1
00:00:02,649 --> 00:00:04,183
<i>New York,</i>

2
00:00:04,269 --> 00:00:06,703
<i>the city of
a million stories.</i>

3
00:00:06,705 --> 00:00:10,006
<i>Half of them are true.
The other half?</i>

4
00:00:10,008 --> 00:00:13,442
<i>Just haven't
happened yet.</i>

5
00:00:15,679 --> 00:00:17,880
<i>Statues,</i>

6
00:00:17,882 --> 00:00:19,082
<i>the man said.</i>

7
00:00:22,287 --> 00:00:24,521
<i>Living statues
that moved in the dark.</i>

8
00:00:33,131 --> 00:00:37,468
So, will you take
the case, Mr. Garner?

9
00:00:37,470 --> 00:00:39,136
Sure. Why not?

10
00:00:39,138 --> 00:00:41,238
Because you don't
believe me.

11
00:00:41,240 --> 00:00:43,206
For $25 a day,
plus expenses,

12
00:00:43,208 --> 00:00:45,608
I'll believe any damn
thing you like.

13
00:00:45,610 --> 00:00:47,944
But you don't believe
that statues can move.

14
00:00:49,880 --> 00:00:52,715
And you're
right, Mr. Garner,

15
00:00:52,717 --> 00:00:54,816
they can't.

16
00:00:54,818 --> 00:00:57,485
Of course
they can't.

17
00:01:00,389 --> 00:01:01,757
When you're looking.

18
00:01:03,926 --> 00:01:06,862
Goodnight,
Mr. Grayle.

19
00:01:36,023 --> 00:01:38,858
<i>The address Grayle gave me
was an apartment block</i>

20
00:01:38,860 --> 00:01:41,294
<i>near Battery Park.</i>

21
00:01:41,296 --> 00:01:44,463
<i>He said it where
the statues lived.</i>

22
00:01:44,465 --> 00:01:48,634
<i>I asked him why he
didn't go look himself.</i>

23
00:01:48,636 --> 00:01:50,002
<i>He didn't answer.</i>

24
00:01:50,004 --> 00:01:51,971
<i>Grayle was</i>

25
00:01:51,973 --> 00:01:53,673
<i>the scariest guy
I knew.</i>

26
00:01:53,675 --> 00:01:56,142
<i>If something
scared him,</i>

27
00:01:56,144 --> 00:01:58,044
<i>I kind of wanted
to shake its hand.</i>

28
00:02:40,055 --> 00:02:42,322
Hello?

29
00:02:42,324 --> 00:02:43,823
Hello?!

30
00:03:04,546 --> 00:03:05,713
What the...?

31
00:03:45,689 --> 00:03:47,823
Hello?

32
00:03:47,825 --> 00:03:49,958
Anyone home?

33
00:04:10,982 --> 00:04:13,416
Hello.

34
00:04:22,126 --> 00:04:23,626
Who are you?!

35
00:04:23,628 --> 00:04:27,263
They're coming
for you.

36
00:04:27,265 --> 00:04:28,765
They're going to
send you back.

37
00:04:28,767 --> 00:04:31,434
Who's coming?
Back where?

38
00:04:31,436 --> 00:04:32,769
In time.

39
00:04:32,771 --> 00:04:34,771
Back in time.

40
00:04:34,773 --> 00:04:37,140
I'm you.

41
00:04:39,945 --> 00:04:42,412
I'm...you.

42
00:06:09,788 --> 00:06:13,058
woh oh,
I'm an alien

43
00:06:13,060 --> 00:06:14,560
I'm a legal alien

44
00:06:14,562 --> 00:06:16,061
I'm an englishman

45
00:06:16,063 --> 00:06:19,731
in New York

46
00:06:24,171 --> 00:06:25,437
<i>New York
growled at my window,</i>

47
00:06:25,439 --> 00:06:28,040
<i>but I was ready
for it.</i>

48
00:06:28,042 --> 00:06:29,441
<i>My stocking seams</i>

49
00:06:29,443 --> 00:06:31,176
<i>were straight,</i>

50
00:06:31,178 --> 00:06:32,410
<i>my lipstick
was combat-ready,</i>

51
00:06:32,412 --> 00:06:33,945
<i>and I was
packing cleavage</i>

52
00:06:33,947 --> 00:06:36,314
<i>that could fell
an ox at 20 feet.</i>

53
00:06:36,316 --> 00:06:37,815
Doctor, you're
doing it again.

54
00:06:37,817 --> 00:06:39,584
I'm reading!

55
00:06:39,586 --> 00:06:41,319
Out loud. Please,
could you not?

56
00:06:44,556 --> 00:06:46,056
There's something
different about you,

57
00:06:46,058 --> 00:06:47,558
isn't there?
What's the book?

58
00:06:47,560 --> 00:06:49,026
"Melody Malone."

59
00:06:49,028 --> 00:06:50,461
She's a private
detective

60
00:06:50,463 --> 00:06:53,397
in old-town
New York.

61
00:06:53,399 --> 00:06:54,898
She's got ice in her heart
and a kiss on her lips

62
00:06:54,900 --> 00:06:57,668
and a vulnerable side
she keeps well-hidden.

63
00:06:57,670 --> 00:06:59,169
Oh, you've read it.

64
00:06:59,171 --> 00:07:00,837
<i>No, you read it.
Aloud.</i>

65
00:07:00,839 --> 00:07:02,572
And then went
"Yowzah."

66
00:07:02,574 --> 00:07:04,874
You know, only you could
fancy someone in a book.

67
00:07:04,876 --> 00:07:06,809
I'm just reading.
I just like the cover.

68
00:07:06,811 --> 00:07:09,178
Ooh! Can we see
the cover?

69
00:07:09,180 --> 00:07:10,946
No. No.
I'm busy.

70
00:07:10,948 --> 00:07:12,514
It's your hair.

71
00:07:12,516 --> 00:07:14,016
Is it your hair?

72
00:07:14,018 --> 00:07:15,784
Oh, shut up.
It's the glasses.

73
00:07:15,786 --> 00:07:17,352
I'm wearing reading
glasses now.

74
00:07:17,354 --> 00:07:18,854
On my nose. See?
There you go.

75
00:07:18,856 --> 00:07:20,356
I don't like them.

76
00:07:20,358 --> 00:07:22,491
They make your eyes
look all liney.

77
00:07:22,493 --> 00:07:24,060
No, actually.

78
00:07:24,062 --> 00:07:25,462
Sorry.
They're fine.

79
00:07:25,464 --> 00:07:26,897
Carry on.

80
00:07:26,899 --> 00:07:29,100
O-kay. I'm going to go and
get us some more coffee.

81
00:07:29,102 --> 00:07:30,468
Who wants more coffee?
Me too! I'll go!

82
00:07:30,470 --> 00:07:32,770
Rory.

83
00:07:32,772 --> 00:07:34,439
Do I have noticeable
lines on my eyes now?

84
00:07:34,441 --> 00:07:35,440
Yes.

85
00:07:35,442 --> 00:07:36,608
No.

86
00:07:36,610 --> 00:07:38,109
You didn't look.

87
00:07:38,111 --> 00:07:40,645
<i>I noticed them earlier.
Didn't notice them.</i>

88
00:07:40,647 --> 00:07:43,948
<i>I specifically remember
not noticing them.</i>

89
00:07:43,950 --> 00:07:45,816
You walk among
fire pits, centurion.

90
00:07:45,818 --> 00:07:47,918
Do I have to come
over there?

91
00:07:47,920 --> 00:07:49,386
You can,
if you like.

92
00:07:49,388 --> 00:07:51,955
Well, we
have company.

93
00:07:51,957 --> 00:07:54,024
I'll get
a babysitter.

94
00:07:54,026 --> 00:07:55,225
Oh!

95
00:07:55,227 --> 00:07:56,860
Do you know,
it is so

96
00:07:56,862 --> 00:07:58,562
humiliating
when you do that.

97
00:07:58,564 --> 00:08:01,165
Coffee?

98
00:08:01,167 --> 00:08:02,666
Coffee.

99
00:08:02,668 --> 00:08:04,401
Can I have
a go?

100
00:08:06,172 --> 00:08:08,539
Oh!

101
00:08:08,541 --> 00:08:11,109
Actually, that is
much better.

102
00:08:11,111 --> 00:08:13,445
That is exciting.

103
00:08:13,447 --> 00:08:15,647
Read to me.

104
00:08:15,649 --> 00:08:17,049
I thought you didn't
like my reading aloud.

105
00:08:17,051 --> 00:08:18,450
Shut up and read me
a story.

106
00:08:18,452 --> 00:08:19,818
Just don't go
"Yowzah!"

107
00:08:21,122 --> 00:08:22,588
Ah!

108
00:08:22,590 --> 00:08:24,090
Why did you
do that?

109
00:08:24,092 --> 00:08:25,858
Oh, I always rip out
the last page of a book.

110
00:08:25,860 --> 00:08:27,860
Then it doesn't
have to end.

111
00:08:27,862 --> 00:08:29,429
<i>I hate endings.</i>

112
00:08:30,898 --> 00:08:33,699
<i>As I crossed
the street,</i>

113
00:08:33,701 --> 00:08:37,303
<i>I saw the thin guy,
but he didn't see me.</i>

114
00:08:37,305 --> 00:08:41,106
<i>I guess that's
how it began.</i>

115
00:09:21,880 --> 00:09:24,282
<i>I followed the skinny guy
for two more blocks</i>

116
00:09:24,284 --> 00:09:25,851
<i>before he turned</i>

117
00:09:25,853 --> 00:09:28,853
<i>and I could ask exactly
what he was doing here.</i>

118
00:09:28,855 --> 00:09:30,789
<i>He looked a little
scared, so I gave him</i>

119
00:09:30,791 --> 00:09:33,691
<i>my best smile
and my bluest eyes.</i>

120
00:09:33,693 --> 00:09:35,193
And beware
of the "yowzah."

121
00:09:35,195 --> 00:09:37,294
Do not, at this
point, yowz.

122
00:09:40,699 --> 00:09:43,934
Doctor? What did
the skinny guy say?

123
00:09:43,936 --> 00:09:45,836
<i>He said,</i>

124
00:09:45,838 --> 00:09:47,204
<i>"I just went
to get coffees</i>

125
00:09:47,206 --> 00:09:48,739
<i>"for the Doctor
and Amy.</i>

126
00:09:48,741 --> 00:09:50,307
<i>Hello, River."</i>

127
00:09:52,877 --> 00:09:54,478
Hello, Dad.

128
00:09:54,480 --> 00:09:56,313
Where am I?

129
00:09:56,315 --> 00:09:58,048
How the hell
did I get here?

130
00:09:58,050 --> 00:10:01,184
I haven't
the faintest idea.

131
00:10:01,186 --> 00:10:03,353
But you'll probably want
to put your hands up.

132
00:10:09,160 --> 00:10:10,927
Melody Malone?

133
00:10:10,929 --> 00:10:12,462
<i>You're Melody?!</i>

134
00:10:14,466 --> 00:10:16,166
Get in.

135
00:10:16,168 --> 00:10:17,801
What's River doing
in a book?

136
00:10:17,803 --> 00:10:19,503
<i>What's Rory
doing in a book?</i>

137
00:10:19,505 --> 00:10:21,504
He went to get coffee.
Pay attention.

138
00:10:21,506 --> 00:10:22,973
He went to get coffee
and turned up in a book.

139
00:10:22,975 --> 00:10:24,975
How does that work?

140
00:10:24,977 --> 00:10:27,044
I don't know!
We're in New York!

141
00:10:27,046 --> 00:10:30,949
What is going on?

142
00:10:30,951 --> 00:10:32,851
Where did you get this book?
It was in my jacket.

143
00:10:32,853 --> 00:10:34,353
<i>How did it get
there?</i>

144
00:10:34,355 --> 00:10:35,854
How does anything get there?
I've given up asking.

145
00:10:35,856 --> 00:10:37,356
Date. Date. Does she
mention a date?

146
00:10:37,358 --> 00:10:38,791
When is this
happening?

147
00:10:38,793 --> 00:10:40,225
Yes, hang on.
Uh --

148
00:10:40,227 --> 00:10:42,161
ooh!
April 3, 1938.

149
00:10:45,298 --> 00:10:48,367
You didn't come here
in the TARDIS, obviously.

150
00:10:48,369 --> 00:10:49,368
Why?

151
00:10:49,370 --> 00:10:51,203
You couldn't have.

152
00:10:51,205 --> 00:10:52,438
Couldn't have?

153
00:10:52,440 --> 00:10:54,340
What does she mean,
"couldn't have"?

154
00:10:54,342 --> 00:10:57,010
This city's full
of time distortions.

155
00:10:57,012 --> 00:10:59,112
Be impossible to land
the TARDIS here.

156
00:10:59,114 --> 00:11:02,549
Like trying to land
a plane in a blizzard.

157
00:11:02,551 --> 00:11:04,451
Even I couldn't
do it.

158
00:11:04,453 --> 00:11:05,820
Even who
couldn't do it?!

159
00:11:05,822 --> 00:11:07,521
Don't you two
fall out.

160
00:11:07,523 --> 00:11:08,923
She's only
in a book.

161
00:11:08,925 --> 00:11:12,894
Ha ha. 1938.
Easy one.

162
00:11:12,896 --> 00:11:14,730
Aah! Aah!

163
00:11:23,507 --> 00:11:25,306
Ah!

164
00:11:25,308 --> 00:11:26,808
What was that?

165
00:11:26,810 --> 00:11:29,010
1938.

166
00:11:29,012 --> 00:11:31,445
We just
bounced off it.

167
00:11:31,447 --> 00:11:34,215
Well, how
did you get here?

168
00:11:34,217 --> 00:11:37,051
Vortex Manipulator.
Less bulky than a TARDIS.

169
00:11:37,053 --> 00:11:40,121
A motorbike
through traffic.

170
00:11:40,123 --> 00:11:42,289
You?

171
00:11:42,291 --> 00:11:43,891
I'm...

172
00:11:43,893 --> 00:11:45,325
not sure.

173
00:11:55,248 --> 00:11:56,648
The weeping
Angels.

174
00:11:56,738 --> 00:11:58,071
It makes sense.

175
00:11:58,073 --> 00:11:59,439
<i>It makes what?</i>

176
00:11:59,441 --> 00:12:01,141
That's what happened to Rory.
That's what the Angels do.

177
00:12:01,143 --> 00:12:02,542
It's their preferred
form of attack.

178
00:12:02,544 --> 00:12:03,943
They zap you back
in time,

179
00:12:03,945 --> 00:12:05,311
let you live
to death.

180
00:12:05,313 --> 00:12:06,812
Well, we've got
a time machine.

181
00:12:06,814 --> 00:12:08,380
We can just go
and get him.

182
00:12:08,382 --> 00:12:09,782
Well, tried that,
if you've noticed,

183
00:12:09,784 --> 00:12:11,383
and we are back where
we started, in 2012!

184
00:12:11,385 --> 00:12:12,884
We didn't start
in a graveyard.

185
00:12:12,886 --> 00:12:14,386
What are we
doing here?

186
00:12:14,388 --> 00:12:16,855
Don't know. Probably
causally linked, somehow.

187
00:12:16,857 --> 00:12:18,290
Doesn't matter.

188
00:12:18,292 --> 00:12:19,824
Extractor fans on!

189
00:12:19,826 --> 00:12:21,225
Well, we're going to
get there, somehow.

190
00:12:21,227 --> 00:12:22,593
We're in the rest
of the book.

191
00:12:22,595 --> 00:12:23,761
In what?

192
00:12:23,763 --> 00:12:25,195
Page 43. You're going
to break something.

193
00:12:25,197 --> 00:12:26,530
I'm what?

194
00:12:26,532 --> 00:12:28,599
<i>"Why do you have to
break mine?"</i>

195
00:12:28,601 --> 00:12:30,100
<i>I asked the Doctor.
He frowned and said,</i>

196
00:12:30,102 --> 00:12:31,802
<i>"because Amy read it
in a book</i>

197
00:12:31,804 --> 00:12:33,370
<i>and, now, I have
no choice."</i>

198
00:12:33,372 --> 00:12:35,940
Stop! No! No! Stop!
You can't read ahead.

199
00:12:35,942 --> 00:12:38,943
You mustn't and --
and you can't do that.

200
00:12:38,945 --> 00:12:40,277
But we've already
been reading it.

201
00:12:40,279 --> 00:12:41,612
Just the stuff
that's happening now,

202
00:12:41,614 --> 00:12:43,214
in parallel with us.
That's as far as we go.

203
00:12:43,216 --> 00:12:45,349
It could help us
find Rory.

204
00:12:45,351 --> 00:12:47,352
And if you read ahead
and find that Rory dies?

205
00:12:47,354 --> 00:12:51,222
This isn't any old
future, Amy, it's ours.

206
00:12:51,224 --> 00:12:53,291
Once we know what's
coming, it's fixed.

207
00:12:53,293 --> 00:12:55,460
I'm going to
break something

208
00:12:55,462 --> 00:12:56,895
because you told me
that I'm going to do it.

209
00:12:56,897 --> 00:12:58,263
No choice now.

210
00:12:58,265 --> 00:12:59,665
Time can be
rewritten.

211
00:12:59,667 --> 00:13:01,834
Not once
you've read it.

212
00:13:01,836 --> 00:13:03,469
Once we know
it's coming,

213
00:13:03,471 --> 00:13:05,504
it's written
in stone.

214
00:13:16,082 --> 00:13:18,450
Ah, early Chin
Dynasty, I'd say.

215
00:13:18,452 --> 00:13:20,218
Correct.

216
00:13:20,220 --> 00:13:23,287
Are you an archaeologist
as well as a detective?

217
00:13:25,024 --> 00:13:27,825
Okay, landing a plane

218
00:13:27,827 --> 00:13:29,327
in a timey wimey
blizzard.

219
00:13:29,329 --> 00:13:30,828
I could push through,
but, if I'm out

220
00:13:30,830 --> 00:13:32,496
by a nanosecond,
the engines will phase

221
00:13:32,498 --> 00:13:34,465
and I'll shatter
the planet.

222
00:13:34,467 --> 00:13:36,534
I need landing lights.
Landing lights?

223
00:13:36,536 --> 00:13:38,235
Yes, I need a signal
to lock on to.

224
00:13:38,237 --> 00:13:40,104
What did she say,
early what dynasty?

225
00:13:40,106 --> 00:13:43,773
Early Chin,
just as you say.

226
00:13:43,775 --> 00:13:45,275
You're very
well-informed.

227
00:13:45,277 --> 00:13:46,776
And you're
very afraid.

228
00:13:46,778 --> 00:13:48,912
That's an awful lot
of locks for one door.

229
00:13:54,152 --> 00:13:55,986
River,
I'm translating.

230
00:13:55,988 --> 00:13:57,655
It's a gift of
the TARDIS. It hangs around.

231
00:13:57,657 --> 00:13:59,857
This one.

232
00:13:59,859 --> 00:14:01,392
Put him somewhere
uncomfortable.

233
00:14:01,394 --> 00:14:04,395
With the babies,
sir?

234
00:14:04,397 --> 00:14:06,999
Yes. Why not? Give him
to the babies.

235
00:14:07,001 --> 00:14:09,001
Ah ah ah
ah ah!

236
00:14:15,875 --> 00:14:18,177
Oh!

237
00:14:18,179 --> 00:14:20,579
The lights are out.

238
00:14:20,581 --> 00:14:21,881
You'll last longer
with these.

239
00:14:24,084 --> 00:14:25,485
What do you care?

240
00:14:25,487 --> 00:14:27,387
It's funnier.

241
00:14:34,262 --> 00:14:35,795
Hello?

242
00:14:43,869 --> 00:14:46,504
Ah, hello.
Yes.

243
00:14:48,507 --> 00:14:50,641
Special permission
from the emperor.

244
00:14:54,781 --> 00:14:57,115
Hello, sweetie.

245
00:14:57,117 --> 00:14:58,616
Let's see --

246
00:14:58,618 --> 00:15:02,253
crime boss with
a collecting fetish.

247
00:15:04,223 --> 00:15:05,990
Whatever you don't want
anyone else to see

248
00:15:05,992 --> 00:15:08,827
has got to be
your favorite.

249
00:15:08,829 --> 00:15:12,064
Or, possibly,
your girlfriend.

250
00:15:16,670 --> 00:15:19,372
So, girlfriend,
then.

251
00:15:20,942 --> 00:15:23,076
What are you doing?

252
00:15:23,078 --> 00:15:24,278
Oh, you know,

253
00:15:24,280 --> 00:15:27,281
texting a boy.

254
00:15:32,989 --> 00:15:34,155
Landing lights.

255
00:15:34,157 --> 00:15:36,223
We have a signal.

256
00:15:36,225 --> 00:15:37,391
Locking on.

257
00:15:39,227 --> 00:15:40,995
Ah!
Ah!

258
00:15:40,997 --> 00:15:44,131
These things
are all over,

259
00:15:44,133 --> 00:15:45,566
but people
don't seem to notice.

260
00:15:45,568 --> 00:15:48,669
It never moves
while you're looking.

261
00:15:48,671 --> 00:15:50,538
Oh, I know
how they work.

262
00:15:50,540 --> 00:15:52,506
So I understand.

263
00:15:52,508 --> 00:15:54,541
Melody Malone,

264
00:15:54,543 --> 00:15:58,145
the detective who
investigates Angels.

265
00:15:58,147 --> 00:15:59,946
Badly damaged.

266
00:15:59,948 --> 00:16:01,948
I wanted to know

267
00:16:01,950 --> 00:16:03,416
if it could
feel pain.

268
00:16:03,418 --> 00:16:04,918
You realize
it's screaming?

269
00:16:04,920 --> 00:16:07,253
The others can hear.

270
00:16:07,255 --> 00:16:11,024
Is that why you
need all the locks?

271
00:16:16,833 --> 00:16:18,433
You're going to tell me
all about these creatures.

272
00:16:20,436 --> 00:16:23,205
And you're going to
do it quickly.

273
00:16:23,207 --> 00:16:24,173
Ohh!

274
00:16:37,221 --> 00:16:41,224
Hello,
is someone there?

275
00:17:16,995 --> 00:17:18,829
Come on!

276
00:17:18,831 --> 00:17:21,232
Come on!

277
00:17:26,800 --> 00:17:28,167
The Angels
are predators.

278
00:17:28,308 --> 00:17:29,940
They're deadly. What do
you want with them?

279
00:17:30,739 --> 00:17:32,306
I'm a collector.

280
00:17:32,308 --> 00:17:34,841
What collector
could resist these?

281
00:17:34,843 --> 00:17:36,844
I'm only human.

282
00:17:36,846 --> 00:17:39,447
That's exactly what
they're thinking.

283
00:17:39,449 --> 00:17:41,549
What's that?
What's happening?

284
00:17:42,886 --> 00:17:45,754
Is it an earthquake?

285
00:17:47,824 --> 00:17:49,090
Anh!
Ah!

286
00:17:49,092 --> 00:17:50,292
Ah!

287
00:17:50,294 --> 00:17:52,494
What is it?!

288
00:17:54,598 --> 00:17:56,065
Oh, you bad boy.

289
00:17:56,067 --> 00:17:57,433
You could burn
New York.

290
00:17:59,502 --> 00:18:01,203
What does
that mean?!

291
00:18:01,205 --> 00:18:02,904
It means,
Mr. Grayle,

292
00:18:02,906 --> 00:18:05,974
just you wait 'til
my husband gets home.

293
00:18:07,244 --> 00:18:10,612
Aaaaah!

294
00:18:10,614 --> 00:18:12,547
Come on.

295
00:18:12,549 --> 00:18:15,450
Just a moment.
Final checks.

296
00:18:15,452 --> 00:18:16,784
Since when?

297
00:18:30,698 --> 00:18:32,966
Rory?

298
00:18:32,968 --> 00:18:35,935
Rory!

299
00:18:37,406 --> 00:18:39,807
Rory?!

300
00:18:39,809 --> 00:18:42,043
Sorry I'm late,
honey.

301
00:18:42,045 --> 00:18:43,945
Traffic was hell.

302
00:18:49,952 --> 00:18:53,221
Shock.

303
00:18:53,223 --> 00:18:54,722
He'll be fine.

304
00:18:54,724 --> 00:18:56,357
Not if I can
get loose.

305
00:19:02,698 --> 00:19:04,665
So where are we
now, Dr. Song?

306
00:19:04,667 --> 00:19:06,634
How's prison?

307
00:19:06,636 --> 00:19:08,135
Oh, I was pardoned
ages ago.

308
00:19:08,137 --> 00:19:12,106
And it's "Professor"
song, to you.

309
00:19:12,108 --> 00:19:13,475
Pardoned?

310
00:19:13,477 --> 00:19:15,210
Mmm! Turns out
the person I killed

311
00:19:15,212 --> 00:19:16,978
never existed,
in the first place.

312
00:19:16,980 --> 00:19:19,514
Apparently, there's
no record of him.

313
00:19:19,516 --> 00:19:21,149
It's almost
as if someone's

314
00:19:21,151 --> 00:19:22,651
gone around,
deleting himself

315
00:19:22,653 --> 00:19:25,320
from every database
in the universe.

316
00:19:25,322 --> 00:19:27,656
Mmm, you said
I'd got too big.

317
00:19:27,658 --> 00:19:29,858
And, now, no one's
ever heard of you.

318
00:19:29,860 --> 00:19:31,660
Didn't you used to
be somebody?

319
00:19:31,662 --> 00:19:33,896
Weren't you the woman
who killed the Doctor?

320
00:19:33,898 --> 00:19:34,930
Doctor who?

321
00:19:34,932 --> 00:19:37,233
Ha.

322
00:19:37,235 --> 00:19:38,935
She's holding you
very tight.

323
00:19:38,937 --> 00:19:40,637
At least she didn't
send me back in time.

324
00:19:40,639 --> 00:19:42,038
I doubt she's
strong enough.

325
00:19:42,040 --> 00:19:43,773
Well, I need
a handbag.

326
00:19:43,775 --> 00:19:45,341
So which is it
going to be,

327
00:19:45,343 --> 00:19:49,446
are you going to break
my wrist or hers?

328
00:19:49,448 --> 00:19:51,382
Oh, no.

329
00:19:51,384 --> 00:19:52,616
Really?

330
00:19:52,618 --> 00:19:53,984
Why do you have to
break mine?

331
00:19:53,986 --> 00:19:55,720
Because Amy read it
in a book

332
00:19:55,722 --> 00:19:58,022
and, now, I have
no choice.

333
00:20:00,526 --> 00:20:01,993
You see?

334
00:20:01,995 --> 00:20:03,628
Well, what book?

335
00:20:03,630 --> 00:20:05,630
Your book.

336
00:20:05,632 --> 00:20:08,767
Which you haven't
written yet, so we can't read!

337
00:20:08,769 --> 00:20:10,901
I see. I don't like
the cover much.

338
00:20:10,903 --> 00:20:12,403
But if River's going
to write that book,

339
00:20:12,405 --> 00:20:13,805
she'd make it
useful, yeah?

340
00:20:13,807 --> 00:20:15,239
Well, I'll
certainly try.

341
00:20:15,241 --> 00:20:17,141
But we can't read ahead.
It's too dangerous.

342
00:20:17,143 --> 00:20:19,411
I know, but there must be
something we can look at.

343
00:20:19,413 --> 00:20:20,912
What, a page
of handy hints,

344
00:20:20,914 --> 00:20:22,247
previews,
spoilerfree?

345
00:20:22,249 --> 00:20:25,450
Chapter titles.

346
00:20:27,487 --> 00:20:28,753
Hmm?

347
00:20:33,359 --> 00:20:34,893
He's in the cellar.

348
00:20:34,895 --> 00:20:37,196
Gimme.

349
00:20:43,404 --> 00:20:44,871
Doctor?

350
00:20:44,873 --> 00:20:46,372
Doctor,
what is it?

351
00:20:46,374 --> 00:20:48,241
What's wrong?
Tell me.

352
00:20:48,243 --> 00:20:50,710
Doctor.

353
00:20:50,712 --> 00:20:53,480
Doctor, what is it?
Tell me.

354
00:20:56,418 --> 00:20:58,652
Okay,
I know that face.

355
00:20:58,654 --> 00:20:59,720
Calm down!

356
00:20:59,722 --> 00:21:01,188
Calm down!

357
00:21:01,190 --> 00:21:02,489
No!

358
00:21:02,491 --> 00:21:03,857
Talk to me!
Doctor!

359
00:21:03,859 --> 00:21:05,859
No! You get
your wrist out.

360
00:21:05,861 --> 00:21:08,295
You get your wrist out
without breaking it.

361
00:21:08,297 --> 00:21:09,463
How?

362
00:21:09,465 --> 00:21:10,964
I don't know.
Just do it!

363
00:21:10,966 --> 00:21:13,100
Change the future!

364
00:21:22,010 --> 00:21:23,977
Rory?

365
00:21:26,114 --> 00:21:27,113
No!
Aah!

366
00:21:27,115 --> 00:21:29,048
They're Angels!

367
00:21:29,050 --> 00:21:30,783
Baby Angels.

368
00:21:30,785 --> 00:21:32,485
Did they get Rory?

369
00:21:32,487 --> 00:21:35,655
Where is he?
Did they take him?

370
00:21:35,657 --> 00:21:37,924
Yes, I think so,
yes.

371
00:21:56,181 --> 00:21:57,815
So is this what's
going to happen?

372
00:21:57,817 --> 00:21:59,918
We just keep chasing
him back in time

373
00:21:59,920 --> 00:22:01,687
and they keep pulling
him further back.

374
00:22:01,689 --> 00:22:03,522
He isn't back in time.
I'm reading a displacement,

375
00:22:03,524 --> 00:22:05,257
but there are no
temporal markers.

376
00:22:05,273 --> 00:22:07,874
He's been moved
in space, not in time,

377
00:22:07,876 --> 00:22:09,376
and it's not
that far from here,

378
00:22:09,378 --> 00:22:11,078
by the look of it.

379
00:22:12,573 --> 00:22:15,474
You got out.

380
00:22:15,476 --> 00:22:17,743
So where is he?

381
00:22:34,127 --> 00:22:35,561
Well, come on, come on,
come on, where is he?!

382
00:22:35,563 --> 00:22:37,279
<i>If it was that easy,
I'd get you to do it.</i>

383
00:22:37,280 --> 00:22:39,014
How did you get
your wrist out

384
00:22:39,016 --> 00:22:40,416
without
breaking it?

385
00:22:40,418 --> 00:22:41,650
You asked. I did.
Problem?

386
00:22:43,321 --> 00:22:44,920
You just changed
the future!

387
00:22:44,922 --> 00:22:46,422
It's called
"marriage," honey.

388
00:22:46,424 --> 00:22:48,023
Now, hush.
I'm working.

389
00:22:48,025 --> 00:22:49,492
She's good, huh?
Oh!

390
00:22:49,494 --> 00:22:51,728
<i>Have you noticed?
Really, really good.</i>

391
00:22:51,730 --> 00:22:53,963
Ah, wherever it is,
it's within a few blocks.

392
00:22:53,965 --> 00:22:55,599
There's a car out front.
Shall we steal it?

393
00:22:55,601 --> 00:22:57,167
Show me!

394
00:23:23,562 --> 00:23:26,297
Okay, when
all those numbers

395
00:23:26,299 --> 00:23:28,266
on both units
go to zero,

396
00:23:28,268 --> 00:23:29,701
that's when we've got
a lock, okay?

397
00:23:29,703 --> 00:23:32,270
That's how
we find Rory.

398
00:23:32,272 --> 00:23:35,172
Got it.

399
00:23:35,174 --> 00:23:37,175
Why did you lie
to me?

400
00:23:40,979 --> 00:23:44,048
When one's in love
with an ageless God

401
00:23:44,050 --> 00:23:45,916
who insists
on the face

402
00:23:45,918 --> 00:23:47,985
of a 12-year-old,

403
00:23:47,987 --> 00:23:51,488
one does one's best
to hide the damage.

404
00:23:51,490 --> 00:23:54,391
It must hurt.

405
00:23:54,393 --> 00:23:55,626
Come here.

406
00:23:55,628 --> 00:23:58,262
Yes.

407
00:23:58,264 --> 00:24:00,164
The wrist is
pretty bad, too.

408
00:24:13,177 --> 00:24:14,276
No. No.

409
00:24:14,278 --> 00:24:16,345
No, stop that.
Stop that!

410
00:24:16,347 --> 00:24:19,782
Stop it!

411
00:24:19,784 --> 00:24:22,985
There you are.

412
00:24:22,987 --> 00:24:24,653
How's that?

413
00:24:24,655 --> 00:24:27,757
Well,

414
00:24:27,759 --> 00:24:29,659
let's see,
shall we?

415
00:24:29,661 --> 00:24:30,660
Ah!

416
00:24:30,662 --> 00:24:32,228
<i>That was
a stupid waste</i>

417
00:24:32,230 --> 00:24:33,596
of regeneration
energy.

418
00:24:33,598 --> 00:24:35,031
Nothing is gained
by you being

419
00:24:35,033 --> 00:24:36,466
a sentimental
idiot!

420
00:24:36,468 --> 00:24:37,467
River!

421
00:24:37,469 --> 00:24:38,901
No! You
embarrass me!

422
00:24:38,903 --> 00:24:39,836
River!

423
00:24:42,172 --> 00:24:45,141
Tell you what --

424
00:24:45,143 --> 00:24:47,043
stick to
the science part.

425
00:24:54,451 --> 00:24:59,122
Okay,
why did you lie?

426
00:24:59,124 --> 00:25:03,427
Never let him see
the damage.

427
00:25:03,429 --> 00:25:06,463
Hey. Hey.

428
00:25:06,465 --> 00:25:10,300
And never, ever,

429
00:25:10,302 --> 00:25:13,570
let him
see you age.

430
00:25:13,572 --> 00:25:15,606
He doesn't like
endings.

431
00:25:20,013 --> 00:25:22,246
There you are.

432
00:25:22,248 --> 00:25:24,148
Got it!

433
00:25:24,150 --> 00:25:25,884
He's in a place
called Winter Quay.

434
00:25:25,886 --> 00:25:27,652
The car, yes?
Let's go.

435
00:25:50,343 --> 00:25:52,644
Ah.

436
00:26:07,360 --> 00:26:09,795
Oh.

437
00:26:49,369 --> 00:26:51,370
Why would they
send him here?

438
00:26:51,372 --> 00:26:52,905
Why not zap him
back in time,

439
00:26:52,907 --> 00:26:54,406
like they
normally do?

440
00:26:54,408 --> 00:26:56,374
We'll know that when we
know what this place is.

441
00:26:58,111 --> 00:26:59,544
Winter Quay.

442
00:27:08,455 --> 00:27:09,788
Rory.

443
00:27:09,790 --> 00:27:11,623
He's close.

444
00:27:11,625 --> 00:27:12,657
Rory!

445
00:27:15,528 --> 00:27:16,494
Rory!

446
00:27:16,496 --> 00:27:18,096
Amy.

447
00:27:19,699 --> 00:27:21,298
Doctor.

448
00:27:21,300 --> 00:27:23,767
Look at this.

449
00:27:23,769 --> 00:27:26,270
Why is it smiling?

450
00:27:30,975 --> 00:27:32,609
Amy. Rory!

451
00:27:32,611 --> 00:27:33,878
Get out of here.
Don't look at anything.

452
00:27:33,880 --> 00:27:35,512
Don't touch anything.

453
00:27:35,514 --> 00:27:36,880
Who's that?

454
00:27:39,151 --> 00:27:40,584
Amy!

455
00:27:40,586 --> 00:27:44,788
Amy, please.

456
00:27:51,430 --> 00:27:54,297
Amy.

457
00:27:54,299 --> 00:27:58,034
Please.

458
00:27:58,036 --> 00:27:59,202
Please.

459
00:28:06,645 --> 00:28:08,545
Rory.

460
00:28:15,621 --> 00:28:16,854
He's you.

461
00:28:25,297 --> 00:28:27,063
Amy.

462
00:28:37,741 --> 00:28:39,142
Someone, please,

463
00:28:39,144 --> 00:28:40,643
tell me what
is going on.

464
00:28:47,184 --> 00:28:50,753
I'm sorry, Rory,

465
00:28:50,755 --> 00:28:52,589
but you just died.

466
00:29:07,811 --> 00:29:09,104
This place
is policed by Angels.

467
00:29:09,105 --> 00:29:10,605
Every time
you try to escape,

468
00:29:10,607 --> 00:29:12,106
you get zapped back
in time.

469
00:29:12,108 --> 00:29:13,608
So this place belongs
to the Angels?

470
00:29:13,610 --> 00:29:15,043
They built it?

471
00:29:15,045 --> 00:29:16,477
Displacing someone
back in time

472
00:29:16,479 --> 00:29:18,780
<i>creates time energy
and that</i>

473
00:29:18,782 --> 00:29:21,149
is what the Angels
feed on.

474
00:29:21,151 --> 00:29:22,350
But, normally,
it's a one-off,

475
00:29:22,352 --> 00:29:24,386
a hit-and-run.

476
00:29:24,388 --> 00:29:26,621
If they could keep
hold of their victims,

477
00:29:26,623 --> 00:29:28,156
feed off
their time energy

478
00:29:28,158 --> 00:29:31,159
over and over again...

479
00:29:31,161 --> 00:29:33,595
This place is a farm,

480
00:29:33,597 --> 00:29:36,364
a battery farm.

481
00:29:36,366 --> 00:29:38,099
How many Angels
in New York?

482
00:29:38,101 --> 00:29:39,801
It's like they've taken over
every statue in the city.

483
00:29:39,803 --> 00:29:41,637
Yeah, the Angels take
Manhattan because they can.

484
00:29:41,639 --> 00:29:43,138
Because they've never
had a food source

485
00:29:43,140 --> 00:29:45,541
like this one, the city
that never sleeps.

486
00:29:47,745 --> 00:29:49,711
What was that?

487
00:29:51,648 --> 00:29:53,715
I don't know.

488
00:29:53,717 --> 00:29:56,418
But I think they're
coming for you.

489
00:29:58,389 --> 00:30:00,657
What does that mean?

490
00:30:00,659 --> 00:30:02,158
What is going to
happen to me?

491
00:30:02,160 --> 00:30:03,727
What is physically
going to happen?

492
00:30:03,729 --> 00:30:06,563
The Angels
will come for you.

493
00:30:06,565 --> 00:30:08,398
They'll zap you back
in time,

494
00:30:08,400 --> 00:30:10,433
to this very spot,
30 40 years ago,

495
00:30:10,435 --> 00:30:14,037
and you will live out
the rest of your life

496
00:30:14,039 --> 00:30:16,140
in that room,

497
00:30:16,142 --> 00:30:18,342
until you die
in that bed.

498
00:30:21,247 --> 00:30:22,747
And will Amy
be there?

499
00:30:22,749 --> 00:30:23,982
No.

500
00:30:24,493 --> 00:30:25,581
How do you know?

501
00:30:25,582 --> 00:30:27,482
Because he was so pleased
to see you again.

502
00:30:32,194 --> 00:30:35,229
Okay. Well, they haven't
taken me yet.

503
00:30:35,231 --> 00:30:37,798
What if I just run?

504
00:30:37,800 --> 00:30:39,624
What if I just get
the hell out of here?

505
00:30:39,625 --> 00:30:41,194
Then that
never happens.

506
00:30:41,195 --> 00:30:42,747
It's already
happened, Rory.

507
00:30:42,748 --> 00:30:44,481
You've just witnessed
your own future.

508
00:30:44,483 --> 00:30:47,784
Doctor, he's right.
No, he isn't.

509
00:30:48,319 --> 00:30:50,219
If Rory got out, it
would create a paradox,

510
00:30:50,221 --> 00:30:52,321
What is that?

511
00:30:52,453 --> 00:30:53,853
This is the Angels'
food source.

512
00:30:54,320 --> 00:30:55,686
The paradox
poisons the well.

513
00:30:55,688 --> 00:30:57,054
It could
kill them all.

514
00:30:57,538 --> 00:31:00,973
This whole place would
literally unhappen.

515
00:31:00,975 --> 00:31:02,875
It would be
almost impossible.

516
00:31:02,877 --> 00:31:04,277
Loving the "almost".

517
00:31:04,279 --> 00:31:07,279
But to create
a paradox like that

518
00:31:07,281 --> 00:31:09,415
takes almost
unimaginable power.

519
00:31:09,417 --> 00:31:10,917
What have we got?
Eh? Tell me.

520
00:31:10,919 --> 00:31:12,485
Come on, what?

521
00:31:15,422 --> 00:31:17,624
I won't let them
take him.

522
00:31:17,626 --> 00:31:19,126
That's what we got.

523
00:31:21,731 --> 00:31:23,698
Whatever
that thing is,

524
00:31:23,700 --> 00:31:25,233
it's getting closer.

525
00:31:25,235 --> 00:31:26,234
Rory,

526
00:31:26,236 --> 00:31:27,735
even if you got out,
you'd have to

527
00:31:27,737 --> 00:31:29,237
keep running for
the rest of your life.

528
00:31:29,239 --> 00:31:33,608
They would be
chasing you forever.

529
00:31:33,610 --> 00:31:36,644
Well, then,
better get started.

530
00:31:36,646 --> 00:31:38,145
Husband, run!

531
00:31:43,753 --> 00:31:45,888
River, I'm not sure
this can work.

532
00:31:45,890 --> 00:31:49,091
Husband, shut up.

533
00:31:53,530 --> 00:31:54,464
Ah!

534
00:31:57,367 --> 00:31:59,035
Up!

535
00:31:59,037 --> 00:32:00,470
What good's up?

536
00:32:00,472 --> 00:32:01,972
Better than down.

537
00:32:01,974 --> 00:32:04,541
I can't keep
doing this.

538
00:32:04,543 --> 00:32:06,810
Any ideas?
Yeah, the usual.

539
00:32:06,812 --> 00:32:08,177
Run.

540
00:32:26,161 --> 00:32:30,331
Uh, okay,
fire escape.

541
00:32:30,333 --> 00:32:32,032
I always
wanted to visit

542
00:32:32,034 --> 00:32:33,533
the Statue
of Liberty.

543
00:32:33,535 --> 00:32:35,668
I guess she got
impatient.

544
00:32:39,507 --> 00:32:40,874
What? What is it?
What?

545
00:32:40,876 --> 00:32:43,043
Just keep your eyes
on that!

546
00:32:43,045 --> 00:32:45,279
Is there
a way down?

547
00:32:45,281 --> 00:32:49,149
Uh...no.

548
00:32:49,151 --> 00:32:52,253
But there's
a way out.

549
00:32:52,255 --> 00:32:54,556
What are you
doing?

550
00:32:54,558 --> 00:32:57,192
Oh.

551
00:32:57,194 --> 00:32:59,394
Rory, what
are you doing?

552
00:33:01,664 --> 00:33:02,764
Rory.

553
00:33:02,766 --> 00:33:04,332
Stop it!
You'll die.

554
00:33:04,334 --> 00:33:05,567
Yeah, twice.

555
00:33:05,569 --> 00:33:07,636
In the same building
on the same night.

556
00:33:07,638 --> 00:33:09,137
Who else
could do that?

557
00:33:09,139 --> 00:33:10,772
Just come down,
please.

558
00:33:10,774 --> 00:33:12,273
This is the right
thing to do.

559
00:33:12,275 --> 00:33:14,542
This will work.
If I die now,

560
00:33:14,544 --> 00:33:16,043
it's a paradox,
right?

561
00:33:16,045 --> 00:33:17,578
The paradox will
kill the Angels.

562
00:33:17,580 --> 00:33:19,513
Tell me I'm wrong.

563
00:33:19,515 --> 00:33:22,817
Go on, please, because
I am really scared.

564
00:33:25,487 --> 00:33:29,188
Great.

565
00:33:29,190 --> 00:33:31,090
The one time
you can't manage it.

566
00:33:34,395 --> 00:33:37,764
Oh, God.

567
00:33:40,167 --> 00:33:42,568
Amy.

568
00:33:42,570 --> 00:33:46,272
I'm going to need
a little help here.

569
00:33:47,675 --> 00:33:49,042
Just stop it!

570
00:33:49,044 --> 00:33:50,443
No, just think it
through.

571
00:33:50,445 --> 00:33:52,011
This will work. This
will kill the Angels.

572
00:33:52,013 --> 00:33:54,348
It will kill you, too.
Will it?! River said that this place

573
00:33:54,350 --> 00:33:55,850
would be erased from
time, never exist.

574
00:33:55,852 --> 00:33:57,451
If this place never existed,
what did I fall off?

575
00:33:57,453 --> 00:33:59,654
You think you'll just
come back to life?

576
00:33:59,656 --> 00:34:01,689
When don't I?
Rory!

577
00:34:01,691 --> 00:34:03,391
And, anyway,
what else is there?

578
00:34:03,393 --> 00:34:05,693
Dying of old age downstairs,
never seeing you again.

579
00:34:05,695 --> 00:34:09,164
Amy, please.

580
00:34:09,166 --> 00:34:10,899
If you love me,

581
00:34:10,901 --> 00:34:13,835
then trust me
and push.

582
00:34:16,505 --> 00:34:17,839
I can't.

583
00:34:17,841 --> 00:34:19,207
You have to!

584
00:34:19,209 --> 00:34:20,474
Could you?

585
00:34:20,476 --> 00:34:22,643
If it was me,
could you do it?

586
00:34:26,481 --> 00:34:29,616
To save you,

587
00:34:29,618 --> 00:34:31,217
I could do
anything.

588
00:34:53,941 --> 00:34:55,475
Prove it.

589
00:34:55,477 --> 00:34:56,977
No, I can't
take you, too.

590
00:34:56,979 --> 00:34:58,812
You said we'd
come back to life.

591
00:34:58,814 --> 00:35:02,082
"Money where your
mouth is" time.

592
00:35:02,084 --> 00:35:03,083
Amy!

593
00:35:03,085 --> 00:35:06,253
Shut. Up.

594
00:35:06,255 --> 00:35:07,655
Together.

595
00:35:07,657 --> 00:35:10,591
Or not at all.

596
00:35:10,593 --> 00:35:12,493
What the hell
are you doing?!

597
00:35:12,495 --> 00:35:14,161
Changing
the future.

598
00:35:16,998 --> 00:35:20,900
It's called
"marriage."

599
00:35:22,469 --> 00:35:24,203
Amy!

600
00:35:24,205 --> 00:35:26,505
Amy!

601
00:35:28,408 --> 00:35:30,443
Amy!

602
00:35:47,127 --> 00:35:48,227
Doctor!

603
00:35:52,567 --> 00:35:54,367
What's
happening?!

604
00:35:54,369 --> 00:35:56,535
The paradox,

605
00:35:56,537 --> 00:35:58,504
it's working.

606
00:35:58,506 --> 00:36:00,005
The paradox
is working!

607
00:36:17,887 --> 00:36:19,554
Whoa! Whoa.

608
00:36:19,881 --> 00:36:21,380
Where are we?

609
00:36:21,382 --> 00:36:22,649
Back where
we started!

610
00:36:22,651 --> 00:36:24,511
You collapsed the timeline.
The paradox worked.

611
00:36:24,512 --> 00:36:26,679
We all pinged back
where we belong.

612
00:36:26,681 --> 00:36:28,147
What, in
a graveyard?

613
00:36:28,149 --> 00:36:30,349
This happened last time.
Why always here?

614
00:36:30,351 --> 00:36:31,717
Does it matter?
We got lucky!

615
00:36:31,719 --> 00:36:33,553
We could've blown New York
off the planet.

616
00:36:33,555 --> 00:36:35,321
I can't ever take
the TARDIS back there.

617
00:36:35,323 --> 00:36:37,490
The timelines
are too scrambled.

618
00:36:37,492 --> 00:36:40,559
Oh, I could've
lost you both.

619
00:36:40,561 --> 00:36:41,860
Oh.

620
00:36:41,862 --> 00:36:43,929
Don't ever
do that again.

621
00:36:43,931 --> 00:36:45,364
What did we do?

622
00:36:45,366 --> 00:36:47,366
We fixed it.
We solved the problem.

623
00:36:47,368 --> 00:36:50,702
I was talking
to myself.

624
00:36:54,141 --> 00:36:58,843
It could do with
a repaint.

625
00:36:58,845 --> 00:37:00,178
I've been busy.

626
00:37:00,180 --> 00:37:01,813
Does the bulb on top
need changing?

627
00:37:01,815 --> 00:37:04,482
Just changed it.

628
00:37:04,484 --> 00:37:06,118
So,

629
00:37:06,120 --> 00:37:07,519
Rory and Amy,
then.

630
00:37:07,521 --> 00:37:09,755
Yes, I know.
I know.

631
00:37:09,757 --> 00:37:11,556
I'm just saying,
they're going to get

632
00:37:11,558 --> 00:37:12,924
terribly bored, hanging
round here all day.

633
00:37:12,926 --> 00:37:14,593
Doctor.

634
00:37:14,595 --> 00:37:15,861
Ha!

635
00:37:15,863 --> 00:37:17,729
Next time, can we
just go to the pub?

636
00:37:17,731 --> 00:37:19,431
I want to go
to the pub right now.

637
00:37:19,433 --> 00:37:22,401
Are there videogames there?
I love videogames.

638
00:37:22,403 --> 00:37:24,235
Right, family
outing, then.

639
00:37:31,644 --> 00:37:32,878
Amy!
Come see this.

640
00:37:32,880 --> 00:37:33,879
What?

641
00:37:33,881 --> 00:37:36,314
There's
a gravestone here

642
00:37:36,316 --> 00:37:38,516
for someone with
the same name as me.

643
00:37:38,518 --> 00:37:40,252
What?

644
00:37:43,089 --> 00:37:45,057
Doctor!

645
00:37:45,059 --> 00:37:47,393
Ah!

646
00:37:47,395 --> 00:37:49,462
Where the hell
did that come from?

647
00:37:49,464 --> 00:37:50,963
It's a survivor.
Very weak.

648
00:37:50,965 --> 00:37:52,666
But keep your eyes
on it.

649
00:37:52,668 --> 00:37:54,735
Where's Rory?

650
00:38:03,812 --> 00:38:07,348
I'm sorry.

651
00:38:07,350 --> 00:38:09,250
Amelia.

652
00:38:09,252 --> 00:38:13,188
I'm so,
so sorry.

653
00:38:13,190 --> 00:38:14,889
No.

654
00:38:14,891 --> 00:38:16,792
No, we can just go and
get him in the TARDIS.

655
00:38:16,794 --> 00:38:18,293
One more paradox.

656
00:38:18,295 --> 00:38:19,762
Would rip New York
apart and I --

657
00:38:19,764 --> 00:38:21,230
No, that's not true.
I don't believe you.

658
00:38:21,232 --> 00:38:23,232
Mother, it's true.

659
00:38:26,571 --> 00:38:28,704
Amy?
What are you doing?

660
00:38:28,706 --> 00:38:30,706
That gravestone,
Rory's,

661
00:38:30,708 --> 00:38:32,574
there's room for one
more name, isn't there?

662
00:38:32,576 --> 00:38:33,742
What are you
talking about?

663
00:38:33,744 --> 00:38:35,311
Back away from the Angel.
Come back to the TARDIS!

664
00:38:35,313 --> 00:38:36,612
We'll figure
something out!

665
00:38:36,614 --> 00:38:38,681
The Angel, would it send me back
to the same time, to him?

666
00:38:38,683 --> 00:38:41,150
I don't know.
Nobody knows.

667
00:38:41,152 --> 00:38:42,985
But it's my best
shot, yeah?

668
00:38:42,987 --> 00:38:44,153
No!

669
00:38:44,155 --> 00:38:46,288
Doctor, shut up!
Yes, yes, it is!

670
00:38:46,290 --> 00:38:47,690
Amy --

671
00:38:47,692 --> 00:38:49,759
Well, then, I just
have to blink, right?

672
00:38:49,761 --> 00:38:50,760
No!

673
00:38:50,762 --> 00:38:52,795
It'll be fine.
I know it will.

674
00:38:52,797 --> 00:38:55,999
I'll -- I'll be with him,
like I should be.

675
00:38:56,001 --> 00:38:57,400
Me and Rory,
together.

676
00:38:59,603 --> 00:39:02,004
Melody.

677
00:39:02,006 --> 00:39:03,373
Stop it! Just --
just stop it!

678
00:39:10,047 --> 00:39:12,915
You look after him.

679
00:39:12,917 --> 00:39:14,517
And you be a good girl

680
00:39:14,519 --> 00:39:16,185
and you
look after him.

681
00:39:16,187 --> 00:39:19,155
You are creating
a fixed time.

682
00:39:19,157 --> 00:39:21,524
I will never be able
to see you again.

683
00:39:21,526 --> 00:39:23,993
I'll be fine.
I'll be with him.

684
00:39:23,995 --> 00:39:26,095
Amy, please.

685
00:39:26,097 --> 00:39:27,563
Just --

686
00:39:28,566 --> 00:39:30,566
Come back
into the TARDIS.

687
00:39:30,568 --> 00:39:35,137
Come on, Pond,
please.

688
00:39:37,274 --> 00:39:40,642
Raggedy man,

689
00:39:40,644 --> 00:39:42,344
goodbye.

690
00:39:48,218 --> 00:39:49,352
No!

691
00:40:21,019 --> 00:40:25,156
River.

692
00:40:25,158 --> 00:40:27,958
They were
your parents.

693
00:40:27,960 --> 00:40:30,361
Sorry.

694
00:40:30,363 --> 00:40:32,396
I didn't
even think.

695
00:40:32,398 --> 00:40:34,999
It doesn't matter.

696
00:40:35,001 --> 00:40:36,668
Of course
it matters.

697
00:40:36,670 --> 00:40:38,603
What matters
is this:

698
00:40:38,605 --> 00:40:40,372
Doctor,

699
00:40:40,374 --> 00:40:41,940
don't travel alone.

700
00:40:45,045 --> 00:40:47,446
Travel with me,
then.

701
00:40:50,518 --> 00:40:53,720
Whenever and wherever
you want.

702
00:40:55,456 --> 00:40:58,057
But not
all the time.

703
00:40:58,059 --> 00:40:59,959
One pyschopath per
TARDIS, don't you think?

704
00:41:07,534 --> 00:41:09,001
Okay,

705
00:41:09,003 --> 00:41:10,602
this book
I've got to write,

706
00:41:10,604 --> 00:41:11,837
Melody Malone.

707
00:41:11,839 --> 00:41:14,206
I presume I send it to Amy
to get it published?

708
00:41:14,208 --> 00:41:16,775
Yes. Yes.

709
00:41:20,013 --> 00:41:21,746
I'll tell her to write
an afterword.

710
00:41:24,517 --> 00:41:25,684
For you.

711
00:41:31,891 --> 00:41:33,458
Maybe you'll
listen to her.

712
00:41:41,634 --> 00:41:43,135
The last page.

713
00:42:01,920 --> 00:42:04,454
<i>Afterword,
by Amelia Williams.</i>

714
00:42:04,456 --> 00:42:06,056
<i>Hello, old friend.</i>

715
00:42:06,058 --> 00:42:09,159
<i>And here we are,
you and me,</i>

716
00:42:09,161 --> 00:42:10,794
<i>on the last page.</i>

717
00:42:10,796 --> 00:42:13,964
<i>By the time you read
these words,</i>

718
00:42:13,966 --> 00:42:15,599
<i>Rory and I will be
long gone.</i>

719
00:42:15,601 --> 00:42:19,969
<i>So know that we lived well
and were very happy.</i>

720
00:42:19,971 --> 00:42:21,937
<i>And, above all else,</i>

721
00:42:21,939 --> 00:42:26,642
<i>know that we
will love you always.</i>

722
00:42:26,644 --> 00:42:29,512
<i>Sometimes I do worry
about you, though.</i>

723
00:42:29,514 --> 00:42:31,014
<i>I think,
once we're gone,</i>

724
00:42:31,016 --> 00:42:33,916
<i>you won't be coming back
here for a while</i>

725
00:42:33,918 --> 00:42:35,418
<i>and you might be alone,</i>

726
00:42:35,420 --> 00:42:38,054
<i>which you
should never be.</i>

727
00:42:38,056 --> 00:42:41,023
<i>Don't be alone,
Doctor.</i>

728
00:42:41,025 --> 00:42:44,627
<i>And do one more
thing for me.</i>

729
00:42:44,629 --> 00:42:47,898
<i>There's a little girl
waiting in a garden.</i>

730
00:42:47,900 --> 00:42:49,433
<i>She's going to wait
a long while,</i>

731
00:42:49,435 --> 00:42:51,134
<i>so she's going to need
a lot of hope.</i>

732
00:42:51,136 --> 00:42:55,039
<i>Go to her.
Tell her a story.</i>

733
00:42:55,041 --> 00:42:57,575
<i>Tell her that,
if she's patient,</i>

734
00:42:57,577 --> 00:43:00,912
<i>the days are coming
that she'll never forget.</i>

735
00:43:00,914 --> 00:43:03,681
<i>Tell her she'll go to sea
and fight pirates.</i>

736
00:43:03,683 --> 00:43:06,051
<i>She'll fall in love
with a man</i>

737
00:43:06,053 --> 00:43:09,087
<i>who'll wait 2,000 years
to keep her safe,</i>

738
00:43:09,089 --> 00:43:11,089
<i>tell her
she'll give hope</i>

739
00:43:11,091 --> 00:43:13,191
<i>to the greatest painter
who ever lived</i>

740
00:43:13,193 --> 00:43:15,493
<i>and save a whale
in outer space.</i>

741
00:43:15,495 --> 00:43:18,829
<i>Tell her</i>

742
00:43:18,831 --> 00:43:21,999
<i>this is the story
of Amelia Pond --</i>

743
00:43:23,236 --> 00:43:26,370
<i>And this is how
it ends.</i>

