1
00:00:12,763 --> 00:00:15,683
完成したのね ピーター

2
00:00:15,975 --> 00:00:18,269
とても美しいわ

3
00:00:19,103 --> 00:00:21,272
10年後を想像してくれ

4
00:00:21,397 --> 00:00:25,025
皆既日食の時
エターニスへ旅立つ

5
00:00:25,735 --> 00:00:26,610
かけて

6
00:00:32,742 --> 00:00:37,121
質問していい？
支持者に埋め込むのよね

7
00:00:37,246 --> 00:00:38,080
あの･･･

8
00:00:38,205 --> 00:00:38,914
ナノボット？

9
00:00:39,039 --> 00:00:40,458
ええ ナノボット

10
00:00:41,292 --> 00:00:44,587
“死者の法則”の通り
志願するかしら

11
00:00:44,795 --> 00:00:48,382
埋め込みにさえ
同意してくれれば･･･

12
00:00:49,008 --> 00:00:51,177
我々はエターニスへ

13
00:00:55,055 --> 00:00:56,056
見せたい物が

14
00:00:56,348 --> 00:00:58,809
何かしら　贈り物？

15
00:00:59,393 --> 00:01:00,603
目を閉じて

16
00:01:15,284 --> 00:01:17,328
そんな･･･ なぜなの

17
00:01:17,661 --> 00:01:22,792
魂の力を測り いくつの魂が
転送に必要か知りたかった

18
00:01:24,084 --> 00:01:29,131
10年後 私はここで
自らの喉をかき切る時

19
00:01:29,423 --> 00:01:32,426
君の顔を思い浮かべるだろう

20
00:01:52,279 --> 00:01:55,991
７スピリムか
彼女は大物だったな

21
00:02:00,830 --> 00:02:02,748
2010年６月10日

22
00:02:02,873 --> 00:02:08,963
１人5.5スピリムとして
儀式には170人の魂が必要だ

23
00:02:11,173 --> 00:02:13,133
念のため200人で

24
00:02:15,678 --> 00:02:17,888
アトラス　来てくれ

25
00:02:18,013 --> 00:02:22,268
骨切りノコとゴミ袋と
漂白剤が要る

26
00:02:33,988 --> 00:02:37,241
あと何回で
ハッカーの位置確定だ？

27
00:02:37,366 --> 00:02:39,118
あと１回です

28
00:02:39,243 --> 00:02:40,828
このエリアです

29
00:02:41,203 --> 00:02:47,543
あと１回
ping
ピング
がくれば
正確な位置を割り出せます

30
00:02:47,668 --> 00:02:48,711
正確か？

31
00:02:48,836 --> 00:02:50,254
クソマジで

32
00:02:51,213 --> 00:02:53,883
すみません　熱が入って

33
00:02:54,425 --> 00:02:55,676
分かるよ

34
00:02:57,011 --> 00:02:59,555
ここから車で10分の位置だ

35
00:03:00,973 --> 00:03:02,600
だが車がない

36
00:03:06,812 --> 00:03:08,314
借りるよ

37
00:03:09,815 --> 00:03:12,860
ようこそ 漂流者の皆さん

38
00:03:14,236 --> 00:03:16,572
皆さんは選ばれし者たち

39
00:03:17,281 --> 00:03:20,701
私の忠実なフォロワー
信者たち

40
00:03:21,911 --> 00:03:23,787
目立たないように

41
00:03:23,913 --> 00:03:25,372
この車で？

42
00:03:25,497 --> 00:03:28,876
心配なさそう
誰も気にしてない

43
00:03:30,044 --> 00:03:32,254
殺される家畜のようね

44
00:03:32,379 --> 00:03:34,214
レイヴ･パーティみたい

45
00:03:34,340 --> 00:03:38,385
太陽と月が完全に重なる前に
止めないと

46
00:03:38,719 --> 00:03:40,471
リチャードはいた？

47
00:03:40,596 --> 00:03:42,723
ここに入るはずだ

48
00:03:42,848 --> 00:03:47,186
儀式では皆 同じ所で
死ぬ必要がある

49
00:03:47,895 --> 00:03:49,229
詳しいね

50
00:03:50,064 --> 00:03:51,357
情報源がある

51
00:03:51,649 --> 00:03:53,275
ジョジョ74か

52
00:03:54,360 --> 00:03:55,861
彼らは何を？

53
00:03:56,153 --> 00:03:57,196
分からない

54
00:03:57,655 --> 00:03:59,782
カメラを取ってくれ

55
00:04:00,449 --> 00:04:02,618
幽霊みたいに顔が青い

56
00:04:02,952 --> 00:04:04,244
疲れたの

57
00:04:10,626 --> 00:04:12,086
ズームは一番上

58
00:04:12,920 --> 00:04:14,171
できた

59
00:04:16,340 --> 00:04:17,466
目を見てる

60
00:04:17,800 --> 00:04:22,137
講演会の後に
リチャードの目は赤くなった

61
00:04:22,262 --> 00:04:24,390
エミリーも目の話を

62
00:04:24,556 --> 00:04:27,267
彼らの目の中に炎がある

63
00:04:30,980 --> 00:04:35,025
赤い目じゃないと
潜入できないのか

64
00:04:35,109 --> 00:04:36,318
でも―

65
00:04:37,027 --> 00:04:38,737
赤くできる

66
00:04:40,948 --> 00:04:44,243
会社から８キロほどの草原だ

67
00:04:45,285 --> 00:04:47,579
位置を確認　周りには？

68
00:04:48,288 --> 00:04:50,791
何も見えないよ

69
00:04:51,667 --> 00:04:53,627
いや　テーブルが

70
00:05:02,261 --> 00:05:03,929
信号マップを見ろ

71
00:05:06,181 --> 00:05:10,436
ポートランド周辺で
急速に強度が落ちてる

72
00:05:10,561 --> 00:05:11,895
ハメられた

73
00:05:15,149 --> 00:05:18,152
ガスを捜し
電話をつないでくれ

74
00:05:21,447 --> 00:05:24,491
２分ちょうだい
点眼液を作る

75
00:05:27,619 --> 00:05:28,495
ガスです

76
00:05:28,620 --> 00:05:31,457
ジョジョ74よ
ヒンクリーの状況は？

77
00:05:31,582 --> 00:05:33,333
やあ ジョジョ

78
00:05:33,584 --> 00:05:35,502
なぜ俺の行き先を？

79
00:05:36,253 --> 00:05:38,505
動画で予告してた

80
00:05:39,006 --> 00:05:41,341
ああ　だが今は別件で

81
00:05:41,467 --> 00:05:46,013
聞いて
ポートランドに行ってはダメ

82
00:05:46,180 --> 00:05:48,474
黒幕の話を覚えてる？

83
00:05:48,599 --> 00:05:49,600
ああ

84
00:05:50,267 --> 00:05:53,062
今から起きることは―

85
00:05:53,187 --> 00:05:56,482
全て奴らが裏で糸を引いてるの

86
00:05:56,607 --> 00:05:58,067
分かった

87
00:05:58,358 --> 00:06:00,360
選択を迫られても―

88
00:06:01,153 --> 00:06:02,654
従ってはダメ

89
00:06:03,238 --> 00:06:03,989
誰に？

90
00:06:04,114 --> 00:06:06,283
デイヴから電話

91
00:06:06,408 --> 00:06:07,534
デイヴだ

92
00:06:09,495 --> 00:06:10,537
ジョジョ

93
00:06:10,662 --> 00:06:11,789
少し待て

94
00:06:14,750 --> 00:06:16,710
よう デイヴ

95
00:06:16,835 --> 00:06:18,462
ポートランドに行け

96
00:06:18,629 --> 00:06:19,755
今 いるよ

97
00:06:19,880 --> 00:06:22,341
さすがだ　頼みがある

98
00:06:22,883 --> 00:06:26,178
悪いが家庭の事情で今は無理だ

99
00:06:26,386 --> 00:06:28,847
こっちがはるかに重要だ

100
00:06:29,181 --> 00:06:32,893
舅
しゅうと
のリチャードを
さらった奴がいる

101
00:06:33,018 --> 00:06:34,853
イカれた奴で･･･

102
00:06:34,978 --> 00:06:36,522
トインビーだろ？

103
00:06:38,398 --> 00:06:39,525
なぜ それを？

104
00:06:39,691 --> 00:06:42,694
超常現象好きは
君だけじゃない

105
00:06:42,820 --> 00:06:46,949
お義父さんは
集団催眠にかけられたか？

106
00:06:47,074 --> 00:06:49,576
ナノボットを目に打たれた

107
00:06:50,119 --> 00:06:52,996
その周辺で信号強度が落ちてる

108
00:06:53,122 --> 00:06:58,127
奴を阻止するために
私の指示通りに動いてくれ

109
00:06:58,252 --> 00:06:59,795
警告されたんだ

110
00:06:59,920 --> 00:07:03,006
指示に従ってはダメだと

111
00:07:03,298 --> 00:07:06,510
誰が信用できるか
よく考えろ

112
00:07:06,635 --> 00:07:08,554
そいつらか私か

113
00:07:24,820 --> 00:07:25,529
ジョジョ

114
00:07:26,488 --> 00:07:28,365
ポートランドには行かない

115
00:07:29,074 --> 00:07:29,741
賢明ね

116
00:07:29,867 --> 00:07:31,702
いい判断だわ

117
00:07:36,456 --> 00:07:38,375
デイヴ　指示をくれ

118
00:07:38,500 --> 00:07:39,209
さすがだ

119
00:07:40,002 --> 00:07:44,673
太陽と月が重なる前に
信号強度を上げろ

120
00:07:44,798 --> 00:07:48,760
ナノボットを
ショートさせるのに―

121
00:07:49,052 --> 00:07:51,346
必要なんだ　方法は･･･

122
00:07:52,764 --> 00:07:54,308
デイヴ

123
00:07:54,766 --> 00:07:56,226
デイヴ？

124
00:08:00,314 --> 00:08:03,650
１　５　９　７･･･

125
00:08:05,360 --> 00:08:07,613
女性の声だ　誰だろう

126
00:08:07,988 --> 00:08:10,782
分からないが
突き止めないとな

127
00:08:11,867 --> 00:08:16,538
おい　アストリッドと行って
止めてこい

128
00:08:16,788 --> 00:08:17,664
了解

129
00:08:19,041 --> 00:08:21,793
俺たちはトインビーを止める

130
00:08:31,428 --> 00:08:36,141
アルフィーが去ったなら
誰が妨害してるの？

131
00:08:36,266 --> 00:08:38,644
君みたいな幽霊かもね

132
00:08:39,770 --> 00:08:41,188
いつ気づいた？

133
00:08:41,313 --> 00:08:41,897
危ないな

134
00:08:42,022 --> 00:08:43,190
ごめん

135
00:08:43,315 --> 00:08:45,692
死んでると気づいたのは？

136
00:08:46,610 --> 00:08:50,656
皆で病院に行った時
変だと感じたの

137
00:08:50,781 --> 00:08:54,743
あの時 母が現れて
何か言おうとしてた

138
00:08:55,619 --> 00:08:57,621
謝りたかったのね

139
00:08:58,580 --> 00:08:59,915
隠さなくても

140
00:09:01,333 --> 00:09:02,834
言いづらかった

141
00:09:04,628 --> 00:09:07,130
全てを変える事実はね

142
00:09:08,966 --> 00:09:11,677
ごめん　危ないな

143
00:09:14,721 --> 00:09:15,722
私 ダメかも

144
00:09:15,847 --> 00:09:18,016
君ならできる

145
00:09:18,141 --> 00:09:21,937
霊能少年の姉でなく
立派な女性だ

146
00:09:24,231 --> 00:09:25,983
今の調子でやれ

147
00:09:27,901 --> 00:09:29,111
どうぞ

148
00:09:29,861 --> 00:09:30,862
待って

149
00:09:31,738 --> 00:09:33,073
どうだ？

150
00:09:36,576 --> 00:09:37,744
問題ない

151
00:09:38,620 --> 00:09:39,621
どうぞ

152
00:09:45,252 --> 00:09:46,086
おい

153
00:09:47,087 --> 00:09:50,632
親父を連れて
できるだけ遠くへ行け

154
00:09:50,757 --> 00:09:52,551
遠くでないと？

155
00:09:52,676 --> 00:09:54,011
親父の頭が飛ぶ

156
00:09:54,678 --> 00:09:56,096
分かった

157
00:09:56,221 --> 00:09:57,848
急がないと

158
00:10:17,451 --> 00:10:18,618
ここだよ

159
00:10:30,672 --> 00:10:31,965
リチャード

160
00:10:32,090 --> 00:10:33,884
リチャードったら

161
00:10:35,969 --> 00:10:37,137
私よ

162
00:10:37,304 --> 00:10:40,307
やあ　君も行くのか

163
00:10:40,474 --> 00:10:41,725
今すぐ出よう

164
00:10:42,351 --> 00:10:44,227
エターニスに行く

165
00:10:55,113 --> 00:10:58,367
ここにいると危険よ
早く出よう

166
00:11:03,830 --> 00:11:05,540
ここで何してる？

167
00:11:07,000 --> 00:11:08,543
うるせえな

168
00:11:26,770 --> 00:11:28,021
ハッカーは？

169
00:11:28,146 --> 00:11:29,606
ナノボットを壊す

170
00:11:29,731 --> 00:11:31,233
何を使って？

171
00:11:31,566 --> 00:11:33,235
開発中の８Ｇだ

172
00:11:33,485 --> 00:11:36,029
８Ｇ？ 今は６Ｇですよ

173
00:11:36,863 --> 00:11:40,158
我々は常に
時代の先をいくのさ

174
00:11:40,283 --> 00:11:42,661
おもちゃ箱を出す時だ

175
00:11:47,249 --> 00:11:47,999
何これ？

176
00:11:48,125 --> 00:11:49,668
骸骨さんだ

177
00:11:57,634 --> 00:12:01,054
１　５　９　７

178
00:12:01,179 --> 00:12:02,013
誰なんだ？

179
00:12:02,722 --> 00:12:04,057
エラーラよ

180
00:12:04,558 --> 00:12:06,101
あなたたちは？

181
00:12:06,685 --> 00:12:10,772
見覚えがある
コヴ･コス･コンにいた

182
00:12:10,897 --> 00:12:13,608
このバカ女のせいで死者が

183
00:12:14,109 --> 00:12:14,818
無礼ね

184
00:12:15,152 --> 00:12:18,196
あのホラー体験のことだ

185
00:12:18,989 --> 00:12:22,033
それより どうやって中に？

186
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
死んでないと入れない

187
00:12:25,078 --> 00:12:29,749
トインビー博士のために
喜んで命を捧げた

188
00:12:29,875 --> 00:12:34,087
私のおかげで
選ばれし者が旅立てる

189
00:12:35,422 --> 00:12:36,506
あなたは？

190
00:12:37,757 --> 00:12:41,678
私はここで
スマイルの信号を妨害する

191
00:12:49,436 --> 00:12:52,898
霊界にいる私を
邪魔はできない

192
00:12:53,023 --> 00:12:54,191
大丈夫？

193
00:12:57,277 --> 00:12:59,070
どうやって止める？

194
00:12:59,988 --> 00:13:01,406
私を入らせて

195
00:13:02,782 --> 00:13:08,497
ガスが言ったでしょ
あなたは生と死をつなぐパイプ

196
00:13:08,622 --> 00:13:12,167
アルフィーや母のように
私を送って

197
00:13:13,668 --> 00:13:14,794
でも方法は？

198
00:13:14,920 --> 00:13:16,671
扉を開けるの

199
00:13:16,796 --> 00:13:20,217
私があの世へ渡り
彼女をぶちのめす

200
00:13:20,383 --> 00:13:21,968
聞こえてるわよ

201
00:13:22,093 --> 00:13:27,140
信号妨害を止めれば
トインビーは失敗する

202
00:13:28,308 --> 00:13:29,726
念のために･･･

203
00:13:46,535 --> 00:13:49,287
どうやって入ってきたの？

204
00:13:49,454 --> 00:13:51,331
ビッチ　かかってきな

205
00:13:57,671 --> 00:14:03,051
フォロワーの皆さん
トインビー博士に拍手を

206
00:14:07,180 --> 00:14:08,807
準備はいいか？

207
00:14:11,935 --> 00:14:15,313
準備はいいか？

208
00:15:09,743 --> 00:15:13,830
どうした？
私の言葉を繰り返すんだ

209
00:15:14,247 --> 00:15:15,123
はい？

210
00:15:17,459 --> 00:15:18,543
はい？

211
00:15:18,668 --> 00:15:24,090
アトラス　10年もやってるだろ
繰り返すだけだよ

212
00:15:25,884 --> 00:15:26,635
今？

213
00:15:29,262 --> 00:15:31,514
やっとだ　バカめが

214
00:15:37,562 --> 00:15:40,607
何してる？ お前を消すぞ

215
00:15:40,732 --> 00:15:43,068
いや 俺がお前を消す

216
00:15:43,568 --> 00:15:47,238
真実の探求者
トゥルース･シーカー
か
何をする気だ？

217
00:15:47,364 --> 00:15:49,491
間違いを正すのさ

218
00:15:51,534 --> 00:15:55,705
聞いて
皆を死なせるのは嫌でしょ

219
00:15:55,830 --> 00:15:58,041
黙ってなさいよ

220
00:15:58,458 --> 00:15:59,501
来い　ハイヤッ

221
00:15:59,626 --> 00:16:00,794
バカ女

222
00:16:00,919 --> 00:16:03,004
ひどい　無礼すぎる

223
00:16:03,129 --> 00:16:08,093
あなただって嫌でしょ
人生を棒に振るなんて

224
00:16:08,218 --> 00:16:12,389
エターニスに行くの
博士は悪くない

225
00:16:12,514 --> 00:16:13,223
黙りな

226
00:16:15,767 --> 00:16:16,976
あんたの負け

227
00:16:18,103 --> 00:16:19,813
そう言い切れる？

228
00:16:19,938 --> 00:16:22,482
死人歴は私のほうが長い

229
00:16:23,441 --> 00:16:25,193
変なスカーフね

230
00:16:25,318 --> 00:16:28,530
ほっといて
博士がくれたの

231
00:16:29,698 --> 00:16:32,992
感傷的なんだよ クソアマが

232
00:16:37,122 --> 00:16:40,083
痛い　腕をひねらないで

233
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
アストリッド

234
00:16:43,461 --> 00:16:44,838
今 忙しい

235
00:16:46,381 --> 00:16:48,258
問題発生だ

236
00:16:48,383 --> 00:16:50,844
自分で何とかして

237
00:16:50,969 --> 00:16:54,431
私は こっちを片づける

238
00:16:55,765 --> 00:16:57,350
エクト･スペクターが

239
00:16:57,475 --> 00:17:01,896
私は大学ボクシングの
チャンピオンだぞ

240
00:17:02,772 --> 00:17:05,650
そうかよ　俺は15で中退だ

241
00:17:06,651 --> 00:17:09,195
ただの通信サービスと違う？

242
00:17:09,320 --> 00:17:13,742
超高速で価格競争力のある
通信でありながら―

243
00:17:13,867 --> 00:17:18,872
我が社の新しい信号は
次元間の絶縁体にもなる

244
00:17:19,164 --> 00:17:21,082
信号強度が上がれば―

245
00:17:21,207 --> 00:17:25,086
ナノボットは自衛のために
ショートする

246
00:17:25,628 --> 00:17:27,172
自縄自縛ですね

247
00:17:27,630 --> 00:17:28,923
その通り

248
00:17:47,192 --> 00:17:50,945
あの世で
お前には会わないだろう

249
00:17:51,404 --> 00:17:52,614
こいつらにも

250
00:18:01,164 --> 00:18:04,542
私の子供たちよ　時がきた

251
00:18:05,835 --> 00:18:08,421
この世から解放されるのだ

252
00:18:08,922 --> 00:18:11,299
共に旅立とう

253
00:18:11,925 --> 00:18:13,802
エターニスに

254
00:18:23,311 --> 00:18:24,729
愛してる ガス

255
00:18:26,189 --> 00:18:28,066
ガス　頑張ってくれ

256
00:18:32,821 --> 00:18:34,614
時間がかかってる

257
00:18:34,739 --> 00:18:36,658
初めての試みだからな

258
00:18:36,783 --> 00:18:38,952
急げ アストリッド

259
00:18:39,077 --> 00:18:41,913
トインビーに
だまされてるのよ

260
00:18:42,038 --> 00:18:45,750
あなたも含めて全員を
見捨てるわ

261
00:18:46,292 --> 00:18:47,919
１人で行く気よ

262
00:18:48,044 --> 00:18:52,674
皆は死に
あなたは ここに取り残される

263
00:18:53,591 --> 00:18:54,759
ウソよ

264
00:18:54,884 --> 00:18:57,095
エルトンが戻してくれる

265
00:18:57,220 --> 00:19:02,058
怖いけど大丈夫
私も彼のおかげで戻った

266
00:19:07,814 --> 00:19:09,440
怖くないぞ

267
00:19:11,776 --> 00:19:15,280
俺はパイプだ　クソッタレ

268
00:19:30,003 --> 00:19:31,337
かっこいい

269
00:19:34,966 --> 00:19:38,928
とうとう太陽と月が
完全に重なった

270
00:19:41,431 --> 00:19:43,474
コネリー先生に感謝を

271
00:19:51,357 --> 00:19:52,483
あと少し

272
00:19:53,109 --> 00:19:55,403
“８Ｇ インストール完了”

273
00:19:55,528 --> 00:19:58,406
もう時間だ　どうなった？

274
00:19:59,365 --> 00:20:00,742
アストリッド？

275
00:20:01,159 --> 00:20:02,243
エラーラ？

276
00:20:03,244 --> 00:20:06,414
1597信号妨害 解除

277
00:20:19,594 --> 00:20:21,012
やったぞ！

278
00:20:21,137 --> 00:20:22,221
クソッタレめ

279
00:20:22,347 --> 00:20:23,431
やめなさい

280
00:20:34,984 --> 00:20:36,194
成功だ

281
00:20:36,903 --> 00:20:39,364
２人とも出してあげる

282
00:20:45,078 --> 00:20:46,371
アストリッド？

283
00:20:51,751 --> 00:20:53,211
アストリッド

284
00:20:54,337 --> 00:20:55,797
アストリッド

285
00:20:56,381 --> 00:21:00,885
よくも私のライフワークを
ぶち壊してくれたな

286
00:21:02,095 --> 00:21:05,056
美しいエターニスの夢を

287
00:21:05,974 --> 00:21:09,477
エミリー･ロバーツも
だましたのか？

288
00:21:10,520 --> 00:21:12,271
彼女は俺の妻だった

289
00:21:18,069 --> 00:21:19,654
ここはどこだ？

290
00:21:19,779 --> 00:21:21,406
リチャード

291
00:21:23,116 --> 00:21:24,117
驚いたな

292
00:21:24,784 --> 00:21:26,035
ガスは？

293
00:21:26,619 --> 00:21:28,121
ガス

294
00:21:28,830 --> 00:21:29,831
無事か？

295
00:21:29,956 --> 00:21:32,834
エラいトリップだったよ

296
00:21:42,385 --> 00:21:43,636
クソ

297
00:21:45,722 --> 00:21:48,057
ポートランドの後始末を

298
00:21:59,110 --> 00:22:00,319
乗って

299
00:22:19,964 --> 00:22:21,424
アストリッドは？

300
00:22:24,844 --> 00:22:27,513
彼女は幽霊だったんだ

301
00:22:27,680 --> 00:22:30,099
幽霊？ 会った時から？

302
00:22:30,224 --> 00:22:33,561
彼女を機械の中に入れたら―

303
00:22:34,520 --> 00:22:36,439
戻せなかった

304
00:22:36,564 --> 00:22:37,899
今 どこに？

305
00:22:38,608 --> 00:22:40,568
アルフィーのいる所

306
00:22:42,862 --> 00:22:46,574
うちの地下室に出た霊は―

307
00:22:48,201 --> 00:22:49,744
彼女の母親だった

308
00:22:50,244 --> 00:22:53,748
じゃ 全部
アストリッドのせい？

309
00:22:54,290 --> 00:22:57,502
騒動も
私が病気になったのも？

310
00:22:58,252 --> 00:22:59,462
そうだ

311
00:23:01,881 --> 00:23:03,049
彼女は去った

312
00:23:07,178 --> 00:23:09,430
まだ さまよってたら―

313
00:23:10,807 --> 00:23:13,851
俺たちが
また この世に戻せる

314
00:23:13,976 --> 00:23:14,894
どうやって？

315
00:23:15,019 --> 00:23:18,564
聞くのか？
俺たちは真実の探求者だぞ

316
00:23:25,363 --> 00:23:26,239
消そう

317
00:23:26,364 --> 00:23:30,284
消さないで　念のために

318
00:23:30,493 --> 00:23:31,953
彼女を捜そう

319
00:23:37,291 --> 00:23:40,753
アクセル 踏め
「ザ･チェイス」を見逃す

320
00:23:40,878 --> 00:23:42,505
安全運転だ

321
00:23:42,630 --> 00:23:44,549
スマホで･･･ あれ？

322
00:23:44,674 --> 00:23:47,510
スマイルって
８Ｇ 始めたの？

323
00:23:57,979 --> 00:24:00,898
いつ来るかと思ってた

324
00:24:04,402 --> 00:24:08,072
一体 何になったつもり？

325
00:24:09,365 --> 00:24:10,324
人間の男

326
00:24:11,075 --> 00:24:11,909
どんな？

327
00:24:12,702 --> 00:24:14,495
いつもと同じ

328
00:24:17,248 --> 00:24:20,376
そのヅラはひどすぎる

329
00:24:21,961 --> 00:24:24,213
今回は服を着てるけど

330
00:24:26,257 --> 00:24:28,217
スーツが似合ってる

331
00:24:28,342 --> 00:24:30,845
ありがとう　君も似合う

332
00:24:32,555 --> 00:24:35,266
トインビーは人選ミス

333
00:24:35,391 --> 00:24:39,145
彼は不死に固執して
大局を見なかった

334
00:24:39,270 --> 00:24:42,148
バカな男を使ってしまった

335
00:24:43,900 --> 00:24:46,277
人間に任せてはダメだ

336
00:24:47,695 --> 00:24:49,530
外に食べに行く？

337
00:24:51,199 --> 00:24:53,868
もう私を外に釣り出すなよ

338
00:24:53,993 --> 00:24:59,165
あなたの目をポートランドから
そらすためだった

339
00:24:59,290 --> 00:25:00,249
そうだな

340
00:25:00,374 --> 00:25:02,376
アストリッドは気の毒

341
00:25:02,501 --> 00:25:04,921
ああはなりたくないね

342
00:25:17,808 --> 00:25:18,684
誰か？

343
00:26:32,425 --> 00:26:35,428
日本語字幕　川田 菜保子

