1
00:00:07,238 --> 00:00:09,824
<font face="sans-serif" size="52">Sang itu angkuh, besar kepala, narsistik,</font>

2
00:00:09,907 --> 00:00:11,617
<font face="sans-serif" size="52">tapi dia bukan orang jahat.</font>

3
00:00:11,700 --> 00:00:13,494
<font face="sans-serif" size="52">-Bisa kubantu?
-Regus Patoff.</font>

4
00:00:13,577 --> 00:00:16,539
<font face="sans-serif" size="52">Aku menjadi konsultan Tn. Sang
untuk semua urusan bisnis.</font>

5
00:00:16,622 --> 00:00:21,544
<font face="sans-serif" size="52">Kalian akan lihat...
ini menggambarkan keinginan Tn. Sang.</font>

6
00:00:21,627 --> 00:00:22,586
<font face="sans-serif" size="52">Siapa pemilik kita?</font>

7
00:00:22,670 --> 00:00:24,088
<font face="sans-serif" size="52">Kerabat Sang yang masih ada.</font>

8
00:00:24,171 --> 00:00:26,882
<font face="sans-serif" size="52">Ibunya di Busan
yang tak bisa bahasa Inggris.</font>

9
00:00:26,966 --> 00:00:28,217
<font face="sans-serif" size="52">Apa kerjamu di sini?</font>

10
00:00:28,300 --> 00:00:30,177
<font face="sans-serif" size="52">Aku naradamping kreatif Sang.</font>

11
00:00:30,261 --> 00:00:33,013
<font face="sans-serif" size="52">-"Naradamping kreatif"?
-Aku mengubah nama jabatanku.</font>

12
00:00:33,097 --> 00:00:35,641
<font face="sans-serif" size="52">Menurutmu, orang ini datang begitu saja</font>

13
00:00:35,724 --> 00:00:38,561
<font face="sans-serif" size="52">lalu membuat Sang
menandatangani kewenangan penuh?</font>

14
00:00:38,644 --> 00:00:39,478
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak percaya.</font>

15
00:00:39,562 --> 00:00:42,606
<font face="sans-serif" size="52">Kau mencium bau itu?
Seperti bau buah busuk.</font>

16
00:01:17,433 --> 00:01:18,726
<font face="sans-serif" size="52">Halo?</font>

17
00:01:18,809 --> 00:01:21,520
<font face="sans-serif" size="52">Elaine? Ini Regus Patoff.</font>

18
00:01:22,563 --> 00:01:25,691
<font face="sans-serif" size="52">Tn. Pat... Apa semuanya baik-baik saja?</font>

19
00:01:26,692 --> 00:01:27,776
<font face="sans-serif" size="52">Ini...</font>

20
00:01:28,986 --> 00:01:30,487
<font face="sans-serif" size="52">Ini pukul 03.00.</font>

21
00:01:32,114 --> 00:01:34,533
<font face="sans-serif" size="52">Aku menelepon
untuk bertanya apa kau bersedia</font>

22
00:01:34,617 --> 00:01:37,703
<font face="sans-serif" size="52">datang ke kantor
sedikit lebih awal dari biasanya.</font>

23
00:01:42,207 --> 00:01:45,753
<font face="sans-serif" size="52">Tentu. Jika mendesak,
aku bisa tiba pada pukul 08.00.</font>

24
00:01:47,171 --> 00:01:48,505
<font face="sans-serif" size="52">Itu mengecewakan.</font>

25
00:01:49,173 --> 00:01:51,884
<font face="sans-serif" size="52">Aku berharap lebih cepat.</font>

26
00:02:14,323 --> 00:02:15,574
<font face="sans-serif" size="52">Halo?</font>

27
00:02:15,783 --> 00:02:18,577
<font face="sans-serif" size="52">Elaine? Ini Regus Patoff.</font>

28
00:02:18,661 --> 00:02:20,746
<font face="sans-serif" size="52">Ya, Tn. Patoff, kita baru saja bicara.</font>

29
00:02:20,829 --> 00:02:23,248
<font face="sans-serif" size="52">Aku menelepon
untuk bertanya apa kau bersedia</font>

30
00:02:23,332 --> 00:02:26,418
<font face="sans-serif" size="52">datang ke kantor
sedikit lebih awal dari biasanya?</font>

31
00:02:29,755 --> 00:02:31,507
<font face="sans-serif" size="52">Aku bisa sampai dalam 40 menit.</font>

32
00:02:36,220 --> 00:02:37,930
<font face="sans-serif" size="52">SESIMU TELAH BERAKHIR</font>

33
00:02:55,531 --> 00:02:58,117
<font face="sans-serif" size="52">SANG KONSULTAN</font>

34
00:03:16,260 --> 00:03:18,095
<font face="sans-serif" size="52">Namaku Elaine Hayman.</font>

35
00:03:18,178 --> 00:03:21,432
<font face="sans-serif" size="52">Ini pukul 03.23 pada hari Selasa,</font>

36
00:03:21,932 --> 00:03:24,059
<font face="sans-serif" size="52">pada saat perekaman ini,</font>

37
00:03:24,184 --> 00:03:27,980
<font face="sans-serif" size="52">aku mengemudi ke kantor CompWare
di pusat kota LA.</font>

38
00:03:30,065 --> 00:03:34,695
<font face="sans-serif" size="52">Jika sesuatu terjadi kepadaku
dan pesan ini diambil dari awanku,</font>

39
00:03:34,778 --> 00:03:38,282
<font face="sans-serif" size="52">aku berharap ini bisa menjelaskan
apa yang mungkin terjadi.</font>

40
00:03:40,993 --> 00:03:44,496
<font face="sans-serif" size="52">Sebagai naradamping kreatif
studio gim seluler paling sukses</font>

41
00:03:44,580 --> 00:03:45,706
<font face="sans-serif" size="52">di Los Angeles,</font>

42
00:03:46,457 --> 00:03:48,667
<font face="sans-serif" size="52">aku bekerja keras dan jam kerja panjang.</font>

43
00:03:50,461 --> 00:03:53,839
<font face="sans-serif" size="52">Aku selalu bersedia
melakukan apa pun untuk berhasil.</font>

44
00:03:55,466 --> 00:03:57,968
<font face="sans-serif" size="52">Tapi aku tidak tahu
dari mana pria ini berasal,</font>

45
00:03:58,052 --> 00:04:00,679
<font face="sans-serif" size="52">aku tidak tahu caranya ada di posisi ini</font>

46
00:04:03,098 --> 00:04:05,601
<font face="sans-serif" size="52">dan aku tidak tahu
otoritas apa yang dia bawa.</font>

47
00:04:10,439 --> 00:04:11,523
<font face="sans-serif" size="52">Masuk.</font>

48
00:04:15,319 --> 00:04:16,737
<font face="sans-serif" size="52">Kenapa sangat lama?</font>

49
00:04:18,447 --> 00:04:21,825
<font face="sans-serif" size="52">-Aku mengemudi dari Valley.
-Tak bisa tinggal lebih dekat?</font>

50
00:04:23,410 --> 00:04:26,246
<font face="sans-serif" size="52">Aku berbagi apartemen
dengan dua aktor masih berjuang.</font>

51
00:04:27,164 --> 00:04:29,333
<font face="sans-serif" size="52">Hanya itu yang kami mampu.</font>

52
00:04:29,416 --> 00:04:31,418
<font face="sans-serif" size="52">Di 4866 Magnolia.</font>

53
00:04:34,922 --> 00:04:36,131
<font face="sans-serif" size="52">Kau tahu alamatku?</font>

54
00:04:36,215 --> 00:04:39,968
<font face="sans-serif" size="52">Dengan Elijah dan Daisy.</font>

55
00:04:40,052 --> 00:04:41,762
<font face="sans-serif" size="52">Belum menjadi aktor.</font>

56
00:04:42,596 --> 00:04:43,889
<font face="sans-serif" size="52">Apa itu?</font>

57
00:04:44,807 --> 00:04:45,849
<font face="sans-serif" size="52">Apa itu tentang aku?</font>

58
00:04:45,933 --> 00:04:47,309
<font face="sans-serif" size="52">Itu arsip personaliamu.</font>

59
00:04:47,392 --> 00:04:49,228
<font face="sans-serif" size="52">Aku temukan di ruang berkas.</font>

60
00:04:50,270 --> 00:04:52,689
<font face="sans-serif" size="52">-Kita punya ruang berkas?
-Tentu saja.</font>

61
00:04:53,440 --> 00:04:56,401
<font face="sans-serif" size="52">Perusahaan yang aku konsultasikan
punya ruang berkas.</font>

62
00:04:57,402 --> 00:05:00,322
<font face="sans-serif" size="52">Aku... Aku hanya berasumsi
semua ada di peladen.</font>

63
00:05:01,031 --> 00:05:03,242
<font face="sans-serif" size="52">Sang berjanji kita netral karbon.</font>

64
00:05:03,325 --> 00:05:05,744
<font face="sans-serif" size="52">Kau bisa belajar banyak dari berkas ini.</font>

65
00:05:05,828 --> 00:05:08,497
<font face="sans-serif" size="52">Sebagai contoh,
kau tahu usia rata-rata</font>

66
00:05:08,580 --> 00:05:12,126
<font face="sans-serif" size="52">karyawan CompWare adalah 27? Kau 27.</font>

67
00:05:12,584 --> 00:05:16,004
<font face="sans-serif" size="52">Tingkat pendidikan rata-rata sarjana?</font>

68
00:05:16,088 --> 00:05:17,798
<font face="sans-serif" size="52">Kau memiliki gelar sarjana.</font>

69
00:05:17,881 --> 00:05:20,843
<font face="sans-serif" size="52">Gaji rata-rata 62.000 dolar?</font>

70
00:05:22,010 --> 00:05:24,429
<font face="sans-serif" size="52">Sayangnya, kau sedikit di bawahnya.</font>

71
00:05:26,306 --> 00:05:28,809
<font face="sans-serif" size="52">Kau menyuruhku datang pukul 03.00,</font>

72
00:05:28,892 --> 00:05:31,645
<font face="sans-serif" size="52">bercelana olahraga,
untuk bilang aku rata-rata?</font>

73
00:05:37,776 --> 00:05:40,779
<font face="sans-serif" size="52">Berbagai macam curo. Dua kayu manis,</font>

74
00:05:40,863 --> 00:05:44,449
<font face="sans-serif" size="52">dua biskuit matcha,
dua cokelat murni dengan pistasio.</font>

75
00:05:49,288 --> 00:05:51,123
<font face="sans-serif" size="52">-Elaine?
-Apa?</font>

76
00:05:51,999 --> 00:05:55,669
<font face="sans-serif" size="52">Kayu manis, biskuit matcha,
atau cokelat murni dengan pistasio?</font>

77
00:05:57,713 --> 00:05:59,548
<font face="sans-serif" size="52">Aku bukan orang yang suka sarapan.</font>

78
00:05:59,631 --> 00:06:03,135
<font face="sans-serif" size="52">Kau harus mengemudi jauh
untuk dapatkan curo di pukul 03.00.</font>

79
00:06:04,136 --> 00:06:05,804
<font face="sans-serif" size="52">Itu saja, Dana.</font>

80
00:06:11,643 --> 00:06:12,644
<font face="sans-serif" size="52">Duduk.</font>

81
00:06:21,361 --> 00:06:23,197
<font face="sans-serif" size="52">Kenapa aku di sini, Tn. Patoff?</font>

82
00:06:25,616 --> 00:06:28,076
<font face="sans-serif" size="52">Penerbangan berangkat dari bandara Seoul</font>

83
00:06:28,160 --> 00:06:31,622
<font face="sans-serif" size="52">satu jam dan 20 menit lalu
dengan tujuan Los Angeles.</font>

84
00:06:31,705 --> 00:06:33,540
<font face="sans-serif" size="52">Ada penumpang di dalamnya</font>

85
00:06:33,624 --> 00:06:36,043
<font face="sans-serif" size="52">yang merugikan kepentingan Tn. Sang.</font>

86
00:06:36,710 --> 00:06:39,671
<font face="sans-serif" size="52">Tidak boleh sampai di sini.</font>

87
00:06:42,966 --> 00:06:45,802
<font face="sans-serif" size="52">Kau ingin aku memutarbalikkan
pesawat komersial?</font>

88
00:06:46,595 --> 00:06:47,429
<font face="sans-serif" size="52">Saat terbang?</font>

89
00:06:47,512 --> 00:06:49,890
<font face="sans-serif" size="52">Kau pemecah masalah berbakat, Elaine.</font>

90
00:06:49,973 --> 00:06:52,226
<font face="sans-serif" size="52">-Ada di dalam berkasmu.
-Benarkah?</font>

91
00:06:54,436 --> 00:06:57,898
<font face="sans-serif" size="52">Siapa orang dalam penerbangan ini?</font>

92
00:07:03,528 --> 00:07:04,655
<font face="sans-serif" size="52">Ahn Si-Woo.</font>

93
00:07:06,365 --> 00:07:07,366
<font face="sans-serif" size="52">Ibu Sang?</font>

94
00:07:08,325 --> 00:07:09,409
<font face="sans-serif" size="52">Dia datang ke sini?</font>

95
00:07:10,535 --> 00:07:15,499
<font face="sans-serif" size="52">Dia berniat memecahkan dan menghancurkan
semua yang Tn. Sang ciptakan.</font>

96
00:07:17,709 --> 00:07:19,169
<font face="sans-serif" size="52">Mimpinya.</font>

97
00:07:20,879 --> 00:07:21,964
<font face="sans-serif" size="52">Takdirnya.</font>

98
00:07:25,175 --> 00:07:26,802
<font face="sans-serif" size="52">Dia bercinta dengan apa?</font>

99
00:07:26,885 --> 00:07:27,803
<font face="sans-serif" size="52">Wajahnya.</font>

100
00:07:28,387 --> 00:07:29,513
<font face="sans-serif" size="52">Mulutnya.</font>

101
00:07:30,180 --> 00:07:33,225
<font face="sans-serif" size="52">Hanya tenggorokannya, tepat...
Dengan tak baik.</font>

102
00:07:33,308 --> 00:07:35,811
<font face="sans-serif" size="52">Sayang, kau perlu melibatkan
pihak berwenang.</font>

103
00:07:35,894 --> 00:07:37,813
<font face="sans-serif" size="52">Benar. Kami akan libatkan.</font>

104
00:07:37,896 --> 00:07:39,982
<font face="sans-serif" size="52">"Kami"? Siapa lagi yang melihat ini?</font>

105
00:07:40,983 --> 00:07:42,442
<font face="sans-serif" size="52">Hanya aku dan Elaine.</font>

106
00:07:44,319 --> 00:07:46,113
<font face="sans-serif" size="52">Kalian bergaul bersama lagi?</font>

107
00:07:46,822 --> 00:07:50,158
<font face="sans-serif" size="52">Tidak, kami hanya terjebak
di situasi yang sama.</font>

108
00:07:53,245 --> 00:07:54,246
<font face="sans-serif" size="52">Ya.</font>

109
00:08:00,711 --> 00:08:04,256
<font face="sans-serif" size="52">Aku akan mampir setelah bekerja
dan kau bisa bantu belanja.</font>

110
00:08:04,840 --> 00:08:05,841
<font face="sans-serif" size="52">Pasti menyenangkan.</font>

111
00:08:06,758 --> 00:08:08,468
<font face="sans-serif" size="52">-Aku cinta kau.
-Bersenanglah.</font>

112
00:08:10,012 --> 00:08:12,639
<font face="sans-serif" size="52">Sayang, jika pria jahat itu mencoba</font>

113
00:08:12,723 --> 00:08:15,934
<font face="sans-serif" size="52">memasukkan sesuatu ke mulutmu,
datang dan beri tahu aku.</font>

114
00:08:16,685 --> 00:08:17,686
<font face="sans-serif" size="52">Baik.</font>

115
00:08:31,491 --> 00:08:32,451
<font face="sans-serif" size="52">Apa yang terjadi?</font>

116
00:08:32,534 --> 00:08:35,287
<font face="sans-serif" size="52">Dia menghapus seluruh pengembangannya.</font>

117
00:08:35,370 --> 00:08:37,706
<font face="sans-serif" size="52">-Sejak kapan?
-Sejak pukul 05.30.</font>

118
00:08:49,843 --> 00:08:50,927
<font face="sans-serif" size="52">Apa kau...</font>

119
00:08:51,511 --> 00:08:54,222
<font face="sans-serif" size="52">Dia tak bisa mengacaukan
semua yang kita kerjakan.</font>

120
00:08:54,306 --> 00:08:56,141
<font face="sans-serif" size="52">Kudengar Kerfuffle dihentikan.</font>

121
00:08:56,224 --> 00:08:58,602
<font face="sans-serif" size="52">Ada 95 dari kita mencari pekerjaan.</font>

122
00:08:58,685 --> 00:08:59,895
<font face="sans-serif" size="52">Kerfuffle!</font>

123
00:09:02,397 --> 00:09:03,732
<font face="sans-serif" size="52">Tidak. Persetan dengannya.</font>

124
00:09:04,816 --> 00:09:06,026
<font face="sans-serif" size="52">Persetan dengannya.</font>

125
00:09:12,991 --> 00:09:14,201
<font face="sans-serif" size="52">Kau mau ke mana?</font>

126
00:09:14,826 --> 00:09:18,038
<font face="sans-serif" size="52">Sepuluh minggu terakhir
aku menangkap gerak kucing buang air.</font>

127
00:09:18,121 --> 00:09:21,166
<font face="sans-serif" size="52">Kenapa? Sang membayarku
5.800 dolar sebulan untuk itu.</font>

128
00:09:21,792 --> 00:09:23,126
<font face="sans-serif" size="52">Aku bisa menerimanya.</font>

129
00:09:23,210 --> 00:09:27,255
<font face="sans-serif" size="52">Kini si keparat ini datang
dan berpikir bisa membuang itu semua.</font>

130
00:09:27,339 --> 00:09:29,132
<font face="sans-serif" size="52">Craig, cutilah hari ini.</font>

131
00:09:29,216 --> 00:09:33,261
<font face="sans-serif" size="52">-Pikirkan ini sebelum kau menyesalinya.
-Aku tanggung risikonya.</font>

132
00:09:33,345 --> 00:09:36,431
<font face="sans-serif" size="52">-Baiklah. Suasana hatinya aneh.
-Memang selalu aneh!</font>

133
00:09:36,890 --> 00:09:38,308
<font face="sans-serif" size="52">-Menyingkirlah.
-Hei.</font>

134
00:09:39,226 --> 00:09:41,311
<font face="sans-serif" size="52">Ibu Sang dalam perjalanan dari Seoul.</font>

135
00:09:41,395 --> 00:09:43,355
<font face="sans-serif" size="52">-Apa?
-Penerbangannya segera mendarat.</font>

136
00:09:43,438 --> 00:09:45,107
<font face="sans-serif" size="52">Kenapa tidak memberitahuku?</font>

137
00:09:46,149 --> 00:09:48,443
<font face="sans-serif" size="52">Astaga! Aku nyaris berhenti kerja.</font>

138
00:09:49,861 --> 00:09:51,738
<font face="sans-serif" size="52">Entah apa niatnya.</font>

139
00:09:51,822 --> 00:09:54,324
<font face="sans-serif" size="52">Tunggu. Apa kau pikir dia bawa pengacara?</font>

140
00:09:59,621 --> 00:10:01,540
<font face="sans-serif" size="52">-Ya?
-Perubahan strategi.</font>

141
00:10:01,623 --> 00:10:02,833
<font face="sans-serif" size="52">Semua, berkumpullah.</font>

142
00:10:04,000 --> 00:10:06,545
<font face="sans-serif" size="52">Ini rencananya.
Kita akan menundukkan kepala</font>

143
00:10:06,628 --> 00:10:08,547
<font face="sans-serif" size="52">dan terlihat sibuk karena pria itu</font>

144
00:10:08,630 --> 00:10:10,674
<font face="sans-serif" size="52">tidak akan lama lagi di sini.</font>

145
00:10:36,992 --> 00:10:39,744
<font face="sans-serif" size="52">Permisi... Bisa bantu aku?</font>

146
00:10:41,246 --> 00:10:43,248
<font face="sans-serif" size="52">Maaf. Aku tidak mengerti.</font>

147
00:10:44,583 --> 00:10:48,003
<font face="sans-serif" size="52">Kau harus memilih bahasa pilihanmu dan...</font>

148
00:10:48,086 --> 00:10:49,337
<font face="sans-serif" size="52">Tunggu sebentar.</font>

149
00:10:49,421 --> 00:10:52,132
<font face="sans-serif" size="52">Akan menampilkan iklan terlebih dahulu.</font>

150
00:10:53,675 --> 00:10:55,677
<font face="sans-serif" size="52">Sang-woo... Aku ibunya...</font>

151
00:10:57,387 --> 00:11:00,474
<font face="sans-serif" size="52">-Ny. Ahn?
-Sang. Sang-Woo.</font>

152
00:11:00,557 --> 00:11:02,559
<font face="sans-serif" size="52">Ya. Kau ada di tempat yang benar.</font>

153
00:11:02,642 --> 00:11:05,312
<font face="sans-serif" size="52">Namaku Elaine Hayman.
Aku bekerja dengan putramu.</font>

154
00:11:05,395 --> 00:11:06,396
<font face="sans-serif" size="52">Mari duduk.</font>

155
00:11:07,397 --> 00:11:09,399
<font face="sans-serif" size="52">Rosie, bisa ambilkan kami air?</font>

156
00:11:10,567 --> 00:11:11,776
<font face="sans-serif" size="52">Aku akan membawa tasmu.</font>

157
00:11:18,450 --> 00:11:20,869
<font face="sans-serif" size="52">Rekan-rekan, mohon perhatiannya.</font>

158
00:11:30,754 --> 00:11:33,840
<font face="sans-serif" size="52">Hari ini kita kedatangan
tamu yang sangat istimewa.</font>

159
00:11:34,341 --> 00:11:35,509
<font face="sans-serif" size="52">Ibu Sang.</font>

160
00:11:36,343 --> 00:11:41,765
<font face="sans-serif" size="52">Putranya yang tampan dibunuh begitu kejam
dan brutal di tempat ini.</font>

161
00:11:42,807 --> 00:11:46,102
<font face="sans-serif" size="52">Atas nama bawahan Tn. Sang...</font>

162
00:11:47,354 --> 00:11:51,399
<font face="sans-serif" size="52">Biarkan kami hilangkan rasa sakitmu.</font>

163
00:12:21,763 --> 00:12:22,764
<font face="sans-serif" size="52">Silakan bicara.</font>

164
00:12:23,682 --> 00:12:24,891
<font face="sans-serif" size="52">Buka hatimu.</font>

165
00:12:31,606 --> 00:12:33,608
<font face="sans-serif" size="52">Putraku...</font>

166
00:12:35,610 --> 00:12:37,320
<font face="sans-serif" size="52">anak yang baik.</font>

167
00:12:37,737 --> 00:12:39,406
<font face="sans-serif" size="52">Sang anak yang baik.</font>

168
00:12:41,533 --> 00:12:44,869
<font face="sans-serif" size="52">Dia memiliki cinta di hatinya.</font>

169
00:12:45,787 --> 00:12:46,955
<font face="sans-serif" size="52">Dia mencintai kita.</font>

170
00:12:48,415 --> 00:12:49,749
<font face="sans-serif" size="52">Tapi...</font>

171
00:12:50,584 --> 00:12:53,253
<font face="sans-serif" size="52">dia diambil oleh iblis.</font>

172
00:12:56,506 --> 00:12:59,676
<font face="sans-serif" size="52">Untuk menghormati kenangannya,
bekerjalah lebih keras.</font>

173
00:13:40,508 --> 00:13:44,721
<font face="sans-serif" size="52">Dana, apa kita tahu
kalau Ibu Sang punya akomodasi?</font>

174
00:13:45,221 --> 00:13:47,515
<font face="sans-serif" size="52">Dia datang dengan kopernya.</font>

175
00:13:47,849 --> 00:13:49,601
<font face="sans-serif" size="52">Tidak ada yang memberitahuku.</font>

176
00:13:50,268 --> 00:13:52,187
<font face="sans-serif" size="52">Pesankan dia suite di Penrith.</font>

177
00:13:52,270 --> 00:13:55,649
<font face="sans-serif" size="52">Di sanalah Sang menjamu
semua naratama yang berkunjung.</font>

178
00:13:55,732 --> 00:13:58,109
<font face="sans-serif" size="52">Itulah yang dia inginkan untuk ibunya.</font>

179
00:13:58,193 --> 00:13:59,694
<font face="sans-serif" size="52">Aku bingung.</font>

180
00:13:59,778 --> 00:14:02,072
<font face="sans-serif" size="52">Apa aku asistennya sekarang atau kau?</font>

181
00:14:02,155 --> 00:14:04,491
<font face="sans-serif" size="52">Kau. Aku naradamping kreatifnya.</font>

182
00:14:06,076 --> 00:14:08,078
<font face="sans-serif" size="52">Ingatkan aku lagi. Apa itu?</font>

183
00:14:09,829 --> 00:14:13,333
<font face="sans-serif" size="52">Menurutmu, berapa tekanan
yang diperlukan memecahkan kaca itu?</font>

184
00:14:13,416 --> 00:14:15,210
<font face="sans-serif" size="52">-Upskirt Gallery?
-Ya.</font>

185
00:14:15,293 --> 00:14:17,712
<font face="sans-serif" size="52">Kau bisa letakkan gajah di sana.</font>

186
00:14:17,796 --> 00:14:20,924
<font face="sans-serif" size="52">Gajah? Tidak.
Beberapa badak, mungkin.</font>

187
00:14:21,007 --> 00:14:24,969
<font face="sans-serif" size="52">-Dua badak lebih berat dari satu gajah.
-Sepertinya tidak benar.</font>

188
00:14:26,388 --> 00:14:28,056
<font face="sans-serif" size="52">Hei, kau mau makan siang?</font>

189
00:14:28,139 --> 00:14:30,600
<font face="sans-serif" size="52">Maaf, kami berpura-pura sibuk.</font>

190
00:14:30,684 --> 00:14:31,768
<font face="sans-serif" size="52">Ternyata.</font>

191
00:14:31,851 --> 00:14:35,647
<font face="sans-serif" size="52">Berat gajah 5.800 kilogram
dan badak memiliki berat 3.100 kilogram.</font>

192
00:14:35,730 --> 00:14:38,608
<font face="sans-serif" size="52">Kacanya sangat kuat,
gajah bisa bercinta di atas kita.</font>

193
00:14:38,692 --> 00:14:40,985
<font face="sans-serif" size="52">-Kau mau taruhan?
-Tidak.</font>

194
00:14:41,945 --> 00:14:44,864
<font face="sans-serif" size="52">Sebenarnya, kami akan...
aku makan siang dahulu.</font>

195
00:14:46,491 --> 00:14:48,284
<font face="sans-serif" size="52">Kapan bantuan datang?</font>

196
00:14:48,743 --> 00:14:51,079
<font face="sans-serif" size="52">Mungkin dia belum menyewa siapa pun.</font>

197
00:14:51,162 --> 00:14:53,790
<font face="sans-serif" size="52">Baru dua minggu. Dia masih berduka.</font>

198
00:14:53,873 --> 00:14:56,668
<font face="sans-serif" size="52">Tentu Patoff bisa berbahasa Korea.
Kenapa tidak?</font>

199
00:14:56,751 --> 00:14:59,379
<font face="sans-serif" size="52">Bagaimana jika dia memintanya
tanda tangan sesuatu?</font>

200
00:14:59,462 --> 00:15:03,049
<font face="sans-serif" size="52">-Kau berharap aku tahu semua jawaban?
-Ini bisa berbulan-bulan.</font>

201
00:15:03,133 --> 00:15:05,510
<font face="sans-serif" size="52">-Jika ya, kita tunggu saja.
-Tidak!</font>

202
00:15:05,593 --> 00:15:07,095
<font face="sans-serif" size="52">Lihat perbuatannya ke Sang.</font>

203
00:15:07,178 --> 00:15:09,848
<font face="sans-serif" size="52">Kita tak bisa bekerja
untuk bajingan itu, bukan?</font>

204
00:15:12,350 --> 00:15:14,018
<font face="sans-serif" size="52">Ternyata sebagian bisa.</font>

205
00:15:14,394 --> 00:15:17,021
<font face="sans-serif" size="52">Aku hanya butuh
enam bulan dengan jabatan ini.</font>

206
00:15:17,772 --> 00:15:20,984
<font face="sans-serif" size="52">Sang tak bisa menulis
referensi pribadi untukku, Patoff bisa.</font>

207
00:15:21,067 --> 00:15:24,696
<font face="sans-serif" size="52">Kau kira bos akan terkesan
dengan celana olahraga dan ikat rambut?</font>

208
00:15:24,779 --> 00:15:28,908
<font face="sans-serif" size="52">Dia hubungi aku pukul 03.00 pagi
untuk hentikan 747 di tengah penerbangan.</font>

209
00:15:28,992 --> 00:15:30,160
<font face="sans-serif" size="52">Dia sangat gila.</font>

210
00:15:30,243 --> 00:15:32,579
<font face="sans-serif" size="52">-Kita harus lakukan hal yang benar.
-Setuju.</font>

211
00:15:34,080 --> 00:15:35,915
<font face="sans-serif" size="52">Aku terlalu lelah. Entah...</font>

212
00:15:36,541 --> 00:15:37,751
<font face="sans-serif" size="52">Apa hal yang benar?</font>

213
00:15:39,711 --> 00:15:42,839
<font face="sans-serif" size="52">-Kita beri Ibu Sang rekaman itu.
-Dia tak perlu melihatnya.</font>

214
00:15:42,922 --> 00:15:46,968
<font face="sans-serif" size="52">Dia tidak perlu melihatnya,
tapi itu mempercepat proses penyingkiran.</font>

215
00:15:47,051 --> 00:15:48,845
<font face="sans-serif" size="52">Sedang apa dia sekarang?</font>

216
00:15:54,184 --> 00:15:55,935
<font face="sans-serif" size="52">Kau akan pergi, Tn. Patoff?</font>

217
00:15:56,811 --> 00:16:01,024
<font face="sans-serif" size="52">Dana sangat perhatian memesankan
kamar untuk Ibu Sang di Penrith.</font>

218
00:16:01,107 --> 00:16:02,776
<font face="sans-serif" size="52">Aku akan mengantarnya ke sana.</font>

219
00:16:03,818 --> 00:16:06,279
<font face="sans-serif" size="52">Tn. Patoff. Dana ingin aku memberikan ini.</font>

220
00:16:06,362 --> 00:16:08,031
<font face="sans-serif" size="52">Itu alamat hotelnya.</font>

221
00:16:08,114 --> 00:16:09,991
<font face="sans-serif" size="52">Apa aku perlu siapkan mobil?</font>

222
00:16:10,617 --> 00:16:14,454
<font face="sans-serif" size="52">Tn. Sang ingin aku
merawat ibunya secara pribadi.</font>

223
00:16:14,537 --> 00:16:18,041
<font face="sans-serif" size="52">Aku akan pastikan
dia aman masuk ke hotelnya.</font>

224
00:16:18,333 --> 00:16:21,002
<font face="sans-serif" size="52">Lewat sini, Nyonya yang baik.</font>

225
00:16:23,296 --> 00:16:24,506
<font face="sans-serif" size="52">Kopernya.</font>

226
00:16:27,884 --> 00:16:30,637
<font face="sans-serif" size="52">Apa jadinya kami tanpamu, Elaine?</font>

227
00:16:37,519 --> 00:16:41,147
<font face="sans-serif" size="52">Apa namanya jika seseorang
meniduri putra dan ibunya?</font>

228
00:16:41,231 --> 00:16:43,066
<font face="sans-serif" size="52">Pasti ada namanya untuk itu.</font>

229
00:17:05,046 --> 00:17:10,343
<font face="sans-serif" size="52">Hei, Iain, jika aku ingin melihat
berkas personaliaku, minta kepada siapa?</font>

230
00:17:10,426 --> 00:17:13,054
<font face="sans-serif" size="52">Cukup isi permintaan,
kau akan terima melalui surel.</font>

231
00:17:13,137 --> 00:17:15,348
<font face="sans-serif" size="52">Tidak, maksudku salinan kertas.</font>

232
00:17:15,431 --> 00:17:18,601
<font face="sans-serif" size="52">-Aku ingin melihat isi di ruang berkas.
-Apa?</font>

233
00:17:18,977 --> 00:17:20,186
<font face="sans-serif" size="52">Ruang berkas.</font>

234
00:17:21,771 --> 00:17:23,940
<font face="sans-serif" size="52">Kau tak tahu soal ruang berkas?</font>

235
00:17:24,399 --> 00:17:26,192
<font face="sans-serif" size="52">Kurasa kita punya gudang.</font>

236
00:17:26,943 --> 00:17:27,944
<font face="sans-serif" size="52">Di mana?</font>

237
00:18:27,462 --> 00:18:28,838
<font face="sans-serif" size="52">-Kau sedang apa?
-Sial.</font>

238
00:18:29,964 --> 00:18:32,634
<font face="sans-serif" size="52">Tidak!</font>

239
00:18:32,717 --> 00:18:34,969
<font face="sans-serif" size="52">Jika kau tak berikan ke Ibu Sang,
biar aku</font>

240
00:18:35,053 --> 00:18:38,097
<font face="sans-serif" size="52">karena aku tak datang besok
jika Patoff masih di sini.</font>

241
00:18:43,144 --> 00:18:45,229
<font face="sans-serif" size="52">Baik. Aku akan melakukannya.</font>

242
00:18:46,564 --> 00:18:47,774
<font face="sans-serif" size="52">Janji?</font>

243
00:19:13,383 --> 00:19:14,467
<font face="sans-serif" size="52">Terima kasih.</font>

244
00:19:19,097 --> 00:19:20,473
<font face="sans-serif" size="52">-Hai.
-Mendaftar masuk?</font>

245
00:19:21,057 --> 00:19:22,684
<font face="sans-serif" size="52">Aku mengunjungi seorang tamu.</font>

246
00:19:22,767 --> 00:19:24,560
<font face="sans-serif" size="52">Dipesan atas nama CompWare.</font>

247
00:19:27,146 --> 00:19:28,606
<font face="sans-serif" size="52">Kami ada reservasinya,</font>

248
00:19:28,690 --> 00:19:31,275
<font face="sans-serif" size="52">tapi belum ada yang masuk
di bawah pemesanan itu.</font>

249
00:19:31,359 --> 00:19:32,360
<font face="sans-serif" size="52">Dia tidak di sini?</font>

250
00:19:55,800 --> 00:19:56,634
<font face="sans-serif" size="52">Hei.</font>

251
00:19:56,718 --> 00:19:59,512
<font face="sans-serif" size="52">Aku di hotel,
tapi dia belum mendaftar masuk.</font>

252
00:19:59,595 --> 00:20:01,014
<font face="sans-serif" size="52">Bukankah Patoff antar?</font>

253
00:20:02,015 --> 00:20:03,474
<font face="sans-serif" size="52">Mungkin makan malam dahulu.</font>

254
00:20:03,558 --> 00:20:07,103
<font face="sans-serif" size="52">Mungkin dia ada di bagasi mobil Patoff,
dipotong menjadi filet.</font>

255
00:20:11,441 --> 00:20:14,027
<font face="sans-serif" size="52">-Sial, dia di sini.
-Di apartemenmu?</font>

256
00:20:14,110 --> 00:20:16,237
<font face="sans-serif" size="52">Tidak, di kantor. Dia baru masuk.</font>

257
00:20:16,320 --> 00:20:18,281
<font face="sans-serif" size="52">-Apa dia sendirian?
-Entahlah.</font>

258
00:20:19,741 --> 00:20:20,742
<font face="sans-serif" size="52">Ya, dia sendiri.</font>

259
00:20:20,825 --> 00:20:22,035
<font face="sans-serif" size="52">Tanya di mana ibu Sang.</font>

260
00:20:22,118 --> 00:20:23,578
<font face="sans-serif" size="52">Kau yang tanya.</font>

261
00:20:25,872 --> 00:20:27,290
<font face="sans-serif" size="52">Baiklah.</font>

262
00:20:27,415 --> 00:20:28,499
<font face="sans-serif" size="52">Dah.</font>

263
00:20:41,471 --> 00:20:44,348
<font face="sans-serif" size="52">Sudah larut bagimu menghubungiku, Elaine.</font>

264
00:20:44,432 --> 00:20:48,811
<font face="sans-serif" size="52">Aku tahu. Aku minta maaf.
Hanya saja staf punya koleksi</font>

265
00:20:48,895 --> 00:20:52,065
<font face="sans-serif" size="52">dan berniat mengirimi Ibu Sang bunga,</font>

266
00:20:52,148 --> 00:20:54,192
<font face="sans-serif" size="52">mungkin sepiring buah.</font>

267
00:20:54,650 --> 00:20:56,486
<font face="sans-serif" size="52">Kami sangat menyayangi Sang.</font>

268
00:20:56,569 --> 00:20:58,488
<font face="sans-serif" size="52">Jika menurutmu itu pantas.</font>

269
00:20:59,155 --> 00:21:03,618
<font face="sans-serif" size="52">Berapa nomor kamar atau suite
yang harus kucantumkan, Tn. Patoff?</font>

270
00:21:04,702 --> 00:21:07,705
<font face="sans-serif" size="52">Kau memasukkan ke Penrith, bukan?</font>

271
00:21:07,789 --> 00:21:10,208
<font face="sans-serif" size="52">Tidak. Ibu Sang memiliki rencana lain.</font>

272
00:21:10,291 --> 00:21:12,210
<font face="sans-serif" size="52">Kita bisa membatalkan hotel.</font>

273
00:21:14,462 --> 00:21:15,797
<font face="sans-serif" size="52">Di mana dia menginap?</font>

274
00:21:17,256 --> 00:21:18,800
<font face="sans-serif" size="52">Dia tidak mengatakannya.</font>

275
00:21:20,093 --> 00:21:22,095
<font face="sans-serif" size="52">Pasti kau turunkan di suatu tempat,</font>

276
00:21:22,178 --> 00:21:23,721
<font face="sans-serif" size="52">dengan kopernya?</font>

277
00:21:23,805 --> 00:21:25,932
<font face="sans-serif" size="52">Di mana, ya?</font>

278
00:21:26,682 --> 00:21:29,185
<font face="sans-serif" size="52">Ya, coba diingat.</font>

279
00:21:30,686 --> 00:21:33,856
<font face="sans-serif" size="52">Aku ingat melihat perahu dayung kecil</font>

280
00:21:33,940 --> 00:21:37,193
<font face="sans-serif" size="52">yang tampak seperti angsa
dan berpikir betapa lucunya itu.</font>

281
00:21:40,530 --> 00:21:44,492
<font face="sans-serif" size="52">Dana, aku ingin kau menelepon
semua hotel di area Taman MacArthur</font>

282
00:21:44,575 --> 00:21:47,453
<font face="sans-serif" size="52">dan cari tahu apa ada Ahn Si-Woo.</font>

283
00:21:47,537 --> 00:21:49,205
<font face="sans-serif" size="52">Aku di kamar mandi, Elaine.</font>

284
00:21:49,413 --> 00:21:51,249
<font face="sans-serif" size="52">Ya, tapi kau memegang ponsel.</font>

285
00:22:05,596 --> 00:22:08,182
<font face="sans-serif" size="52">MACET. 20 MENIT. MAAF
PATTI</font>

286
00:22:28,119 --> 00:22:29,328
<font face="sans-serif" size="52">Permisi.</font>

287
00:22:29,412 --> 00:22:33,166
<font face="sans-serif" size="52">Kalian melihat wanita Korea,
50 tahun, menarik koper ungu besar?</font>

288
00:22:33,249 --> 00:22:34,542
<font face="sans-serif" size="52">Maaf, tidak.</font>

289
00:22:39,130 --> 00:22:40,256
<font face="sans-serif" size="52">Permisi.</font>

290
00:22:40,923 --> 00:22:45,094
<font face="sans-serif" size="52">Aku mencari wanita Korea paruh baya
dengan koper ungu.</font>

291
00:22:45,469 --> 00:22:46,470
<font face="sans-serif" size="52">Tidak.</font>

292
00:22:58,566 --> 00:23:01,152
<font face="sans-serif" size="52">-Craig.
-Tn. Patoff.</font>

293
00:23:01,861 --> 00:23:04,071
<font face="sans-serif" size="52">Masih bekerja. Itu patut dipuji.</font>

294
00:23:04,155 --> 00:23:06,240
<font face="sans-serif" size="52">Aku hanya menunggu tumpangan pulang.</font>

295
00:23:07,742 --> 00:23:08,868
<font face="sans-serif" size="52">Apa itu?</font>

296
00:23:09,827 --> 00:23:11,746
<font face="sans-serif" size="52">Ini bukan apa-apa.</font>

297
00:23:11,829 --> 00:23:13,456
<font face="sans-serif" size="52">Jelaskan kepadaku.</font>

298
00:23:14,874 --> 00:23:19,128
<font face="sans-serif" size="52">Itu berdasarkan daya tarik kaca.</font>

299
00:23:19,212 --> 00:23:20,880
<font face="sans-serif" size="52">Kau lihat garis biru ini?</font>

300
00:23:20,963 --> 00:23:23,674
<font face="sans-serif" size="52">Aku menautkan ini
ke URL kalkulator beban kaca.</font>

301
00:23:23,758 --> 00:23:27,094
<font face="sans-serif" size="52">Makin tebal kaca,
makin banyak yang bisa diletakkan. Jadi...</font>

302
00:23:28,137 --> 00:23:30,431
<font face="sans-serif" size="52">Seekor gajah, dan tidak apa-apa.</font>

303
00:23:30,890 --> 00:23:34,518
<font face="sans-serif" size="52">Lalu, gajah dan badak,
itu masih tak apa-apa.</font>

304
00:23:35,978 --> 00:23:37,813
<font face="sans-serif" size="52">Gajah, badak, monyet.</font>

305
00:23:40,566 --> 00:23:41,567
<font face="sans-serif" size="52">Monyet nakal.</font>

306
00:23:43,319 --> 00:23:44,862
<font face="sans-serif" size="52">Ke mana mereka pergi?</font>

307
00:23:44,946 --> 00:23:48,032
<font face="sans-serif" size="52">-Mereka jatuh ke bawah.
-Apa yang ada di bawah?</font>

308
00:23:48,115 --> 00:23:51,744
<font face="sans-serif" size="52">Bisa apa saja. Bisa jadi paku logam,</font>

309
00:23:52,161 --> 00:23:56,999
<font face="sans-serif" size="52">atau trampolin, atau... apa saja.</font>

310
00:23:57,917 --> 00:24:00,670
<font face="sans-serif" size="52">Kau ingin itu apa, Craig?</font>

311
00:24:02,546 --> 00:24:06,008
<font face="sans-serif" size="52">Apa yang ingin kau temukan
saat kau berhenti jatuh?</font>

312
00:24:08,386 --> 00:24:10,388
<font face="sans-serif" size="52">Aku ingin bermain. Kapan itu siap?</font>

313
00:24:12,348 --> 00:24:15,559
<font face="sans-serif" size="52">Mungkin kita harus bicara
dengan Elaine dahulu?</font>

314
00:24:16,269 --> 00:24:17,186
<font face="sans-serif" size="52">Elaine?</font>

315
00:24:19,105 --> 00:24:20,564
<font face="sans-serif" size="52">Dia naradamping kreatifmu.</font>

316
00:24:20,648 --> 00:24:23,818
<font face="sans-serif" size="52">Ini yang dia lakukan
agar kau tak perlu melakukan ini.</font>

317
00:24:23,901 --> 00:24:25,111
<font face="sans-serif" size="52">Tentu saja. Elaine.</font>

318
00:24:25,194 --> 00:24:27,613
<font face="sans-serif" size="52">Di antara kita saja,
aku mulai bertanya-tanya</font>

319
00:24:27,697 --> 00:24:29,490
<font face="sans-serif" size="52">apa yang dia lakukan di sini.</font>

320
00:24:29,573 --> 00:24:30,574
<font face="sans-serif" size="52">Kerja bagus.</font>

321
00:24:31,742 --> 00:24:32,994
<font face="sans-serif" size="52">Terima kasih, Bos.</font>

322
00:25:13,576 --> 00:25:16,037
<font face="sans-serif" size="52">-Dia ingin membuatnya.
-Apa?</font>

323
00:25:16,120 --> 00:25:19,040
<font face="sans-serif" size="52">Selama dua tahun
Sang tak pernah menerima ideku,</font>

324
00:25:19,123 --> 00:25:21,625
<font face="sans-serif" size="52">Patoff muncul dan dalam beberapa hari...</font>

325
00:25:21,709 --> 00:25:22,960
<font face="sans-serif" size="52">Dia membunuh Ibu Sang.</font>

326
00:25:24,337 --> 00:25:26,505
<font face="sans-serif" size="52">-Tunggu, apa?
-Aku tak tahu di mana dia.</font>

327
00:25:26,589 --> 00:25:28,174
<font face="sans-serif" size="52">Dana tak bisa melacaknya.</font>

328
00:25:28,966 --> 00:25:30,217
<font face="sans-serif" size="52">Apa aku hubungi polisi?</font>

329
00:25:30,301 --> 00:25:33,929
<font face="sans-serif" size="52">Tidak. Lalu, apa? Katakan apa?
Kita kehilangan seorang turis.</font>

330
00:25:34,013 --> 00:25:37,892
<font face="sans-serif" size="52">Ayolah. Mungkin dia hanya butuh
sedikit waktu untuk berduka.</font>

331
00:25:42,104 --> 00:25:44,523
<font face="sans-serif" size="52">-Selamat malam, Craig.
-Tunggu.</font>

332
00:25:44,607 --> 00:25:47,068
<font face="sans-serif" size="52">Apa? Kau marah kepadaku?</font>

333
00:25:47,860 --> 00:25:50,112
<font face="sans-serif" size="52">Aku terlalu lelah untuk marah kepadamu.</font>

334
00:25:50,196 --> 00:25:52,740
<font face="sans-serif" size="52">Aku sakit. Baru tidur tiga jam.</font>

335
00:25:52,823 --> 00:25:55,326
<font face="sans-serif" size="52">Aku hanya minum teh panas dan makan curo.</font>

336
00:25:55,409 --> 00:25:59,372
<font face="sans-serif" size="52">Aku tak bisa melihat lurus
dan harus berkendara 40 menit ke Valley.</font>

337
00:25:59,455 --> 00:26:02,875
<font face="sans-serif" size="52">-Kau dengar mereka menutup 101?
-Persetan dengan hidupku!</font>

338
00:26:04,460 --> 00:26:06,670
<font face="sans-serif" size="52">Ya, sangat macet di Canyon.</font>

339
00:26:06,754 --> 00:26:08,881
<font face="sans-serif" size="52">Jemputanku mendekat. Kau tak apa-apa?</font>

340
00:26:09,965 --> 00:26:11,175
<font face="sans-serif" size="52">Selalu.</font>

341
00:26:11,258 --> 00:26:14,804
<font face="sans-serif" size="52">Baik. Cobalah tidur
karena kita harus bekerja besok.</font>

342
00:26:14,887 --> 00:26:16,555
<font face="sans-serif" size="52">-Baik.
-Sampai jumpa.</font>

343
00:27:00,808 --> 00:27:03,436
<font face="sans-serif" size="52">SELAMAT DATANG
IBU SANG</font>

344
00:27:57,907 --> 00:28:00,784
<font face="sans-serif" size="52">BERKAS</font>

345
00:29:20,447 --> 00:29:22,449
<font face="sans-serif" size="52">Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti</font>

346
00:29:22,533 --> 00:29:24,535
<font face="sans-serif" size="52">Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti</font>

