1
00:00:15,704 --> 00:00:20,334
<font face="sans-serif" size="63">若昂阿维兰热担任国际足联主席超过二十年</font>

2
00:00:20,417 --> 00:00:23,963
<font face="sans-serif" size="63">国际足联是体育界的顶级联盟</font>

3
00:00:24,046 --> 00:00:27,842
<font face="sans-serif" size="63">他带来了足球史上最大的改变</font>

4
00:00:27,925 --> 00:00:31,011
<font face="sans-serif" size="63">并把世界杯变成了赚钱机器</font>

5
00:00:31,095 --> 00:00:32,221
<font face="sans-serif" size="63">里约热内卢</font>

6
00:00:32,304 --> 00:00:34,473
<font face="sans-serif" size="63">虽然已经辞职</font>

7
00:00:34,557 --> 00:00:38,352
<font face="sans-serif" size="63">他依然卷入了2015年国际足联腐败案</font>

8
00:00:38,435 --> 00:00:42,022
<font face="sans-serif" size="63">受到了多项指控 包括洗钱</font>

9
00:00:42,106 --> 00:00:44,108
<font face="sans-serif" size="63">以世界杯名义受贿数百万美元…</font>

10
00:00:44,191 --> 00:00:46,819
<font face="sans-serif" size="63">别再听新闻了 姥爷</font>

11
00:00:47,486 --> 00:00:48,904
<font face="sans-serif" size="63">时间到了</font>

12
00:00:51,073 --> 00:00:53,826
<font face="sans-serif" size="63">派对什么时候开始？</font>

13
00:00:53,909 --> 00:00:55,494
<font face="sans-serif" size="63">十二点后</font>

14
00:00:56,620 --> 00:01:00,332
<font face="sans-serif" size="63">姥爷 只有一位客人确认参加</font>

15
00:01:06,505 --> 00:01:08,716
<font face="sans-serif" size="63">不 就应该这样弄</font>

16
00:01:23,856 --> 00:01:27,860
<font face="sans-serif" size="63">欢迎来到您的100岁生日派对 阿维兰热先生</font>

17
00:01:36,493 --> 00:01:40,456
<font face="sans-serif" size="63">姥爷 你确定要这样做吗？</font>

18
00:01:42,041 --> 00:01:43,792
<font face="sans-serif" size="63">在足球场</font>

19
00:01:43,876 --> 00:01:46,503
<font face="sans-serif" size="63">无论草是不是绿的</font>

20
00:01:48,797 --> 00:01:51,175
<font face="sans-serif" size="63">人们必须看到它是绿的</font>

21
00:01:52,843 --> 00:01:53,969
<font face="sans-serif" size="63">明白了吗？</font>

22
00:02:05,022 --> 00:02:08,150
<font face="sans-serif" size="63">生日快乐</font>

23
00:02:15,824 --> 00:02:17,076
<font face="sans-serif" size="63">关掉那个破玩意！</font>

24
00:02:20,621 --> 00:02:25,000
<font face="sans-serif" size="63">亚马逊PRIME
视频办公室</font>

25
00:02:28,545 --> 00:02:31,507
<font face="sans-serif" size="63">前智利足协主席 塞尔吉奥哈杜埃</font>

26
00:02:34,093 --> 00:02:37,429
<font face="sans-serif" size="63">塞尔吉奥在国际足联腐败案中被指控受贿</font>

27
00:02:37,513 --> 00:02:39,306
<font face="sans-serif" size="63">并成为美国联邦调查局线人</font>

28
00:02:41,850 --> 00:02:45,479
<font face="sans-serif" size="63">由他这么腐败的人…</font>

29
00:02:47,356 --> 00:02:51,151
<font face="sans-serif" size="63">来讲述这个“腐败”故事 怎么样？</font>

30
00:02:51,235 --> 00:02:52,444
<font face="sans-serif" size="63">恕我直言</font>

31
00:02:52,528 --> 00:02:55,990
<font face="sans-serif" size="63">你正在与一位伟大的足坛领袖
一位世界级的领袖交谈</font>

32
00:02:56,657 --> 00:02:59,368
<font face="sans-serif" size="63">自从我在拉卡莱拉联合工作以来</font>

33
00:02:59,451 --> 00:03:02,204
<font face="sans-serif" size="63">我的职业生涯无可挑剔</font>

34
00:03:02,538 --> 00:03:06,208
<font face="sans-serif" size="63">我承认我有一些问题</font>

35
00:03:06,291 --> 00:03:09,253
<font face="sans-serif" size="63">但这个行业里谁没有呢？是吧？</font>

36
00:03:09,378 --> 00:03:10,796
<font face="sans-serif" size="63">我们也都同意</font>

37
00:03:10,879 --> 00:03:14,967
<font face="sans-serif" size="63">我掌权之前 智利没有赢过任何奖杯</font>

38
00:03:15,050 --> 00:03:17,094
<font face="sans-serif" size="63">奖杯是我赢来的</font>

39
00:03:17,177 --> 00:03:20,472
<font face="sans-serif" size="63">因此 我不会允许这种丑闻 这种胡说八道</font>

40
00:03:20,556 --> 00:03:22,349
<font face="sans-serif" size="63">这个捏造的国际足联腐败案</font>

41
00:03:22,433 --> 00:03:24,643
<font face="sans-serif" size="63">玷污我的运动胜利</font>

42
00:03:24,727 --> 00:03:26,729
<font face="sans-serif" size="63">好多次胜利</font>

43
00:03:27,438 --> 00:03:28,897
<font face="sans-serif" size="63">好</font>

44
00:03:28,981 --> 00:03:32,693
<font face="sans-serif" size="63">亚马逊想从头开始呈现国际足联</font>

45
00:03:32,776 --> 00:03:35,988
<font face="sans-serif" size="63">由了解腐败运作内幕的人</font>

46
00:03:36,071 --> 00:03:37,489
<font face="sans-serif" size="63">讲述这个故事</font>

47
00:03:38,365 --> 00:03:40,743
<font face="sans-serif" size="63">这个人要能为故事增添情趣</font>

48
00:03:40,826 --> 00:03:43,162
<font face="sans-serif" size="63">所以你将担任本剧的讲述者</font>

49
00:03:43,662 --> 00:03:45,998
<font face="sans-serif" size="63">她说什么我都听不懂</font>

50
00:03:46,081 --> 00:03:48,500
<font face="sans-serif" size="63">但很明显我不会为了这么点钱</font>

51
00:03:48,584 --> 00:03:49,918
<font face="sans-serif" size="63">毁了我的名声</font>

52
00:03:50,002 --> 00:03:52,171
<font face="sans-serif" size="63">他们需要至少再添两个零</font>

53
00:03:52,254 --> 00:03:55,841
<font face="sans-serif" size="63">他们期望我这样的人为了这么少的钱谈论腐败</font>

54
00:03:55,924 --> 00:03:59,428
<font face="sans-serif" size="63">太没有体育道德了 我不会干</font>

55
00:03:59,511 --> 00:04:01,472
<font face="sans-serif" size="63">我很抱歉</font>

56
00:04:02,639 --> 00:04:04,641
<font face="sans-serif" size="63">塞尔吉奥 这是一个很好的机会</font>

57
00:04:05,350 --> 00:04:07,936
<font face="sans-serif" size="63">他们打算重塑你的公众形象</font>

58
00:04:08,729 --> 00:04:10,856
<font face="sans-serif" size="63">并愿意为此付钱</font>

59
00:04:10,939 --> 00:04:11,940
<font face="sans-serif" size="63">所以…</font>

60
00:04:14,485 --> 00:04:16,737
<font face="sans-serif" size="63">只是讲一个故事 塞尔吉奥</font>

61
00:04:29,750 --> 00:04:30,751
<font face="sans-serif" size="63">好吧</font>

62
00:04:46,600 --> 00:04:50,229
<font face="sans-serif" size="63">让-玛丽福斯坦戈德弗鲁瓦德阿维兰热</font>

63
00:04:50,312 --> 00:04:51,647
<font face="sans-serif" size="63">通常称作若昂阿维兰热</font>

64
00:04:51,730 --> 00:04:54,316
<font face="sans-serif" size="63">尽管那时他还是让-玛丽</font>

65
00:04:54,399 --> 00:04:57,861
<font face="sans-serif" size="63">我要说清楚 这个能干的人
永远不会停止热爱这项运动</font>

66
00:04:57,945 --> 00:05:00,531
<font face="sans-serif" size="63">他腐蚀了它吗？我不会给出结论</font>

67
00:05:01,281 --> 00:05:02,533
<font face="sans-serif" size="63">混蛋！</font>

68
00:05:03,200 --> 00:05:05,661
<font face="sans-serif" size="63">让-玛丽阿维兰热 巴西体育协会主席</font>

69
00:05:06,453 --> 00:05:08,288
<font face="sans-serif" size="63">温布利球场
英格兰 1966年</font>

70
00:05:09,039 --> 00:05:11,667
<font face="sans-serif" size="63">在世界杯小组赛阶段</font>

71
00:05:11,750 --> 00:05:13,252
<font face="sans-serif" size="63">巴西在这里对阵葡萄牙</font>

72
00:05:14,795 --> 00:05:18,298
<font face="sans-serif" size="63">女王身边是大人物</font>

73
00:05:18,382 --> 00:05:19,550
<font face="sans-serif" size="63">斯坦利劳斯 国际足联主席</font>

74
00:05:19,633 --> 00:05:21,135
<font face="sans-serif" size="63">赫尔穆特克泽尔 国际足联秘书长</font>

75
00:05:21,218 --> 00:05:23,220
<font face="sans-serif" size="63">他们与阿维兰热相反</font>

76
00:05:23,303 --> 00:05:26,014
<font face="sans-serif" size="63">满意于当时国际足联的现状</font>

77
00:05:26,098 --> 00:05:28,767
<font face="sans-serif" size="63">即欧洲贵族联合会</font>

78
00:05:30,227 --> 00:05:31,645
<font face="sans-serif" size="63">混蛋！</font>

79
00:05:33,397 --> 00:05:35,941
<font face="sans-serif" size="63">球王贝利
有史以来最好的足球运动员</font>

80
00:05:36,024 --> 00:05:38,694
<font face="sans-serif" size="63">不可接受 这个裁判太恶心了</font>

81
00:05:38,777 --> 00:05:40,529
<font face="sans-serif" size="63">贝利倒地不能动了</font>

82
00:05:40,612 --> 00:05:43,073
<font face="sans-serif" size="63">若昂萨尔达尼亚 记者、共产主义者</font>

83
00:05:43,157 --> 00:05:46,326
<font face="sans-serif" size="63">朋友们 这支球队似乎与贝利他们一起倒下了</font>

84
00:05:46,410 --> 00:05:49,538
<font face="sans-serif" size="63">毫无配合 没有斗志 裁判也偏心对手</font>

85
00:05:49,621 --> 00:05:53,333
<font face="sans-serif" size="63">不要这样对我 不要在小组赛阶段就淘汰</font>

86
00:05:57,671 --> 00:06:00,299
<font face="sans-serif" size="63">巴西队从世界杯出局</font>

87
00:06:00,382 --> 00:06:03,010
<font face="sans-serif" size="63">你看 很难与帝国主义作斗争</font>

88
00:06:03,093 --> 00:06:07,306
<font face="sans-serif" size="63">国际足联由英国人管理 英格兰主办了这次世界杯</font>

89
00:06:07,389 --> 00:06:11,059
<font face="sans-serif" size="63">那些混蛋永远不会让第三世界国家获胜</font>

90
00:06:29,286 --> 00:06:31,663
<font face="sans-serif" size="63">主席先生：腐败游戏</font>

91
00:06:37,002 --> 00:06:38,337
<font face="sans-serif" size="63">女士们先生们</font>

92
00:06:38,420 --> 00:06:41,757
<font face="sans-serif" size="63">我们建议您使用每个分区的专属出口</font>

93
00:06:41,840 --> 00:06:42,841
<font face="sans-serif" size="63">谢谢</font>

94
00:06:44,968 --> 00:06:46,136
<font face="sans-serif" size="63">出去</font>

95
00:06:50,849 --> 00:06:52,684
<font face="sans-serif" size="63">我们夺走了我们人民的欢乐</font>

96
00:06:53,810 --> 00:06:55,562
<font face="sans-serif" size="63">贝利让巴西失望了</font>

97
00:07:01,526 --> 00:07:04,112
<font face="sans-serif" size="63">贝利 你怎么能说出这样的话？</font>

98
00:07:05,113 --> 00:07:07,491
<font face="sans-serif" size="63">你刚才在场上毫无机会</font>

99
00:07:10,160 --> 00:07:11,161
<font face="sans-serif" size="63">听着</font>

100
00:07:12,871 --> 00:07:16,166
<font face="sans-serif" size="63">雷米特杯会是我们的 只是还没到时候</font>

101
00:07:17,209 --> 00:07:19,002
<font face="sans-serif" size="63">几年后你会看到</font>

102
00:07:21,713 --> 00:07:24,383
<font face="sans-serif" size="63">在所有人中 你 球王贝利</font>

103
00:07:25,050 --> 00:07:27,344
<font face="sans-serif" size="63">足球史上最好的球员</font>

104
00:07:29,513 --> 00:07:31,181
<font face="sans-serif" size="63">你今天踢得很棒</font>

105
00:07:32,599 --> 00:07:34,142
<font face="sans-serif" size="63">没有人会有异议</font>

106
00:07:53,537 --> 00:07:56,373
<font face="sans-serif" size="63">自打贝利踢球以来 今天是他表现最糟的一场</font>

107
00:07:56,456 --> 00:07:58,083
<font face="sans-serif" size="63">他只是个男孩</font>

108
00:07:58,166 --> 00:08:01,712
<font face="sans-serif" size="63">那个混蛋像其他人一样胆怯了 他们应该向我学习</font>

109
00:08:01,795 --> 00:08:03,213
<font face="sans-serif" size="63">冷酷无情</font>

110
00:08:03,297 --> 00:08:07,676
<font face="sans-serif" size="63">对 贝利现在看起来只能跟独裁者握手</font>

111
00:08:12,347 --> 00:08:14,433
<font face="sans-serif" size="63">英国人偷走了属于我们的东西</font>

112
00:08:14,516 --> 00:08:16,643
<font face="sans-serif" size="63">就像他们一直偷走整个世界的东西</font>

113
00:08:16,727 --> 00:08:18,854
<font face="sans-serif" size="63">女士们先生们
女王即将莅临</font>

114
00:08:20,355 --> 00:08:22,274
<font face="sans-serif" size="63">谈到国际足联的人</font>

115
00:08:22,357 --> 00:08:25,068
<font face="sans-serif" size="63">尽管劳斯是国际足联主席</font>

116
00:08:25,152 --> 00:08:28,155
<font face="sans-serif" size="63">他在这个故事中无关紧要</font>

117
00:08:28,238 --> 00:08:30,574
<font face="sans-serif" size="63">克泽尔 虽然他看起来不像</font>

118
00:08:30,657 --> 00:08:32,701
<font face="sans-serif" size="63">但他是披着羊皮的狼</font>

119
00:08:32,868 --> 00:08:36,955
<font face="sans-serif" size="63">这个混蛋握着能决定足球命运的笔</font>

120
00:08:38,123 --> 00:08:40,625
<font face="sans-serif" size="63">打扰一下！</font>

121
00:08:41,877 --> 00:08:42,878
<font face="sans-serif" size="63">打扰一下</font>

122
00:08:43,628 --> 00:08:45,464
<font face="sans-serif" size="63">打扰一下 不好意思</font>

123
00:08:46,465 --> 00:08:47,382
<font face="sans-serif" size="63">打扰一下！</font>

124
00:08:48,467 --> 00:08:51,636
<font face="sans-serif" size="63">以足球的名义
裁判对贝利所做的…</font>

125
00:08:51,720 --> 00:08:54,014
<font face="sans-serif" size="63">来自阿根廷的阿维兰热先生 对吧？</font>

126
00:08:54,097 --> 00:08:56,058
<font face="sans-serif" size="63">来自巴西的让-玛丽阿维兰热</font>

127
00:08:56,141 --> 00:08:58,352
<font face="sans-serif" size="63">巴西真是太可惜了</font>

128
00:08:58,435 --> 00:09:00,312
<font face="sans-serif" size="63">你知道的 你要接受</font>

129
00:09:00,395 --> 00:09:04,191
<font face="sans-serif" size="63">想要连赢三届世界杯 野心有点太大了</font>

130
00:09:04,274 --> 00:09:05,233
<font face="sans-serif" size="63">你不觉得吗？</font>

131
00:09:05,317 --> 00:09:08,528
<font face="sans-serif" size="63">有一个公正的裁判 就不会那么难了</font>

132
00:09:08,612 --> 00:09:10,906
<font face="sans-serif" size="63">我不了解你们国家的习俗</font>

133
00:09:10,989 --> 00:09:15,369
<font face="sans-serif" size="63">但这么过来说话有点不文明 你不觉得吗？</font>

134
00:09:15,452 --> 00:09:19,831
<font face="sans-serif" size="63">-我认为事实…
-不 国际足联是一个绅士组织</font>

135
00:09:19,915 --> 00:09:23,377
<font face="sans-serif" size="63">祝你回南美旅途顺利</font>

136
00:09:24,711 --> 00:09:25,962
<font face="sans-serif" size="63">不好意思…</font>

137
00:09:34,596 --> 00:09:39,059
<font face="sans-serif" size="63">英格兰队以4-2击败德国队
夺得世界杯冠军 天哪…</font>

138
00:09:39,184 --> 00:09:43,897
<font face="sans-serif" size="63">英国队击败了巴西 然后是其他球队</font>

139
00:09:46,358 --> 00:09:50,404
<font face="sans-serif" size="63">那些混蛋到处偷东西</font>

140
00:09:50,487 --> 00:09:52,697
<font face="sans-serif" size="63">他们怎么会不偷世界杯？</font>

141
00:09:52,781 --> 00:09:56,159
<font face="sans-serif" size="63">这种进球被称为“幽灵进球”</font>

142
00:09:56,243 --> 00:09:59,246
<font face="sans-serif" size="63">因为球根本没踢进门内</font>

143
00:10:00,372 --> 00:10:02,416
<font face="sans-serif" size="63">他们甚至不会好好庆祝</font>

144
00:10:03,458 --> 00:10:07,379
<font face="sans-serif" size="63">没有什么比英国人庆祝更可悲的了</font>

145
00:10:09,798 --> 00:10:13,844
<font face="sans-serif" size="63">也许英国人都这么操蛋？</font>

146
00:10:14,928 --> 00:10:16,096
<font face="sans-serif" size="63">你能想象吗？</font>

147
00:10:17,472 --> 00:10:23,145
<font face="sans-serif" size="63">英格兰！</font>

148
00:10:23,228 --> 00:10:27,983
<font face="sans-serif" size="63">英格兰！</font>

149
00:10:30,485 --> 00:10:35,073
<font face="sans-serif" size="63">看来人们对英国人的评价是真的</font>

150
00:10:37,075 --> 00:10:38,535
<font face="sans-serif" size="63">英国人没有心</font>

151
00:10:39,578 --> 00:10:40,662
<font face="sans-serif" size="63">也没有胆子</font>

152
00:10:45,959 --> 00:10:48,712
<font face="sans-serif" size="63">就像你一样 混蛋</font>

153
00:10:49,796 --> 00:10:52,757
<font face="sans-serif" size="63">伊丽莎白女王打得都比你们狠 女士们</font>

154
00:10:56,261 --> 00:10:58,889
<font face="sans-serif" size="63">你们只能靠作弊赢得世界杯</font>

155
00:10:58,972 --> 00:11:00,599
<font face="sans-serif" size="63">他妈的巴西人</font>

156
00:11:00,682 --> 00:11:04,895
<font face="sans-serif" size="63">若昂似乎不喜欢输</font>

157
00:11:11,234 --> 00:11:16,156
<font face="sans-serif" size="63">他的父亲是个混蛋 鼓励方式非常特别</font>

158
00:11:17,407 --> 00:11:19,993
<font face="sans-serif" size="63">作为移居巴西的比利时企业家</font>

159
00:11:20,076 --> 00:11:22,662
<font face="sans-serif" size="63">坚决保持着他的欧洲习俗</font>

160
00:11:30,962 --> 00:11:34,007
<font face="sans-serif" size="63">先生们 求求你们了</font>

161
00:11:43,183 --> 00:11:46,686
<font face="sans-serif" size="63">这一刻 贝利有些虚弱</font>

162
00:11:47,187 --> 00:11:48,188
<font face="sans-serif" size="63">泡泡糖吐出来</font>

163
00:11:50,690 --> 00:11:53,443
<font face="sans-serif" size="63">维多利亚 注意你的仪态 收肩</font>

164
00:11:53,527 --> 00:11:56,905
<font face="sans-serif" size="63">现在让我介绍一下阿维兰热的妻子安娜玛丽亚</font>

165
00:11:56,988 --> 00:11:57,948
<font face="sans-serif" size="63">安娜玛丽亚阿维兰热</font>

166
00:11:58,031 --> 00:11:59,282
<font face="sans-serif" size="63">当然如果你愿意</font>

167
00:11:59,366 --> 00:12:01,159
<font face="sans-serif" size="63">你可以在网上搜索她</font>

168
00:12:01,243 --> 00:12:03,870
<font face="sans-serif" size="63">但事实上 人们对她一无所知</font>

169
00:12:04,663 --> 00:12:06,206
<font face="sans-serif" size="63">巴西耻辱的失败</font>

170
00:12:06,289 --> 00:12:08,416
<font face="sans-serif" size="63">记者不知道该写什么</font>

171
00:12:08,500 --> 00:12:11,628
<font face="sans-serif" size="63">国际足联抢劫了我们 没有人说一句话</font>

172
00:12:11,711 --> 00:12:14,381
<font face="sans-serif" size="63">贝利仍然是最好的</font>

173
00:12:14,464 --> 00:12:18,218
<font face="sans-serif" size="63">“球王这个 球王那个”</font>

174
00:12:21,054 --> 00:12:24,015
<font face="sans-serif" size="63">维多利亚在世界奥林匹克数学竞赛上
赢得了一枚奖牌</font>

175
00:12:24,099 --> 00:12:25,308
<font face="sans-serif" size="63">对吧 维多利亚？</font>

176
00:12:25,392 --> 00:12:27,519
<font face="sans-serif" size="63">对 我拿了第一名 爸爸</font>

177
00:12:35,068 --> 00:12:38,113
<font face="sans-serif" size="63">到家后 我会写辞职信</font>

178
00:12:39,322 --> 00:12:41,491
<font face="sans-serif" size="63">亲爱的 注意地毯</font>

179
00:12:42,033 --> 00:12:42,993
<font face="sans-serif" size="63">你看</font>

180
00:12:44,786 --> 00:12:46,997
<font face="sans-serif" size="63">恭喜你获得游泳奖牌</font>

181
00:12:47,080 --> 00:12:48,290
<font face="sans-serif" size="63">是数学 爸爸</font>

182
00:12:48,915 --> 00:12:50,667
<font face="sans-serif" size="63">对 但你应该游泳</font>

183
00:12:50,750 --> 00:12:53,587
<font face="sans-serif" size="63">-这个人什么时候才能学会？
-我希望永远不会</font>

184
00:12:54,379 --> 00:12:56,131
<font face="sans-serif" size="63">这样我就不会丢工作了</font>

185
00:12:56,798 --> 00:12:57,799
<font face="sans-serif" size="63">我下去了</font>

186
00:13:02,429 --> 00:13:06,224
<font face="sans-serif" size="63">现在你辞职了 会有一些空闲时间 对吧？</font>

187
00:13:07,517 --> 00:13:10,770
<font face="sans-serif" size="63">你可以开始跟我一起</font>

188
00:13:10,854 --> 00:13:14,816
<font face="sans-serif" size="63">参加教堂唱诗班了 就像我朋友的丈夫一样</font>

189
00:13:16,526 --> 00:13:18,903
<font face="sans-serif" size="63">怎么了？又从床上摔下来了？</font>

190
00:13:19,946 --> 00:13:22,115
<font face="sans-serif" size="63">多琳娜 请拿润肤膏来</font>

191
00:13:23,617 --> 00:13:25,201
<font face="sans-serif" size="63">欢迎回家</font>

192
00:13:25,285 --> 00:13:27,329
<font face="sans-serif" size="63">要不收拾你的烂摊子 我该干点什么？</font>

193
00:13:28,371 --> 00:13:30,081
<font face="sans-serif" size="63">我们注定要在一起</font>

194
00:13:31,041 --> 00:13:31,916
<font face="sans-serif" size="63">给你</font>

195
00:13:40,008 --> 00:13:41,676
<font face="sans-serif" size="63">从机场买的？</font>

196
00:13:41,760 --> 00:13:44,054
<font face="sans-serif" size="63">是 你没有这个</font>

197
00:14:05,075 --> 00:14:06,368
<font face="sans-serif" size="63">我很想你</font>

198
00:14:10,914 --> 00:14:11,915
<font face="sans-serif" size="63">我也是</font>

199
00:14:15,960 --> 00:14:18,463
<font face="sans-serif" size="63">阿维兰热下定决心辞职</font>

200
00:14:18,546 --> 00:14:20,465
<font face="sans-serif" size="63">认为他的职业生涯已经结束</font>

201
00:14:21,174 --> 00:14:25,345
<font face="sans-serif" size="63">这本来可能终结巴西足球时代</font>

202
00:14:25,428 --> 00:14:27,722
<font face="sans-serif" size="63">然而 故事还没完</font>

203
00:14:30,892 --> 00:14:32,102
<font face="sans-serif" size="63">总统先生</font>

204
00:14:32,185 --> 00:14:34,396
<font face="sans-serif" size="63">伦敦失败后</font>

205
00:14:35,063 --> 00:14:36,856
<font face="sans-serif" size="63">这是我的辞职信</font>

206
00:14:37,649 --> 00:14:39,609
<font face="sans-serif" size="63">你不必亲自送来</font>

207
00:14:39,693 --> 00:14:41,361
<font face="sans-serif" size="63">把它放在桌子上</font>

208
00:14:41,444 --> 00:14:43,613
<font face="sans-serif" size="63">卡斯特洛布朗库
独裁者</font>

209
00:14:43,697 --> 00:14:45,115
<font face="sans-serif" size="63">请自便</font>

210
00:14:45,198 --> 00:14:48,785
<font face="sans-serif" size="63">总统先生 您决定好由谁来接替我了吗？</font>

211
00:14:49,953 --> 00:14:51,204
<font face="sans-serif" size="63">其中一位将军</font>

212
00:14:52,372 --> 00:14:53,498
<font face="sans-serif" size="63">是 首长</font>

213
00:14:53,581 --> 00:14:57,752
<font face="sans-serif" size="63">我准备好指挥这项国家体育运动了</font>

214
00:15:00,463 --> 00:15:01,673
<font face="sans-serif" size="63">总统先生</font>

215
00:15:02,465 --> 00:15:03,466
<font face="sans-serif" size="63">总统先生</font>

216
00:15:03,550 --> 00:15:07,554
<font face="sans-serif" size="63">恕我直言 为了国家和足球</font>

217
00:15:07,637 --> 00:15:11,182
<font face="sans-serif" size="63">我想帮忙选择继任者 请考虑一下</font>

218
00:15:11,266 --> 00:15:13,476
<font face="sans-serif" size="63">阿维兰热 你刚辞职了</font>

219
00:15:13,560 --> 00:15:15,979
<font face="sans-serif" size="63">你怎么能选择你的继任者？</font>

220
00:15:16,062 --> 00:15:19,149
<font face="sans-serif" size="63">此外 足球是一项愚蠢的运动</font>

221
00:15:19,232 --> 00:15:22,902
<font face="sans-serif" size="63">所有人追一个球 试图将其踢入对手的球门</font>

222
00:15:22,986 --> 00:15:25,697
<font face="sans-serif" size="63">-回家 休息
-不是那样的</font>

223
00:15:25,780 --> 00:15:29,033
<font face="sans-serif" size="63">足球远不止于此 踢球是快乐的</font>

224
00:15:29,117 --> 00:15:31,494
<font face="sans-serif" size="63">所有的人一起为进球欢呼！</font>

225
00:15:42,046 --> 00:15:43,131
<font face="sans-serif" size="63">阿维兰热！</font>

226
00:15:43,840 --> 00:15:44,841
<font face="sans-serif" size="63">总统先生</font>

227
00:15:46,134 --> 00:15:49,345
<font face="sans-serif" size="63">你是说你能保证</font>

228
00:15:49,429 --> 00:15:51,097
<font face="sans-serif" size="63">给人民带来欢乐？</font>

229
00:15:52,348 --> 00:15:56,352
<font face="sans-serif" size="63">总统先生 巴西足球还有很大的进步空间</font>

230
00:15:56,436 --> 00:15:58,897
<font face="sans-serif" size="63">我有能力也愿意帮它进步</font>

231
00:16:07,489 --> 00:16:09,032
<font face="sans-serif" size="63">我告诉你一件事</font>

232
00:16:10,366 --> 00:16:14,245
<font face="sans-serif" size="63">我们不会花一分钱</font>

233
00:16:14,329 --> 00:16:17,457
<font face="sans-serif" size="63">好吧 我会处理的</font>

234
00:16:19,626 --> 00:16:20,877
<font face="sans-serif" size="63">唱国歌</font>

235
00:16:23,087 --> 00:16:24,172
<font face="sans-serif" size="63">你说什么？</font>

236
00:16:24,255 --> 00:16:26,341
<font face="sans-serif" size="63">唱国歌</font>

237
00:16:28,802 --> 00:16:30,011
<font face="sans-serif" size="63">靠！现在就唱！</font>

238
00:16:36,601 --> 00:16:40,355
<font face="sans-serif" size="63">伊匹兰加平静的河岸上听到</font>

239
00:16:40,438 --> 00:16:41,356
<font face="sans-serif" size="63">大声点！</font>

240
00:16:41,439 --> 00:16:44,400
<font face="sans-serif" size="63">-响起了英雄民族的呼声…
-大声点！</font>

241
00:16:44,484 --> 00:16:48,279
<font face="sans-serif" size="63">自由的太阳照耀着我们</font>

242
00:16:48,363 --> 00:16:51,574
<font face="sans-serif" size="63">在祖国的天空大放光明</font>

243
00:16:51,658 --> 00:16:55,620
<font face="sans-serif" size="63">如果凭着坚强的双手</font>

244
00:16:55,703 --> 00:16:59,374
<font face="sans-serif" size="63">我们配得上谋求平等</font>

245
00:16:59,457 --> 00:17:03,294
<font face="sans-serif" size="63">我们将从自由的怀里得到这件礼物</font>

246
00:17:03,378 --> 00:17:06,548
<font face="sans-serif" size="63">哪怕献出生命！</font>

247
00:17:06,631 --> 00:17:10,760
<font face="sans-serif" size="63">我不得不留下来 他们求我留下来
他们说没有我他们不行</font>

248
00:17:10,844 --> 00:17:14,931
<font face="sans-serif" size="63">然后我告诉他们我需要新的教练和预算</font>

249
00:17:15,014 --> 00:17:16,307
<font face="sans-serif" size="63">我说得很清楚</font>

250
00:17:17,058 --> 00:17:21,271
<font face="sans-serif" size="63">你太尊重那些大猩猩了 这个军队什么都不懂</font>

251
00:17:23,231 --> 00:17:26,067
<font face="sans-serif" size="63">他们不了解经济或教育</font>

252
00:17:26,150 --> 00:17:27,944
<font face="sans-serif" size="63">他们会了解足球吗？</font>

253
00:17:29,320 --> 00:17:30,363
<font face="sans-serif" size="63">不好意思</font>

254
00:17:30,947 --> 00:17:34,742
<font face="sans-serif" size="63">你是“无畏”萨尔达尼亚吗？我可以要你的签名吗？</font>

255
00:17:39,706 --> 00:17:41,082
<font face="sans-serif" size="63">认真听我说</font>

256
00:17:41,749 --> 00:17:44,127
<font face="sans-serif" size="63">那些军人一文不值</font>

257
00:17:45,128 --> 00:17:46,379
<font face="sans-serif" size="63">阿维兰热！</font>

258
00:17:46,462 --> 00:17:48,339
<font face="sans-serif" size="63">我们会有新教练吗？</font>

259
00:17:48,423 --> 00:17:50,425
<font face="sans-serif" size="63">我是阿维兰热 不 我们没有</font>

260
00:17:52,844 --> 00:17:55,722
<font face="sans-serif" size="63">我得去告诉安娜玛丽亚这个消息</font>

261
00:17:56,973 --> 00:17:58,850
<font face="sans-serif" size="63">我们看看她对此作何感想</font>

262
00:17:58,933 --> 00:18:02,437
<font face="sans-serif" size="63">我答应过她了 我辞职后我们会去旅行</font>

263
00:18:02,520 --> 00:18:06,691
<font face="sans-serif" size="63">从那时起 她就一直给我看旅行社的宣传册</font>

264
00:18:07,567 --> 00:18:09,444
<font face="sans-serif" size="63">听着 我必须警告你</font>

265
00:18:09,986 --> 00:18:11,112
<font face="sans-serif" size="63">你回到家时</font>

266
00:18:11,195 --> 00:18:14,157
<font face="sans-serif" size="63">她肯定会给你办一个辞职惊喜派对</font>

267
00:18:14,240 --> 00:18:17,285
<font face="sans-serif" size="63">至少试着表现得惊讶</font>

268
00:18:18,202 --> 00:18:19,495
<font face="sans-serif" size="63">亲爱的 你准备好了吗？</font>

269
00:18:19,579 --> 00:18:21,497
<font face="sans-serif" size="63">扑克比赛呢？</font>

270
00:18:21,581 --> 00:18:22,624
<font face="sans-serif" size="63">不是现在 爸爸</font>

271
00:18:23,458 --> 00:18:28,421
<font face="sans-serif" size="63">不 亲爱的 在我送你去寄宿学校前 别穿这条裙子</font>

272
00:18:28,504 --> 00:18:30,423
<font face="sans-serif" size="63">我看到了 你的朋友来了</font>

273
00:18:30,506 --> 00:18:32,383
<font face="sans-serif" size="63">-我的男朋友
-很高兴认识你</font>

274
00:18:32,467 --> 00:18:35,386
<font face="sans-serif" size="63">我丢了一些钱 你知道钱可能在哪里吗？</font>

275
00:18:36,429 --> 00:18:37,305
<font face="sans-serif" size="63">里卡多特谢拉</font>

276
00:18:37,388 --> 00:18:39,223
<font face="sans-serif" size="63">2012年被指控贪污
不得不支付数百万美元以避免被捕</font>

277
00:18:39,307 --> 00:18:41,100
<font face="sans-serif" size="63">多琳娜 把相机拿给我</font>

278
00:18:44,771 --> 00:18:47,065
<font face="sans-serif" size="63">惊喜！</font>

279
00:18:53,738 --> 00:18:58,284
<font face="sans-serif" size="63">我真的很感谢大家的支持</font>

280
00:19:00,036 --> 00:19:02,038
<font face="sans-serif" size="63">但我决定我最好</font>

281
00:19:02,121 --> 00:19:05,833
<font face="sans-serif" size="63">还是承担所有的责任 直到最后</font>

282
00:19:08,461 --> 00:19:10,171
<font face="sans-serif" size="63">妈妈 怎么了？</font>

283
00:19:13,466 --> 00:19:14,717
<font face="sans-serif" size="63">他没有辞职</font>

284
00:19:22,392 --> 00:19:25,979
<font face="sans-serif" size="63">圣母啊 请给我力量和自制力</font>

285
00:19:26,062 --> 00:19:29,607
<font face="sans-serif" size="63">把我从愤怒和坏念头中解救出来</font>

286
00:19:31,818 --> 00:19:33,611
<font face="sans-serif" size="63">别祈祷了 笨蛋</font>

287
00:19:35,196 --> 00:19:37,615
<font face="sans-serif" size="63">在一段关系中 如果人自私…</font>

288
00:19:37,699 --> 00:19:40,493
<font face="sans-serif" size="63">这是我的经验之谈 我就这样</font>

289
00:19:41,619 --> 00:19:44,622
<font face="sans-serif" size="63">自私会破坏一切</font>

290
00:19:44,706 --> 00:19:45,915
<font face="sans-serif" size="63">摧毁一切</font>

291
00:19:45,999 --> 00:19:47,250
<font face="sans-serif" size="63">太糟糕了</font>

292
00:19:53,423 --> 00:19:54,632
<font face="sans-serif" size="63">我得接个电话</font>

293
00:20:02,640 --> 00:20:03,641
<font face="sans-serif" size="63">喂？</font>

294
00:20:06,269 --> 00:20:08,563
<font face="sans-serif" size="63">我认为 至少</font>

295
00:20:08,646 --> 00:20:11,691
<font face="sans-serif" size="63">她应该拿盘子砸在他脑袋上</font>

296
00:20:14,694 --> 00:20:15,862
<font face="sans-serif" size="63">不…</font>

297
00:20:16,362 --> 00:20:19,866
<font face="sans-serif" size="63">我不知道出于法律你不能…</font>

298
00:20:20,491 --> 00:20:24,620
<font face="sans-serif" size="63">我会弥补的 我会尽快解决</font>

299
00:20:25,121 --> 00:20:26,456
<font face="sans-serif" size="63">是</font>

300
00:20:34,922 --> 00:20:35,923
<font face="sans-serif" size="63">我们要把她换了</font>

301
00:20:37,425 --> 00:20:38,509
<font face="sans-serif" size="63">我们现在就把她换了</font>

302
00:20:39,510 --> 00:20:40,470
<font face="sans-serif" size="63">显然</font>

303
00:20:40,553 --> 00:20:43,181
<font face="sans-serif" size="63">我想介绍一下</font>

304
00:20:43,765 --> 00:20:46,809
<font face="sans-serif" size="63">从现在开始 她就是伊莎贝尔了</font>

305
00:20:46,893 --> 00:20:48,352
<font face="sans-serif" size="63">我要说清楚</font>

306
00:20:48,436 --> 00:20:50,688
<font face="sans-serif" size="63">她不再是安娜玛丽亚 她是伊莎贝尔</font>

307
00:20:51,314 --> 00:20:53,399
<font face="sans-serif" size="63">出于法律原因 我们改变了她</font>

308
00:20:53,483 --> 00:20:56,027
<font face="sans-serif" size="63">我不能再和律师起争端了</font>

309
00:20:56,110 --> 00:20:57,904
<font face="sans-serif" size="63">伊莎贝尔
出于“法律原因”的新妻子</font>

310
00:21:09,082 --> 00:21:10,625
<font face="sans-serif" size="63">我的天 发生了什么？</font>

311
00:21:11,459 --> 00:21:12,794
<font face="sans-serif" size="63">我妈妈的瓷器</font>

312
00:21:13,628 --> 00:21:14,837
<font face="sans-serif" size="63">-天啊
-怎么了？</font>

313
00:21:15,755 --> 00:21:16,756
<font face="sans-serif" size="63">瓷器</font>

314
00:21:16,839 --> 00:21:19,175
<font face="sans-serif" size="63">-我不知道怎么了
-冷静点</font>

315
00:21:19,258 --> 00:21:20,259
<font face="sans-serif" size="63">听着</font>

316
00:21:22,512 --> 00:21:24,097
<font face="sans-serif" size="63">四年后 你和我…</font>

317
00:21:26,766 --> 00:21:27,975
<font face="sans-serif" size="63">我与巴西队</font>

318
00:21:29,227 --> 00:21:31,312
<font face="sans-serif" size="63">会一起夺得世界杯 然后我就退休</font>

319
00:21:32,063 --> 00:21:33,147
<font face="sans-serif" size="63">你在听么？</font>

320
00:21:34,690 --> 00:21:36,192
<font face="sans-serif" size="63">你到时候会高兴</font>

321
00:21:37,985 --> 00:21:40,071
<font face="sans-serif" size="63">你拥有最忠实的伴侣</font>

322
00:21:41,531 --> 00:21:44,033
<font face="sans-serif" size="63">-忠实的伴侣？
-是的</font>

323
00:21:44,784 --> 00:21:47,286
<font face="sans-serif" size="63">你是说像狗一样？</font>

324
00:21:47,370 --> 00:21:49,580
<font face="sans-serif" size="63">不是那个意思</font>

325
00:21:50,915 --> 00:21:54,043
<font face="sans-serif" size="63">听着 我们必须回到那里 微笑</font>

326
00:21:55,253 --> 00:21:56,921
<font face="sans-serif" size="63">并说这只是一个意外</font>

327
00:22:02,135 --> 00:22:06,013
<font face="sans-serif" size="63">准备扭转局面 阿维兰热面临他的第一个大挑战</font>

328
00:22:06,097 --> 00:22:10,017
<font face="sans-serif" size="63">用最低的预算聘请最好的教练</font>

329
00:22:11,853 --> 00:22:15,314
<font face="sans-serif" size="63">阿维兰热 我要打1-9阵型</font>

330
00:22:15,398 --> 00:22:17,483
<font face="sans-serif" size="63">一名后卫 九名前锋</font>

331
00:22:19,944 --> 00:22:21,946
<font face="sans-serif" size="63">贝利？去他妈的贝利</font>

332
00:22:22,029 --> 00:22:24,532
<font face="sans-serif" size="63">我们需要召集新一代球员</font>

333
00:22:26,367 --> 00:22:30,246
<font face="sans-serif" size="63">不！巴西球员不需要任何指导</font>

334
00:22:30,329 --> 00:22:32,540
<font face="sans-serif" size="63">因为他们是纯洁的、狂野的</font>

335
00:22:32,623 --> 00:22:34,542
<font face="sans-serif" size="63">快走！滚！</font>

336
00:22:35,084 --> 00:22:38,337
<font face="sans-serif" size="63">时光流逝 没有找到理想的教练</font>

337
00:22:38,421 --> 00:22:40,798
<font face="sans-serif" size="63">每个人都生气了</font>

338
00:22:45,511 --> 00:22:46,804
<font face="sans-serif" size="63">阿维兰热先生！</font>

339
00:22:46,888 --> 00:22:50,099
<font face="sans-serif" size="63">找个能让贝利开心的教练</font>

340
00:22:50,892 --> 00:22:54,604
<font face="sans-serif" size="63">如果贝利开心 每个人都会好起来</font>

341
00:22:55,146 --> 00:22:57,899
<font face="sans-serif" size="63">贝利必须开心</font>

342
00:22:59,150 --> 00:23:01,360
<font face="sans-serif" size="63">格兰德岛监狱</font>

343
00:23:01,444 --> 00:23:03,237
<font face="sans-serif" size="63">不幸的是 找一个好教练</font>

344
00:23:03,321 --> 00:23:06,532
<font face="sans-serif" size="63">不是阿维兰热面临的唯一挑战</font>

345
00:23:07,742 --> 00:23:10,119
<font face="sans-serif" size="63">你好吗 卡斯托？</font>

346
00:23:12,496 --> 00:23:14,457
<font face="sans-serif" size="63">卡斯托德安德拉德
巴西最大的非法博彩庄家</font>

347
00:23:14,540 --> 00:23:17,627
<font face="sans-serif" size="63">卡斯托是著名的非法博彩“动物游戏”老板</font>

348
00:23:17,710 --> 00:23:19,587
<font face="sans-serif" size="63">这种非法未经授权的彩票</font>

349
00:23:19,670 --> 00:23:22,381
<font face="sans-serif" size="63">数字旁有动物</font>

350
00:23:25,468 --> 00:23:28,054
<font face="sans-serif" size="63">能让你被判刑超过100年</font>

351
00:23:28,137 --> 00:23:30,556
<font face="sans-serif" size="63">有人下注</font>

352
00:23:32,141 --> 00:23:34,560
<font face="sans-serif" size="63">有人经营</font>

353
00:23:37,813 --> 00:23:38,981
<font face="sans-serif" size="63">他为什么坐牢？</font>

354
00:23:39,815 --> 00:23:43,861
<font face="sans-serif" size="63">我猜他惹到了某个大人物</font>

355
00:23:44,028 --> 00:23:45,821
<font face="sans-serif" size="63">不严重 一切都会过去</font>

356
00:23:47,406 --> 00:23:48,741
<font face="sans-serif" size="63">卡斯托</font>

357
00:23:50,326 --> 00:23:51,786
<font face="sans-serif" size="63">-谢谢
-谢谢 老板</font>

358
00:23:51,869 --> 00:23:54,538
<font face="sans-serif" size="63">这里唯一的话题是国家队</font>

359
00:23:55,414 --> 00:23:57,166
<font face="sans-serif" size="63">但他们说的不是好话</font>

360
00:23:57,250 --> 00:24:00,670
<font face="sans-serif" size="63">是 萨尔达尼亚称我们的球队为“黄金骑士”</font>

361
00:24:00,753 --> 00:24:02,922
<font face="sans-serif" size="63">“黄金骑士”是什么玩意？</font>

362
00:24:03,005 --> 00:24:06,175
<font face="sans-serif" size="63">如果你给萨尔达尼亚一支麦克风 他只会胡说八道</font>

363
00:24:08,719 --> 00:24:12,431
<font face="sans-serif" size="63">玛丽 废话少说 直奔主题</font>

364
00:24:13,933 --> 00:24:15,309
<font face="sans-serif" size="63">什么风把你吹到这儿来？</font>

365
00:24:16,018 --> 00:24:17,645
<font face="sans-serif" size="63">一个月后我就出来了</font>

366
00:24:17,728 --> 00:24:21,899
<font face="sans-serif" size="63">什么重要的事让你等不了一个月？</font>

367
00:24:21,983 --> 00:24:24,360
<font face="sans-serif" size="63">你知道巴西体协没钱吧？</font>

368
00:24:24,443 --> 00:24:26,404
<font face="sans-serif" size="63">没有预算 我无能为力</font>

369
00:24:27,238 --> 00:24:29,490
<font face="sans-serif" size="63">我心想</font>

370
00:24:30,157 --> 00:24:32,660
<font face="sans-serif" size="63">可以发行体育彩票筹钱</font>

371
00:24:34,537 --> 00:24:35,663
<font face="sans-serif" size="63">你想害我吗？</font>

372
00:24:35,746 --> 00:24:38,457
<font face="sans-serif" size="63">完全不 这是一个商业合作</font>

373
00:24:39,000 --> 00:24:42,169
<font face="sans-serif" size="63">预支我一些钱来启动这个彩票</font>

374
00:24:42,253 --> 00:24:43,921
<font face="sans-serif" size="63">就这样？</font>

375
00:24:44,005 --> 00:24:45,840
<font face="sans-serif" size="63">你害我 还让我为此付钱？</font>

376
00:24:45,923 --> 00:24:48,676
<font face="sans-serif" size="63">我永远不想害你 卡斯托</font>

377
00:24:48,759 --> 00:24:52,555
<font face="sans-serif" size="63">你不明白 利润将是我们的 我的朋友</font>

378
00:24:52,638 --> 00:24:55,308
<font face="sans-serif" size="63">利润归你、我和巴西体协</font>

379
00:24:55,683 --> 00:24:58,686
<font face="sans-serif" size="63">阿维兰热明白 在所有谈判中 关键是</font>

380
00:24:58,769 --> 00:25:01,564
<font face="sans-serif" size="63">搞懂你的谈判对手</font>

381
00:25:01,647 --> 00:25:02,898
<font face="sans-serif" size="63">你知道吗？</font>

382
00:25:02,982 --> 00:25:05,276
<font face="sans-serif" size="63">我还会在联赛中帮助你的班古队</font>

383
00:25:05,359 --> 00:25:07,987
<font face="sans-serif" size="63">锦上添花 你觉得呢？</font>

384
00:25:09,238 --> 00:25:11,907
<font face="sans-serif" size="63">现在听起来好多了 玛丽</font>

385
00:25:11,991 --> 00:25:14,410
<font face="sans-serif" size="63">卡斯托心爱的班古队是他的致命弱点</font>

386
00:25:14,493 --> 00:25:16,579
<font face="sans-serif" size="63">他爱这支球队胜过他的生命</font>

387
00:25:16,662 --> 00:25:19,373
<font face="sans-serif" size="63">一位名叫夏科的教练从法国打来</font>

388
00:25:19,457 --> 00:25:22,335
<font face="sans-serif" size="63">他开了一个价 我觉得太贵了</font>

389
00:25:22,418 --> 00:25:23,711
<font face="sans-serif" size="63">你可以走了</font>

390
00:25:24,211 --> 00:25:27,548
<font face="sans-serif" size="63">大家都知道巴西足球的核心就是进攻</font>

391
00:25:27,631 --> 00:25:30,634
<font face="sans-serif" size="63">我们拥有世界足坛最强大的猛兽</font>

392
00:25:30,718 --> 00:25:32,386
<font face="sans-serif" size="63">-现在…
-准备好了吗？</font>

393
00:25:32,470 --> 00:25:35,765
<font face="sans-serif" size="63">…不可能让外国人当驯兽师</font>

394
00:25:36,390 --> 00:25:39,268
<font face="sans-serif" size="63">-驯狮师不是驯马师
-真的吗？</font>

395
00:25:39,352 --> 00:25:42,396
<font face="sans-serif" size="63">-各有各的作用
-如果你这么了解 你来干啊</font>

396
00:25:43,856 --> 00:25:46,942
<font face="sans-serif" size="63">他是少数了解你的人</font>

397
00:25:47,026 --> 00:25:50,154
<font face="sans-serif" size="63">顺便说一句 他是共产主义者 你不会太破费</font>

398
00:25:50,237 --> 00:25:53,866
<font face="sans-serif" size="63">此外 在这么多军人中 有一个真正的朋友</font>

399
00:25:53,949 --> 00:25:55,993
<font face="sans-serif" size="63">挺好的</font>

400
00:26:21,102 --> 00:26:22,478
<font face="sans-serif" size="63">我是萨尔达尼亚的朋友</font>

401
00:26:23,437 --> 00:26:25,314
<font face="sans-serif" size="63">“一个幽灵在欧洲游荡”</font>

402
00:26:31,946 --> 00:26:35,408
<font face="sans-serif" size="63">马克思提出的自由与繁荣王国</font>

403
00:26:35,491 --> 00:26:37,952
<font face="sans-serif" size="63">不能是乌托邦或抽象概念</font>

404
00:26:38,035 --> 00:26:39,662
<font face="sans-serif" size="63">但为什么不呢 我的朋友？</font>

405
00:26:39,745 --> 00:26:41,831
<font face="sans-serif" size="63">无论如何 我只会输</font>

406
00:26:42,415 --> 00:26:45,501
<font face="sans-serif" size="63">如果我面对这些人 他们会逮捕我 甚至杀了我</font>

407
00:26:46,085 --> 00:26:50,673
<font face="sans-serif" size="63">如果我带领国家队取胜 我可能会和凶手合影</font>

408
00:26:51,632 --> 00:26:54,301
<font face="sans-serif" size="63">他们永远不会允许共产主义者当教练</font>

409
00:26:54,385 --> 00:26:57,638
<font face="sans-serif" size="63">他们永远不会放过我 他们永远不会让你安宁</font>

410
00:27:00,057 --> 00:27:01,684
<font face="sans-serif" size="63">那是你的问题 若昂</font>

411
00:27:03,018 --> 00:27:05,229
<font face="sans-serif" size="63">你只将自己视为共产主义者</font>

412
00:27:06,272 --> 00:27:09,859
<font face="sans-serif" size="63">我认为你是能改变巴西足球的人</font>

413
00:27:11,235 --> 00:27:13,654
<font face="sans-serif" size="63">其实是世界足球</font>

414
00:27:14,447 --> 00:27:15,948
<font face="sans-serif" size="63">别想了 行不通</font>

415
00:27:16,532 --> 00:27:19,869
<font face="sans-serif" size="63">-不与军方交易
-我已经和他们谈过了</font>

416
00:27:20,911 --> 00:27:21,912
<font face="sans-serif" size="63">听着</font>

417
00:27:23,080 --> 00:27:25,791
<font face="sans-serif" size="63">你跟我一起 我们可以走得更远</font>

418
00:27:27,251 --> 00:27:28,502
<font face="sans-serif" size="63">我会保护你的</font>

419
00:27:29,962 --> 00:27:31,422
<font face="sans-serif" size="63">国际足联会尊重我</font>

420
00:27:31,505 --> 00:27:34,550
<font face="sans-serif" size="63">我可以把国际足联变成一个创新机构</font>

421
00:27:35,509 --> 00:27:37,344
<font face="sans-serif" size="63">是时候改变了 萨尔达尼亚</font>

422
00:27:40,306 --> 00:27:41,515
<font face="sans-serif" size="63">至于军方？</font>

423
00:27:43,100 --> 00:27:44,268
<font face="sans-serif" size="63">把他们交给我解决</font>

424
00:27:47,605 --> 00:27:49,690
<font face="sans-serif" size="63">卡斯托先生！</font>

425
00:27:49,773 --> 00:27:53,194
<font face="sans-serif" size="63">卡斯托回来了！</font>

426
00:27:53,277 --> 00:27:55,070
<font face="sans-serif" size="63">他回来了！</font>

427
00:27:55,154 --> 00:27:56,447
<font face="sans-serif" size="63">老板回来了！</font>

428
00:27:58,324 --> 00:28:01,660
<font face="sans-serif" size="63">你们都来我家参加派对！</font>

429
00:28:25,768 --> 00:28:26,977
<font face="sans-serif" size="63">对了</font>

430
00:28:28,562 --> 00:28:30,523
<font face="sans-serif" size="63">真开心啊！</font>

431
00:28:30,606 --> 00:28:34,235
<font face="sans-serif" size="63">如果你们不是巴西足球的王子和公主 还有谁是呢？</font>

432
00:28:34,318 --> 00:28:38,864
<font face="sans-serif" size="63">玛丽 我知道你想成为国王
但这里只有一位国王 对吧？</font>

433
00:28:39,365 --> 00:28:41,408
<font face="sans-serif" size="63">很高兴你们过来</font>

434
00:28:42,368 --> 00:28:43,452
<font face="sans-serif" size="63">享受派对</font>

435
00:28:44,537 --> 00:28:48,749
<font face="sans-serif" size="63">玛丽 军方的人来了 他们想和你谈谈 好吗？</font>

436
00:28:49,333 --> 00:28:50,334
<font face="sans-serif" size="63">不好意思</font>

437
00:28:50,793 --> 00:28:54,922
<font face="sans-serif" size="63">有些事永远不会改变
比如卡斯托和他令人作呕的行为</font>

438
00:28:56,882 --> 00:28:58,842
<font face="sans-serif" size="63">亲爱的 我需要跟别人谈谈</font>

439
00:28:58,926 --> 00:29:01,762
<font face="sans-serif" size="63">你一个人在这里待一会儿 可以吗？</font>

440
00:29:05,641 --> 00:29:06,642
<font face="sans-serif" size="63">这边走</font>

441
00:29:07,476 --> 00:29:09,144
<font face="sans-serif" size="63">你们 出去</font>

442
00:29:10,187 --> 00:29:12,439
<font face="sans-serif" size="63">大家都出去！</font>

443
00:29:32,084 --> 00:29:33,961
<font face="sans-serif" size="63">我们绝对不能接受共产主义者</font>

444
00:29:35,004 --> 00:29:37,631
<font face="sans-serif" size="63">不 将军 这只是观点问题</font>

445
00:29:37,715 --> 00:29:40,301
<font face="sans-serif" size="63">你希望人们开心还是不开心？</font>

446
00:29:40,384 --> 00:29:44,054
<font face="sans-serif" size="63">听着 卡斯特洛宁愿把这个共产主义者关进监狱</font>

447
00:29:44,138 --> 00:29:48,934
<font face="sans-serif" size="63">甚至把他跟所有共产主义者都埋在一起</font>

448
00:29:49,018 --> 00:29:51,312
<font face="sans-serif" size="63">他总是说：“一个好的共产主义者是…”</font>

449
00:29:51,395 --> 00:29:54,398
<font face="sans-serif" size="63">将军 你来我这里 你就好好玩</font>

450
00:29:54,481 --> 00:29:57,943
<font face="sans-serif" size="63">跳舞 喝酒 和我的女孩做什么都可以</font>

451
00:29:58,027 --> 00:30:00,613
<font face="sans-serif" size="63">你不用担心我是不是共产主义者</font>

452
00:30:00,696 --> 00:30:03,574
<font face="sans-serif" size="63">没错 你那么思考不对</font>

453
00:30:03,657 --> 00:30:06,785
<font face="sans-serif" size="63">思考？现在很难思考</font>

454
00:30:07,578 --> 00:30:10,289
<font face="sans-serif" size="63">足球是足球 政治是政治</font>

455
00:30:10,831 --> 00:30:12,082
<font face="sans-serif" size="63">但我知道一件事</font>

456
00:30:12,541 --> 00:30:15,628
<font face="sans-serif" size="63">赢得世界杯将为这个国家带来欢乐</font>

457
00:30:16,629 --> 00:30:17,713
<font face="sans-serif" size="63">这是有代价的</font>

458
00:30:19,423 --> 00:30:21,967
<font face="sans-serif" size="63">这是总统想要的 先生们</font>

459
00:30:45,115 --> 00:30:46,325
<font face="sans-serif" size="63">我们走吧 来吧</font>

460
00:30:54,166 --> 00:30:55,876
<font face="sans-serif" size="63">你喝多了 我们走吧</font>

461
00:30:55,959 --> 00:30:58,712
<font face="sans-serif" size="63">不！我们多待一会儿</font>

462
00:32:04,653 --> 00:32:06,321
<font face="sans-serif" size="63">我没法启齿 神父</font>

463
00:32:07,823 --> 00:32:09,491
<font face="sans-serif" size="63">我想我被附身了</font>

464
00:32:10,451 --> 00:32:13,036
<font face="sans-serif" size="63">伊莎贝尔 你做错了什么？</font>

465
00:32:16,415 --> 00:32:18,125
<font face="sans-serif" size="63">我在公共场所</font>

466
00:32:19,126 --> 00:32:20,753
<font face="sans-serif" size="63">发生了性关系…</font>

467
00:32:21,670 --> 00:32:22,713
<font face="sans-serif" size="63">当时喝醉了</font>

468
00:32:23,547 --> 00:32:26,717
<font face="sans-serif" size="63">-跟陌生人？
-当然不是 神父</font>

469
00:32:27,676 --> 00:32:28,719
<font face="sans-serif" size="63">跟我丈夫</font>

470
00:32:30,929 --> 00:32:33,515
<font face="sans-serif" size="63">我无意生育</font>

471
00:32:34,933 --> 00:32:39,646
<font face="sans-serif" size="63">那是你婚姻誓言的一部分 上帝在上</font>

472
00:32:41,565 --> 00:32:43,400
<font face="sans-serif" size="63">但在某种程度上…</font>

473
00:32:45,986 --> 00:32:47,112
<font face="sans-serif" size="63">这太狂野了</font>

474
00:32:50,199 --> 00:32:51,450
<font face="sans-serif" size="63">像动物一样</font>

475
00:32:52,493 --> 00:32:53,660
<font face="sans-serif" size="63">孩子</font>

476
00:32:53,744 --> 00:32:57,790
<font face="sans-serif" size="63">每个妻子都必须满足丈夫的欲望</font>

477
00:33:00,292 --> 00:33:03,629
<font face="sans-serif" size="63">如果是魔鬼让我做这些事 而不是我自已的意志呢？</font>

478
00:33:04,463 --> 00:33:05,672
<font face="sans-serif" size="63">当然</font>

479
00:33:06,882 --> 00:33:08,300
<font face="sans-serif" size="63">肉体软弱</font>

480
00:33:10,761 --> 00:33:12,054
<font face="sans-serif" size="63">他很聪明</font>

481
00:33:12,679 --> 00:33:14,932
<font face="sans-serif" size="63">我还摔碎了我岳母的瓷器</font>

482
00:33:15,516 --> 00:33:17,100
<font face="sans-serif" size="63">我该怎么办 神父？</font>

483
00:33:18,685 --> 00:33:19,686
<font face="sans-serif" size="63">祈祷</font>

484
00:33:21,230 --> 00:33:24,650
<font face="sans-serif" size="63">向圣父圣母祈祷</font>

485
00:33:27,486 --> 00:33:29,655
<font face="sans-serif" size="63">我们在天上的父…</font>

486
00:33:29,738 --> 00:33:32,491
<font face="sans-serif" size="63">我想很多人必须祈祷</font>

487
00:33:32,574 --> 00:33:34,743
<font face="sans-serif" size="63">军方和共产主义者站在同一边</font>

488
00:33:34,827 --> 00:33:36,495
<font face="sans-serif" size="63">若昂面临新挑战</font>

489
00:33:36,578 --> 00:33:37,996
<font face="sans-serif" size="63">谢谢大家到来</font>

490
00:33:42,292 --> 00:33:44,628
<font face="sans-serif" size="63">今天只有一个主角</font>

491
00:33:44,711 --> 00:33:46,922
<font face="sans-serif" size="63">你们都非常了解他</font>

492
00:33:47,923 --> 00:33:52,594
<font face="sans-serif" size="63">我非常自豪地向你们介绍巴西足球队的新教练</font>

493
00:33:53,887 --> 00:33:55,138
<font face="sans-serif" size="63">也是我的朋友</font>

494
00:33:57,182 --> 00:33:58,225
<font face="sans-serif" size="63">若昂萨尔达尼亚</font>

495
00:34:02,396 --> 00:34:05,232
<font face="sans-serif" size="63">谢谢 我的朋友 谢谢大家</font>

496
00:34:07,359 --> 00:34:11,405
<font face="sans-serif" size="63">在我们生活的艰难时期</font>

497
00:34:12,239 --> 00:34:14,908
<font face="sans-serif" size="63">我想说</font>

498
00:34:17,160 --> 00:34:20,539
<font face="sans-serif" size="63">我们会在这个国家队中找到</font>

499
00:34:20,622 --> 00:34:22,666
<font face="sans-serif" size="63">或者重新找到</font>

500
00:34:23,208 --> 00:34:25,294
<font face="sans-serif" size="63">继续前行的欢乐和希望</font>

501
00:34:27,379 --> 00:34:30,924
<font face="sans-serif" size="63">组合优秀球员才是训练的关键</font>

502
00:34:31,008 --> 00:34:33,468
<font face="sans-serif" size="63">里维利诺 左边锋 格尔森在右翼</font>

503
00:34:33,552 --> 00:34:36,263
<font face="sans-serif" size="63">托斯塔奥和雅依基尼奥打前锋</font>

504
00:34:36,346 --> 00:34:39,683
<font face="sans-serif" size="63">显然 这种安排让贝利不太高兴</font>

505
00:34:40,183 --> 00:34:43,854
<font face="sans-serif" size="63">-相信他 按他的方式踢 你疯了吗？
-我不相信他</font>

506
00:34:43,937 --> 00:34:47,107
<font face="sans-serif" size="63">冷静 你必须相信萨尔达尼亚 明白吗？</font>

507
00:34:47,190 --> 00:34:49,026
<font face="sans-serif" size="63">我不相信他 不可能</font>

508
00:34:49,109 --> 00:34:50,110
<font face="sans-serif" size="63">贝利！</font>

509
00:34:51,361 --> 00:34:52,988
<font face="sans-serif" size="63">就这样 里维利诺！对！</font>

510
00:34:54,072 --> 00:34:56,491
<font face="sans-serif" size="63">球进了！</font>

511
00:35:00,829 --> 00:35:03,248
<font face="sans-serif" size="63">阿维兰热前往苏黎世</font>

512
00:35:03,332 --> 00:35:05,876
<font face="sans-serif" size="63">准备向国际足联提出很多革命性想法</font>

513
00:35:06,460 --> 00:35:09,254
<font face="sans-serif" size="63">希望掌权的欧洲人会听</font>

514
00:35:09,338 --> 00:35:12,507
<font face="sans-serif" size="63">来自底层世界的提案</font>

515
00:35:23,435 --> 00:35:25,187
<font face="sans-serif" size="63">这不是第一次</font>

516
00:35:26,813 --> 00:35:29,483
<font face="sans-serif" size="63">柏林 1936年</font>

517
00:35:31,443 --> 00:35:33,862
<font face="sans-serif" size="63">他之前去过欧洲</font>

518
00:35:33,946 --> 00:35:37,616
<font face="sans-serif" size="63">参加有争议的1936年德国奥运会</font>

519
00:35:45,290 --> 00:35:46,291
<font face="sans-serif" size="63">姓名？</font>

520
00:35:46,375 --> 00:35:48,794
<font face="sans-serif" size="63">让-玛丽阿维兰热 来自巴西</font>

521
00:35:48,877 --> 00:35:51,004
<font face="sans-serif" size="63">巴西联邦共和国</font>

522
00:35:59,221 --> 00:36:03,892
<font face="sans-serif" size="63">我宣布新时代的奥运会开幕</font>

523
00:36:07,145 --> 00:36:11,400
<font face="sans-serif" size="63">瑞士苏黎世</font>

524
00:36:17,864 --> 00:36:18,782
<font face="sans-serif" size="63">秘鲁
萨利纳斯</font>

525
00:36:18,865 --> 00:36:19,866
<font face="sans-serif" size="63">乌拉圭
苏亚雷斯</font>

526
00:36:19,950 --> 00:36:20,909
<font face="sans-serif" size="63">阿根廷
波鲁拉</font>

527
00:36:26,790 --> 00:36:30,168
<font face="sans-serif" size="63">伙计们 我们都同意的 我来发言 好吗？</font>

528
00:36:30,252 --> 00:36:33,964
<font face="sans-serif" size="63">首先 我会提到我们
在1966年世界杯上受到的不尊重</font>

529
00:36:34,047 --> 00:36:34,881
<font face="sans-serif" size="63">这一点很重要</font>

530
00:36:34,965 --> 00:36:36,341
<font face="sans-serif" size="63">然后是裁判</font>

531
00:36:36,425 --> 00:36:38,802
<font face="sans-serif" size="63">别忘了世界杯的门票</font>

532
00:36:38,885 --> 00:36:40,846
<font face="sans-serif" size="63">还有这点 让-玛丽？</font>

533
00:36:41,555 --> 00:36:43,181
<font face="sans-serif" size="63">你有什么要补充的吗？</font>

534
00:36:43,265 --> 00:36:44,599
<font face="sans-serif" size="63">不 你发言</font>

535
00:36:47,185 --> 00:36:48,520
<font face="sans-serif" size="63">当你想到国际足联时</font>

536
00:36:48,603 --> 00:36:51,148
<font face="sans-serif" size="63">你想到的是一座配着会说话电梯的</font>

537
00:36:51,231 --> 00:36:52,399
<font face="sans-serif" size="63">宏伟现代建筑</font>

538
00:36:52,482 --> 00:36:55,152
<font face="sans-serif" size="63">一个处理大笔资金的高档场所</font>

539
00:36:55,235 --> 00:36:56,069
<font face="sans-serif" size="63">国际足联大楼</font>

540
00:36:56,153 --> 00:36:59,614
<font face="sans-serif" size="63">然而 在1969年 情况大不相同</font>

541
00:37:13,336 --> 00:37:15,172
<font face="sans-serif" size="63">不 我们要等一会儿</font>

542
00:37:15,255 --> 00:37:16,840
<font face="sans-serif" size="63">但是 我们很快就开始了</font>

543
00:37:18,258 --> 00:37:23,346
<font face="sans-serif" size="63">我们想现在就开始</font>

544
00:37:42,824 --> 00:37:44,868
<font face="sans-serif" size="63">先生 不许坐在这里</font>

545
00:37:45,702 --> 00:37:46,703
<font face="sans-serif" size="63">什么？</font>

546
00:38:16,441 --> 00:38:17,818
<font face="sans-serif" size="63">先生们</font>

547
00:38:18,860 --> 00:38:20,153
<font face="sans-serif" size="63">我们要开始了</font>

548
00:38:21,029 --> 00:38:23,865
<font face="sans-serif" size="63">欢迎 很高兴你们过来开会 现在…</font>

549
00:38:23,949 --> 00:38:26,201
<font face="sans-serif" size="63">抱歉 先生们</font>

550
00:38:26,284 --> 00:38:27,452
<font face="sans-serif" size="63">也欢迎大家</font>

551
00:38:27,536 --> 00:38:31,248
<font face="sans-serif" size="63">我感谢你们千里迢迢过来
庆祝我们的周年纪念日</font>

552
00:38:31,331 --> 00:38:34,918
<font face="sans-serif" size="63">拉美人首次受邀参加国际足联会议</font>

553
00:38:35,669 --> 00:38:37,045
<font face="sans-serif" size="63">劳斯话说得很漂亮</font>

554
00:38:37,129 --> 00:38:40,674
<font face="sans-serif" size="63">但实际上 这是欧洲人的独角戏</font>

555
00:38:40,757 --> 00:38:42,300
<font face="sans-serif" size="63">所以 总结一下</font>

556
00:38:42,384 --> 00:38:45,637
<font face="sans-serif" size="63">我仰仗各位先生的支持 非常感谢</font>

557
00:38:45,720 --> 00:38:49,224
<font face="sans-serif" size="63">我期待在稍后的鸡尾酒会上见到各位</font>

558
00:38:50,225 --> 00:38:53,770
<font face="sans-serif" size="63">-请等一下
-劳斯先生 克泽尔先生</font>

559
00:38:53,854 --> 00:38:56,231
<font face="sans-serif" size="63">抱歉 我想说点什么</font>

560
00:38:56,314 --> 00:38:59,276
<font face="sans-serif" size="63">谢谢你们听我发言</font>

561
00:38:59,359 --> 00:39:02,737
<font face="sans-serif" size="63">在上届世界杯上 我的明星球员贝利</font>

562
00:39:02,821 --> 00:39:05,407
<font face="sans-serif" size="63">在每场比赛中都被攻击</font>

563
00:39:06,032 --> 00:39:08,285
<font face="sans-serif" size="63">我相信我们各位都认识他</font>

564
00:39:08,368 --> 00:39:11,246
<font face="sans-serif" size="63">这样我们没法比赛</font>

565
00:39:11,329 --> 00:39:13,290
<font face="sans-serif" size="63">你能直奔主题吗？</font>

566
00:39:13,373 --> 00:39:14,916
<font face="sans-serif" size="63">我们的时间不多了</font>

567
00:39:15,000 --> 00:39:15,876
<font face="sans-serif" size="63">当然</font>

568
00:39:15,959 --> 00:39:19,713
<font face="sans-serif" size="63">为了避免这种情况
我设计了一个供我们实施的体系</font>

569
00:39:19,796 --> 00:39:22,424
<font face="sans-serif" size="63">裁判使用彩色卡片</font>

570
00:39:22,507 --> 00:39:25,635
<font face="sans-serif" size="63">惩罚犯规 可以遵循</font>

571
00:39:26,386 --> 00:39:28,972
<font face="sans-serif" size="63">通用的交通规则</font>

572
00:39:29,055 --> 00:39:31,766
<font face="sans-serif" size="63">黄色和绿色…对不起 黄色和红色</font>

573
00:39:32,767 --> 00:39:36,396
<font face="sans-serif" size="63">黄色表示警告 红色表示罚出场</font>

574
00:39:37,397 --> 00:39:40,609
<font face="sans-serif" size="63">好吧 这不是讨论此类问题的会议</font>

575
00:39:41,151 --> 00:39:43,153
<font face="sans-serif" size="63">把你的提案交给秘书</font>

576
00:39:43,236 --> 00:39:46,740
<font face="sans-serif" size="63">之后我会跟欧足联委员会一起评估</font>

577
00:39:47,449 --> 00:39:49,784
<font face="sans-serif" size="63">事实上 他们已经在等我们了</font>

578
00:39:50,785 --> 00:39:53,997
<font face="sans-serif" size="63">-斯坦利和我要去见他们
-确实</font>

579
00:39:54,080 --> 00:39:56,166
<font face="sans-serif" size="63">-谢谢
-谢谢</font>

580
00:39:58,043 --> 00:39:59,461
<font face="sans-serif" size="63">你跟我们一起去吗？</font>

581
00:40:19,731 --> 00:40:22,817
<font face="sans-serif" size="63">听着 我要搭火车 然后搭飞机</font>

582
00:40:22,901 --> 00:40:24,694
<font face="sans-serif" size="63">一天后见</font>

583
00:40:24,778 --> 00:40:25,946
<font face="sans-serif" size="63">保重</font>

584
00:40:26,863 --> 00:40:27,864
<font face="sans-serif" size="63">你知道的 若昂</font>

585
00:40:28,490 --> 00:40:31,076
<font face="sans-serif" size="63">你不应该再对欧洲人友好了</font>

586
00:40:31,159 --> 00:40:32,827
<font face="sans-serif" size="63">应该对我们更友好</font>

587
00:40:33,495 --> 00:40:35,956
<font face="sans-serif" size="63">我们和你一样</font>

588
00:40:36,873 --> 00:40:38,541
<font face="sans-serif" size="63">即使你不喜欢这点</font>

589
00:40:39,251 --> 00:40:40,252
<font face="sans-serif" size="63">看</font>

590
00:40:41,544 --> 00:40:43,630
<font face="sans-serif" size="63">他们偷了你的卡片创意</font>

591
00:40:43,713 --> 00:40:46,091
<font face="sans-serif" size="63">赫尔穆特克泽尔确认新增红黄牌</font>

592
00:40:46,633 --> 00:40:48,385
<font face="sans-serif" size="63">你要吸取这个教训</font>

593
00:40:52,389 --> 00:40:53,848
<font face="sans-serif" size="63">混蛋！</font>

594
00:40:56,643 --> 00:40:58,979
<font face="sans-serif" size="63">圣杜蒙特机场</font>

595
00:41:07,320 --> 00:41:12,325
<font face="sans-serif" size="63">老实说 当时巴西和整个拉丁美洲都处于艰难时期</font>

596
00:41:12,409 --> 00:41:15,829
<font face="sans-serif" size="63">有很多…你必须保持警惕</font>

597
00:41:15,912 --> 00:41:19,040
<font face="sans-serif" size="63">这就是为什么足球如此重要</font>

598
00:41:19,124 --> 00:41:21,376
<font face="sans-serif" size="63">要保持良好的社会氛围</font>

599
00:41:28,216 --> 00:41:29,843
<font face="sans-serif" size="63">巴西有了一位新总统</font>

600
00:41:30,302 --> 00:41:31,928
<font face="sans-serif" size="63">是的 另一个军人</font>

601
00:41:32,012 --> 00:41:33,388
<font face="sans-serif" size="63">这位更强硬</font>

602
00:41:33,471 --> 00:41:36,391
<font face="sans-serif" size="63">奥米利奥梅迪西
新军事总统、贝利球迷</font>

603
00:41:36,474 --> 00:41:39,144
<font face="sans-serif" size="63">我不知道为什么他看起来像上一位总统</font>

604
00:41:39,227 --> 00:41:41,062
<font face="sans-serif" size="63">我不懂</font>

605
00:41:41,146 --> 00:41:44,607
<font face="sans-serif" size="63">为什么贝利的位置这么靠后</font>

606
00:41:45,442 --> 00:41:49,446
<font face="sans-serif" size="63">我本来以为这个萨尔达尼亚只是不懂政治</font>

607
00:41:49,529 --> 00:41:52,949
<font face="sans-serif" size="63">但我以为他懂足球</font>

608
00:41:53,700 --> 00:41:58,413
<font face="sans-serif" size="63">总统先生 如果他把贝利放在那里
我相信他一定有充分的理由</font>

609
00:41:59,706 --> 00:42:02,208
<font face="sans-serif" size="63">萨尔达尼亚可能判断错了所有事</font>

610
00:42:02,292 --> 00:42:04,085
<font face="sans-serif" size="63">但他确实懂足球</font>

611
00:42:04,169 --> 00:42:07,589
<font face="sans-serif" size="63">你看 我的朋友 贝利可能是世界上最好的球员</font>

612
00:42:07,672 --> 00:42:10,133
<font face="sans-serif" size="63">但现在他几乎看不到前方</font>

613
00:42:10,216 --> 00:42:13,011
<font face="sans-serif" size="63">我怀疑他会像以前那样进攻</font>

614
00:42:13,595 --> 00:42:15,430
<font face="sans-serif" size="63">至于梅迪西总统</font>

615
00:42:15,513 --> 00:42:19,142
<font face="sans-serif" size="63">总统挑选他的内阁 我挑选国家队队员</font>

616
00:42:19,726 --> 00:42:20,727
<font face="sans-serif" size="63">你明白了？</font>

617
00:42:32,197 --> 00:42:33,281
<font face="sans-serif" size="63">我是阿维兰热</font>

618
00:42:34,366 --> 00:42:35,700
<font face="sans-serif" size="63">让萨尔达尼亚接电话</font>

619
00:42:35,784 --> 00:42:37,911
<font face="sans-serif" size="63">我提议大家举杯</font>

620
00:42:39,496 --> 00:42:41,539
<font face="sans-serif" size="63">敬这份长久的友谊</font>

621
00:42:42,665 --> 00:42:44,376
<font face="sans-serif" size="63">我们可以在这个国家干杯吗？</font>

622
00:42:46,002 --> 00:42:47,629
<font face="sans-serif" size="63">我应该假装微笑吗？</font>

623
00:42:50,465 --> 00:42:52,467
<font face="sans-serif" size="63">别甩这种态度</font>

624
00:42:52,550 --> 00:42:55,303
<font face="sans-serif" size="63">你不应该在电视上说这些废话</font>

625
00:42:55,387 --> 00:42:56,554
<font face="sans-serif" size="63">让贝利上场</font>

626
00:42:56,638 --> 00:42:58,515
<font face="sans-serif" size="63">你对我们的英雄有什么意见？</font>

627
00:42:59,432 --> 00:43:00,683
<font face="sans-serif" size="63">我需要和平</font>

628
00:43:02,268 --> 00:43:03,395
<font face="sans-serif" size="63">你不明白</font>

629
00:43:04,604 --> 00:43:07,774
<font face="sans-serif" size="63">只要人们在消失 就没有和平</font>

630
00:43:07,857 --> 00:43:11,611
<font face="sans-serif" size="63">我们在这里享受奢侈待遇 其他人却在挨饿</font>

631
00:43:12,237 --> 00:43:15,824
<font face="sans-serif" size="63">我的同志们被捕了 他们没有犯罪</font>

632
00:43:17,617 --> 00:43:20,703
<font face="sans-serif" size="63">-但你不在乎
-我在乎足球</font>

633
00:43:21,746 --> 00:43:23,915
<font face="sans-serif" size="63">我在乎我的妻子、我的女儿</font>

634
00:43:23,998 --> 00:43:26,000
<font face="sans-serif" size="63">这有错吗？</font>

635
00:43:27,335 --> 00:43:28,628
<font face="sans-serif" size="63">你知道我怎么想吗？</font>

636
00:43:29,462 --> 00:43:33,800
<font face="sans-serif" size="63">你很清楚什么是对是错 但你宁愿装傻</font>

637
00:43:34,467 --> 00:43:36,177
<font face="sans-serif" size="63">这样方便多了</font>

638
00:43:36,761 --> 00:43:40,265
<font face="sans-serif" size="63">你想到让-玛丽阿维兰热以外的人时</font>

639
00:43:40,348 --> 00:43:41,599
<font face="sans-serif" size="63">请告诉我</font>

640
00:43:42,725 --> 00:43:44,686
<font face="sans-serif" size="63">丽塔 走吧</font>

641
00:43:53,069 --> 00:43:56,197
<font face="sans-serif" size="63">你看到刚刚发生了什么吗？他说我自私</font>

642
00:43:56,281 --> 00:43:58,241
<font face="sans-serif" size="63">我 自私？难以置信</font>

643
00:43:59,409 --> 00:44:03,121
<font face="sans-serif" size="63">我们现在要向人们道别 然后出发去世界杯</font>

644
00:44:03,204 --> 00:44:06,833
<font face="sans-serif" size="63">当我们再次见到他们时 我们将成为世界杯冠军</font>

645
00:44:06,916 --> 00:44:10,962
<font face="sans-serif" size="63">我希望你们上场 在接下来的90分钟里</font>

646
00:44:11,045 --> 00:44:13,214
<font face="sans-serif" size="63">告诉他们我们是自由的</font>

647
00:44:13,756 --> 00:44:16,426
<font face="sans-serif" size="63">我希望每个孩子都能在我们的比赛中</font>

648
00:44:16,509 --> 00:44:18,636
<font face="sans-serif" size="63">在美好的比赛中 看到一丝希望</font>

649
00:44:18,720 --> 00:44:23,266
<font face="sans-serif" size="63">并为自己是巴西人感到高兴和自豪！</font>

650
00:44:23,349 --> 00:44:25,310
<font face="sans-serif" size="63">上！</font>

651
00:44:25,393 --> 00:44:26,478
<font face="sans-serif" size="63">巴西！</font>

652
00:44:31,858 --> 00:44:36,863
<font face="sans-serif" size="63">1969年
世界杯前的最后一场比赛</font>

653
00:44:44,662 --> 00:44:48,541
<font face="sans-serif" size="63">不再独裁</font>

654
00:44:59,761 --> 00:45:03,681
<font face="sans-serif" size="63">我要他离开国家队和世界杯</font>

655
00:45:03,765 --> 00:45:06,351
<font face="sans-serif" size="63">如果你犹豫 你也离开</font>

656
00:45:08,186 --> 00:45:11,272
<font face="sans-serif" size="63">当狗第一次咬你时</font>

657
00:45:11,356 --> 00:45:15,276
<font face="sans-serif" size="63">你踢它的屁股 看它是否吸取了教训</font>

658
00:45:15,360 --> 00:45:20,198
<font face="sans-serif" size="63">但如果它再次咬你 那么是时候找它主人了</font>

659
00:45:24,410 --> 00:45:27,247
<font face="sans-serif" size="63">萨尔达尼亚的行为不尊重我</font>

660
00:45:27,330 --> 00:45:31,918
<font face="sans-serif" size="63">我能读懂标语 我的视力很好</font>

661
00:45:32,001 --> 00:45:35,380
<font face="sans-serif" size="63">我不知道为什么这个人一直散播我的谎言</font>

662
00:45:47,308 --> 00:45:48,309
<font face="sans-serif" size="63">若昂？</font>

663
00:45:49,102 --> 00:45:50,103
<font face="sans-serif" size="63">萨尔达尼亚</font>

664
00:45:54,107 --> 00:45:55,358
<font face="sans-serif" size="63">怎么了？</font>

665
00:45:57,610 --> 00:45:59,654
<font face="sans-serif" size="63">你必须辞职</font>

666
00:46:00,613 --> 00:46:01,698
<font face="sans-serif" size="63">没门</font>

667
00:46:03,241 --> 00:46:04,576
<font face="sans-serif" size="63">你别无选择</font>

668
00:46:07,036 --> 00:46:08,371
<font face="sans-serif" size="63">那你呢？</font>

669
00:46:08,454 --> 00:46:09,706
<font face="sans-serif" size="63">你要辞职吗？</font>

670
00:46:09,789 --> 00:46:12,625
<font face="sans-serif" size="63">你知道你搞砸了</font>

671
00:46:12,709 --> 00:46:14,419
<font face="sans-serif" size="63">你自找的</font>

672
00:46:14,502 --> 00:46:16,796
<font face="sans-serif" size="63">我不会辞职</font>

673
00:46:19,215 --> 00:46:23,386
<font face="sans-serif" size="63">那从明天开始 你就不再是国家队主教练了</font>

674
00:46:25,263 --> 00:46:26,639
<font face="sans-serif" size="63">我的朋友</font>

675
00:46:27,599 --> 00:46:30,768
<font face="sans-serif" size="63">我们本有机会一起做大事</font>

676
00:46:30,852 --> 00:46:32,312
<font face="sans-serif" size="63">我不像你！</font>

677
00:46:34,397 --> 00:46:37,150
<font face="sans-serif" size="63">我不能对此保持沉默！</font>

678
00:46:37,567 --> 00:46:39,986
<font face="sans-serif" size="63">我不能忽视你们老板的罪行</font>

679
00:46:40,069 --> 00:46:41,738
<font face="sans-serif" size="63">你和我一样</font>

680
00:46:41,821 --> 00:46:43,906
<font face="sans-serif" size="63">否则你就不会当教练了</font>

681
00:46:44,991 --> 00:46:48,119
<font face="sans-serif" size="63">你觉得我们不一样？</font>

682
00:46:48,202 --> 00:46:49,954
<font face="sans-serif" size="63">错了 你跟我一样</font>

683
00:46:55,084 --> 00:46:58,212
<font face="sans-serif" size="63">就这样？</font>

684
00:46:58,296 --> 00:47:00,423
<font face="sans-serif" size="63">你就这点本事？来啊！</font>

685
00:47:03,718 --> 00:47:06,679
<font face="sans-serif" size="63">你要这样吗？来啊！</font>

686
00:47:06,763 --> 00:47:08,181
<font face="sans-serif" size="63">来吧 你这个共产猪！</font>

687
00:47:15,396 --> 00:47:16,814
<font face="sans-serif" size="63">这就是你想要的吗？</font>

688
00:47:16,898 --> 00:47:19,025
<font face="sans-serif" size="63">这就是你想要的吗？</font>

689
00:47:19,817 --> 00:47:21,319
<font face="sans-serif" size="63">打我吧 你这个混蛋</font>

690
00:47:21,402 --> 00:47:24,697
<font face="sans-serif" size="63">你像利用所有人一样利用我！</font>

691
00:47:25,657 --> 00:47:26,783
<font face="sans-serif" size="63">闭嘴</font>

692
00:47:26,866 --> 00:47:30,495
<font face="sans-serif" size="63">-你利用我就像…
-闭嘴！</font>

693
00:47:35,500 --> 00:47:37,669
<font face="sans-serif" size="63">你会走得很远 非常远</font>

694
00:47:40,588 --> 00:47:42,256
<font face="sans-serif" size="63">但你最终会孤身一人！</font>

695
00:47:48,054 --> 00:47:49,389
<font face="sans-serif" size="63">他自找的</font>

696
00:47:50,973 --> 00:47:53,643
<font face="sans-serif" size="63">如果他想抛弃他的未来 无所谓</font>

697
00:47:53,726 --> 00:47:55,687
<font face="sans-serif" size="63">但他不能搞砸我的未来</font>

698
00:47:56,729 --> 00:47:58,690
<font face="sans-serif" size="63">但我们没有危险吧？</font>

699
00:47:58,773 --> 00:48:00,733
<font face="sans-serif" size="63">当然没有 伊莎贝尔</font>

700
00:48:00,817 --> 00:48:03,903
<font face="sans-serif" size="63">我在照顾我们这个家</font>

701
00:48:08,032 --> 00:48:09,617
<font face="sans-serif" size="63">我受够了这些！</font>

702
00:48:12,995 --> 00:48:14,455
<font face="sans-serif" size="63">我想跟你谈谈</font>

703
00:48:16,040 --> 00:48:17,166
<font face="sans-serif" size="63">现在？</font>

704
00:48:17,250 --> 00:48:18,710
<font face="sans-serif" size="63">你想现在谈？</font>

705
00:48:19,752 --> 00:48:21,337
<font face="sans-serif" size="63">好吧 那就谈</font>

706
00:48:23,423 --> 00:48:25,049
<font face="sans-serif" size="63">我想和你在一起</font>

707
00:48:26,384 --> 00:48:28,428
<font face="sans-serif" size="63">我在你身边能帮助你</font>

708
00:48:29,554 --> 00:48:31,431
<font face="sans-serif" size="63">你之前答应我会去度假</font>

709
00:48:31,514 --> 00:48:34,684
<font face="sans-serif" size="63">伊莎贝尔 我的工作没有假期</font>

710
00:48:34,767 --> 00:48:36,352
<font face="sans-serif" size="63">这是浪费时间</font>

711
00:48:41,858 --> 00:48:43,693
<font face="sans-serif" size="63">等这一切结束</font>

712
00:48:45,945 --> 00:48:50,116
<font face="sans-serif" size="63">我保证我们会一起度一个周末</font>

713
00:48:52,326 --> 00:48:53,619
<font face="sans-serif" size="63">就你跟我</font>

714
00:48:54,370 --> 00:48:55,747
<font face="sans-serif" size="63">就你跟我</font>

715
00:49:04,922 --> 00:49:07,759
<font face="sans-serif" size="63">墨西哥城 1970年</font>

716
00:49:11,012 --> 00:49:12,138
<font face="sans-serif" size="63">欢迎巴西国家队</font>

717
00:49:15,016 --> 00:49:19,061
<font face="sans-serif" size="63">抵达1970年世界杯的是所谓“美丽足球”巴西队</font>

718
00:49:19,145 --> 00:49:21,314
<font face="sans-serif" size="63">带领他们的是新教练扎加洛</font>

719
00:49:24,984 --> 00:49:26,736
<font face="sans-serif" size="63">贝利以前很倒霉</font>

720
00:49:26,819 --> 00:49:29,530
<font face="sans-serif" size="63">但我们这次会赢得世界杯</font>

721
00:49:29,614 --> 00:49:33,659
<font face="sans-serif" size="63">这个杯子是我的 朋友们
这个杯子是你的、你的、你的</font>

722
00:49:33,743 --> 00:49:36,120
<font face="sans-serif" size="63">它属于我们所有人！它属于贝利！</font>

723
00:49:41,501 --> 00:49:45,004
<font face="sans-serif" size="63">告诉这些懒鬼最好赢下那个杯子 扎加洛</font>

724
00:49:45,546 --> 00:49:47,381
<font face="sans-serif" size="63">我们上！</font>

725
00:49:50,676 --> 00:49:53,429
<font face="sans-serif" size="63">这是一个技术发展的时代</font>

726
00:49:53,513 --> 00:49:55,181
<font face="sans-serif" size="63">人类登上月球</font>

727
00:49:55,264 --> 00:49:56,641
<font face="sans-serif" size="63">1970年的世界杯</font>

728
00:49:56,724 --> 00:50:00,269
<font face="sans-serif" size="63">是第一项彩色直播给世界各地的</font>

729
00:50:00,353 --> 00:50:02,271
<font face="sans-serif" size="63">体育赛事</font>

730
00:50:10,822 --> 00:50:15,701
<font face="sans-serif" size="63">球王贝利终于成为世界上第一位体育巨星</font>

731
00:50:16,702 --> 00:50:20,248
<font face="sans-serif" size="63">这就像拥有内马尔 且没有美元包围他</font>

732
00:50:20,331 --> 00:50:22,708
<font face="sans-serif" size="63">国际足联怎么还这样？</font>

733
00:50:25,086 --> 00:50:27,880
<font face="sans-serif" size="63">他们怎么表现得还像</font>

734
00:50:27,964 --> 00:50:29,632
<font face="sans-serif" size="63">在乡村俱乐部一样？</font>

735
00:50:30,591 --> 00:50:33,177
<font face="sans-serif" size="63">他们什么时候才能让所有人加入派对？</font>

736
00:50:35,221 --> 00:50:36,222
<font face="sans-serif" size="63">国际足联</font>

737
00:50:37,431 --> 00:50:39,392
<font face="sans-serif" size="63">可以是一个巨大的国家</font>

738
00:50:40,810 --> 00:50:42,395
<font face="sans-serif" size="63">足球之国</font>

739
00:50:44,230 --> 00:50:46,983
<font face="sans-serif" size="63">我感觉这永不可能 若昂</font>

740
00:50:49,402 --> 00:50:50,736
<font face="sans-serif" size="63">想象一下</font>

741
00:50:51,988 --> 00:50:55,533
<font face="sans-serif" size="63">每个人都在自己客厅观看世界上最伟大的运动</font>

742
00:50:55,616 --> 00:50:57,118
<font face="sans-serif" size="63">并为此欢呼</font>

743
00:51:00,496 --> 00:51:03,165
<font face="sans-serif" size="63">萨利纳斯 国际足联可以比现在大得多</font>

744
00:51:08,087 --> 00:51:10,631
<font face="sans-serif" size="63">劳斯先生 你认为谁会赢？</font>

745
00:51:10,715 --> 00:51:12,341
<font face="sans-serif" size="63">我认为很难说</font>

746
00:51:12,425 --> 00:51:15,344
<font face="sans-serif" size="63">但意大利和德国是冠军候选</font>

747
00:51:15,428 --> 00:51:18,306
<font face="sans-serif" size="63">但我说的是国际足联选举</font>

748
00:51:18,389 --> 00:51:20,600
<font face="sans-serif" size="63">你知道这是一个荒谬的问题</font>

749
00:51:20,683 --> 00:51:22,894
<font face="sans-serif" size="63">-你想要什么 阿维兰热？
-公平政策</font>

750
00:51:23,811 --> 00:51:25,980
<font face="sans-serif" size="63">能做决定的席位</font>

751
00:51:26,522 --> 00:51:28,816
<font face="sans-serif" size="63">巴西都快要赢得第三届世界杯了</font>

752
00:51:28,900 --> 00:51:31,360
<font face="sans-serif" size="63">我配得上成为国际足联的南美代表</font>

753
00:51:31,444 --> 00:51:34,113
<font face="sans-serif" size="63">众所周知 国际足联有自己的规定</font>

754
00:51:34,196 --> 00:51:35,531
<font face="sans-serif" size="63">我认为这不公平</font>

755
00:51:35,615 --> 00:51:38,242
<font face="sans-serif" size="63">公平？亲爱的孩子 重要的是传统</font>

756
00:51:38,326 --> 00:51:41,245
<font face="sans-serif" size="63">换句话说 不要浪费我们的时间 明白吗？</font>

757
00:51:42,788 --> 00:51:45,124
<font face="sans-serif" size="63">你偷了我的卡片创意</font>

758
00:51:45,917 --> 00:51:48,878
<font face="sans-serif" size="63">你恶劣对待拉美代表</font>

759
00:51:49,420 --> 00:51:51,213
<font face="sans-serif" size="63">你羞辱我们</font>

760
00:51:51,297 --> 00:51:52,632
<font face="sans-serif" size="63">但你知道吗？</font>

761
00:51:53,299 --> 00:51:54,884
<font face="sans-serif" size="63">你低估了我们</font>

762
00:51:55,927 --> 00:51:57,678
<font face="sans-serif" size="63">记住这一点</font>

763
00:51:59,013 --> 00:52:02,808
<font face="sans-serif" size="63">就算巴西赢得100届世界杯</font>

764
00:52:02,892 --> 00:52:05,811
<font face="sans-serif" size="63">殖民地也永远不能做出决定</font>

765
00:52:07,188 --> 00:52:09,941
<font face="sans-serif" size="63">你可能有一千个想法</font>

766
00:52:10,024 --> 00:52:11,233
<font face="sans-serif" size="63">但它们就像种子</font>

767
00:52:11,317 --> 00:52:16,280
<font face="sans-serif" size="63">如果你不种它们 什么都不会长出来…</font>

768
00:52:19,533 --> 00:52:23,955
<font face="sans-serif" size="63">英国队更加激进</font>

769
00:52:24,038 --> 00:52:26,290
<font face="sans-serif" size="63">他们用五名前锋进攻</font>

770
00:52:26,374 --> 00:52:28,918
<font face="sans-serif" size="63">这种足球阵型非常过时</font>

771
00:52:29,001 --> 00:52:31,087
<font face="sans-serif" size="63">贝利在进攻端很高效</font>

772
00:52:54,986 --> 00:52:58,990
<font face="sans-serif" size="63">这是第一次实施兴奋剂检测的世界杯</font>

773
00:52:59,115 --> 00:53:02,284
<font face="sans-serif" size="63">巴西队迎来了不速之客</font>

774
00:53:03,327 --> 00:53:04,745
<font face="sans-serif" size="63">靠！</font>

775
00:53:05,287 --> 00:53:06,622
<font face="sans-serif" size="63">混蛋！</font>

776
00:53:07,206 --> 00:53:08,541
<font face="sans-serif" size="63">扎加洛！</font>

777
00:53:11,168 --> 00:53:12,336
<font face="sans-serif" size="63">扎加洛！</font>

778
00:53:13,212 --> 00:53:14,714
<font face="sans-serif" size="63">扎加洛！</font>

779
00:53:14,797 --> 00:53:17,341
<font face="sans-serif" size="63">混蛋 搞什么鬼？</font>

780
00:53:22,179 --> 00:53:24,682
<font face="sans-serif" size="63">你在这里干什么？出去！</font>

781
00:53:24,765 --> 00:53:26,100
<font face="sans-serif" size="63">出去！滚！</font>

782
00:53:26,183 --> 00:53:29,020
<font face="sans-serif" size="63">他妈的搞什么？停下！</font>

783
00:53:29,103 --> 00:53:31,272
<font face="sans-serif" size="63">出去 小子！出去！</font>

784
00:53:31,355 --> 00:53:33,691
<font face="sans-serif" size="63">出去！滚！</font>

785
00:53:33,774 --> 00:53:35,693
<font face="sans-serif" size="63">你！出去！</font>

786
00:53:59,633 --> 00:54:02,303
<font face="sans-serif" size="63">你在做什么？</font>

787
00:54:03,637 --> 00:54:06,182
<font face="sans-serif" size="63">这是什么？</font>

788
00:54:07,475 --> 00:54:09,810
<font face="sans-serif" size="63">那个婊子给了你什么？</font>

789
00:54:10,644 --> 00:54:13,189
<font face="sans-serif" size="63">你他妈要离开世界杯 明白吗？</font>

790
00:54:13,272 --> 00:54:16,317
<font face="sans-serif" size="63">明白吗？你直接回家！</font>

791
00:54:16,400 --> 00:54:17,610
<font face="sans-serif" size="63">出去！</font>

792
00:54:18,235 --> 00:54:19,737
<font face="sans-serif" size="63">滚！</font>

793
00:54:19,820 --> 00:54:20,821
<font face="sans-serif" size="63">还有你！</font>

794
00:54:28,287 --> 00:54:31,290
<font face="sans-serif" size="63">出乎预料 萨尔达尼亚施以援手</font>

795
00:54:31,373 --> 00:54:34,960
<font face="sans-serif" size="63">若昂靠此拆掉了一枚炸弹
这显然是欧洲人为了阻止巴西队</font>

796
00:54:35,044 --> 00:54:36,796
<font face="sans-serif" size="63">埋下的</font>

797
00:54:43,594 --> 00:54:44,887
<font face="sans-serif" size="63">皮科莱？</font>

798
00:54:46,388 --> 00:54:48,724
<font face="sans-serif" size="63">17号皮科莱在哪里？</font>

799
00:54:51,894 --> 00:54:56,398
<font face="sans-serif" size="63">皮科莱？他因纪律原因缺席</font>

800
00:54:57,983 --> 00:54:59,485
<font face="sans-serif" size="63">他回到了巴西</font>

801
00:55:00,194 --> 00:55:02,196
<font face="sans-serif" size="63">这是来自巴西的礼物</font>

802
00:55:06,242 --> 00:55:09,578
<font face="sans-serif" size="63">最终 阿维兰热成功复仇</font>

803
00:55:10,329 --> 00:55:15,167
<font face="sans-serif" size="63">巴西在第三次世界杯上势不可挡</font>

804
00:55:21,090 --> 00:55:23,384
<font face="sans-serif" size="63">接下来谁投票？</font>

805
00:55:23,467 --> 00:55:24,552
<font face="sans-serif" size="63">我</font>

806
00:55:28,848 --> 00:55:30,891
<font face="sans-serif" size="63">来自巴西的让-玛丽阿维兰热</font>

807
00:55:32,184 --> 00:55:34,103
<font face="sans-serif" size="63">里约应该很好</font>

808
00:55:35,104 --> 00:55:37,231
<font face="sans-serif" size="63">不要相信你听到的一切</font>

809
00:55:38,816 --> 00:55:40,359
<font face="sans-serif" size="63">里约不是好</font>

810
00:55:40,442 --> 00:55:41,819
<font face="sans-serif" size="63">是令人难忘</font>

811
00:55:45,739 --> 00:55:48,576
<font face="sans-serif" size="63">到你了 去吧</font>

812
00:55:48,659 --> 00:55:52,079
<font face="sans-serif" size="63">我们可能是小国 但我们数量众多 真是耻辱</font>

813
00:55:55,457 --> 00:56:00,087
<font face="sans-serif" size="63">那一年 成员们可以自由选斯坦利劳斯</font>

814
00:56:00,171 --> 00:56:02,214
<font face="sans-serif" size="63">当国际足联主席</font>

815
00:56:02,298 --> 00:56:07,011
<font face="sans-serif" size="63">这个混蛋已经连续当了12年主席</font>

816
00:56:10,723 --> 00:56:13,517
<font face="sans-serif" size="63">1970年主席候选人
斯坦利福特劳斯</font>

817
00:56:15,311 --> 00:56:16,937
<font face="sans-serif" size="63">混蛋</font>

818
00:56:44,048 --> 00:56:48,052
<font face="sans-serif" size="63">然后到了1970年决赛对阵意大利的那天</font>

819
00:56:57,269 --> 00:57:00,272
<font face="sans-serif" size="63">阿维兰热知道进入决赛是什么感觉</font>

820
00:57:01,232 --> 00:57:02,233
<font face="sans-serif" size="63">各就各位</font>

821
00:57:03,692 --> 00:57:04,860
<font face="sans-serif" size="63">准备</font>

822
00:57:17,122 --> 00:57:19,625
<font face="sans-serif" size="63">猜猜谁赢得了选举</font>

823
00:57:33,180 --> 00:57:35,099
<font face="sans-serif" size="63">这次他不会失败</font>

824
00:57:42,815 --> 00:57:46,568
<font face="sans-serif" size="63">没有意义 因为这还不是真正的战斗</font>

825
00:57:48,946 --> 00:57:52,324
<font face="sans-serif" size="63">巴西是冠军</font>

826
00:57:52,408 --> 00:57:54,535
<font face="sans-serif" size="63">巴西是冠军</font>

827
00:57:54,618 --> 00:57:55,828
<font face="sans-serif" size="63">感慨万千</font>

828
00:57:55,911 --> 00:57:57,955
<font face="sans-serif" size="63">我们泪水里</font>

829
00:57:58,038 --> 00:58:01,500
<font face="sans-serif" size="63">喜悦夹杂着痛苦</font>

830
00:58:01,583 --> 00:58:05,337
<font face="sans-serif" size="63">带着这种情绪向往更美好的世界</font>

831
00:58:05,421 --> 00:58:07,881
<font face="sans-serif" size="63">国家更加正义自由</font>

832
00:58:07,965 --> 00:58:09,800
<font face="sans-serif" size="63">人民完全独立！</font>

833
00:58:09,883 --> 00:58:11,635
<font face="sans-serif" size="63">为了美丽足球！</font>

834
00:58:11,719 --> 00:58:12,678
<font face="sans-serif" size="63">干得漂亮！</font>

835
00:58:13,095 --> 00:58:15,014
<font face="sans-serif" size="63">战争才刚刚开始</font>

836
00:58:15,097 --> 00:58:17,016
<font face="sans-serif" size="63">我们祝贺你赢得了世界杯</font>

837
00:58:18,434 --> 00:58:20,102
<font face="sans-serif" size="63">我还什么都没赢呢</font>

838
00:58:23,480 --> 00:58:24,815
<font face="sans-serif" size="63">四年内</font>

839
00:58:25,482 --> 00:58:27,484
<font face="sans-serif" size="63">我将成为国际足联主席</font>

840
00:58:28,402 --> 00:58:30,612
<font face="sans-serif" size="63">我不希望你抱有这么高的期望</font>

841
00:58:30,696 --> 00:58:33,449
<font face="sans-serif" size="63">欧洲离巴西很远 让-玛丽</font>

842
00:58:34,033 --> 00:58:35,117
<font face="sans-serif" size="63">若昂</font>

843
00:58:36,702 --> 00:58:38,120
<font face="sans-serif" size="63">叫我若昂</font>

844
00:58:42,541 --> 00:58:45,002
<font face="sans-serif" size="63">我不得不讲述这场美丽战斗</font>

845
00:58:45,085 --> 00:58:47,004
<font face="sans-serif" size="63">巴西对抗世界</font>

846
01:01:47,726 --> 01:01:49,728
<font face="sans-serif" size="63">字幕翻译：徐姣</font>

847
01:01:49,811 --> 01:01:51,813
<font face="sans-serif" size="63">创意监督
罗婷婷</font>

