1
00:00:13,425 --> 00:00:17,225
<font face="sans-serif" size="71">SAN LUCA, ITALIA</font>

2
00:00:40,545 --> 00:00:42,105
<font face="sans-serif" size="71">Estaré afuera.</font>

3
00:00:43,785 --> 00:00:46,345
<font face="sans-serif" size="71">Voy a quitarte la camisa para ver.</font>

4
00:00:46,825 --> 00:00:47,865
<font face="sans-serif" size="71">¿Vale?</font>

5
00:01:11,905 --> 00:01:13,905
<font face="sans-serif" size="71">Yo admiraba a tu padre.</font>

6
00:01:16,865 --> 00:01:18,825
<font face="sans-serif" size="71">Él y mi hermano mayor</font>

7
00:01:20,385 --> 00:01:22,105
<font face="sans-serif" size="71">eran héroes para mí.</font>

8
00:01:27,945 --> 00:01:31,065
<font face="sans-serif" size="71">Tu abuelo debería acabar como ellos.</font>

9
00:01:34,905 --> 00:01:38,225
<font face="sans-serif" size="71">Cuando mi sobrino me dijo
lo que estaba haciendo...</font>

10
00:01:38,665 --> 00:01:40,145
<font face="sans-serif" size="71">tuve miedo por ti.</font>

11
00:01:50,705 --> 00:01:51,905
<font face="sans-serif" size="71">Pero ahora...</font>

12
00:01:54,465 --> 00:01:56,225
<font face="sans-serif" size="71">la guerra ha empezado.</font>

13
00:01:58,745 --> 00:02:00,265
<font face="sans-serif" size="71">Y debemos terminarla.</font>

14
00:02:14,145 --> 00:02:15,465
<font face="sans-serif" size="71">Casi he terminado.</font>

15
00:02:38,545 --> 00:02:39,945
<font face="sans-serif" size="71">Dame el brazo.</font>

16
00:02:49,665 --> 00:02:52,065
<font face="sans-serif" size="71">Cámbiate la venda dos veces al día.</font>

17
00:02:53,425 --> 00:02:54,985
<font face="sans-serif" size="71">Y descansa.</font>

18
00:02:57,865 --> 00:03:01,185
<font face="sans-serif" size="71">Tómate esto después de comer
para evitar infecciones.</font>

19
00:03:02,625 --> 00:03:03,705
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

20
00:03:09,465 --> 00:03:11,265
<font face="sans-serif" size="71">Hay mucha gente</font>

21
00:03:12,825 --> 00:03:14,545
<font face="sans-serif" size="71">que cuenta contigo.</font>

22
00:03:16,185 --> 00:03:19,065
<font face="sans-serif" size="71">Espero que sepas
lo que estás haciendo.</font>

23
00:03:20,265 --> 00:03:21,465
<font face="sans-serif" size="71">Lo sé.</font>

24
00:03:22,225 --> 00:03:23,905
<font face="sans-serif" size="71">Voy a ver a Italo.</font>

25
00:03:43,825 --> 00:03:44,945
<font face="sans-serif" size="71">¡Hola!</font>

26
00:03:46,785 --> 00:03:48,665
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde estás, cariño?</font>

27
00:03:49,065 --> 00:03:50,785
<font face="sans-serif" size="71">Las cosas se han torcido.</font>

28
00:03:50,945 --> 00:03:54,185
<font face="sans-serif" size="71">Coge a Mico, busca a mi abuelo
y haz lo que él te diga.</font>

29
00:03:55,625 --> 00:03:56,945
<font face="sans-serif" size="71">¿A tu abuelo?</font>

30
00:03:58,865 --> 00:04:00,465
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué ha pasado?</font>

31
00:04:05,505 --> 00:04:06,745
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo está?</font>

32
00:04:08,825 --> 00:04:10,105
<font face="sans-serif" size="71">Bien.</font>

33
00:04:14,585 --> 00:04:16,625
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo dijo que le dispararon?</font>

34
00:04:19,945 --> 00:04:21,625
<font face="sans-serif" size="71">No me lo dijo.</font>

35
00:04:21,785 --> 00:04:22,985
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

36
00:04:25,465 --> 00:04:27,305
<font face="sans-serif" size="71">Porque no le dispararon.</font>

37
00:04:30,665 --> 00:04:32,265
<font face="sans-serif" size="71">Se disparó él.</font>

38
00:06:43,545 --> 00:06:47,745
<font face="sans-serif" size="71">DESIERTO DEL SÁHARA, MALÍ</font>

39
00:07:13,305 --> 00:07:15,665
<font face="sans-serif" size="71">Empezaron hace cuatro meses.</font>

40
00:07:17,545 --> 00:07:20,065
<font face="sans-serif" size="71">Estaba en las duchas
del club de atletismo.</font>

41
00:07:22,385 --> 00:07:24,425
<font face="sans-serif" size="71">Se me cayó el bote de champú.</font>

42
00:07:28,425 --> 00:07:30,825
<font face="sans-serif" size="71">Pensé que no era nada, pero...</font>

43
00:07:34,425 --> 00:07:37,105
<font face="sans-serif" size="71">Me volvió a pasar
y fui a ver a una médica.</font>

44
00:07:37,265 --> 00:07:39,585
<font face="sans-serif" size="71">Me dio unas pastillas y se me pasó.</font>

45
00:07:48,905 --> 00:07:50,545
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué no nos lo dijiste?</font>

46
00:07:52,505 --> 00:07:54,545
<font face="sans-serif" size="71">Quería que todo siguiera igual.</font>

47
00:08:36,745 --> 00:08:37,985
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

48
00:08:39,625 --> 00:08:40,985
<font face="sans-serif" size="71">Yihadistas.</font>

49
00:08:41,185 --> 00:08:42,585
<font face="sans-serif" size="71">Nos escoltarán.</font>

50
00:08:43,945 --> 00:08:45,985
<font face="sans-serif" size="71">-¿Cómo?
-Esta ruta es suya.</font>

51
00:08:46,865 --> 00:08:48,465
<font face="sans-serif" size="71">Controlan esta área.</font>

52
00:08:50,105 --> 00:08:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Así es como hacen dinero.</font>

53
00:09:03,945 --> 00:09:05,425
<font face="sans-serif" size="71">¿Conoce a ese tipo?</font>

54
00:09:10,225 --> 00:09:11,425
<font face="sans-serif" size="71">A ese no.</font>

55
00:09:16,865 --> 00:09:18,585
<font face="sans-serif" size="71">Cúbrase la cabeza.</font>

56
00:09:39,425 --> 00:09:42,945
<font face="sans-serif" size="71">Me llamo Omar,
soy amigo de Mohamed Hamaha.</font>

57
00:09:45,105 --> 00:09:46,865
<font face="sans-serif" size="71">Lo mataron ayer los franceses.</font>

58
00:09:49,705 --> 00:09:51,705
<font face="sans-serif" size="71">Y ellos, ¿quiénes son?</font>

59
00:09:52,425 --> 00:09:53,825
<font face="sans-serif" size="71">Norteamericanos.</font>

60
00:09:54,865 --> 00:09:56,745
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento por Mohamed.</font>

61
00:09:57,985 --> 00:09:59,865
<font face="sans-serif" size="71">No me gustan los americanos.</font>

62
00:10:03,865 --> 00:10:05,345
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes leerle los labios?</font>

63
00:10:05,505 --> 00:10:07,305
<font face="sans-serif" size="71">En francés no.</font>

64
00:10:23,985 --> 00:10:26,465
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa? ¿Qué ha dicho?</font>

65
00:10:28,825 --> 00:10:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Quiere cien kilos.</font>

66
00:10:32,185 --> 00:10:33,425
<font face="sans-serif" size="71">No podemos negociar.</font>

67
00:10:34,105 --> 00:10:37,305
<font face="sans-serif" size="71">Vale. Tenemos que llegar
a Casablanca.</font>

68
00:10:44,625 --> 00:10:45,745
<font face="sans-serif" size="71">¡Omar!</font>

69
00:11:31,185 --> 00:11:33,865
<font face="sans-serif" size="71">-Llévales una manta.
-De acuerdo.</font>

70
00:11:50,905 --> 00:11:51,905
<font face="sans-serif" size="71">Para el frío.</font>

71
00:11:58,865 --> 00:11:59,945
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

72
00:12:18,065 --> 00:12:19,505
<font face="sans-serif" size="71">Mira lo que tengo.</font>

73
00:12:20,825 --> 00:12:22,385
<font face="sans-serif" size="71">¿De dónde las has sacado?</font>

74
00:12:22,545 --> 00:12:24,105
<font face="sans-serif" size="71">Me las dieron ellos.</font>

75
00:12:41,505 --> 00:12:44,745
<font face="sans-serif" size="71">De haberlo sabido,
no te hubiera metido en esto.</font>

76
00:12:50,305 --> 00:12:52,545
<font face="sans-serif" size="71">¡Qué mierda, Chris!
¿Cómo acabará esto?</font>

77
00:12:54,105 --> 00:12:56,425
<font face="sans-serif" size="71">Paso de hablar de Huntington.</font>

78
00:13:04,185 --> 00:13:06,705
<font face="sans-serif" size="71">Dijiste que papá
quería que me implicara.</font>

79
00:13:12,145 --> 00:13:13,785
<font face="sans-serif" size="71">Quiero ver el final.</font>

80
00:14:00,265 --> 00:14:03,105
<font face="sans-serif" size="71">-¿Qué pasa?
-Están comprando armas.</font>

81
00:14:03,625 --> 00:14:06,745
<font face="sans-serif" size="71">Hay uranio en la región.
Los franceses lo quieren</font>

82
00:14:06,905 --> 00:14:09,785
<font face="sans-serif" size="71">y el gobierno de Malí
está traicionando a esta gente.</font>

83
00:14:09,945 --> 00:14:12,105
<font face="sans-serif" size="71">Están luchando por su territorio.</font>

84
00:14:13,785 --> 00:14:17,585
<font face="sans-serif" size="71">Los tuaregs siempre estuvieron aquí,
pero eso a nadie le importa.</font>

85
00:15:12,785 --> 00:15:15,785
<font face="sans-serif" size="71">-¿Qué es este lugar?
-Un bastión yihadista.</font>

86
00:15:17,785 --> 00:15:20,825
<font face="sans-serif" size="71">Están ocupando la ciudad.
Está bajo la sharía.</font>

87
00:16:23,905 --> 00:16:25,385
<font face="sans-serif" size="71">La paz sea con vosotros.</font>

88
00:16:25,985 --> 00:16:28,065
<font face="sans-serif" size="71">-¿Cómo estás?
-Bien, ¿y tú?</font>

89
00:16:33,745 --> 00:16:35,225
<font face="sans-serif" size="71">¿Nos quedamos aquí?</font>

90
00:16:35,625 --> 00:16:36,585
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

91
00:16:46,345 --> 00:16:47,465
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

92
00:16:51,345 --> 00:16:52,345
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

93
00:16:54,505 --> 00:16:55,465
<font face="sans-serif" size="71">Baja.</font>

94
00:16:55,625 --> 00:16:56,545
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dice?</font>

95
00:17:01,105 --> 00:17:02,185
<font face="sans-serif" size="71">Tranquilo.</font>

96
00:17:05,185 --> 00:17:06,505
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, vamos.</font>

97
00:17:07,025 --> 00:17:08,385
<font face="sans-serif" size="71">¡Emma, no! ¡Emma!</font>

98
00:17:10,105 --> 00:17:12,185
<font face="sans-serif" size="71">Dile que se quede en el coche.</font>

99
00:17:12,385 --> 00:17:14,505
<font face="sans-serif" size="71">Emma, por favor.
Suba al coche.</font>

100
00:17:14,665 --> 00:17:15,665
<font face="sans-serif" size="71">Eh, es mi hermana.</font>

101
00:17:15,865 --> 00:17:16,865
<font face="sans-serif" size="71">¡Sube al coche!</font>

102
00:17:17,185 --> 00:17:19,185
<font face="sans-serif" size="71">-¡Sube al coche!
-Tranquilo.</font>

103
00:17:19,385 --> 00:17:20,505
<font face="sans-serif" size="71">Emma, por favor.</font>

104
00:17:25,425 --> 00:17:26,785
<font face="sans-serif" size="71">¿Adónde se lo llevan?</font>

105
00:17:26,905 --> 00:17:28,065
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

106
00:17:32,385 --> 00:17:34,785
<font face="sans-serif" size="71">Hagamos lo que dicen.
Todo saldrá bien.</font>

107
00:17:41,585 --> 00:17:43,025
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dice, Omar?</font>

108
00:17:47,785 --> 00:17:49,025
<font face="sans-serif" size="71">Vaya con ellos.</font>

109
00:17:49,545 --> 00:17:50,665
<font face="sans-serif" size="71">Baje.</font>

110
00:17:50,825 --> 00:17:52,185
<font face="sans-serif" size="71">Despacio, despacio.</font>

111
00:17:53,785 --> 00:17:55,265
<font face="sans-serif" size="71">Quédate en el coche.</font>

112
00:17:55,905 --> 00:17:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Quédate en el coche.</font>

113
00:17:57,625 --> 00:17:58,665
<font face="sans-serif" size="71">¡Quédate ahí!</font>

114
00:18:33,425 --> 00:18:35,305
<font face="sans-serif" size="71">¡Muévete! ¡Aquí!</font>

115
00:18:37,185 --> 00:18:38,665
<font face="sans-serif" size="71">Vamos. Por aquí.</font>

116
00:18:42,065 --> 00:18:43,105
<font face="sans-serif" size="71">Por aquí.</font>

117
00:18:43,905 --> 00:18:44,865
<font face="sans-serif" size="71">¡Camina!</font>

118
00:18:52,905 --> 00:18:53,905
<font face="sans-serif" size="71">Muévete.</font>

119
00:20:58,905 --> 00:21:01,065
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está mi hermano?</font>

120
00:21:01,185 --> 00:21:02,425
<font face="sans-serif" size="71">¿Habla francés?</font>

121
00:21:04,985 --> 00:21:06,625
<font face="sans-serif" size="71">¿Habla inglés?</font>

122
00:21:07,145 --> 00:21:08,305
<font face="sans-serif" size="71">Mi hermano.</font>

123
00:21:10,505 --> 00:21:12,105
<font face="sans-serif" size="71">Mi hermano.</font>

124
00:21:13,625 --> 00:21:16,585
<font face="sans-serif" size="71">Se lo han llevado.
¿Puede decirme adónde?</font>

125
00:21:17,585 --> 00:21:18,665
<font face="sans-serif" size="71">¿Puede ayudarme?</font>

126
00:21:19,385 --> 00:21:20,785
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedo salir?</font>

127
00:21:51,385 --> 00:21:55,585
<font face="sans-serif" size="71">Últimas noticias. Se ha producido
otro atentado terrorista en Uagadugú.</font>

128
00:21:56,065 --> 00:21:58,945
<font face="sans-serif" size="71">Focos extremistas religiosos
tienen como rehenes</font>

129
00:21:59,105 --> 00:22:03,385
<font face="sans-serif" size="71">a decenas de personas en un hotel
situado en el centro de la ciudad.</font>

130
00:22:04,145 --> 00:22:07,345
<font face="sans-serif" size="71">Se han oído disparos
durante el asalto del hotel,</font>

131
00:22:07,505 --> 00:22:10,865
<font face="sans-serif" size="71">pero de momento se ignora
si hay heridos o muertos.</font>

132
00:22:12,385 --> 00:22:16,345
<font face="sans-serif" size="71">Aún no se conocen las condiciones
para la liberación de los rehenes.</font>

133
00:22:17,745 --> 00:22:21,265
<font face="sans-serif" size="71">Un atacante ha sido identificado
como Tamil Yiarango,</font>

134
00:22:21,425 --> 00:22:23,065
<font face="sans-serif" size="71">hijo del militante Brahim.</font>

135
00:22:23,225 --> 00:22:25,745
<font face="sans-serif" size="71">No tenemos aún la confirmación</font>

136
00:22:25,905 --> 00:22:29,145
<font face="sans-serif" size="71">de que Yiarango padre
estuviera entre los asaltantes.</font>

137
00:22:29,545 --> 00:22:32,865
<font face="sans-serif" size="71">Vamos con nuestro
enviado especial Bernard Erting.</font>

138
00:22:33,905 --> 00:22:36,425
<font face="sans-serif" size="71">Cuatro hombres armados
han abierto fuego</font>

139
00:22:36,585 --> 00:22:39,145
<font face="sans-serif" size="71">en un restaurante francés
abarrotado.</font>

140
00:22:39,305 --> 00:22:42,425
<font face="sans-serif" size="71">Los clientes han sido
encerrados dentro del hotel.</font>

141
00:22:42,585 --> 00:22:44,865
<font face="sans-serif" size="71">Las autoridades tratan de entrar en...</font>

142
00:23:27,465 --> 00:23:29,305
<font face="sans-serif" size="71">¡Ha habido un ataque!</font>

143
00:23:30,025 --> 00:23:32,105
<font face="sans-serif" size="71">Las Fuerzas Especiales Francesas.</font>

144
00:23:38,305 --> 00:23:39,905
<font face="sans-serif" size="71">Han muerto todos.</font>

145
00:23:40,065 --> 00:23:42,185
<font face="sans-serif" size="71">Han muerto todos.</font>

146
00:23:54,865 --> 00:23:55,865
<font face="sans-serif" size="71">¡Emma!</font>

147
00:23:57,265 --> 00:23:58,705
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos que irnos.</font>

148
00:24:00,745 --> 00:24:02,345
<font face="sans-serif" size="71">Han sido atacados.</font>

149
00:24:02,505 --> 00:24:04,065
<font face="sans-serif" size="71">Por un dron francés.</font>

150
00:24:05,065 --> 00:24:07,505
<font face="sans-serif" size="71">-Chris estaba con ellos.
-No me voy sin él.</font>

151
00:24:08,625 --> 00:24:09,705
<font face="sans-serif" size="71">Han muerto todos.</font>

152
00:24:10,185 --> 00:24:11,225
<font face="sans-serif" size="71">Todos.</font>

153
00:24:11,505 --> 00:24:12,905
<font face="sans-serif" size="71">Tenemos que irnos.</font>

154
00:24:14,145 --> 00:24:16,505
<font face="sans-serif" size="71">-Ahora.
-No puedo irme sin Chris.</font>

155
00:24:16,665 --> 00:24:18,185
<font face="sans-serif" size="71">Su hermano está muerto.</font>

156
00:24:18,785 --> 00:24:20,665
<font face="sans-serif" size="71">Brahim se lo llevó ayer con él.</font>

157
00:24:20,825 --> 00:24:22,985
<font face="sans-serif" size="71">¡No puedo irme sin Chris!</font>

158
00:24:23,145 --> 00:24:26,185
<font face="sans-serif" size="71">Está muerto. No va a volver.</font>

159
00:24:26,345 --> 00:24:27,785
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, escúcheme.</font>

160
00:24:27,945 --> 00:24:29,785
<font face="sans-serif" size="71">No va a volver.</font>

161
00:24:31,785 --> 00:24:32,785
<font face="sans-serif" size="71">Quédese conmigo.</font>

162
00:24:33,265 --> 00:24:34,825
<font face="sans-serif" size="71">Agarre esto.</font>

163
00:24:36,825 --> 00:24:38,865
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, no se despegue de mí.</font>

164
00:24:39,025 --> 00:24:40,465
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, confíe en mí.</font>

165
00:24:43,385 --> 00:24:44,985
<font face="sans-serif" size="71">No se despegue de mí.</font>

166
00:27:40,585 --> 00:27:42,745
<font face="sans-serif" size="71">Apriete fuerte.</font>

167
00:28:07,145 --> 00:28:08,385
<font face="sans-serif" size="71">Sal.</font>

168
00:28:08,545 --> 00:28:09,585
<font face="sans-serif" size="71">¡Brahim!</font>

169
00:28:12,225 --> 00:28:15,665
<font face="sans-serif" size="71">-¿Qué hace ese aquí?
-Estaba con ellos.</font>

170
00:28:45,505 --> 00:28:47,065
<font face="sans-serif" size="71">¿Nos quedamos aquí?</font>

171
00:28:47,425 --> 00:28:48,425
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

172
00:28:56,225 --> 00:28:57,265
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

173
00:29:00,745 --> 00:29:01,705
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

174
00:29:03,625 --> 00:29:04,465
<font face="sans-serif" size="71">Baja.</font>

175
00:29:04,625 --> 00:29:05,545
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué dice?</font>

176
00:29:05,705 --> 00:29:06,785
<font face="sans-serif" size="71">Tranquilo.</font>

177
00:29:08,145 --> 00:29:09,265
<font face="sans-serif" size="71">Vamos, vamos.</font>

178
00:29:09,705 --> 00:29:11,105
<font face="sans-serif" size="71">¡Emma, no! ¡Emma!</font>

179
00:29:11,265 --> 00:29:12,305
<font face="sans-serif" size="71">Al coche.</font>

180
00:29:12,465 --> 00:29:13,545
<font face="sans-serif" size="71">Eh, es mi hermana.</font>

181
00:29:13,705 --> 00:29:14,705
<font face="sans-serif" size="71">¡Sube al coche!</font>

182
00:29:56,265 --> 00:29:57,865
<font face="sans-serif" size="71">Ponte esto esta noche.</font>

183
00:30:03,105 --> 00:30:05,745
<font face="sans-serif" size="71">Lo mandé hacer
especialmente para ti.</font>

184
00:30:26,385 --> 00:30:28,185
<font face="sans-serif" size="71">Haz que me sienta orgulloso.</font>

185
00:30:31,625 --> 00:30:33,225
<font face="sans-serif" size="71">Abraza a mi madre por mí.</font>

186
00:31:28,985 --> 00:31:30,585
<font face="sans-serif" size="71">¿Era su hijo?</font>

187
00:31:32,105 --> 00:31:35,065
<font face="sans-serif" size="71">El de antes era su hijo, ¿verdad?</font>

188
00:31:42,345 --> 00:31:43,945
<font face="sans-serif" size="71">Tienen los mismos ojos.</font>

189
00:31:56,545 --> 00:31:58,065
<font face="sans-serif" size="71">No nos conoces.</font>

190
00:32:01,025 --> 00:32:02,865
<font face="sans-serif" size="71">No nos conocerás jamás.</font>

191
00:32:10,825 --> 00:32:13,625
<font face="sans-serif" size="71">No sé qué va a hacer,
pero ojalá valga la pena.</font>

192
00:32:45,825 --> 00:32:46,785
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa?</font>

193
00:32:49,545 --> 00:32:50,705
<font face="sans-serif" size="71">Eres médico.</font>

194
00:32:51,105 --> 00:32:51,945
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

195
00:32:52,105 --> 00:32:54,185
<font face="sans-serif" size="71">Solo los médicos pueden pasar.</font>

196
00:32:55,705 --> 00:32:57,345
<font face="sans-serif" size="71">Necesito entrar.</font>

197
00:32:57,985 --> 00:32:58,945
<font face="sans-serif" size="71">Eres médico.</font>

198
00:32:59,625 --> 00:33:00,905
<font face="sans-serif" size="71">Actúa bien</font>

199
00:33:01,065 --> 00:33:03,065
<font face="sans-serif" size="71">y volverás a ver a tu hermana.</font>

200
00:33:04,745 --> 00:33:07,545
<font face="sans-serif" size="71">Debo bendecir a mi hijo recién nacido.</font>

201
00:33:22,505 --> 00:33:24,625
<font face="sans-serif" size="71">Permiso de acceso</font>

202
00:33:52,025 --> 00:33:55,505
<font face="sans-serif" size="71">Un médico norteamericano
de World Peace Doctors.</font>

203
00:33:55,945 --> 00:33:57,865
<font face="sans-serif" size="71">Debe ver a unos pacientes.</font>

204
00:34:01,865 --> 00:34:03,665
<font face="sans-serif" size="71">-Buenas noches.
-Su permiso de acceso.</font>

205
00:34:16,785 --> 00:34:19,105
<font face="sans-serif" size="71">¿Eres el doctor Christopher Lynwood?</font>

206
00:34:19,265 --> 00:34:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Sí, soy médico.
Debo ver a unos pacientes.</font>

207
00:34:22,265 --> 00:34:24,225
<font face="sans-serif" size="71">¿Esos hombres están contigo?</font>

208
00:34:24,385 --> 00:34:25,305
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

209
00:35:30,185 --> 00:35:31,265
<font face="sans-serif" size="71">Espera.</font>

210
00:35:37,185 --> 00:35:38,505
<font face="sans-serif" size="71">¡Has venido!</font>

211
00:35:42,945 --> 00:35:43,785
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién es él?</font>

212
00:35:48,185 --> 00:35:49,585
<font face="sans-serif" size="71">Déjame ver al bebé.</font>

213
00:35:53,265 --> 00:35:54,865
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está Tamil?</font>

214
00:36:02,065 --> 00:36:03,905
<font face="sans-serif" size="71">De camino hacia Dios.</font>

215
00:36:15,425 --> 00:36:17,465
<font face="sans-serif" size="71">Dios es el más grande.</font>

216
00:36:19,105 --> 00:36:21,185
<font face="sans-serif" size="71">No hay otro Dios sino Alá.</font>

217
00:36:34,065 --> 00:36:35,585
<font face="sans-serif" size="71">Trae agua.</font>

218
00:37:05,385 --> 00:37:06,705
<font face="sans-serif" size="71">En el nombre de Alá.</font>

219
00:38:05,585 --> 00:38:07,465
<font face="sans-serif" size="71">Yo no puedo tener hijos.</font>

220
00:38:11,985 --> 00:38:13,465
<font face="sans-serif" size="71">Puedo, pero...</font>

221
00:38:14,625 --> 00:38:15,985
<font face="sans-serif" size="71">sería cruel.</font>

222
00:38:16,305 --> 00:38:19,865
<font face="sans-serif" size="71">He heredado
una enfermedad de mi madre.</font>

223
00:38:22,905 --> 00:38:26,785
<font face="sans-serif" size="71">Mi hijo tendría la mitad
de posibilidades de heredarla.</font>

224
00:38:26,985 --> 00:38:29,505
<font face="sans-serif" size="71">Y aunque tuviera
la suerte de no heredarla,</font>

225
00:38:31,745 --> 00:38:33,785
<font face="sans-serif" size="71">tendría que verme sufrir a mí.</font>

226
00:38:40,025 --> 00:38:41,665
<font face="sans-serif" size="71">Verme morir.</font>

227
00:38:46,545 --> 00:38:49,065
<font face="sans-serif" size="71">Mis padres lo sabían
antes de que naciera.</font>

228
00:38:49,225 --> 00:38:53,065
<font face="sans-serif" size="71">Creo que lo sabían
por su forma de tratarme.</font>

229
00:38:56,865 --> 00:38:58,465
<font face="sans-serif" size="71">De mirarme.</font>

230
00:39:05,185 --> 00:39:08,145
<font face="sans-serif" size="71">Me miraban
como usted miraba a su hijo mayor.</font>

231
00:44:46,825 --> 00:44:49,905
<font face="sans-serif" size="71">- ¿Qué hace él aquí?
- Estaba con ellos.</font>

232
00:44:51,745 --> 00:44:53,785
<font face="sans-serif" size="71">Brahim... En el coche...</font>

233
00:44:55,145 --> 00:44:56,465
<font face="sans-serif" size="71">¡Rápido, rápido!</font>

234
00:44:57,345 --> 00:44:59,185
<font face="sans-serif" size="71">¡No dejéis que Brahim muera!</font>

235
00:45:00,425 --> 00:45:01,425
<font face="sans-serif" size="71">Vamos.</font>

236
00:45:07,185 --> 00:45:08,705
<font face="sans-serif" size="71">Llevadlo, rápido.</font>

237
00:45:10,665 --> 00:45:12,785
<font face="sans-serif" size="71">Tú, lárgate.</font>

238
00:45:14,985 --> 00:45:15,945
<font face="sans-serif" size="71">¡Largo!</font>

239
00:45:16,105 --> 00:45:17,305
<font face="sans-serif" size="71">¡Largo de aquí!</font>

240
00:45:22,105 --> 00:45:24,865
<font face="sans-serif" size="71">Sube al coche.
Conduce tú.</font>

241
00:45:35,865 --> 00:45:37,505
<font face="sans-serif" size="71">Los camiones.
¡Los camiones!</font>

242
00:46:13,945 --> 00:46:15,345
<font face="sans-serif" size="71">Estoy contigo.</font>

243
00:48:58,785 --> 00:49:01,225
<font face="sans-serif" size="71">Adaptación:
Lidia García de Vicuña</font>

244
00:49:01,385 --> 00:49:03,785
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos TITRAFILM</font>

