1
00:00:00,000 --> 00:00:00,083
nicht definiert

2
00:01:27,083 --> 00:01:28,500
Kannst du mich hören?

3
00:01:28,583 --> 00:01:29,625
[Stöhnen]

4
00:01:29,708 --> 00:01:31,041
Alia, entspann dich.

5
00:01:31,291 --> 00:01:32,875
Es gibt nichts zu befürchten.

6
00:01:32,958 --> 00:01:34,375
[Stöhnen]

7
00:01:34,458 --> 00:01:36,125
Pass auf mich auf, Alia.

8
00:01:39,791 --> 00:01:41,541
Andere! Andere!

9
00:01:42,625 --> 00:01:44,166
Kannst du mich hören?

10
00:01:44,541 --> 00:01:46,208
Alia! Alia! Sich beruhigen!

11
00:01:47,708 --> 00:01:49,041
Ali, beruhige dich!

12
00:01:49,833 --> 00:01:51,875
Alia, entspann dich. Entspann dich, Ali.

13
00:01:52,833 --> 00:01:55,458
Beruhige dich. Beruhige dich, Ali.

14
00:01:59,000 --> 00:02:00,500
Alia!

15
00:02:01,458 --> 00:02:03,000
Alia!

16
00:02:04,416 --> 00:02:05,583
Alia!

17
00:02:11,791 --> 00:02:14,583
Beruhige dich, Ali. Entspannen.

18
00:02:14,750 --> 00:02:16,041
Ali, was ist passiert?

19
00:02:16,125 --> 00:02:17,291
[grunzen]

20
00:02:18,333 --> 00:02:21,291
Verlasse mich! Umzug!

21
00:02:21,708 --> 00:02:23,583
[grunzend]

22
00:02:28,083 --> 00:02:31,416
[lachen]

23
00:02:44,333 --> 00:02:45,750
Was ist los?

24
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
Komm schnell, Neil. Wir müssen Alia retten. Komm schnell.

25
00:02:57,875 --> 00:03:01,291
[Metall knarrt]

26
00:03:09,750 --> 00:03:11,583
[laufende Schritte & Keuchen]

27
00:03:11,791 --> 00:03:13,583
Neil! Du überprüfst den Lagerraum.

28
00:03:13,625 --> 00:03:15,750
Wir brauchen dicke Seile.

29
00:03:16,041 --> 00:03:17,041
Hier.

30
00:03:17,833 --> 00:03:21,125
[Metall knarrt]

31
00:03:21,541 --> 00:03:23,583
[gruseliges Lachen]

32
00:03:32,250 --> 00:03:34,833
[gruseliges Lachen]

33
00:03:38,750 --> 00:03:40,375
[gruseliges Lachen]

34
00:03:40,458 --> 00:03:41,875
[Tür knarrt]

35
00:03:53,750 --> 00:03:56,125
[Tür knarrt]

36
00:03:58,916 --> 00:04:00,333
[Tür geht auf]

37
00:04:10,125 --> 00:04:12,666
[laut schreien]

38
00:04:19,833 --> 00:04:23,375
[grunzend]

39
00:04:43,583 --> 00:04:45,625
Ruf Vinzenz an!

40
00:04:46,208 --> 00:04:48,041
Was ist mit dir passiert?

41
00:04:49,083 --> 00:04:50,333
Wer bist du?

42
00:04:52,083 --> 00:04:53,500
Wer bist du?

43
00:04:54,541 --> 00:04:56,166
Neil, dein Mann.

44
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
[gruseliges Lachen]

45
00:04:59,250 --> 00:05:01,250
Mein Mann ist Vincent.

46
00:05:01,625 --> 00:05:03,041
Nicht du!

47
00:05:03,625 --> 00:05:05,791
Wenn du Vincent nicht anrufst,

48
00:05:06,458 --> 00:05:09,208
dann werde ich dir deine Alia wegnehmen.

49
00:05:09,416 --> 00:05:13,041
Alia, dir geht es nicht gut. Du brauchst Ruhe, Alia.

50
00:05:13,958 --> 00:05:14,833
Entspannen.

51
00:05:15,250 --> 00:05:18,333
Ich brauche keine Ruhe. Du brauchst Ruhe.

52
00:05:19,083 --> 00:05:20,583
Vinzenz anrufen.

53
00:05:20,916 --> 00:05:22,583
Vinzenz anrufen.

54
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
Vinzenz anrufen.

55
00:05:25,875 --> 00:05:27,208
[keuchend]

56
00:05:27,500 --> 00:05:28,708
Komm schnell.

57
00:05:29,208 --> 00:05:32,500
[grunzend]

58
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
Du bist da!

59
00:05:41,875 --> 00:05:45,458
-Ich habe auf dich gewartet. -Mich?

60
00:05:45,791 --> 00:05:47,708
Du bist da!

61
00:05:48,791 --> 00:05:51,833
-Ich nehme dich mit. -Mich?

62
00:05:52,125 --> 00:05:53,000
Du willst ihn mitnehmen?

63
00:05:53,083 --> 00:05:55,875
Aber sag mir, warum du auf mich gewartet hast.

64
00:05:58,583 --> 00:06:01,166
[Lachen]

65
00:06:02,125 --> 00:06:05,500
Du liebst mich sehr, nicht wahr, Vincent?

66
00:06:07,750 --> 00:06:09,458
Ich werde dich nicht verschonen.

67
00:06:13,083 --> 00:06:16,041
Wer... Wer bist du?

68
00:06:17,333 --> 00:06:19,250
Sag es mir oder ich erschieße dich.

69
00:06:19,625 --> 00:06:21,791
Du hast es so schnell vergessen!

70
00:06:22,916 --> 00:06:24,541
Wer bin ich?

71
00:06:24,708 --> 00:06:27,333
Du liebst mich sehr, nicht wahr, Vincent?

72
00:06:29,416 --> 00:06:32,000
Du liebst mich sehr, nicht wahr, Vincent?

73
00:06:32,458 --> 00:06:35,958
So wie ich dich zuerst getötet habe, werde ich dich wieder töten ...

74
00:06:36,041 --> 00:06:37,291
[Schuss]

75
00:06:48,166 --> 00:06:50,500
Lauf, Vincent, lauf!

76
00:06:56,833 --> 00:06:59,833
[Lachen]

77
00:07:17,416 --> 00:07:19,083
[keuchend]

78
00:07:23,625 --> 00:07:25,333
[Schuss]

79
00:07:34,750 --> 00:07:38,666
[Körperteile brechen und stöhnen]

80
00:07:51,916 --> 00:07:55,583
Laufen! Wie weit wirst du laufen!

81
00:07:56,083 --> 00:07:58,666
Vincent, wie weit wirst du laufen!

82
00:07:59,041 --> 00:08:01,791
[Lachen]

83
00:08:08,833 --> 00:08:10,708
Lauf, Vincent, lauf!

84
00:08:22,833 --> 00:08:24,458
[Schuss]

85
00:08:32,375 --> 00:08:33,875
[Spritzen]

86
00:09:28,416 --> 00:09:30,041
[keuchend]

87
00:09:30,250 --> 00:09:33,166
Bitte lass sie gehen. Bitte verlassen Sie meine Frau.

88
00:09:33,708 --> 00:09:34,750
Bitte.

89
00:09:35,708 --> 00:09:36,875
Bitte.

90
00:09:37,458 --> 00:09:40,041
Bitte verlassen Sie meine Frau.

91
00:09:45,916 --> 00:09:47,125
Alia!

92
00:09:50,333 --> 00:09:51,708
Alia!

93
00:09:57,375 --> 00:10:00,125
Ich habe alle Ihre Aussagen aufgenommen.

94
00:10:03,833 --> 00:10:05,333
Ma'am, möchten Sie etwas sagen?

95
00:10:10,708 --> 00:10:11,791
Nein.

96
00:10:13,166 --> 00:10:14,500
Ihr dürft jetzt alle gehen.

97
00:10:15,291 --> 00:10:19,125
Aber wann immer ich Sie in Bezug auf diesen Fall brauche,

98
00:10:19,708 --> 00:10:21,083
Ich werde dich anrufen.

99
00:10:21,833 --> 00:10:23,166
Danke, Inspektor. Wirklich.

100
00:10:23,208 --> 00:10:24,708
Wir sind bereit, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.

101
00:10:25,166 --> 00:10:26,625
Unabhängig davon, wie diese Erfahrung war,

102
00:10:27,750 --> 00:10:30,000
Ich bin froh, dass meine Frau heute bei mir ist.

103
00:10:30,208 --> 00:10:31,333
[lacht]

104
00:10:31,416 --> 00:10:34,333
Gut. Ihr seid wieder vereint.

105
00:10:34,916 --> 00:10:37,250
Aber mein Fall beginnt hier.

106
00:10:38,041 --> 00:10:39,500
Ihr Leute geht und ruht euch aus.

107
00:10:40,083 --> 00:10:42,166
Ich werde Sie von Zeit zu Zeit weiterhin beunruhigen.

108
00:10:42,625 --> 00:10:43,833
Sicher.

109
00:10:46,041 --> 00:10:47,541
-Danke sehr. -Alles Gute.

110
00:10:50,125 --> 00:10:53,583
Sir, ich bin nicht sehr überzeugt.

111
00:10:54,250 --> 00:10:56,708
Diese Leute erfanden Geschichten über einen Geist.

112
00:10:57,208 --> 00:10:59,208
Auch ich bin nicht überzeugt.

113
00:11:00,958 --> 00:11:04,125
Aber alle ihre Aussagen waren ähnlich.

114
00:11:04,666 --> 00:11:07,208
Es gibt keine Lücke in irgendjemandes Aussage.

115
00:11:07,791 --> 00:11:08,625
Bedeutung?

116
00:11:08,750 --> 00:11:12,083
Das heißt, ich muss ihnen glauben, obwohl ich es nicht will.

117
00:11:12,666 --> 00:11:14,833
Sie können einen Fall gegen einen Menschen einreichen.

118
00:11:15,333 --> 00:11:17,791
Aber wie verhaften wir Geister?

119
00:11:18,208 --> 00:11:19,791
[Fahrzeug nähert sich]

120
00:11:27,375 --> 00:11:28,958
[Tür öffnet und schließt]

121
00:11:35,666 --> 00:11:37,250
Sundar, sie sagten die Wahrheit.

122
00:11:38,875 --> 00:11:40,125
Hier ist etwas.

123
00:11:46,041 --> 00:11:47,958
[grunzend]

124
00:11:53,500 --> 00:11:57,250
[gejagte Stimme]

125
00:11:58,916 --> 00:12:02,333
[Metalltür knarrt]

126
00:12:10,083 --> 00:12:10,666
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

127
00:12:10,666 --> 00:12:12,708
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

128
00:12:13,125 --> 00:12:15,750
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

129
00:12:15,875 --> 00:12:16,583
Alia!

130
00:12:16,666 --> 00:12:19,125
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

131
00:12:19,208 --> 00:12:21,916
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

132
00:12:22,291 --> 00:12:24,375
"Sie geht in dunklen Nächten mit. "

133
00:12:25,458 --> 00:12:27,375
"Fliegende lange offene Haare. "

134
00:12:28,625 --> 00:12:30,083
"Sie geht in dunklen Nächten mit. "

135
00:12:30,166 --> 00:12:31,500
"Fliegende lange offene Haare. "

136
00:12:31,583 --> 00:12:34,750
"Sie macht seltsame Dinge und lacht alle aus. "

137
00:12:34,833 --> 00:12:37,833
„Verschwinde von hier. Es ist eine dunkle Nacht. “

138
00:12:37,916 --> 00:12:40,833
"Verschwinde schnell. Dies ist eine Vollmondnacht. "

139
00:12:40,916 --> 00:12:43,833
"Dies ist eine Geschichte von Geistern und sie ist die Königin aller Geister. "

140
00:12:43,916 --> 00:12:46,583
"Die Energie hier ist böse. Sie regiert hier. "

141
00:12:46,666 --> 00:12:49,833
"Diese Nacht wird beängstigend und gefährlich. "

142
00:12:49,916 --> 00:12:53,250
"Wenn du nicht rennen kannst, könnte sie dich sogar zu Tode prügeln. "

143
00:12:53,333 --> 00:12:56,416
"Sie wird deine Geschichte beenden, indem sie dich zu Asche niederbrennt. "

144
00:12:56,500 --> 00:12:59,666
„Verschwinde, verschwinde, verschwinde!

145
00:13:01,166 --> 00:13:02,583
Es muss ein Geheimnis geben.

146
00:13:04,208 --> 00:13:06,375
Etwas Unheimliches, Gefährliches.

147
00:13:06,416 --> 00:13:07,875
Eintreten!

148
00:13:08,500 --> 00:13:11,291
[Lachen]

149
00:13:14,666 --> 00:13:18,583
„Heil dem Bösen! Heil dem Bösen!“

150
00:13:18,625 --> 00:13:21,541
"Ich werde mit dir weggehen. "

151
00:13:27,625 --> 00:13:29,625
Aber Alia begann sich seltsam zu verhalten.

152
00:13:30,625 --> 00:13:32,166
Geister sind nicht real.

153
00:13:33,250 --> 00:13:36,291
Ich habe auf dich gewartet.

154
00:13:36,500 --> 00:13:39,791
"Ihr redet alle, aber wenn sie kommt, bekommt ihr alle Angst. "

155
00:13:39,875 --> 00:13:42,916
"Du wirst zu Tode erschrocken sein. "

156
00:13:42,958 --> 00:13:46,000
"Wenn du sie auf die leichte Schulter nimmst, wirst du in Schwierigkeiten geraten. "

157
00:13:46,083 --> 00:13:49,083
"Wenn sie kommt, wirst du dir in die Hose machen. "

158
00:13:49,166 --> 00:13:50,625
"Ich will ihr nicht gegenübertreten. "

159
00:13:50,666 --> 00:13:52,083
"Ich möchte nicht so sterben. "

160
00:13:52,208 --> 00:13:55,208
"Ich will die Arbeit machen. Ich will dich von hier wegschicken. "

161
00:13:55,291 --> 00:13:56,833
„Ich wollte deine Angst auslöschen. “

162
00:13:56,916 --> 00:13:58,375
"Ich will deine Anwesenheit nicht in meinem Leben. "

163
00:13:58,458 --> 00:14:01,458
"Ich habe Lord Hanuman mitgenommen und mich nachts aufgemacht, um dich zu finden. "

164
00:14:01,541 --> 00:14:04,375
"Wenn es Angst gibt, gibt es den Tod. "

165
00:14:04,458 --> 00:14:07,416
„Deine Angst ist bei dir und mein Tod bei mir.

166
00:14:07,750 --> 00:14:10,666
"Geh jetzt zur Seite! Komm schon, geh zur Seite. "

167
00:14:10,833 --> 00:14:13,875
"Geh jetzt zur Seite! Komm schon, geh zur Seite. "

168
00:14:13,958 --> 00:14:16,166
Ich werde dich mitnehmen.

169
00:14:16,333 --> 00:14:19,000
Marina Cottage! Dieser Ort ist heimgesucht.

170
00:14:19,250 --> 00:14:21,583
Dieser Ort gehört Vincents Schwiegervater.

171
00:14:22,666 --> 00:14:24,333
Gipfel!

172
00:14:24,500 --> 00:14:26,000
"Zum Teufel mit dem Geist. "

173
00:14:26,291 --> 00:14:28,958
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

174
00:14:29,333 --> 00:14:32,125
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

175
00:14:32,416 --> 00:14:35,333
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

176
00:14:35,416 --> 00:14:38,666
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

177
00:14:38,708 --> 00:14:41,625
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

178
00:14:41,708 --> 00:14:45,000
„Geist, Gespenst, Gespenst! Zur Hölle mit dem Gespenst. “

179
00:15:01,958 --> 00:15:02,041
nicht definiert

