44,227
Maar we gaan naar Eternis.

167
00:10:55,072 --> 00:10:56,490
Je bent in gevaar.

168
00:10:56,573 --> 00:10:58,784
Dus kom op.

169
00:11:03,747 --> 00:11:05,832
Wat doe je?

170
00:11:06,958 --> 00:11:08,585
Rot op.

171
00:11:27,020 --> 00:11:29,606
Heb je de troll?
-We moeten nanobots kortsluiten.

172
00:11:29,689 --> 00:11:31,274
Wat. Hoe?

173
00:11:31,358 --> 00:11:33,318
Door 8G vroegtijdig te gebruiken.

174
00:11:33,443 --> 00:11:36,696
8G? We zijn pas bij 6G.

175
00:11:36,780 --> 00:11:38,031
Zo veel te leren.

176
00:11:38,115 --> 00:11:40,200
We lopen altijd een paar G's voor.

177
00:11:40,283 --> 00:11:42,702
Tijd om de speelgoedkist te doorzoeken.

178
00:11:48,125 --> 00:11:52,254
Mr Skellington.
-Eén, vijf, negen, zeven.

179
00:11:53,213 --> 00:11:57,384
Eén, vijf, negen, zeven.

180
00:11:57,467 --> 00:12:01,012
Eén, vijf, negen, zeven.

181
00:12:01,096 --> 00:12:02,639
Wie is daar?

182
00:12:02,722 --> 00:12:04,391
Ik ben Elara.

183
00:12:04,474 --> 00:12:06,143
En jij bent?

184
00:12:06,268 --> 00:12:08,270
Ik ken jou.

185
00:12:08,353 --> 00:12:10,313
Cov Col Cos Con.

186
00:12:10,397 --> 00:12:14,234
Jij bent het stomme meisje
dat zorgde dat Alan Keith vermoordde.

187
00:12:14,317 --> 00:12:15,527
Onbeleefd.
-Ik zei...

188
00:12:15,610 --> 00:12:17,988
dat het niet alleen
een interactieve horrorervaring was.

189
00:12:18,989 --> 00:12:19,823
Wacht.

190
00:12:20,824 --> 00:12:22,075
Hoe kom je daarin?

191
00:12:22,159 --> 00:12:24,911
Dan moet je toch dood zijn?

192
00:12:24,995 --> 00:12:27,122
Ik gaf m'n leven gewillig.

193
00:12:27,205 --> 00:12:29,708
Het is een eer om dr. Toynbee te helpen.

194
00:12:29,791 --> 00:12:34,129
Ik zorg dat de uitverkorenen
van deze dimensie naar de volgende reizen.

195
00:12:35,255 --> 00:12:36,631
Wat gebeurt er met jou?

196
00:12:37,591 --> 00:12:42,137
Ik blokkeer het Smyle-signaal
en niets kan me tegenhouden.

197
00:12:49,311 --> 00:12:52,731
Je kunt me niet aanraken.
Ik besta alleen in de geestenwereld.

198
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
Gaat het?

199
00:12:57,277 --> 00:12:58,904
Hoe houden we haar tegen?

200
00:12:59,905 --> 00:13:01,781
Help me naar binnen.

201
00:13:01,865 --> 00:13:03,533
Wat?
-Gus zei het al.

202
00:13:03,617 --> 00:13:05,452
Je bent een geleider.

203
00:13:05,535 --> 00:13:08,455
Jij creëert een deur in de barrière
tussen leven en dood.

204
00:13:08,538 --> 00:13:10,749
Je deed 't voor Alfie en mijn moeder.

205
00:13:10,832 --> 00:13:12,459
Je deed het voor mij.

206
00:13:13,627 --> 00:13:14,794
Maar hoe?

207
00:13:14,878 --> 00:13:16,671
Open de deur...

208
00:13:16,755 --> 00:13:20,300
naar de wereld van de doden
en ik stuur haar weg.

209
00:13:20,383 --> 00:13:22,928
Je weet dat ik je kan horen?

210
00:13:23,011 --> 00:13:25,180
Ik voorkom dat Elara
het Smyle-signaal blokkeert...

211
00:13:25,263 --> 00:13:27,265
en 't hele plan van Toynbee
valt in duigen.

212
00:13:28,225 --> 00:13:30,060
Voor de zekerheid.

213
00:13:47,953 --> 00:13:49,329
Hoe kwam je hier binnen?

214
00:13:49,412 --> 00:13:52,123
Jij en ik. We gaan dansen.

215
00:13:57,629 --> 00:14:03,093
Trouwe volgers,
juich voor dr. Peter Toynbee.

216
00:14:07,138 --> 00:14:09,266
Zijn jullie klaar?

217
00:14:11,601 --> 00:14:15,355
Ik zei, zijn jullie klaar?
-Ja.

218
00:15:09,659 --> 00:15:14,164
Voltooi de roep en antwoord.

219
00:15:14,247 --> 00:15:15,165
Wat?

220
00:15:17,584 --> 00:15:18,543
Wat?

221
00:15:18,627 --> 00:15:20,086
Verdomme, Atlas.

222
00:15:20,170 --> 00:15:24,049
We plannen dit al tien jaar, kom op.
Het is niet moeilijk.

223
00:15:25,759 --> 00:15:27,052
Nu?
-Ja.

224
00:15:29,220 --> 00:15:31,931
Eindelijk. Lul.

225
00:15:37,520 --> 00:15:38,855
Wat doe je toch?

226
00:15:38,938 --> 00:15:41,566
Moet ik je uitschakelen, Atlas?
-Ja?

227
00:15:41,650 --> 00:15:43,109
Ik schakel jou uit.

228
00:15:43,193 --> 00:15:45,362
Jij bent de waarheidzoeker.

229
00:15:45,445 --> 00:15:47,322
Wat ga je daarmee doen?

230
00:15:47,405 --> 00:15:49,574
Ik probeer een grote fout recht te zetten.

231
00:15:51,451 --> 00:15:54,412
Luister, doe dit niet.

232
00:15:54,496 --> 00:15:58,375
Mensen zullen sterven, Elara.
-Waarom zou ik naar jou luisteren?

233
00:15:58,458 --> 00:15:59,501
Kom hier.

234
00:15:59,584 --> 00:16:01,920
Je bent een dom wicht.
-Hoe durf je.

235
00:16:02,003 --> 00:16:05,006
Dat is onbeschoft.
Je wilt dit niet doen.

236
00:16:05,090 --> 00:16:08,009
Je hebt volop tijd, Elara.
Je hebt een leven voor je.

237
00:16:08,093 --> 00:16:10,136
We gaan allemaal naar Eternis,
wil je dat niet?

238
00:16:10,220 --> 00:16:12,472
Dr. Toynbee zou me nooit pijn doen.

239
00:16:12,555 --> 00:16:13,973
Kop dicht.

240
00:16:15,934 --> 00:16:17,977
Je kunt dit niet winnen, Elara.

241
00:16:18,061 --> 00:16:19,854
Hoe weet je dat?

242
00:16:19,938 --> 00:16:22,440
Geloof me. Ik ben
al veel langer dood dan jij.

243
00:16:23,400 --> 00:16:25,193
Waarom draag je die domme sjaal?

244
00:16:25,276 --> 00:16:28,530
Laat m'n sjaal met rust.
Ik kreeg hem van dr. Toynbee.

245
00:16:29,864 --> 00:16:33,368
Hoe sentimenteel.
Je ziet eruit als een eikel.

246
00:16:37,622 --> 00:16:40,083
M'n arm. Je verdraait m'n arm.

247
00:16:41,876 --> 00:16:43,628
Astrid.
-Laat m'n dochter...

248
00:16:43,712 --> 00:16:44,879
Ik heb het druk, Elton.

249
00:16:46,423 --> 00:16:48,299
We hebben een probleem.

250
00:16:48,383 --> 00:16:50,802
Dat zal je zelf moeten oplossen.

251
00:16:50,885 --> 00:16:54,556
Als dat ding hier binnenkomt,
is 't voorbij.

252
00:16:55,849 --> 00:16:58,685
M'n ecto-spect.
-Je moet weten...

253
00:16:58,768 --> 00:17:01,563
dat ik bokskampioen was
op de Universiteit van Palmerston.

254
00:17:02,564 --> 00:17:03,857
O, ja?

255
00:17:03,940 --> 00:17:06,067
Ik ging van school op m'n 15e.

256
00:17:06,609 --> 00:17:09,195
Dus het Smyle-signaal
doet meer dan communicatie?

257
00:17:09,279 --> 00:17:12,365
Het verhaal gaat dat naast supersnelle...

258
00:17:12,449 --> 00:17:13,825
concurrerende breedband...

259
00:17:13,908 --> 00:17:16,995
het gevorderde signaal van Smyle
ook isolatie biedt...

260
00:17:17,078 --> 00:17:18,913
tegen interdimensionale uitwisselingen.

261
00:17:18,997 --> 00:17:21,207
Als Gus 't Smyle-signaal activeert...

262
00:17:21,291 --> 00:17:23,334
gaat de 8G-puls door de nanobots.

263
00:17:23,418 --> 00:17:25,670
Ze beschermen zichzelf door kortsluiting.

264
00:17:25,754 --> 00:17:29,174
Ze vallen in hun eigen kuil?
-Precies.

265
00:17:46,983 --> 00:17:50,987
Ik zou zeggen: tot aan de andere kant,
maar je bent niet uitgenodigd.

266
00:17:51,070 --> 00:17:52,655
Zij geen van allen.

267
00:18:01,164 --> 00:18:02,957
Mijn kinderen.

268
00:18:03,041 --> 00:18:04,834
Het is tijd...

269
00:18:05,835 --> 00:18:08,463
om ons te bevrijden van deze wereld...

270
00:18:08,546 --> 00:18:12,926
en samen op te stijgen naar Eternis.

271
00:18:17,764 --> 00:18:19,307
Hé.

272
00:18:23,061 --> 00:18:24,771
Ik hou van je, Gus.

273
00:18:26,147 --> 00:18:28,107
Kom op, Gus, stel me niet teleur.

274
00:18:33,321 --> 00:18:36,699
Waarom duurt het zo lang?
-Het heeft dit nog nooit gedaan.

275
00:18:36,783 --> 00:18:38,701
Schiet op, Astrid.

276
00:18:38,785 --> 00:18:41,871
Toynbee hield je voor de gek, Elara.

277
00:18:41,955 --> 00:18:43,206
Zie je dat niet?

278
00:18:43,289 --> 00:18:45,792
Hij heeft je verlaten.
Hij zal iedereen verlaten.

279
00:18:45,875 --> 00:18:47,877
Hij gaat er alleen heen.

280
00:18:47,961 --> 00:18:51,214
Zij gaan allemaal dood
en jij zit hier voor altijd vast.

281
00:18:51,297 --> 00:18:53,424
Je afvragend of je iets misloopt.

282
00:18:53,508 --> 00:18:57,053
Dat is niet waar.
-Laat Elton je terugbrengen.

283
00:18:57,136 --> 00:19:00,765
Hij kan het. Het is eng, maar 't werkt.
Hij deed 't voor mij.

284
00:19:00,849 --> 00:19:02,100
Je kunt jezelf weer zijn.

285
00:19:08,106 --> 00:19:09,482
Ik ben niet bang van je.

286
00:19:12,819 --> 00:19:15,613
Ik ben verdomme een geleider.

287
00:19:29,961 --> 00:19:31,546
Cool.

288
00:19:34,883 --> 00:19:38,928
De eclips is totaal. Het is tijd.

289
00:19:41,514 --> 00:19:43,683
Dank je, dr. Connelly.

290
00:19:51,316 --> 00:19:52,483
We zijn er bijna.

291
00:19:55,486 --> 00:19:58,281
Het is tijd, dames. Wat is er gaande?

292
00:19:59,282 --> 00:20:00,783
Astrid?

293
00:20:00,867 --> 00:20:01,993
Elara?

294
00:20:03,202 --> 00:20:06,956
Verwijderen blokkade van protocol 1597.

295
00:20:17,300 --> 00:20:18,801
LANDELIJKE 8G-INSTALLATIE VOLTOOID

296
00:20:19,594 --> 00:20:22,138
Het is gelukt.
-Ja, verdomme.

297
00:20:22,221 --> 00:20:23,473
Kom op.

298
00:20:34,984 --> 00:20:35,985
Het is gelukt?

299
00:20:36,986 --> 00:20:39,822
Dames, we halen je eruit.

300
00:20:45,078 --> 00:20:46,537
Astrid?

301
00:20:51,626 --> 00:20:53,294
Astrid.

302
00:20:54,295 --> 00:20:55,838
Astrid.

303
00:20:56,506 --> 00:20:58,591
Je hebt alles verknald.

304
00:20:58,675 --> 00:21:01,177
Mijn levenswerk.

305
00:21:02,178 --> 00:21:05,848
Het zou zo mooi worden op Eternis.

306
00:21:05,932 --> 00:21:07,308
Zei je dat tegen Emily?

307
00:21:08,309 --> 00:21:09,519
Emily Roberts.

308
00:21:10,561 --> 00:21:12,647
Ze was mijn vrouw.

309
00:21:18,069 --> 00:21:21,948
Wat doe ik hier?
-Richard?

310
00:21:23,032 --> 00:21:24,867
Mijn hemel.

311
00:21:24,951 --> 00:21:26,411
Waar is Gus?

312
00:21:26,494 --> 00:21:28,162
Gus.

313
00:21:29,163 --> 00:21:31,541
Gaat het?
-Wat een trip.

314
00:21:31,624 --> 00:21:32,875
Gaat het met jou?

315
00:21:42,343 --> 00:21:43,803
Verdorie.

316
00:21:45,722 --> 00:21:48,433
Stuur het opruimteam naar Portland.

317
00:21:59,027 --> 00:21:59,861
Kom op.

318
00:22:19,964 --> 00:22:21,632
Waar is Astrid?

319
00:22:24,802 --> 00:22:26,596
Astrid is een geest.

320
00:22:26,679 --> 00:22:27,513
Was een geest.

321
00:22:27,597 --> 00:22:30,099
Een geest? Al die tijd?

322
00:22:30,183 --> 00:22:33,519
Ik deed haar in de machine en...

323
00:22:34,520 --> 00:22:36,814
ik kon haar er niet meer uitkrijgen.

324
00:22:36,898 --> 00:22:40,651
Waar is ze nu?
-Waar Alfie is.

325
00:22:42,820 --> 00:22:46,824
Het spook in het souterrain...

326
00:22:48,242 --> 00:22:49,786
was haar moeder.

327
00:22:49,869 --> 00:22:54,165
Ons leven is uit elkaar gerukt
door Astrid?

328
00:22:54,248 --> 00:22:58,127
Waarom ze al die tests op jou deden?
Waarom ik ziek werd?

329
00:22:58,211 --> 00:22:59,587
Ja.

330
00:23:01,881 --> 00:23:03,091
En nu is ze weg.

331
00:23:07,136 --> 00:23:09,639
Ze is daar nog ergens, toch?

332
00:23:10,890 --> 00:23:13,851
Het is één keer gelukt,
misschien lukt het nog eens.

333
00:23:13,935 --> 00:23:15,770
Hoe?

334
00:23:16,771 --> 00:23:18,815
We zijn waarheidzoekers, schatje.

335
00:23:25,363 --> 00:23:26,322
Zet dit uit.

336
00:23:26,405 --> 00:23:27,824
Laat het.

337
00:23:28,825 --> 00:23:31,119
Voor het geval dat.
-We vinden haar.

338
00:23:37,125 --> 00:23:40,586
Gas erop, Elton.
Misschien zijn we op tijd voor The Chase.

339
00:23:40,670 --> 00:23:42,255
Niks gas erop.

340
00:23:42,338 --> 00:23:43,965
We kijken wel op m'n telefoon.

341
00:23:44,048 --> 00:23:47,552
Wacht eens. Sinds wanneer heeft Smyle 8G?

342
00:23:57,895 --> 00:24:01,149
Ik vroeg me af
wanneer je langs zou komen.

343
00:24:04,402 --> 00:24:08,364
Als wat ben je nu gekomen?

344
00:24:09,365 --> 00:24:10,950
Een man.

345
00:24:11,033 --> 00:24:12,577
Welke man?

346
00:24:12,660 --> 00:24:14,579
Dezelfde als altijd.

347
00:24:17,081 --> 00:24:20,918
Die pruik is vreselijk.

348
00:24:21,919 --> 00:24:23,838
Je hebt ten minste kleren aan.

349
00:24:26,174 --> 00:24:28,301
Je ziet er best goed uit in 'n pak.

350
00:24:28,384 --> 00:24:29,594
Bedankt.

351
00:24:29,677 --> 00:24:30,887
Jij ook.

352
00:24:32,513 --> 00:24:34,974
Toynbee was een misser.

353
00:24:35,057 --> 00:24:38,936
Hij was zo gefocust op onsterfelijkheid
dat hij het geheel niet zag.

354
00:24:39,020 --> 00:24:41,189
Ik had hem niet moeten gebruiken.

355
00:24:41,272 --> 00:24:42,148
Eikel.

356
00:24:43,858 --> 00:24:46,319
Stuur nooit 'n mens om het werk
van een superwezen te doen.

357
00:24:47,653 --> 00:24:50,031
Zullen we wat gaan eten?

358
00:24:51,157 --> 00:24:53,951
Wil je me weer
uit het kantoor hebben?

359
00:24:54,035 --> 00:24:55,494
Nee.

360
00:24:55,578 --> 00:24:59,290
Nee, ik moest je even afleiden
van Portland.

361
00:24:59,373 --> 00:25:02,460
Natuurlijk.
-Het spijt me dat Astrid is overgegaan.

362
00:25:02,543 --> 00:25:05,213
Ik zou haar nu niet willen zijn.

363
00:25:17,767 --> 00:25:18,643
Hallo?

364
00:26:45,938 --> 00:26:47,940
Ondertiteling Vertaald door:
Allettie Bastiaansen

