1
00:01:27,083 --> 00:01:28,500
Alia, can you hear me?

2
00:01:28,583 --> 00:01:29,625
[groaning]

3
00:01:29,708 --> 00:01:31,041
Alia, relax.

4
00:01:31,291 --> 00:01:32,875
There is nothing to fear.

5
00:01:32,958 --> 00:01:34,375
[groaning]

6
00:01:34,458 --> 00:01:36,125
Pay attention to me, Alia.

7
00:01:39,791 --> 00:01:41,541
Alia! Alia!

8
00:01:42,625 --> 00:01:44,166
Alia, can you hear me?

9
00:01:44,541 --> 00:01:46,208
Alia! Alia! Calm down!

10
00:01:47,708 --> 00:01:49,041
Alia, calm down!

11
00:01:49,833 --> 00:01:51,875
Alia, relax. Relax, Alia.

12
00:01:52,833 --> 00:01:55,458
Alia, calm down. Calm down, Alia.

13
00:01:59,000 --> 00:02:00,500
Alia!

14
00:02:01,458 --> 00:02:03,000
Alia!

15
00:02:04,416 --> 00:02:05,583
Alia!

16
00:02:11,791 --> 00:02:14,583
Calm down, Alia. Relax.

17
00:02:14,750 --> 00:02:16,041
Alia, what happened?

18
00:02:16,125 --> 00:02:17,291
[grunt]

19
00:02:18,333 --> 00:02:21,291
Leave me! Move!

20
00:02:21,708 --> 00:02:23,583
[grunting]

21
00:02:28,083 --> 00:02:31,416
[laugh]

22
00:02:44,333 --> 00:02:45,750
What is going on?

23
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
Come fast, Neil.
We have to save Alia. Come fast.

24
00:02:57,875 --> 00:03:01,291
[metal creaking]

25
00:03:09,750 --> 00:03:11,583
[running footfalls & panting]

26
00:03:11,791 --> 00:03:13,583
Neil! You check the storeroom.

27
00:03:13,625 --> 00:03:15,750
We will need thick ropes.

28
00:03:16,041 --> 00:03:17,041
Here.

29
00:03:17,833 --> 00:03:21,125
[metal creaking]

30
00:03:21,541 --> 00:03:23,583
[scary laugh]

31
00:03:32,250 --> 00:03:34,833
[scary laugh]

32
00:03:38,750 --> 00:03:40,375
[scary laugh]

33
00:03:40,458 --> 00:03:41,875
[door creaking]

34
00:03:53,750 --> 00:03:56,125
[door creaking]

35
00:03:58,916 --> 00:04:00,333
[door opens]

36
00:04:10,125 --> 00:04:12,666
[scream loudly]

37
00:04:19,833 --> 00:04:23,375
[grunting]

38
00:04:43,583 --> 00:04:45,625
Call Vincent!

39
00:04:46,208 --> 00:04:48,041
Alia, what happened to you?

40
00:04:49,083 --> 00:04:50,333
Who are you?

41
00:04:52,083 --> 00:04:53,500
Who are you?

42
00:04:54,541 --> 00:04:56,166
Neil, your husband.

43
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
[scary laugh]

44
00:04:59,250 --> 00:05:01,250
My husband is Vincent.

45
00:05:01,625 --> 00:05:03,041
Not you!

46
00:05:03,625 --> 00:05:05,791
If you don't call Vincent,

47
00:05:06,458 --> 00:05:09,208
then I will take
your Alia away from you.

48
00:05:09,416 --> 00:05:13,041
Alia, you are not well.
You need rest, Alia.

49
00:05:13,958 --> 00:05:14,833
Relax.

50
00:05:15,250 --> 00:05:18,333
I do not need rest. You need rest.

51
00:05:19,083 --> 00:05:20,583
Call Vincent.

52
00:05:20,916 --> 00:05:22,583
Call Vincent.

53
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
Call Vincent.

54
00:05:25,875 --> 00:05:27,208
[panting]

55
00:05:27,500 --> 00:05:28,708
Come quickly.

56
00:05:29,208 --> 00:05:32,500
[grunting]

57
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
You are here!

58
00:05:41,875 --> 00:05:45,458
-I have been waiting for you.
-Me?

59
00:05:45,791 --> 00:05:47,708
You are here!

60
00:05:48,791 --> 00:05:51,833
-I will take you along with me.
-Me?

61
00:05:52,125 --> 00:05:53,000
You want to take him with you?

62
00:05:53,083 --> 00:05:55,875
But tell me why
you were waiting for me.

63
00:05:58,583 --> 00:06:01,166
[laughing]

64
00:06:02,125 --> 00:06:05,500
You love me a lot, don't you, Vincent?

65
00:06:07,750 --> 00:06:09,458
I will not spare you.

66
00:06:13,083 --> 00:06:16,041
Who... Who are you?

67
00:06:17,333 --> 00:06:19,250
Tell me or I will shoot you.

68
00:06:19,625 --> 00:06:21,791
You forgot so quickly!

69
00:06:22,916 --> 00:06:24,541
Who am I?

70
00:06:24,708 --> 00:06:27,333
You love me a lot, don't you, Vincent?

71
00:06:29,416 --> 00:06:32,000
You love me a lot, don't you, Vincent?

72
00:06:32,458 --> 00:06:35,958
The way I killed you first,
I will kill you again...

73
00:06:36,041 --> 00:06:37,291
[gunshot]

74
00:06:48,166 --> 00:06:50,500
Run, Vincent, run!

75
00:06:56,833 --> 00:06:59,833
[laughing]

76
00:07:17,416 --> 00:07:19,083
[panting]

77
00:07:23,625 --> 00:07:25,333
[gunshot]

78
00:07:34,750 --> 00:07:38,666
[body parts breaking & groaning]

79
00:07:51,916 --> 00:07:55,583
Run! How far will you run!

80
00:07:56,083 --> 00:07:58,666
Vincent, how far will you run!

81
00:07:59,041 --> 00:08:01,791
[laughing]

82
00:08:08,833 --> 00:08:10,708
Run, Vincent, run!

83
00:08:22,833 --> 00:08:24,458
[gunshot]

84
00:08:32,375 --> 00:08:33,875
[splash]

85
00:09:28,416 --> 00:09:30,041
[panting]

86
00:09:30,250 --> 00:09:33,166
Please let her go.
Please leave my wife.

87
00:09:33,708 --> 00:09:34,750
Please.

88
00:09:35,708 --> 00:09:36,875
Please.

89
00:09:37,458 --> 00:09:40,041
Please leave my wife.

90
00:09:45,916 --> 00:09:47,125
Alia!

91
00:09:50,333 --> 00:09:51,708
Alia!

92
00:09:57,375 --> 00:10:00,125
I have taken all your statements.

93
00:10:03,833 --> 00:10:05,333
Ma'am, do you want to say something?

94
00:10:10,708 --> 00:10:11,791
No.

95
00:10:13,166 --> 00:10:14,500
All of you may go now.

96
00:10:15,291 --> 00:10:19,125
But whenever I need you people in
relation to this case,

97
00:10:19,708 --> 00:10:21,083
I will call you.

98
00:10:21,833 --> 00:10:23,166
Thank you, Inspector. Really.

99
00:10:23,208 --> 00:10:24,708
We are ready to cooperate with you.

100
00:10:25,166 --> 00:10:26,625
Irrespective of
how this experience was,

101
00:10:27,750 --> 00:10:30,000
I am happy my wife is with me today.

102
00:10:30,208 --> 00:10:31,333
[chuckles]

103
00:10:31,416 --> 00:10:34,333
Good. You guys got reunited.

104
00:10:34,916 --> 00:10:37,250
But my case will begin from here.

105
00:10:38,041 --> 00:10:39,500
You people go and get some rest.

106
00:10:40,083 --> 00:10:42,166
I will keep troubling you
from time to time.

107
00:10:42,625 --> 00:10:43,833
Sure.

108
00:10:46,041 --> 00:10:47,541
-Thank you very much.
-All the best.

109
00:10:50,125 --> 00:10:53,583
Sir, I am not very convinced.

110
00:10:54,250 --> 00:10:56,708
These people made up
stories about a ghost.

111
00:10:57,208 --> 00:10:59,208
Even I am not convinced.

112
00:11:00,958 --> 00:11:04,125
But all their statements were similar.

113
00:11:04,666 --> 00:11:07,208
There is no gap in anyone's statement.

114
00:11:07,791 --> 00:11:08,625
Meaning?

115
00:11:08,750 --> 00:11:12,083
Meaning I have to believe them
even though I don't want to.

116
00:11:12,666 --> 00:11:14,833
You can file a case against a human.

117
00:11:15,333 --> 00:11:17,791
But how do we arrest ghosts?

118
00:11:18,208 --> 00:11:19,791
[vehicle approaching]

119
00:11:27,375 --> 00:11:28,958
[door opens & closes]

120
00:11:35,666 --> 00:11:37,250
Sundar, they were telling the truth.

121
00:11:38,875 --> 00:11:40,125
There is something here.

122
00:11:46,041 --> 00:11:47,958
[grunting]

123
00:11:53,500 --> 00:11:57,250
[haunted voice]

124
00:11:58,916 --> 00:12:02,333
[metal door creaking]

125
00:12:10,083 --> 00:12:10,666
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

126
00:12:10,666 --> 00:12:12,708
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

127
00:12:13,125 --> 00:12:15,750
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

128
00:12:15,875 --> 00:12:16,583
Alia!

129
00:12:16,666 --> 00:12:19,125
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

130
00:12:19,208 --> 00:12:21,916
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

131
00:12:22,291 --> 00:12:24,375
"She walks along on dark nights. "

132
00:12:25,458 --> 00:12:27,375
"Flying long open hair. "

133
00:12:28,625 --> 00:12:30,083
"She walks along on dark nights. "

134
00:12:30,166 --> 00:12:31,500
"Flying long open hair. "

135
00:12:31,583 --> 00:12:34,750
"She does strange things
and laughs at everyone. "

136
00:12:34,833 --> 00:12:37,833
"Get out of here. It's a dark night. "

137
00:12:37,916 --> 00:12:40,833
"Get out quickly.
This is a full moon night. "

138
00:12:40,916 --> 00:12:43,833
"This is a story of ghosts
and she is queen of all ghosts. "

139
00:12:43,916 --> 00:12:46,583
"The energy is evil here.
She rules here. "

140
00:12:46,666 --> 00:12:49,833
"This night is going to be scary
and dangerous. "

141
00:12:49,916 --> 00:12:53,250
"If you are unable to run,
she might even thrash you to death. "

142
00:12:53,333 --> 00:12:56,416
"She will finish your story
by burning you down to ashes. "

143
00:12:56,500 --> 00:12:59,666
"Get away, get away, get away!
She will get inside. "

144
00:13:01,166 --> 00:13:02,583
There must be a secret.

145
00:13:04,208 --> 00:13:06,375
Something scary, dangerous.

146
00:13:06,416 --> 00:13:07,875
Enter!

147
00:13:08,500 --> 00:13:11,291
[laughing]

148
00:13:14,666 --> 00:13:18,583
"All hail the evil!
All hail the evil!"

149
00:13:18,625 --> 00:13:21,541
"I will go away with you. "

150
00:13:27,625 --> 00:13:29,625
But Alia started behaving strangely.

151
00:13:30,625 --> 00:13:32,166
Ghosts are not real.

152
00:13:33,250 --> 00:13:36,291
I have been waiting for you.

153
00:13:36,500 --> 00:13:39,791
"You are all talk but when she comes
you get all scared. "

154
00:13:39,875 --> 00:13:42,916
"You will be scared to death. "

155
00:13:42,958 --> 00:13:46,000
"If you take her lightly,
you will be in trouble. "

156
00:13:46,083 --> 00:13:49,083
"When she comes, you will
piss your pants. "

157
00:13:49,166 --> 00:13:50,625
"I don't want to face her. "

158
00:13:50,666 --> 00:13:52,083
"I don't want to die like this. "

159
00:13:52,208 --> 00:13:55,208
"I want to do the work.
I want to send you away from here. "

160
00:13:55,291 --> 00:13:56,833
"I set out to erase your fear. "

161
00:13:56,916 --> 00:13:58,375
"I don't want
your presence in my life. "

162
00:13:58,458 --> 00:14:01,458
"I took Lord Hanuman with me
and set out to find you at night. "

163
00:14:01,541 --> 00:14:04,375
"If there is fear, there is death. "

164
00:14:04,458 --> 00:14:07,416
"You fear is with you and
my death with me. Move aside now!"

165
00:14:07,750 --> 00:14:10,666
"Move aside now!
Come on, move aside. "

166
00:14:10,833 --> 00:14:13,875
"Move aside now!
Come on, move aside. "

167
00:14:13,958 --> 00:14:16,166
I will take you with me.

168
00:14:16,333 --> 00:14:19,000
Marina Cottage! That place is haunted.

169
00:14:19,250 --> 00:14:21,583
This place belongs to
Vincent's father-in-law.

170
00:14:22,666 --> 00:14:24,333
Sumit!

171
00:14:24,500 --> 00:14:26,000
"To hell with the ghost. "

172
00:14:26,291 --> 00:14:28,958
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

173
00:14:29,333 --> 00:14:32,125
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

174
00:14:32,416 --> 00:14:35,333
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

175
00:14:35,416 --> 00:14:38,666
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

176
00:14:38,708 --> 00:14:41,625
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

177
00:14:41,708 --> 00:14:45,000
"Ghost, ghost, ghost!
To hell with the ghost. "

