1
00:00:07,238 --> 00:00:09,824
<font face="sans-serif" size="52">Sang puede ser engreído,
vanidoso y narcisista,</font>

2
00:00:09,907 --> 00:00:11,617
<font face="sans-serif" size="52">pero no es mala persona.</font>

3
00:00:11,700 --> 00:00:13,494
<font face="sans-serif" size="52">-¿Puedo ayudarlo?
-Regus Patoff.</font>

4
00:00:13,577 --> 00:00:16,539
<font face="sans-serif" size="52">Voy a aconsejar al señor Sang
en asuntos de negocios.</font>

5
00:00:16,622 --> 00:00:21,544
<font face="sans-serif" size="52">Y descubrirán... que esto refleja
los deseos del señor Sang.</font>

6
00:00:21,627 --> 00:00:22,586
<font face="sans-serif" size="52">¿Quién manda?</font>

7
00:00:22,670 --> 00:00:24,088
<font face="sans-serif" size="52">El único pariente de Sang.</font>

8
00:00:24,171 --> 00:00:26,882
<font face="sans-serif" size="52">Su madre, que vive en Busan
y no habla nuestro idioma.</font>

9
00:00:26,966 --> 00:00:28,217
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué hace usted aquí?</font>

10
00:00:28,300 --> 00:00:30,177
<font face="sans-serif" size="52">Era el enlace creativo de Sang.</font>

11
00:00:30,261 --> 00:00:33,013
<font face="sans-serif" size="52">-¿"Enlace creativo"?
-Me di un pequeño empujón.</font>

12
00:00:33,097 --> 00:00:35,641
<font face="sans-serif" size="52">¿Dices que este tipo se presentó
de repente</font>

13
00:00:35,724 --> 00:00:38,561
<font face="sans-serif" size="52">e hizo que Sang le diera autoridad total?</font>

14
00:00:38,644 --> 00:00:39,478
<font face="sans-serif" size="52">No me lo creo.</font>

15
00:00:39,562 --> 00:00:42,606
<font face="sans-serif" size="52">¿Lo huele? Huele como a fruta podrida.</font>

16
00:01:17,433 --> 00:01:18,726
<font face="sans-serif" size="52">¿Diga?</font>

17
00:01:18,809 --> 00:01:21,520
<font face="sans-serif" size="52">¿Elaine? Soy Regus Patoff.</font>

18
00:01:22,563 --> 00:01:25,691
<font face="sans-serif" size="52">Señor Pat... ¿Va todo bien?</font>

19
00:01:26,692 --> 00:01:27,776
<font face="sans-serif" size="52">Son...</font>

20
00:01:28,986 --> 00:01:30,487
<font face="sans-serif" size="52">Son las tres de la madrugada.</font>

21
00:01:32,114 --> 00:01:34,533
<font face="sans-serif" size="52">Llamo para saber si estarías disponible</font>

22
00:01:34,617 --> 00:01:37,703
<font face="sans-serif" size="52">para venir a la oficina
un poco antes de lo normal.</font>

23
00:01:42,207 --> 00:01:45,753
<font face="sans-serif" size="52">Claro. Si es urgente,
puedo estar allí a las 8:00.</font>

24
00:01:47,171 --> 00:01:48,505
<font face="sans-serif" size="52">Qué decepción.</font>

25
00:01:49,173 --> 00:01:51,884
<font face="sans-serif" size="52">Esperaba algo más inmediato.</font>

26
00:02:14,323 --> 00:02:15,574
<font face="sans-serif" size="52">¿Diga?</font>

27
00:02:15,783 --> 00:02:18,577
<font face="sans-serif" size="52">¿Elaine? Soy Regus Patoff.</font>

28
00:02:18,661 --> 00:02:20,746
<font face="sans-serif" size="52">Sí, señor Patoff, acabamos de hablar.</font>

29
00:02:20,829 --> 00:02:23,248
<font face="sans-serif" size="52">Llamo para saber si estarías disponible</font>

30
00:02:23,332 --> 00:02:26,418
<font face="sans-serif" size="52">para venir al despacho
un poco antes de lo normal.</font>

31
00:02:29,755 --> 00:02:31,507
<font face="sans-serif" size="52">Puedo estar ahí en 40 minutos.</font>

32
00:02:36,220 --> 00:02:37,930
<font face="sans-serif" size="52">TU SESIÓN HA ACABADO</font>

33
00:02:55,531 --> 00:02:58,117
<font face="sans-serif" size="52">EL CONSULTOR</font>

34
00:03:16,260 --> 00:03:18,095
<font face="sans-serif" size="52">Me llamo Elaine Hayman.</font>

35
00:03:18,178 --> 00:03:21,432
<font face="sans-serif" size="52">Son las 3:23 de la madrugada del martes</font>

36
00:03:21,932 --> 00:03:24,059
<font face="sans-serif" size="52">y, en el momento de esta grabación,</font>

37
00:03:24,184 --> 00:03:27,980
<font face="sans-serif" size="52">me dirijo a las oficinas de CompWare
en el centro de Los Ángeles.</font>

38
00:03:30,065 --> 00:03:34,695
<font face="sans-serif" size="52">Si me pasara algo
y encontraran este mensaje en la nube,</font>

39
00:03:34,778 --> 00:03:38,282
<font face="sans-serif" size="52">espero que arroje algo de luz
sobre lo que puede haber sucedido.</font>

40
00:03:40,993 --> 00:03:44,496
<font face="sans-serif" size="52">Como enlace creativo de una exitosa
empresa de juegos para móviles</font>

41
00:03:44,580 --> 00:03:45,706
<font face="sans-serif" size="52">de Los Ángeles,</font>

42
00:03:46,457 --> 00:03:48,667
<font face="sans-serif" size="52">cuento con trabajar duro muchas horas.</font>

43
00:03:50,461 --> 00:03:53,839
<font face="sans-serif" size="52">Siempre he estado dispuesta
a hacer lo necesario para triunfar.</font>

44
00:03:55,466 --> 00:03:57,968
<font face="sans-serif" size="52">Pero no sé de dónde viene este tipo,</font>

45
00:03:58,052 --> 00:04:00,679
<font face="sans-serif" size="52">no sé cómo ha llegado a este puesto</font>

46
00:04:03,098 --> 00:04:05,601
<font face="sans-serif" size="52">y no sé qué autoridad ostenta.</font>

47
00:04:10,439 --> 00:04:11,523
<font face="sans-serif" size="52">Adelante.</font>

48
00:04:15,319 --> 00:04:16,737
<font face="sans-serif" size="52">¿Por qué has tardado tanto?</font>

49
00:04:18,447 --> 00:04:21,825
<font face="sans-serif" size="52">-Vengo desde el Valle.
-¿No puedes vivir más cerca?</font>

50
00:04:23,410 --> 00:04:26,246
<font face="sans-serif" size="52">Comparto un piso
con dos aspirantes a actores.</font>

51
00:04:27,164 --> 00:04:29,333
<font face="sans-serif" size="52">Es todo lo que nos podemos permitir.</font>

52
00:04:29,416 --> 00:04:31,418
<font face="sans-serif" size="52">El 4866 de Magnolia.</font>

53
00:04:34,922 --> 00:04:36,131
<font face="sans-serif" size="52">¿Sabe dónde vivo?</font>

54
00:04:36,215 --> 00:04:39,968
<font face="sans-serif" size="52">Con Elijah y Daisy.</font>

55
00:04:40,052 --> 00:04:41,762
<font face="sans-serif" size="52">No acaban de ser actores.</font>

56
00:04:42,596 --> 00:04:43,889
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué es eso?</font>

57
00:04:44,807 --> 00:04:45,849
<font face="sans-serif" size="52">¿Es sobre mí?</font>

58
00:04:45,933 --> 00:04:47,309
<font face="sans-serif" size="52">Es su archivo personal.</font>

59
00:04:47,392 --> 00:04:49,228
<font face="sans-serif" size="52">Lo he encontrado en Registros.</font>

60
00:04:50,270 --> 00:04:52,689
<font face="sans-serif" size="52">-¿Tenemos una sala de registros?
-Claro.</font>

61
00:04:53,440 --> 00:04:56,401
<font face="sans-serif" size="52">Todas las empresas
en las que he trabajado tienen una.</font>

62
00:04:57,402 --> 00:05:00,322
<font face="sans-serif" size="52">Creía que estaba todo en el servidor.</font>

63
00:05:01,031 --> 00:05:03,242
<font face="sans-serif" size="52">Sang prometió que seríamos huella cero.</font>

64
00:05:03,325 --> 00:05:05,744
<font face="sans-serif" size="52">Se aprende mucho de estos archivos.</font>

65
00:05:05,828 --> 00:05:08,497
<font face="sans-serif" size="52">Por ejemplo, ¿sabe que la edad media</font>

66
00:05:08,580 --> 00:05:12,126
<font face="sans-serif" size="52">del empleado de CompWare es 27 años?
Usted tiene 27 años.</font>

67
00:05:12,584 --> 00:05:16,004
<font face="sans-serif" size="52">¿Y el nivel medio de educación
es una licenciatura?</font>

68
00:05:16,088 --> 00:05:17,798
<font face="sans-serif" size="52">Usted tiene una licenciatura.</font>

69
00:05:17,881 --> 00:05:20,843
<font face="sans-serif" size="52">¿Que el salario medio son 62 000 dólares?</font>

70
00:05:22,010 --> 00:05:24,429
<font face="sans-serif" size="52">Por desgracia, usted gana algo menos.</font>

71
00:05:26,306 --> 00:05:28,809
<font face="sans-serif" size="52">¿Me ha hecho venir a las 3:00,</font>

72
00:05:28,892 --> 00:05:31,645
<font face="sans-serif" size="52">en chándal, para decirme
que estoy en la media?</font>

73
00:05:37,776 --> 00:05:40,779
<font face="sans-serif" size="52">Churros variados. Dos de canela,</font>

74
00:05:40,863 --> 00:05:44,449
<font face="sans-serif" size="52">dos de crujiente de matcha
y dos de chocolate negro con pistacho.</font>

75
00:05:49,288 --> 00:05:51,123
<font face="sans-serif" size="52">-¿Elaine?
-¿Qué?</font>

76
00:05:51,999 --> 00:05:55,669
<font face="sans-serif" size="52">¿Canela, crujiente de matcha
o chocolate negro con pistacho?</font>

77
00:05:57,713 --> 00:05:59,548
<font face="sans-serif" size="52">No acostumbro a desayunar.</font>

78
00:05:59,631 --> 00:06:03,135
<font face="sans-serif" size="52">Hay que ir muy lejos
para encontrar churros a las 3:00.</font>

79
00:06:04,136 --> 00:06:05,804
<font face="sans-serif" size="52">Eso es todo, Dana.</font>

80
00:06:11,643 --> 00:06:12,644
<font face="sans-serif" size="52">Siéntate.</font>

81
00:06:21,361 --> 00:06:23,197
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué hago aquí, señor Patoff?</font>

82
00:06:25,616 --> 00:06:28,076
<font face="sans-serif" size="52">Un vuelo ha salido del aeropuerto de Seúl</font>

83
00:06:28,160 --> 00:06:31,622
<font face="sans-serif" size="52">hace una hora y 20 minutos
con destino Los Ángeles.</font>

84
00:06:31,705 --> 00:06:33,540
<font face="sans-serif" size="52">Hay una pasajera a bordo</font>

85
00:06:33,624 --> 00:06:36,043
<font face="sans-serif" size="52">perjudicial para los intereses
del señor Sang.</font>

86
00:06:36,710 --> 00:06:39,671
<font face="sans-serif" size="52">No deben completar el viaje.</font>

87
00:06:42,966 --> 00:06:45,802
<font face="sans-serif" size="52">¿Quiere que haga dar la vuelta a un avión?</font>

88
00:06:46,595 --> 00:06:47,429
<font face="sans-serif" size="52">¿En pleno vuelo?</font>

89
00:06:47,512 --> 00:06:49,890
<font face="sans-serif" size="52">Se le da bien resolver problemas, Elaine.</font>

90
00:06:49,973 --> 00:06:52,226
<font face="sans-serif" size="52">-Lo pone en su archivo.
-¿De verdad?</font>

91
00:06:54,436 --> 00:06:57,898
<font face="sans-serif" size="52">¿Quién es esa persona?</font>

92
00:07:03,528 --> 00:07:04,655
<font face="sans-serif" size="52">Ahn Si-Woo.</font>

93
00:07:06,365 --> 00:07:07,366
<font face="sans-serif" size="52">¿La madre de Sang?</font>

94
00:07:08,325 --> 00:07:09,409
<font face="sans-serif" size="52">¿Viene hacia aquí?</font>

95
00:07:10,535 --> 00:07:15,499
<font face="sans-serif" size="52">Pretende desmembrar y destruir
todo lo que el señor Sang creó.</font>

96
00:07:17,709 --> 00:07:19,169
<font face="sans-serif" size="52">Su sueño.</font>

97
00:07:20,879 --> 00:07:21,964
<font face="sans-serif" size="52">Su destino.</font>

98
00:07:25,175 --> 00:07:26,802
<font face="sans-serif" size="52">¿Se folló su qué?</font>

99
00:07:26,885 --> 00:07:27,803
<font face="sans-serif" size="52">Su cara.</font>

100
00:07:28,387 --> 00:07:29,513
<font face="sans-serif" size="52">Su boca.</font>

101
00:07:30,180 --> 00:07:33,225
<font face="sans-serif" size="52">Bueno su garganta... Y fue desagradable.</font>

102
00:07:33,308 --> 00:07:35,811
<font face="sans-serif" size="52">Cariño, tienes que llamar a la policía.</font>

103
00:07:35,894 --> 00:07:37,813
<font face="sans-serif" size="52">Sí, claro, lo haremos.</font>

104
00:07:37,896 --> 00:07:39,982
<font face="sans-serif" size="52">¿"Lo haremos"? ¿Quién más lo ha visto?</font>

105
00:07:40,983 --> 00:07:42,442
<font face="sans-serif" size="52">Solo Elaine y yo.</font>

106
00:07:44,319 --> 00:07:46,113
<font face="sans-serif" size="52">¿Volvéis a pasar tiempo juntos?</font>

107
00:07:46,822 --> 00:07:50,158
<font face="sans-serif" size="52">Para nada. Pero estamos atrapados
en el mismo barco.</font>

108
00:07:53,245 --> 00:07:54,246
<font face="sans-serif" size="52">Sí.</font>

109
00:08:00,711 --> 00:08:04,256
<font face="sans-serif" size="52">Me pasaré después del trabajo
y podrás ayudarme con la compra.</font>

110
00:08:04,840 --> 00:08:05,841
<font face="sans-serif" size="52">Me muero de ganas.</font>

111
00:08:06,758 --> 00:08:08,468
<font face="sans-serif" size="52">-Te quiero.
-Diviértete.</font>

112
00:08:10,012 --> 00:08:12,639
<font face="sans-serif" size="52">Cariño, si ese hombre malo intenta</font>

113
00:08:12,723 --> 00:08:15,934
<font face="sans-serif" size="52">meterte algo en la boca, díselo a mamá.</font>

114
00:08:16,685 --> 00:08:17,686
<font face="sans-serif" size="52">Vale.</font>

115
00:08:31,491 --> 00:08:32,451
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué ha pasado?</font>

116
00:08:32,534 --> 00:08:35,287
<font face="sans-serif" size="52">Ha borrado toda la pizarra de desarrollo.</font>

117
00:08:35,370 --> 00:08:37,706
<font face="sans-serif" size="52">-¿Cuándo?
-A las 5:30 de la mañana.</font>

118
00:08:49,843 --> 00:08:50,927
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué...?</font>

119
00:08:51,511 --> 00:08:54,222
<font face="sans-serif" size="52">No puede tirar todo
en lo que hemos trabajado.</font>

120
00:08:54,306 --> 00:08:56,141
<font face="sans-serif" size="52">Dicen que ha cancelado Kerfuffle.</font>

121
00:08:56,224 --> 00:08:58,602
<font face="sans-serif" size="52">Noventa y cinco personas más
buscando curro.</font>

122
00:08:58,685 --> 00:08:59,895
<font face="sans-serif" size="52">¡Kerfuffle!</font>

123
00:09:02,397 --> 00:09:03,732
<font face="sans-serif" size="52">No. Que le jodan.</font>

124
00:09:04,816 --> 00:09:06,026
<font face="sans-serif" size="52">A la mierda.</font>

125
00:09:12,991 --> 00:09:14,201
<font face="sans-serif" size="52">¿Adónde vas?</font>

126
00:09:14,826 --> 00:09:18,038
<font face="sans-serif" size="52">Me he pasado diez semanas
capturando gatos cagando.</font>

127
00:09:18,121 --> 00:09:21,166
<font face="sans-serif" size="52">Porque Sang me pagaba
5800 pavos al mes por hacerlo.</font>

128
00:09:21,792 --> 00:09:23,126
<font face="sans-serif" size="52">Y lo acepté.</font>

129
00:09:23,210 --> 00:09:27,255
<font face="sans-serif" size="52">¿Y viene este cabrón
y cree que puede cargárselo todo?</font>

130
00:09:27,339 --> 00:09:29,132
<font face="sans-serif" size="52">Craig, tómate el día libre.</font>

131
00:09:29,216 --> 00:09:33,261
<font face="sans-serif" size="52">-Piénsalo antes de arrepentirte.
-Me arriesgaré.</font>

132
00:09:33,345 --> 00:09:36,431
<font face="sans-serif" size="52">-Está de un humor raro.
-¡Es un tipo raro!</font>

133
00:09:36,890 --> 00:09:38,308
<font face="sans-serif" size="52">-Aparta.
-Oye.</font>

134
00:09:39,226 --> 00:09:41,311
<font face="sans-serif" size="52">La madre de Sang viene de Seúl.</font>

135
00:09:41,395 --> 00:09:43,355
<font face="sans-serif" size="52">-¿Qué?
-Está a punto de aterrizar.</font>

136
00:09:43,438 --> 00:09:45,107
<font face="sans-serif" size="52">¿Por qué no me lo has dicho?</font>

137
00:09:46,149 --> 00:09:48,443
<font face="sans-serif" size="52">¡Joder! Casi dimito.</font>

138
00:09:49,861 --> 00:09:51,738
<font face="sans-serif" size="52">No sé qué intenciones tiene.</font>

139
00:09:51,822 --> 00:09:54,324
<font face="sans-serif" size="52">Espera. ¿Crees que viene con abogados?</font>

140
00:09:59,621 --> 00:10:01,540
<font face="sans-serif" size="52">-¿Y bien?
-Cambio de estrategia.</font>

141
00:10:01,623 --> 00:10:02,833
<font face="sans-serif" size="52">Chicos, reunión.</font>

142
00:10:04,000 --> 00:10:06,545
<font face="sans-serif" size="52">Esta es la jugada: agachar la cabeza</font>

143
00:10:06,628 --> 00:10:08,547
<font face="sans-serif" size="52">y parecer ocupados porque ese tipo</font>

144
00:10:08,630 --> 00:10:10,674
<font face="sans-serif" size="52">no estará aquí mucho tiempo.</font>

145
00:10:36,992 --> 00:10:39,744
<font face="sans-serif" size="52">Disculpe, ¿puede ayudarme?</font>

146
00:10:41,246 --> 00:10:43,248
<font face="sans-serif" size="52">Lo siento. No la entiendo.</font>

147
00:10:44,583 --> 00:10:48,003
<font face="sans-serif" size="52">Tiene que seleccionar su idioma y...</font>

148
00:10:48,086 --> 00:10:49,337
<font face="sans-serif" size="52">Un momento.</font>

149
00:10:49,421 --> 00:10:52,132
<font face="sans-serif" size="52">Antes le saldrán unos anuncios.</font>

150
00:10:53,675 --> 00:10:55,677
<font face="sans-serif" size="52">Sang Woo. Soy su madre.</font>

151
00:10:57,387 --> 00:11:00,474
<font face="sans-serif" size="52">-¿Señora Ahn?
-Sang. Sang Woo.</font>

152
00:11:00,557 --> 00:11:02,559
<font face="sans-serif" size="52">Sí. Está en el sitio correcto.</font>

153
00:11:02,642 --> 00:11:05,312
<font face="sans-serif" size="52">Me llamo Elaine Hayman.
Trabajaba con su hijo.</font>

154
00:11:05,395 --> 00:11:06,396
<font face="sans-serif" size="52">Venga y siéntese.</font>

155
00:11:07,397 --> 00:11:09,399
<font face="sans-serif" size="52">Rosie, ¿nos traes agua?</font>

156
00:11:10,567 --> 00:11:11,776
<font face="sans-serif" size="52">Le cogeré la maleta.</font>

157
00:11:18,450 --> 00:11:20,869
<font face="sans-serif" size="52">Camaradas, atención, por favor.</font>

158
00:11:30,754 --> 00:11:33,840
<font face="sans-serif" size="52">Hoy tenemos una visita muy especial.</font>

159
00:11:34,341 --> 00:11:35,509
<font face="sans-serif" size="52">Mamá Sang.</font>

160
00:11:36,343 --> 00:11:41,765
<font face="sans-serif" size="52">Cuyo precioso hijo nos fue arrebatado
violentamente aquí mismo.</font>

161
00:11:42,807 --> 00:11:46,102
<font face="sans-serif" size="52">En nombre de los humildes servidores
del señor Sang...</font>

162
00:11:47,354 --> 00:11:51,399
<font face="sans-serif" size="52">Permítanos aliviarle el dolor.</font>

163
00:12:21,763 --> 00:12:22,764
<font face="sans-serif" size="52">Hable.</font>

164
00:12:23,682 --> 00:12:24,891
<font face="sans-serif" size="52">Abra su corazón.</font>

165
00:12:31,606 --> 00:12:33,608
<font face="sans-serif" size="52">Mi hijo...</font>

166
00:12:35,610 --> 00:12:37,320
<font face="sans-serif" size="52">...era un buen chico.</font>

167
00:12:37,737 --> 00:12:39,406
<font face="sans-serif" size="52">Sang era un buen chico.</font>

168
00:12:41,533 --> 00:12:44,869
<font face="sans-serif" size="52">Tenía el corazón lleno de amor.</font>

169
00:12:45,787 --> 00:12:46,955
<font face="sans-serif" size="52">Nos quería a todos.</font>

170
00:12:48,415 --> 00:12:49,749
<font face="sans-serif" size="52">Pero...</font>

171
00:12:50,584 --> 00:12:53,253
<font face="sans-serif" size="52">...el diablo nos lo arrebató.</font>

172
00:12:56,506 --> 00:12:59,676
<font face="sans-serif" size="52">Para honrar su memoria, trabajen duro.</font>

173
00:13:40,508 --> 00:13:44,721
<font face="sans-serif" size="52">Dana, ¿sabemos si mamá Sang
tiene dónde quedarse esta noche?</font>

174
00:13:45,221 --> 00:13:47,515
<font face="sans-serif" size="52">Ha venido con su maleta.</font>

175
00:13:47,849 --> 00:13:49,601
<font face="sans-serif" size="52">Nadie me ha dicho nada.</font>

176
00:13:50,268 --> 00:13:52,187
<font face="sans-serif" size="52">Resérvale una suite en el Penrith.</font>

177
00:13:52,270 --> 00:13:55,649
<font face="sans-serif" size="52">Es donde Sang llevaba a todos los vips.</font>

178
00:13:55,732 --> 00:13:58,109
<font face="sans-serif" size="52">Es lo que habría querido para su madre.</font>

179
00:13:58,193 --> 00:13:59,694
<font face="sans-serif" size="52">Vale, estoy confusa.</font>

180
00:13:59,778 --> 00:14:02,072
<font face="sans-serif" size="52">¿Ahora soy yo su asistente o lo eres tú?</font>

181
00:14:02,155 --> 00:14:04,491
<font face="sans-serif" size="52">Eres tú. Yo soy el enlace creativo.</font>

182
00:14:06,076 --> 00:14:08,078
<font face="sans-serif" size="52">Recuérdamelo. ¿Qué era eso?</font>

183
00:14:09,829 --> 00:14:13,333
<font face="sans-serif" size="52">¿Cuánta presión haría falta
para romper ese cristal?</font>

184
00:14:13,416 --> 00:14:15,210
<font face="sans-serif" size="52">-¿La galería "mirabragas"?
-Sí.</font>

185
00:14:15,293 --> 00:14:17,712
<font face="sans-serif" size="52">Podrías poner un elefante encima.</font>

186
00:14:17,796 --> 00:14:20,924
<font face="sans-serif" size="52">¿Un elefante? No.
Quizá un par de rinocerontes.</font>

187
00:14:21,007 --> 00:14:24,969
<font face="sans-serif" size="52">-Dos rinos pesan más que un elefante.
-No lo creo.</font>

188
00:14:26,388 --> 00:14:28,056
<font face="sans-serif" size="52">¿Quieres ir a comer?</font>

189
00:14:28,139 --> 00:14:30,600
<font face="sans-serif" size="52">Lo siento, fingimos estar ocupados.</font>

190
00:14:30,684 --> 00:14:31,768
<font face="sans-serif" size="52">Mira por dónde.</font>

191
00:14:31,851 --> 00:14:35,647
<font face="sans-serif" size="52">Los elefantes pesan seis toneladas,
los rinocerontes dos y media.</font>

192
00:14:35,730 --> 00:14:38,608
<font face="sans-serif" size="52">Es tan resistente
que un elefante podría follar ahí.</font>

193
00:14:38,692 --> 00:14:40,985
<font face="sans-serif" size="52">-¿Quieres apostar?
-No.</font>

194
00:14:41,945 --> 00:14:44,864
<font face="sans-serif" size="52">En realidad, vamos... Me voy a comer.</font>

195
00:14:46,491 --> 00:14:48,284
<font face="sans-serif" size="52">¿Cuándo llega la caballería?</font>

196
00:14:48,743 --> 00:14:51,079
<font face="sans-serif" size="52">Quizá aún no haya contratado a nadie.</font>

197
00:14:51,162 --> 00:14:53,790
<font face="sans-serif" size="52">Solo han pasado dos semanas.
Está de duelo.</font>

198
00:14:53,873 --> 00:14:56,668
<font face="sans-serif" size="52">Y claro, el tipo habla coreano.
¿Por qué no?</font>

199
00:14:56,751 --> 00:14:59,379
<font face="sans-serif" size="52">¿Y si le hace firmar algo?</font>

200
00:14:59,462 --> 00:15:03,049
<font face="sans-serif" size="52">-¿Esperas que lo sepa todo?
-Podría llevar meses.</font>

201
00:15:03,133 --> 00:15:05,510
<font face="sans-serif" size="52">-Pues esperaremos.
-¡No!</font>

202
00:15:05,593 --> 00:15:07,095
<font face="sans-serif" size="52">Viste lo que le hizo a Sang.</font>

203
00:15:07,178 --> 00:15:09,848
<font face="sans-serif" size="52">No podemos trabajar
para ese cabrón, ¿verdad?</font>

204
00:15:12,350 --> 00:15:14,018
<font face="sans-serif" size="52">Parece que algunos sí.</font>

205
00:15:14,394 --> 00:15:17,021
<font face="sans-serif" size="52">Solo necesito seis meses con este cargo.</font>

206
00:15:17,772 --> 00:15:20,984
<font face="sans-serif" size="52">Sang no puede escribirme
una referencia, Patoff sí.</font>

207
00:15:21,067 --> 00:15:24,696
<font face="sans-serif" size="52">¿Crees que impresionarás al jefe
en chándal y despeinada?</font>

208
00:15:24,779 --> 00:15:28,908
<font face="sans-serif" size="52">Me ha llamado a las 3:00
para detener un 747 en pleno vuelo.</font>

209
00:15:28,992 --> 00:15:30,160
<font face="sans-serif" size="52">Está chalado.</font>

210
00:15:30,243 --> 00:15:32,579
<font face="sans-serif" size="52">-Debemos hacer lo correcto.
-De acuerdo.</font>

211
00:15:34,080 --> 00:15:35,915
<font face="sans-serif" size="52">Estoy muy cansada. No sé...</font>

212
00:15:36,541 --> 00:15:37,751
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué es lo correcto?</font>

213
00:15:39,711 --> 00:15:42,839
<font face="sans-serif" size="52">-Enseñarle a mamá Sang la cinta.
-No necesita ver eso.</font>

214
00:15:42,922 --> 00:15:46,968
<font face="sans-serif" size="52">No necesita verlo,
pero acelerará que lo eche de aquí.</font>

215
00:15:47,051 --> 00:15:48,845
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué coño trama?</font>

216
00:15:54,184 --> 00:15:55,935
<font face="sans-serif" size="52">¿Ya se va, señor Patoff?</font>

217
00:15:56,811 --> 00:16:01,024
<font face="sans-serif" size="52">Dana ha sido muy considerada
y ha hecho una reserva en el Penrith.</font>

218
00:16:01,107 --> 00:16:02,776
<font face="sans-serif" size="52">Voy a acompañarla allí.</font>

219
00:16:03,818 --> 00:16:06,279
<font face="sans-serif" size="52">Señor Patoff, Dana quiere que le dé esto.</font>

220
00:16:06,362 --> 00:16:08,031
<font face="sans-serif" size="52">Es la dirección del hotel.</font>

221
00:16:08,114 --> 00:16:09,991
<font face="sans-serif" size="52">¿Quiere que llame a un coche?</font>

222
00:16:10,617 --> 00:16:14,454
<font face="sans-serif" size="52">El señor Sang querría
que me ocupara de su madre en persona.</font>

223
00:16:14,537 --> 00:16:18,041
<font face="sans-serif" size="52">Me aseguraré de que llegue al hotel.</font>

224
00:16:18,333 --> 00:16:21,002
<font face="sans-serif" size="52">Por aquí, señora.</font>

225
00:16:23,296 --> 00:16:24,506
<font face="sans-serif" size="52">Su maleta.</font>

226
00:16:27,884 --> 00:16:30,637
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué haríamos sin ti, Elaine?</font>

227
00:16:37,519 --> 00:16:41,147
<font face="sans-serif" size="52">¿Cómo se dice cuando alguien se folla
al hijo y a la madre?</font>

228
00:16:41,231 --> 00:16:43,066
<font face="sans-serif" size="52">Tiene que tener un nombre.</font>

229
00:17:05,046 --> 00:17:10,343
<font face="sans-serif" size="52">Iain, si quisiera ver mi archivo personal,
¿a quién se lo pido?</font>

230
00:17:10,426 --> 00:17:13,054
<font face="sans-serif" size="52">Lo solicitas y lo recibes por correo.</font>

231
00:17:13,137 --> 00:17:15,348
<font face="sans-serif" size="52">Me refiero en papel.</font>

232
00:17:15,431 --> 00:17:18,601
<font face="sans-serif" size="52">-Quiero ver la sala de registros.
-¿La qué?</font>

233
00:17:18,977 --> 00:17:20,186
<font face="sans-serif" size="52">La sala de registros.</font>

234
00:17:21,771 --> 00:17:23,940
<font face="sans-serif" size="52">¿No te suena ninguna sala de registros?</font>

235
00:17:24,399 --> 00:17:26,192
<font face="sans-serif" size="52">Creo que hay un almacén.</font>

236
00:17:26,943 --> 00:17:27,944
<font face="sans-serif" size="52">¿Dónde?</font>

237
00:18:27,462 --> 00:18:28,838
<font face="sans-serif" size="52">-¿Qué haces?
-Mierda.</font>

238
00:18:29,964 --> 00:18:32,634
<font face="sans-serif" size="52">¡No!</font>

239
00:18:32,717 --> 00:18:34,969
<font face="sans-serif" size="52">Si tú no se lo das
a mamá Sang, lo haré yo,</font>

240
00:18:35,053 --> 00:18:38,097
<font face="sans-serif" size="52">porque no pienso volver mañana
si él sigue aquí.</font>

241
00:18:43,144 --> 00:18:45,229
<font face="sans-serif" size="52">Vale. Se lo enseñaré.</font>

242
00:18:46,564 --> 00:18:47,774
<font face="sans-serif" size="52">¿Lo prometes?</font>

243
00:19:13,383 --> 00:19:14,467
<font face="sans-serif" size="52">Gracias.</font>

244
00:19:19,097 --> 00:19:20,473
<font face="sans-serif" size="52">-Hola.
-¿Tiene reserva?</font>

245
00:19:21,057 --> 00:19:22,684
<font face="sans-serif" size="52">Quiero ver a un huésped.</font>

246
00:19:22,767 --> 00:19:24,560
<font face="sans-serif" size="52">La reserva es de CompWare.</font>

247
00:19:27,146 --> 00:19:28,606
<font face="sans-serif" size="52">Tenemos la reserva,</font>

248
00:19:28,690 --> 00:19:31,275
<font face="sans-serif" size="52">pero no ha llegado nadie aún.</font>

249
00:19:31,359 --> 00:19:32,360
<font face="sans-serif" size="52">¿No está aquí?</font>

250
00:19:55,800 --> 00:19:56,634
<font face="sans-serif" size="52">Hola.</font>

251
00:19:56,718 --> 00:19:59,512
<font face="sans-serif" size="52">Estoy en el hotel,
pero aún no se ha registrado.</font>

252
00:19:59,595 --> 00:20:01,014
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué? ¿No iba a llevarla?</font>

253
00:20:02,015 --> 00:20:03,474
<font face="sans-serif" size="52">Quizá hayan ido a cenar.</font>

254
00:20:03,558 --> 00:20:07,103
<font face="sans-serif" size="52">Quizá esté en su maletero,
cortada en rodajas.</font>

255
00:20:11,441 --> 00:20:14,027
<font face="sans-serif" size="52">-Joder. Está aquí.
-¿En tu piso?</font>

256
00:20:14,110 --> 00:20:16,237
<font face="sans-serif" size="52">No, en el despacho. Acaba de entrar.</font>

257
00:20:16,320 --> 00:20:18,281
<font face="sans-serif" size="52">-¿Está solo?
-No lo sé.</font>

258
00:20:19,741 --> 00:20:20,742
<font face="sans-serif" size="52">Sí, está solo.</font>

259
00:20:20,825 --> 00:20:22,035
<font face="sans-serif" size="52">Pregúntale dónde está.</font>

260
00:20:22,118 --> 00:20:23,578
<font face="sans-serif" size="52">Pregúntaselo tú.</font>

261
00:20:25,872 --> 00:20:27,290
<font face="sans-serif" size="52">Vale, lo haré.</font>

262
00:20:27,415 --> 00:20:28,499
<font face="sans-serif" size="52">Vale, adiós.</font>

263
00:20:41,471 --> 00:20:44,348
<font face="sans-serif" size="52">Es un poco tarde para llamarme, Elaine.</font>

264
00:20:44,432 --> 00:20:48,811
<font face="sans-serif" size="52">Lo sé, lo siento. Es que...
El personal ha hecho una colecta</font>

265
00:20:48,895 --> 00:20:52,065
<font face="sans-serif" size="52">para regalar unas flores
a la madre de Sang,</font>

266
00:20:52,148 --> 00:20:54,192
<font face="sans-serif" size="52">o quizás una cesta de frutas.</font>

267
00:20:54,650 --> 00:20:56,486
<font face="sans-serif" size="52">Todos queríamos mucho a Sang.</font>

268
00:20:56,569 --> 00:20:58,488
<font face="sans-serif" size="52">Si te parece apropiado.</font>

269
00:20:59,155 --> 00:21:03,618
<font face="sans-serif" size="52">¿A qué número de habitación
debo mandarlo, señor Patoff?</font>

270
00:21:04,702 --> 00:21:07,705
<font face="sans-serif" size="52">La llevó al Penrith, ¿verdad?</font>

271
00:21:07,789 --> 00:21:10,208
<font face="sans-serif" size="52">No. Mamá Sang tenía otros planes.</font>

272
00:21:10,291 --> 00:21:12,210
<font face="sans-serif" size="52">Podemos cancelar esa reserva.</font>

273
00:21:14,462 --> 00:21:15,797
<font face="sans-serif" size="52">¿Y dónde está?</font>

274
00:21:17,256 --> 00:21:18,800
<font face="sans-serif" size="52">No me lo dijo.</font>

275
00:21:20,093 --> 00:21:22,095
<font face="sans-serif" size="52">Pero en algún sitio debió dejarla,</font>

276
00:21:22,178 --> 00:21:23,721
<font face="sans-serif" size="52">con su maleta.</font>

277
00:21:23,805 --> 00:21:25,932
<font face="sans-serif" size="52">¿Dónde la dejé?</font>

278
00:21:26,682 --> 00:21:29,185
<font face="sans-serif" size="52">Sí, intente acordarse.</font>

279
00:21:30,686 --> 00:21:33,856
<font face="sans-serif" size="52">Recuerdo ver unos botes de remos</font>

280
00:21:33,940 --> 00:21:37,193
<font face="sans-serif" size="52">que parecían cisnes
y pensé que eran muy graciosos.</font>

281
00:21:40,530 --> 00:21:44,492
<font face="sans-serif" size="52">Dana, llama a todos los hoteles
cerca del parque MacArthur</font>

282
00:21:44,575 --> 00:21:47,453
<font face="sans-serif" size="52">y descubre si alojan a Ahn Si-Woo.</font>

283
00:21:47,537 --> 00:21:49,205
<font face="sans-serif" size="52">Estoy en el baño, Elaine.</font>

284
00:21:49,413 --> 00:21:51,249
<font face="sans-serif" size="52">Sí, pero tienes el móvil.</font>

285
00:22:05,596 --> 00:22:08,182
<font face="sans-serif" size="52">TRÁFICO. 20 MIN. LO SIENTO
PATTI</font>

286
00:22:28,119 --> 00:22:29,328
<font face="sans-serif" size="52">Perdonad.</font>

287
00:22:29,412 --> 00:22:33,166
<font face="sans-serif" size="52">¿Habéis visto a una señora coreana
con una maleta púrpura?</font>

288
00:22:33,249 --> 00:22:34,542
<font face="sans-serif" size="52">No, lo siento.</font>

289
00:22:39,130 --> 00:22:40,256
<font face="sans-serif" size="52">Perdonad.</font>

290
00:22:40,923 --> 00:22:45,094
<font face="sans-serif" size="52">Busco a una mujer coreana
con una maleta púrpura.</font>

291
00:22:45,469 --> 00:22:46,470
<font face="sans-serif" size="52">No.</font>

292
00:22:58,566 --> 00:23:01,152
<font face="sans-serif" size="52">-Craig.
-Señor Patoff.</font>

293
00:23:01,861 --> 00:23:04,071
<font face="sans-serif" size="52">Sigues trabajando. Muy bien.</font>

294
00:23:04,155 --> 00:23:06,240
<font face="sans-serif" size="52">Espero a que me recojan para ir a casa.</font>

295
00:23:07,742 --> 00:23:08,868
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué es eso?</font>

296
00:23:09,827 --> 00:23:11,746
<font face="sans-serif" size="52">Aún no es nada.</font>

297
00:23:11,829 --> 00:23:13,456
<font face="sans-serif" size="52">Explíquemelo.</font>

298
00:23:14,874 --> 00:23:19,128
<font face="sans-serif" size="52">Vale. Se basa
en la resistencia del cristal.</font>

299
00:23:19,212 --> 00:23:20,880
<font face="sans-serif" size="52">¿Ve esta línea azul?</font>

300
00:23:20,963 --> 00:23:23,674
<font face="sans-serif" size="52">La he enlazado a la URL
de una calculadora de carga.</font>

301
00:23:23,758 --> 00:23:27,094
<font face="sans-serif" size="52">Cuanto más grueso es el cristal,
más carga resiste. Y...</font>

302
00:23:28,137 --> 00:23:30,431
<font face="sans-serif" size="52">Un elefante, y resiste.</font>

303
00:23:30,890 --> 00:23:34,518
<font face="sans-serif" size="52">Luego, un elefante y un rinoceronte.
Y aún resiste.</font>

304
00:23:35,978 --> 00:23:37,813
<font face="sans-serif" size="52">Elefante, rinoceronte, mono.</font>

305
00:23:40,566 --> 00:23:41,567
<font face="sans-serif" size="52">Mono malo.</font>

306
00:23:43,319 --> 00:23:44,862
<font face="sans-serif" size="52">¿Adónde han ido?</font>

307
00:23:44,946 --> 00:23:48,032
<font face="sans-serif" size="52">-Caen al fondo.
-¿Y qué hay en el fondo?</font>

308
00:23:48,115 --> 00:23:51,744
<font face="sans-serif" size="52">Podría haber cualquier cosa.
Podría haber pinchos,</font>

309
00:23:52,161 --> 00:23:56,999
<font face="sans-serif" size="52">o trampolines o... lo que sea.</font>

310
00:23:57,917 --> 00:24:00,670
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué quieres que haya, Craig?</font>

311
00:24:02,546 --> 00:24:06,008
<font face="sans-serif" size="52">¿Qué querrías encontrar
cuando terminaras de caer?</font>

312
00:24:08,386 --> 00:24:10,388
<font face="sans-serif" size="52">Quiero jugar. ¿Cuándo estará listo?</font>

313
00:24:12,348 --> 00:24:15,559
<font face="sans-serif" size="52">¿No deberíamos hablar antes con Elaine?</font>

314
00:24:16,269 --> 00:24:17,186
<font face="sans-serif" size="52">¿Elaine?</font>

315
00:24:19,105 --> 00:24:20,564
<font face="sans-serif" size="52">Es su enlace creativo.</font>

316
00:24:20,648 --> 00:24:23,818
<font face="sans-serif" size="52">Es lo que ella hace
para que no deba hacerlo usted.</font>

317
00:24:23,901 --> 00:24:25,111
<font face="sans-serif" size="52">Claro. Elaine.</font>

318
00:24:25,194 --> 00:24:27,613
<font face="sans-serif" size="52">Entre nosotros, empezaba a preguntarme</font>

319
00:24:27,697 --> 00:24:29,490
<font face="sans-serif" size="52">qué función tenía aquí.</font>

320
00:24:29,573 --> 00:24:30,574
<font face="sans-serif" size="52">Buen trabajo.</font>

321
00:24:31,742 --> 00:24:32,994
<font face="sans-serif" size="52">Gracias, jefe.</font>

322
00:25:13,576 --> 00:25:16,037
<font face="sans-serif" size="52">-Quiere desarrollarlo.
-¿Qué?</font>

323
00:25:16,120 --> 00:25:19,040
<font face="sans-serif" size="52">En dos años, Sang no aceptó nada
de lo que le presenté,</font>

324
00:25:19,123 --> 00:25:21,625
<font face="sans-serif" size="52">pero aparece Patoff, y en dos días...</font>

325
00:25:21,709 --> 00:25:22,960
<font face="sans-serif" size="52">Ha matado a mamá Sang.</font>

326
00:25:24,337 --> 00:25:26,505
<font face="sans-serif" size="52">-Espera. ¿Qué?
-No sé dónde está.</font>

327
00:25:26,589 --> 00:25:28,174
<font face="sans-serif" size="52">Dana no la encuentra y...</font>

328
00:25:28,966 --> 00:25:30,217
<font face="sans-serif" size="52">¿Llamo a la policía?</font>

329
00:25:30,301 --> 00:25:33,929
<font face="sans-serif" size="52">No. ¿Y qué les dices?
¿Que hemos perdido a una turista?</font>

330
00:25:34,013 --> 00:25:37,892
<font face="sans-serif" size="52">Vamos. Quizá necesita tiempo
para... Para llorar, ya sabes.</font>

331
00:25:42,104 --> 00:25:44,523
<font face="sans-serif" size="52">-Buenas noches, Craig.
-Espera.</font>

332
00:25:44,607 --> 00:25:47,068
<font face="sans-serif" size="52">¿Estás cabreada conmigo?</font>

333
00:25:47,860 --> 00:25:50,112
<font face="sans-serif" size="52">Estoy muy cansada para cabrearme.</font>

334
00:25:50,196 --> 00:25:52,740
<font face="sans-serif" size="52">Me duele todo. Solo he dormido tres horas.</font>

335
00:25:52,823 --> 00:25:55,326
<font face="sans-serif" size="52">Y solo he comido churros y té.</font>

336
00:25:55,409 --> 00:25:59,372
<font face="sans-serif" size="52">Lo veo todo borroso y aún tengo que
conducir 40 minutos hasta el Valle.</font>

337
00:25:59,455 --> 00:26:02,875
<font face="sans-serif" size="52">-¿Sabes que han cerrado la 101?
-¡Me cago en la puta!</font>

338
00:26:04,460 --> 00:26:06,670
<font face="sans-serif" size="52">Sí, el Cañón está colapsado.</font>

339
00:26:06,754 --> 00:26:08,881
<font face="sans-serif" size="52">Viene mi carruaje. ¿Estás bien?</font>

340
00:26:09,965 --> 00:26:11,175
<font face="sans-serif" size="52">Siempre.</font>

341
00:26:11,258 --> 00:26:14,804
<font face="sans-serif" size="52">Vale. Intenta dormir,
mañana tenemos mucho trabajo.</font>

342
00:26:14,887 --> 00:26:16,555
<font face="sans-serif" size="52">-Vale.
-Adiós.</font>

343
00:27:00,808 --> 00:27:03,436
<font face="sans-serif" size="52">BIENVENIDA MAMÁ SANG</font>

344
00:27:57,907 --> 00:28:00,784
<font face="sans-serif" size="52">REGISTROS</font>

345
00:29:20,447 --> 00:29:22,449
<font face="sans-serif" size="52">Subtítulos: Marc Ribatallada Martí</font>

346
00:29:22,533 --> 00:29:24,535
<font face="sans-serif" size="52">Supervisor creativo
Isabel Campanero</font>

