1
00:00:07,825 --> 00:00:08,825
<font face="sans-serif" size="63">Зои.</font>

2
00:00:09,865 --> 00:00:12,265
<font face="sans-serif" size="63">Ты знаешь, мне нравилось
узнавать тебя ближе.</font>

3
00:00:13,345 --> 00:00:14,385
<font face="sans-serif" size="63">Ты прекрасная.</font>

4
00:00:15,665 --> 00:00:16,585
<font face="sans-serif" size="63">И умная.</font>

5
00:00:16,665 --> 00:00:17,945
<font face="sans-serif" size="63">«ИДЕАЛЬНАЯ ПАРА»
КОГО ВЫБЕРЕТ ГАРЕТ?</font>

6
00:00:18,025 --> 00:00:20,145
<font face="sans-serif" size="63">И... неудержимая.</font>

7
00:00:21,585 --> 00:00:22,945
<font face="sans-serif" size="63">Сильная женщина, как ты,</font>

8
00:00:23,025 --> 00:00:26,385
<font face="sans-serif" size="63">заслуживает быть с тем,
кто действительно ей подходит.</font>

9
00:00:28,505 --> 00:00:29,505
<font face="sans-serif" size="63">Прости, Зои...</font>

10
00:00:31,465 --> 00:00:32,705
<font face="sans-serif" size="63">но этот человек не я.</font>

11
00:00:35,865 --> 00:00:37,945
<font face="sans-serif" size="63">- Ты.
- Нет.</font>

12
00:00:38,025 --> 00:00:42,145
<font face="sans-serif" size="63">Я даже не слышал слово «неудержимая»,
до того как ты его употребила.</font>

13
00:00:42,225 --> 00:00:45,505
<font face="sans-serif" size="63">И я не слышала о высокоинтенсивных
интервальных тренировках,</font>

14
00:00:45,585 --> 00:00:47,785
<font face="sans-serif" size="63">а теперь смотри, могу приседать весь день.</font>

15
00:00:47,865 --> 00:00:49,305
<font face="sans-serif" size="63">- Серьезно.
- Неплохо.</font>

16
00:00:49,385 --> 00:00:50,545
<font face="sans-serif" size="63">- Да.
- Подожди, Зои.</font>

17
00:00:50,985 --> 00:00:53,865
<font face="sans-serif" size="63">Слушай, извини, но ты мне не подходишь.</font>

18
00:00:58,145 --> 00:00:59,865
<font face="sans-serif" size="63">Ты хочешь сказать...</font>

19
00:01:00,785 --> 00:01:02,945
<font face="sans-serif" size="63">я слабо смеялась над твоими шутками.</font>

20
00:01:03,025 --> 00:01:05,065
<font face="sans-serif" size="63">- Ладно, не нужно.
- Или может...</font>

21
00:01:05,105 --> 00:01:08,265
<font face="sans-serif" size="63">если бы я активнее
трогала твои... яйца под одеялом,</font>

22
00:01:08,345 --> 00:01:11,505
<font face="sans-serif" size="63">пока 15... человек нас снимали.
Тогда бы мы стали парой?</font>

23
00:01:11,585 --> 00:01:13,025
<font face="sans-serif" size="63">Нас всё еще снимают?</font>

24
00:01:13,145 --> 00:01:16,665
<font face="sans-serif" size="63">Не могу поверить, что втянулась
в это дерьмо. И ради чего?</font>

25
00:01:17,105 --> 00:01:21,265
<font face="sans-serif" size="63">Ради красивого болвана, который думает,
что луна - это тень солнца.</font>

26
00:01:21,305 --> 00:01:23,345
<font face="sans-serif" size="63">Ты издеваешься? ...это дерьмо!</font>

27
00:01:23,425 --> 00:01:25,985
<font face="sans-serif" size="63">Да? Некоторые из нас искали здесь любовь.</font>

28
00:01:26,065 --> 00:01:28,905
<font face="sans-serif" size="63">Любовь? Ты здесь ради любви?</font>

29
00:01:28,985 --> 00:01:29,985
<font face="sans-serif" size="63">- Да.
- Правда?</font>

30
00:01:30,065 --> 00:01:31,545
<font face="sans-serif" size="63">Какая тут любовь,</font>

31
00:01:31,625 --> 00:01:35,065
<font face="sans-serif" size="63">когда продвигаешь фитнес-приложение
между церемониями вручения роз.</font>

32
00:01:35,145 --> 00:01:37,625
<font face="sans-serif" size="63">- А я охотница до славы...
- Выключим камеру?</font>

33
00:01:37,705 --> 00:01:41,545
<font face="sans-serif" size="63">Надеялась, что после этой сексисткой хрени
я стану радиоведущей.</font>

34
00:01:41,625 --> 00:01:45,265
<font face="sans-serif" size="63">- Думаю, это стоит вырезать.
- Или... хотя бы ведущей подкаста.</font>

35
00:01:45,865 --> 00:01:49,665
<font face="sans-serif" size="63">Всё это шоу такое же фальшивое,
как и твой автозагар, дружок.</font>

36
00:01:50,025 --> 00:01:51,905
<font face="sans-serif" size="63">Эти цветы искусственные?</font>

37
00:01:51,985 --> 00:01:53,625
<font face="sans-serif" size="63">- Искусственные...
- Тише.</font>

38
00:01:53,705 --> 00:01:56,745
<font face="sans-serif" size="63">Люстра настоящая,
но она ни к чему не привязана.</font>

39
00:01:56,825 --> 00:01:58,465
<font face="sans-serif" size="63">Здесь нет... потолка.</font>

40
00:01:58,545 --> 00:02:00,145
<font face="sans-serif" size="63">Дерьмо!</font>

41
00:02:00,225 --> 00:02:04,585
<font face="sans-serif" size="63">И сыр, который мы никогда не едим!</font>

42
00:02:05,145 --> 00:02:06,945
<font face="sans-serif" size="63">- И голуби.
- Только не голуби.</font>

43
00:02:07,025 --> 00:02:09,025
<font face="sans-serif" size="63">Даже не начинай о голубях.</font>

44
00:02:09,105 --> 00:02:10,705
<font face="sans-serif" size="63">- Не...
- Уйди с дороги.</font>

45
00:02:10,785 --> 00:02:11,945
<font face="sans-serif" size="63">Голубки,</font>

46
00:02:12,025 --> 00:02:16,425
<font face="sans-serif" size="63">небесные крысы, заставляющие
одиноких женщин чувствовать себя дерьмом.</font>

47
00:02:16,505 --> 00:02:17,785
<font face="sans-serif" size="63">Она рехнулась.</font>

48
00:02:17,865 --> 00:02:19,545
<font face="sans-serif" size="63">- Снимаем. Не выключай.
- ...тебя!</font>

49
00:02:19,625 --> 00:02:21,665
<font face="sans-serif" size="63">- Зои...
- Давай, вылезай!</font>

50
00:02:21,705 --> 00:02:23,385
<font face="sans-serif" size="63">Зои, остановись.</font>

51
00:02:23,465 --> 00:02:26,385
<font face="sans-serif" size="63">- Зои, не надо!
- Давай! Лети!</font>

52
00:02:26,985 --> 00:02:28,105
<font face="sans-serif" size="63">Убирайся отсюда!</font>

53
00:02:29,865 --> 00:02:31,265
<font face="sans-serif" size="63">Боже мой!</font>

54
00:02:32,265 --> 00:02:34,505
<font face="sans-serif" size="63">Это невероятно. Не выключайте камеру.</font>

55
00:02:34,545 --> 00:02:35,985
<font face="sans-serif" size="63">Она нагадила мне в рот.</font>

56
00:02:37,705 --> 00:02:38,545
<font face="sans-serif" size="63">#ЗОИ #ИДЕАЛЬНАЯПАРА #КАКАШКИ</font>

57
00:02:38,665 --> 00:02:39,785
<font face="sans-serif" size="63">ЗОИ, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?</font>

58
00:02:39,865 --> 00:02:40,825
<font face="sans-serif" size="63">ТВОЯ ПАРА - ПТИЧЬЕ ДЕРЬМО</font>

59
00:02:42,385 --> 00:02:43,545
<font face="sans-serif" size="63">ПОДЕЛИТЬСЯ</font>

60
00:02:45,305 --> 00:02:46,465
<font face="sans-serif" size="63">АКТУАЛЬНОЕ</font>

61
00:02:49,025 --> 00:02:50,385
<font face="sans-serif" size="63">КАКАЯ ДУРА!</font>

62
00:03:02,665 --> 00:03:03,985
<font face="sans-serif" size="63">ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ</font>

63
00:03:11,665 --> 00:03:12,865
<font face="sans-serif" size="63">О нет.</font>

64
00:03:17,385 --> 00:03:19,825
<font face="sans-serif" size="63">Неужели между нами всё так и останется?</font>

65
00:03:20,545 --> 00:03:22,905
<font face="sans-serif" size="63">Ты, которая ведет себя как сучка, и я,</font>

66
00:03:23,225 --> 00:03:25,985
<font face="sans-serif" size="63">понимающая, что снова говорю сама с собой?</font>

67
00:03:56,185 --> 00:03:58,105
<font face="sans-serif" size="63">Я думала, мы посидим немного.</font>

68
00:04:24,465 --> 00:04:25,585
<font face="sans-serif" size="63">Какого хрена?</font>

69
00:04:28,425 --> 00:04:29,625
<font face="sans-serif" size="63">ТОЛЬКО ДЛЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ!</font>

70
00:04:29,705 --> 00:04:31,465
<font face="sans-serif" size="63">Это чрезвычайная ситуация.</font>

71
00:04:38,585 --> 00:04:40,105
<font face="sans-serif" size="63">ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: ТВОЯ ПАРА - ПТИЧЬЕ ДЕРЬМО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: ОБЫЧНО ДЕРЬМО ВЫХОДИТ...</font>

72
00:04:40,185 --> 00:04:41,665
<font face="sans-serif" size="63">Там был ужасный монтаж!</font>

73
00:04:41,985 --> 00:04:43,825
<font face="sans-serif" size="63">ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПЛОХИХ ПОГОДНЫХ УСЛОВИЯХ!
ЭВАКУИРУЙТЕСЬ НА ВОЗВЫШЕННЫЕ МЕСТА</font>

74
00:04:43,905 --> 00:04:45,145
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт. Ладно.</font>

75
00:05:07,185 --> 00:05:08,865
<font face="sans-serif" size="63">Это я всё организовала.</font>

76
00:05:08,905 --> 00:05:11,665
<font face="sans-serif" size="63">Помимо организации встречи,
на что ушла уйма времени,</font>

77
00:05:11,745 --> 00:05:14,265
<font face="sans-serif" size="63">я готовлюсь переизбраться в 2036,</font>

78
00:05:14,345 --> 00:05:17,305
<font face="sans-serif" size="63">если места-индикаторы... Нет.</font>

79
00:05:17,345 --> 00:05:20,105
<font face="sans-serif" size="63">Тереза, это твоя
четвертая синяя за этот час.</font>

80
00:05:20,585 --> 00:05:24,545
<font face="sans-serif" size="63">Сделай паузу
или выпей оранжевую, ради бога.</font>

81
00:05:25,265 --> 00:05:26,585
<font face="sans-serif" size="63">Хочешь оранжевую?</font>

82
00:05:26,665 --> 00:05:28,665
<font face="sans-serif" size="63">- Ну, я...
- Они ничего.</font>

83
00:05:31,425 --> 00:05:32,905
<font face="sans-serif" size="63">Так...</font>

84
00:05:33,545 --> 00:05:37,585
<font face="sans-serif" size="63">ты не знаешь, Зои говорила, что приедет?</font>

85
00:05:37,665 --> 00:05:39,345
<font face="sans-serif" size="63">Ни слова.</font>

86
00:05:39,425 --> 00:05:43,665
<font face="sans-serif" size="63">Даже если птица нагадила тебе в рот
и это показали по телику,</font>

87
00:05:43,745 --> 00:05:45,985
<font face="sans-serif" size="63">всё равно надо ответить на приглашение.</font>

88
00:05:46,065 --> 00:05:47,185
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

89
00:05:48,265 --> 00:05:49,705
<font face="sans-serif" size="63">КАПИТАН ШКОЛЫ</font>

90
00:05:50,185 --> 00:05:53,825
<font face="sans-serif" size="63">Не смотри на меня так.
Знаю, ты была капитаном школы,</font>

91
00:05:53,905 --> 00:05:56,265
<font face="sans-serif" size="63">но ты исчезла в середине года.</font>

92
00:05:56,345 --> 00:06:00,105
<font face="sans-serif" size="63">Я исполняла обязанности капитана,
но кто-то же должен был проявить себя.</font>

93
00:06:00,185 --> 00:06:02,185
<font face="sans-serif" size="63">Конечно. Никаких вопросов.</font>

94
00:06:02,265 --> 00:06:06,305
<font face="sans-serif" size="63">Говоря об обновлениях,
ты уже видела Саскию 2.0?</font>

95
00:06:06,745 --> 00:06:09,705
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь, что за каждую
проданную упаковку тампонов</font>

96
00:06:09,785 --> 00:06:12,865
<font face="sans-serif" size="63">Саския жертвует еще одну
девочкам из бедных стран?</font>

97
00:06:12,945 --> 00:06:15,025
<font face="sans-serif" size="63">Не говори, что люди не меняются.</font>

98
00:06:15,105 --> 00:06:18,065
<font face="sans-serif" size="63">Разве она не превратила
твою жизнь в ад, Женевьева?</font>

99
00:06:18,585 --> 00:06:21,145
<font face="sans-serif" size="63">Разве она не превратила
твою жизнь в ад, Амелия?</font>

100
00:06:21,225 --> 00:06:23,105
<font face="sans-serif" size="63">Как бы то ни было, почему ты ушла?</font>

101
00:06:23,185 --> 00:06:27,145
<font face="sans-serif" size="63">Говорят, тебя исключили за то,
что ты переспала с тем преподом.</font>

102
00:06:27,225 --> 00:06:28,665
<font face="sans-serif" size="63">Я ушла не поэтому.</font>

103
00:06:28,745 --> 00:06:31,345
<font face="sans-serif" size="63">Звучит скандальнее,
чем было на самом деле.</font>

104
00:06:31,425 --> 00:06:33,265
<font face="sans-serif" size="63">А что тогда? Почему ты...</font>

105
00:06:33,345 --> 00:06:35,545
<font face="sans-serif" size="63">- Прости.
- Что, ты вышла за него?</font>

106
00:06:36,105 --> 00:06:38,065
<font face="sans-serif" size="63">Ты не указала это в своей биографии.</font>

107
00:06:38,145 --> 00:06:40,505
<font face="sans-serif" size="63">- Развлекаешься?
- Это хуже, чем я думала.</font>

108
00:06:40,585 --> 00:06:42,945
<font face="sans-serif" size="63">Они считают, я сбежала
с учителем математики.</font>

109
00:06:43,025 --> 00:06:45,985
<font face="sans-serif" size="63">Девятнадцатилетний помощник садовника
намного сексуальнее.</font>

110
00:06:46,065 --> 00:06:49,065
<font face="sans-serif" size="63">- Так она показала?
- Нет. Говорила же, не покажет.</font>

111
00:06:49,145 --> 00:06:51,145
<font face="sans-serif" size="63">Давай, ты только пришла.</font>

112
00:06:51,225 --> 00:06:52,465
<font face="sans-serif" size="63">Я собираюсь домой.</font>

113
00:06:52,545 --> 00:06:54,825
<font face="sans-serif" size="63">Но, Милс, это шесть часов езды.</font>

114
00:06:54,905 --> 00:06:56,825
<font face="sans-serif" size="63">Останься. Она может показать...</font>

115
00:06:58,345 --> 00:06:59,465
<font face="sans-serif" size="63">Алло? Дэнни?</font>

116
00:06:59,945 --> 00:07:01,425
<font face="sans-serif" size="63">Прием здесь дерьмовый.</font>

117
00:07:01,505 --> 00:07:03,545
<font face="sans-serif" size="63">Я пытаюсь зайти на самый большой...</font>

118
00:07:10,625 --> 00:07:12,265
<font face="sans-serif" size="63">«Двигайся к возвышенности, Зои».</font>

119
00:07:12,345 --> 00:07:13,825
<font face="sans-serif" size="63">«Да, папа, так и делаю».</font>

120
00:07:13,905 --> 00:07:17,705
<font face="sans-serif" size="63">«Твоя школа - ближайший пункт эвакуации
при плохих погодных условиях».</font>

121
00:07:17,785 --> 00:07:21,305
<font face="sans-serif" size="63">«Да, папа. Знаю. Я как раз еду к школе».</font>

122
00:07:21,665 --> 00:07:24,905
<font face="sans-serif" size="63">«Почему ты не ведешь
воображаемых разговоров со мной?»</font>

123
00:07:24,985 --> 00:07:27,065
<font face="sans-serif" size="63">«Сейчас не лучший момент, мама».</font>

124
00:07:27,145 --> 00:07:29,945
<font face="sans-serif" size="63">«Ты поэтому решила укрыться
в кемпере отца,</font>

125
00:07:30,025 --> 00:07:31,905
<font face="sans-serif" size="63">а не в моем большом доме?»</font>

126
00:07:31,985 --> 00:07:34,185
<font face="sans-serif" size="63">Боже, перестань говорить сама с собой!</font>

127
00:08:05,265 --> 00:08:07,545
<font face="sans-serif" size="63">Сейчас у него более миллиона подписчиков.</font>

128
00:08:07,625 --> 00:08:10,025
<font face="sans-serif" size="63">Для нашей встречи выбрали
подходящее время,</font>

129
00:08:10,105 --> 00:08:14,305
<font face="sans-serif" size="63">потому что у Констебля была
съемка для обложки Dogue в Семиньяке.</font>

130
00:08:14,385 --> 00:08:16,745
<font face="sans-serif" size="63">И я решила, что стоит прийти.</font>

131
00:08:16,825 --> 00:08:19,425
<font face="sans-serif" size="63">Ты лучшая студентка по обмену.</font>

132
00:08:19,505 --> 00:08:22,345
<font face="sans-serif" size="63">- Он здесь или...
- Нет, он в спа для щенков в Бонди.</font>

133
00:08:22,425 --> 00:08:27,545
<font face="sans-serif" size="63">А вот мой малыш на вручении наград
Nickelodeon Kids' Choice Awards.</font>

134
00:08:30,385 --> 00:08:34,505
<font face="sans-serif" size="63">Тереза, говоря о малыше,
она не имела в виду «малыша».</font>

135
00:08:35,385 --> 00:08:39,385
<font face="sans-serif" size="63">Девочки, мы можем, что...
Мы можем использовать слово «малыш».</font>

136
00:08:39,465 --> 00:08:42,705
<font face="sans-serif" size="63">Многие пары проваливают первый этап ЭКО.</font>

137
00:08:42,985 --> 00:08:46,545
<font face="sans-serif" size="63">Где-то в маленькой морозилке в Брисбене</font>

138
00:08:46,625 --> 00:08:51,745
<font face="sans-serif" size="63">мои эмбрионы думают:
«Веселись, пока можешь, мама,</font>

139
00:08:51,865 --> 00:08:56,065
<font face="sans-serif" size="63">в следующий раз мы останемся
в твоей большой теплой матке».</font>

140
00:08:56,145 --> 00:09:00,105
<font face="sans-serif" size="63">И я такая: «Хорошо, малыши».
Потому что со мной всё в порядке.</font>

141
00:09:03,465 --> 00:09:04,985
<font face="sans-serif" size="63">Нет!</font>

142
00:09:05,065 --> 00:09:08,825
<font face="sans-serif" size="63">Я облетела полсвета,
чтобы встретиться с лучшей подругой,</font>

143
00:09:08,865 --> 00:09:11,425
<font face="sans-serif" size="63">но всё, что она может -
скулить о своей матке.</font>

144
00:09:11,505 --> 00:09:12,945
<font face="sans-serif" size="63">Кто делает ЭКО в наши годы?</font>

145
00:09:12,985 --> 00:09:14,745
<font face="sans-serif" size="63">- Ребята, я пойду.
- Нет.</font>

146
00:09:14,825 --> 00:09:18,945
<font face="sans-serif" size="63">Мы не поговорили о Зои, «Идеальной паре»
и о том, почему ты бросила школу.</font>

147
00:09:18,985 --> 00:09:21,345
<font face="sans-serif" size="63">Мне действительно нужно идти, ребята.</font>

148
00:09:22,705 --> 00:09:23,745
<font face="sans-serif" size="63">Она просто...</font>

149
00:09:24,345 --> 00:09:25,865
<font face="sans-serif" size="63">Чем сейчас занимаешься, Рене?</font>

150
00:09:26,585 --> 00:09:29,585
<font face="sans-serif" size="63">- Я мастер по маникюру.
- Дорогая.</font>

151
00:09:29,625 --> 00:09:31,625
<font face="sans-serif" size="63">Ты... Не говори это никому.</font>

152
00:09:34,065 --> 00:09:37,225
<font face="sans-serif" size="63">ЖЕНСКАЯ КАТОЛИЧЕСКАЯ ШКОЛА «РИДЖ-ХАЙТС»</font>

153
00:09:42,865 --> 00:09:44,625
<font face="sans-serif" size="63">Вода не взрывается.</font>

154
00:09:45,585 --> 00:09:48,825
<font face="sans-serif" size="63">Вспоминаются непростые годы учебы
в старшей школе.</font>

155
00:09:57,865 --> 00:09:59,225
<font face="sans-serif" size="63">Блин!</font>

156
00:10:04,985 --> 00:10:07,145
<font face="sans-serif" size="63">Какого хрена?</font>

157
00:10:09,865 --> 00:10:11,065
<font face="sans-serif" size="63">Извините.</font>

158
00:10:11,145 --> 00:10:13,425
<font face="sans-serif" size="63">Где пункт сбора при экстренных ситуациях?</font>

159
00:10:15,385 --> 00:10:16,425
<font face="sans-serif" size="63">Эй!</font>

160
00:10:19,105 --> 00:10:20,745
<font face="sans-serif" size="63">Невоспитанная.</font>

161
00:10:39,345 --> 00:10:41,545
<font face="sans-serif" size="63">Не верится, как хорошо у всех идут дела.</font>

162
00:10:41,625 --> 00:10:44,345
<font face="sans-serif" size="63">Ага. Все эти богатые девушки</font>

163
00:10:44,425 --> 00:10:47,985
<font face="sans-serif" size="63">получили социальные привилегии
на блюдечке с голубой каемочкой.</font>

164
00:10:48,105 --> 00:10:51,425
<font face="sans-serif" size="63">А я, обычная стипендиатка,
должна была сдавать плазму,</font>

165
00:10:51,505 --> 00:10:53,985
<font face="sans-serif" size="63">чтобы покататься на лыжах.</font>

166
00:10:54,065 --> 00:10:56,185
<font face="sans-serif" size="63">Но да, у всех всё хорошо.</font>

167
00:10:56,265 --> 00:10:58,505
<font face="sans-serif" size="63">Здорово, что ты пришла, Фиби.</font>

168
00:10:58,585 --> 00:10:59,985
<font face="sans-serif" size="63">Не обольщайся.</font>

169
00:11:00,065 --> 00:11:04,425
<font face="sans-serif" size="63">Мой босс не даст мне премию,
пока не увидит, что я натворила дел.</font>

170
00:11:05,345 --> 00:11:07,145
<font face="sans-serif" size="63">Ты чем вообще занимаешься?</font>

171
00:11:08,025 --> 00:11:09,105
<font face="sans-serif" size="63">Ренни?</font>

172
00:11:09,185 --> 00:11:10,785
<font face="sans-serif" size="63">Рене. Да.</font>

173
00:11:12,145 --> 00:11:14,545
<font face="sans-serif" size="63">Я...</font>

174
00:11:15,665 --> 00:11:17,345
<font face="sans-serif" size="63">врач. Да.</font>

175
00:11:18,305 --> 00:11:19,345
<font face="sans-serif" size="63">Мило.</font>

176
00:11:29,265 --> 00:11:30,745
<font face="sans-serif" size="63">О боже, она пришла!</font>

177
00:11:32,185 --> 00:11:34,625
<font face="sans-serif" size="63">- Что происходит?
- Так рада тебя видеть!</font>

178
00:11:34,705 --> 00:11:37,905
<font face="sans-serif" size="63">К черту его и все эти тренировки.
Он тебя не заслуживает.</font>

179
00:11:37,985 --> 00:11:39,745
<font face="sans-serif" size="63">Это встреча выпускников?</font>

180
00:11:39,825 --> 00:11:41,865
<font face="sans-serif" size="63">- Да!
- Десять лет, ку-ку.</font>

181
00:11:41,945 --> 00:11:43,465
<font face="sans-serif" size="63">Знаменитым не до приглашений?</font>

182
00:11:43,545 --> 00:11:45,585
<font face="sans-serif" size="63">Пункт сбора для эвакуации здесь?</font>

183
00:11:45,665 --> 00:11:47,585
<font face="sans-serif" size="63">Ты не получила письмо?</font>

184
00:11:47,665 --> 00:11:49,545
<font face="sans-serif" size="63">Я не проверяла почту. Вы...</font>

185
00:11:49,625 --> 00:11:52,065
<font face="sans-serif" size="63">- С тобой было не связаться.
- Этого я и хотела.</font>

186
00:11:52,145 --> 00:11:55,145
<font face="sans-serif" size="63">Нет ответа на приглашение -
нет угощений...</font>

187
00:11:55,225 --> 00:11:56,185
<font face="sans-serif" size="63">Пепе.</font>

188
00:11:56,265 --> 00:11:58,585
<font face="sans-serif" size="63">- Не называй меня так.
- Пей, Зо-Зо.</font>

189
00:11:58,665 --> 00:11:59,745
<font face="sans-serif" size="63">Пей!</font>

190
00:12:00,465 --> 00:12:03,945
<font face="sans-serif" size="63">- Расскажи, на что был похож особняк.
- Ты хранишь платья?</font>

191
00:12:04,025 --> 00:12:05,345
<font face="sans-serif" size="63">Нет, они были напрокат.</font>

192
00:12:05,425 --> 00:12:09,065
<font face="sans-serif" size="63">Послушайте, птицы снаружи
летали кругами...</font>

193
00:12:09,145 --> 00:12:12,105
<font face="sans-serif" size="63">- Надеюсь, ты закрыла рот.
- Каково птичье дерьмо на вкус?</font>

194
00:12:12,185 --> 00:12:15,345
<font face="sans-serif" size="63">После того, через что ты прошла,
бояться птиц нормально.</font>

195
00:12:15,425 --> 00:12:19,065
<font face="sans-serif" size="63">Земля дрожала,
а потом все эти маленькие трещинки...</font>

196
00:12:19,145 --> 00:12:21,985
<font face="sans-serif" size="63">Помните, она подняла
ложную тревогу об утечке газа</font>

197
00:12:22,065 --> 00:12:24,905
<font face="sans-serif" size="63">с целью сорвать экзамен?
«Чувствуете этот запах?»</font>

198
00:12:24,985 --> 00:12:26,105
<font face="sans-serif" size="63">Прошу, послушайте!</font>

199
00:12:26,185 --> 00:12:29,025
<font face="sans-serif" size="63">Или сказала, что виделась
с Джонатаном Тейлором Томасом.</font>

200
00:12:30,585 --> 00:12:34,105
<font face="sans-serif" size="63">И курила, пока не сработала сигнализация,
и она сказала сестре Бики...</font>

201
00:12:34,185 --> 00:12:37,785
<font face="sans-serif" size="63">Чертова Земля трескается
и повсюду хлещет вода!</font>

202
00:12:37,865 --> 00:12:40,585
<font face="sans-serif" size="63">Я не сумасшедшая, это всё монтаж.</font>

203
00:12:52,945 --> 00:12:54,825
<font face="sans-serif" size="63">- Зои...
- Ты в порядке?</font>

204
00:13:01,265 --> 00:13:03,265
<font face="sans-serif" size="63">Эй, ты через многое прошла.</font>

205
00:13:04,305 --> 00:13:08,025
<font face="sans-serif" size="63">Почему бы тебе не отдохнуть минутку?
Сходи умой водой лицо.</font>

206
00:13:08,105 --> 00:13:09,745
<font face="sans-serif" size="63">Да.</font>

207
00:13:11,545 --> 00:13:12,705
<font face="sans-serif" size="63">Да. Сходи.</font>

208
00:13:16,705 --> 00:13:18,225
<font face="sans-serif" size="63">Боже, люблю сиквелы.</font>

209
00:13:20,425 --> 00:13:23,425
<font face="sans-serif" size="63">Что с тобой? Убери телефон.
Ей нездоровится.</font>

210
00:13:23,505 --> 00:13:26,585
<font face="sans-serif" size="63">Будто ты не занималась этим в школе.</font>

211
00:13:26,665 --> 00:13:30,145
<font face="sans-serif" size="63">Я была сучкой в старшей школе.
Некоторые вырастают из этого.</font>

212
00:13:33,305 --> 00:13:35,745
<font face="sans-serif" size="63">Видишь? Я же говорила, она изменилась.</font>

213
00:13:37,065 --> 00:13:40,225
<font face="sans-serif" size="63">Всё хорошо. Просто у папы
была какая-то странная погода,</font>

214
00:13:40,305 --> 00:13:42,025
<font face="sans-serif" size="63">здесь всё в порядке.</font>

215
00:13:42,105 --> 00:13:45,745
<font face="sans-serif" size="63">Ни трещин, ни взрывов воды, всё хорошо.</font>

216
00:13:46,465 --> 00:13:49,505
<font face="sans-serif" size="63">И они правы. Ты через многое прошла.</font>

217
00:13:49,585 --> 00:13:53,105
<font face="sans-serif" size="63">И ты склонна преувеличивать.
И ты устраиваешь драму.</font>

218
00:13:53,785 --> 00:13:58,025
<font face="sans-serif" size="63">Даже если ты встречалась с Томасом.
Но дело не в этом. Дело в том,</font>

219
00:13:58,465 --> 00:14:02,665
<font face="sans-serif" size="63">что всё будет хорошо, ты пойдешь туда,</font>

220
00:14:02,745 --> 00:14:05,265
<font face="sans-serif" size="63">будешь нормально себя вести
и повеселишься.</font>

221
00:14:08,825 --> 00:14:12,265
<font face="sans-serif" size="63">И перестанешь
разговаривать с собой в зеркале.</font>

222
00:14:13,945 --> 00:14:16,545
<font face="sans-serif" size="63">Не могу ходить с этим на лбу.
Просто не могу.</font>

223
00:14:19,225 --> 00:14:21,425
<font face="sans-serif" size="63">- Это из-за шляпы.
- Шляпы?</font>

224
00:14:21,505 --> 00:14:23,505
<font face="sans-serif" size="63">Дурацкие колючие шляпы.</font>

225
00:14:29,465 --> 00:14:30,705
<font face="sans-serif" size="63">- Эй!
- Эй.</font>

226
00:14:30,785 --> 00:14:31,665
<font face="sans-serif" size="63">Привет.</font>

227
00:14:34,505 --> 00:14:36,745
<font face="sans-serif" size="63">Зои, ты в порядке?</font>

228
00:14:36,825 --> 00:14:39,745
<font face="sans-serif" size="63">- Просто... Ты выглядишь...
- Как сумасшедшая?</font>

229
00:14:40,185 --> 00:14:41,105
<font face="sans-serif" size="63">Да, я знаю.</font>

230
00:14:41,185 --> 00:14:44,905
<font face="sans-serif" size="63">Думаю, это потому, что я на полгода
вышла из сети, понимаешь?</font>

231
00:14:44,985 --> 00:14:48,265
<font face="sans-serif" size="63">Мое чувство юмора немного странное.</font>

232
00:14:49,785 --> 00:14:50,865
<font face="sans-serif" size="63">Ладно, хорошо.</font>

233
00:14:50,945 --> 00:14:53,145
<font face="sans-serif" size="63">Я рада, что ты в порядке. Я пойду.</font>

234
00:14:54,825 --> 00:14:56,465
<font face="sans-serif" size="63">Амелия, постой.</font>

235
00:14:57,105 --> 00:15:00,305
<font face="sans-serif" size="63">Привет. Как дела?</font>

236
00:15:00,385 --> 00:15:02,065
<font face="sans-serif" size="63">Как прошла</font>

237
00:15:02,145 --> 00:15:05,185
<font face="sans-serif" size="63">каждая минута каждого дня
в эти последние десять лет?</font>

238
00:15:05,265 --> 00:15:07,945
<font face="sans-serif" size="63">Рассказывать особо нечего...</font>

239
00:15:08,345 --> 00:15:12,065
<font face="sans-serif" size="63">Дэнни и я унаследовали ферму родителей,
так что мы всё еще там,</font>

240
00:15:12,145 --> 00:15:13,225
<font face="sans-serif" size="63">выращиваем арахис.</font>

241
00:15:13,305 --> 00:15:15,305
<font face="sans-serif" size="63">Дэнни? Тот самый Дэнни?</font>

242
00:15:18,625 --> 00:15:19,705
<font face="sans-serif" size="63">Круто.</font>

243
00:15:19,785 --> 00:15:22,185
<font face="sans-serif" size="63">Я наполовину закончила
онлайн-обучения на юриста.</font>

244
00:15:22,265 --> 00:15:23,345
<font face="sans-serif" size="63">Потрясающе.</font>

245
00:15:23,425 --> 00:15:26,025
<font face="sans-serif" size="63">Всё это звучит довольно удручающе.</font>

246
00:15:26,105 --> 00:15:29,185
<font face="sans-serif" size="63">В общем, я рада, что ты в порядке.
Мне действительно...</font>

247
00:15:29,265 --> 00:15:31,785
<font face="sans-serif" size="63">Вообще-то, ты не можешь уйти.</font>

248
00:15:33,265 --> 00:15:34,625
<font face="sans-serif" size="63">Потому что...</font>

249
00:15:36,945 --> 00:15:38,865
<font face="sans-serif" size="63">Я хочу, чтобы ты понюхала мой лоб.</font>

250
00:15:39,585 --> 00:15:42,025
<font face="sans-serif" size="63">Я серьезно.
Они все говорят обо мне гадости,</font>

251
00:15:42,105 --> 00:15:44,225
<font face="sans-serif" size="63">а так мне станет лучше, давай.</font>

252
00:15:44,305 --> 00:15:47,305
<font face="sans-serif" size="63">- Я не буду нюхать твой лоб.
- Понюхай. Мне это нужно.</font>

253
00:15:47,385 --> 00:15:48,425
<font face="sans-serif" size="63">- Зои.
- Пожалуйста.</font>

254
00:15:48,505 --> 00:15:50,705
<font face="sans-serif" size="63">- Это странно.
- Мне станет легче.</font>

255
00:15:50,785 --> 00:15:51,865
<font face="sans-serif" size="63">- Нет.
- Давай.</font>

256
00:15:51,945 --> 00:15:53,625
<font face="sans-serif" size="63">Давай, понюхай.</font>

257
00:15:55,385 --> 00:15:56,985
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт, ты сделала это!</font>

258
00:15:57,065 --> 00:16:00,145
<font face="sans-serif" size="63">Боже мой, Зои!
Ты заставила меня сделать это. Ты...</font>

259
00:16:01,385 --> 00:16:02,545
<font face="sans-serif" size="63">Пожалуйста, останься.</font>

260
00:16:03,345 --> 00:16:07,225
<font face="sans-serif" size="63">Мне не нужна краткая история
твоей жизни. Хорошо?</font>

261
00:16:08,585 --> 00:16:10,985
<font face="sans-serif" size="63">Ты в любой момент можешь
вернуться на ферму</font>

262
00:16:11,065 --> 00:16:13,065
<font face="sans-serif" size="63">к своей настоящей жизни,</font>

263
00:16:13,145 --> 00:16:16,585
<font face="sans-serif" size="63">но пока, пожалуйста,
останься и выпей со мной.</font>

264
00:16:16,665 --> 00:16:18,105
<font face="sans-serif" size="63">Прошло десять лет.</font>

265
00:16:21,425 --> 00:16:22,545
<font face="sans-serif" size="63">Один бокал.</font>

266
00:16:22,625 --> 00:16:24,145
<font face="sans-serif" size="63">- Отлично.
- Но мне пора.</font>

267
00:16:24,225 --> 00:16:26,425
<font face="sans-serif" size="63">Хорошо, я пока оставлю их у себя.</font>

268
00:16:26,945 --> 00:16:28,825
<font face="sans-serif" size="63">Теган и Меган всё еще здесь?</font>

269
00:16:29,185 --> 00:16:31,145
<font face="sans-serif" size="63">Были на скамейке для фингеринга.</font>

270
00:16:31,225 --> 00:16:34,865
<font face="sans-serif" size="63">Невероятно. Скоро увидимся, чудачка.</font>

271
00:16:39,345 --> 00:16:43,105
<font face="sans-serif" size="63">Ты верхом на единороге,
который писает на розовое облако.</font>

272
00:16:44,545 --> 00:16:48,505
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт, это же наша любезная финалистка.</font>

273
00:16:48,585 --> 00:16:50,105
<font face="sans-serif" size="63">Думали, ты пропала без вести.</font>

274
00:16:50,185 --> 00:16:51,265
<font face="sans-serif" size="63">Теган.</font>

275
00:16:51,345 --> 00:16:52,265
<font face="sans-serif" size="63">Меган.</font>

276
00:16:55,225 --> 00:16:57,585
<font face="sans-serif" size="63">Помнишь девчонку по имени Лора Каннингем?</font>

277
00:16:59,145 --> 00:17:01,785
<font face="sans-serif" size="63">- Нет, а что?
- Умерла.</font>

278
00:17:01,865 --> 00:17:04,185
<font face="sans-serif" size="63">Да, смотри, тут грустная табличка.</font>

279
00:17:04,225 --> 00:17:05,465
<font face="sans-serif" size="63">В ПАМЯТЬ О ЛОРЕ КАННИНГЕМ</font>

280
00:17:05,545 --> 00:17:08,545
<font face="sans-serif" size="63">Некоторые стервы выходят замуж,
некоторые рожают детей,</font>

281
00:17:09,105 --> 00:17:12,505
<font face="sans-serif" size="63">а этой цыпе девственницы
будут пачкать мемориальную доску</font>

282
00:17:12,585 --> 00:17:14,345
<font face="sans-serif" size="63">на каждой школьной дискотеке.</font>

283
00:17:14,625 --> 00:17:17,745
<font face="sans-serif" size="63">ПОКОЙСЯ С МИРОМ</font>

284
00:17:18,345 --> 00:17:19,505
<font face="sans-serif" size="63">Печально.</font>

285
00:17:23,385 --> 00:17:26,385
<font face="sans-serif" size="63">- У вас есть что-нибудь покрепче?
- Ладно.</font>

286
00:17:26,825 --> 00:17:28,865
<font face="sans-serif" size="63">Хочешь улететь или зависнуть?</font>

287
00:17:28,905 --> 00:17:30,585
<font face="sans-serif" size="63">Улететь. Очень быстро.</font>

288
00:17:31,145 --> 00:17:35,425
<font face="sans-serif" size="63">Достаточно быстро, чтобы забыть,
насколько плохо я истолковала дресс-код.</font>

289
00:17:35,825 --> 00:17:40,665
<font face="sans-serif" size="63">Послушай, оплата не требуется.
Твое выступление на «Паре» было топовым.</font>

290
00:17:40,745 --> 00:17:43,785
<font face="sans-serif" size="63">- Я жила.
- Жила.</font>

291
00:17:44,585 --> 00:17:46,025
<font face="sans-serif" size="63">Рада, что понравилось.</font>

292
00:17:46,545 --> 00:17:47,425
<font face="sans-serif" size="63">Спасибо.</font>

293
00:17:53,105 --> 00:17:56,185
<font face="sans-serif" size="63">Здесь всё хорошо?</font>

294
00:17:56,305 --> 00:17:59,545
<font face="sans-serif" size="63">Да, блин. Красивое место
вдали от этих критичных сучек.</font>

295
00:17:59,905 --> 00:18:01,305
<font face="sans-serif" size="63">Здорово.</font>

296
00:18:01,385 --> 00:18:05,265
<font face="sans-serif" size="63">Лора Каннингем,
передаю этот косяк твоим устам.</font>

297
00:18:06,665 --> 00:18:07,905
<font face="sans-serif" size="63">Затяжка.</font>

298
00:18:20,745 --> 00:18:23,665
<font face="sans-serif" size="63">- Стало лучше?
- Десять гребаных лет, сучки!</font>

299
00:18:41,145 --> 00:18:44,865
<font face="sans-serif" size="63">Я бы не назвала себя героем,
но если хотите, я не против.</font>

300
00:18:45,625 --> 00:18:49,785
<font face="sans-serif" size="63">Как можно считать меня лучшей подругой
и отписаться от моей собаки?</font>

301
00:18:49,865 --> 00:18:51,665
<font face="sans-serif" size="63">Вперед, второе дыхание.</font>

302
00:18:58,305 --> 00:18:59,865
<font face="sans-serif" size="63">О боже, и...</font>

303
00:19:03,905 --> 00:19:05,505
<font face="sans-serif" size="63">Это нечто большее, чем...</font>

304
00:19:06,305 --> 00:19:09,425
<font face="sans-serif" size="63">Для меня быть врачом не совсем работа.</font>

305
00:19:09,505 --> 00:19:11,905
<font face="sans-serif" size="63">Понимаешь, о чём я? Это скорее призвание.</font>

306
00:19:12,025 --> 00:19:13,385
<font face="sans-serif" size="63">Сэнди, тут очередь.</font>

307
00:19:13,425 --> 00:19:16,105
<font face="sans-serif" size="63">- Тише, Пепе Ле Пук.
- Не называй меня так.</font>

308
00:19:16,185 --> 00:19:19,785
<font face="sans-serif" size="63">Если бы не обделалась в лагере
в девятом классе, не пришлось бы, ПЛП.</font>

309
00:19:20,385 --> 00:19:22,425
<font face="sans-serif" size="63">Ее здесь даже не было в девятом классе.</font>

310
00:19:24,905 --> 00:19:27,625
<font face="sans-serif" size="63">ДОСКА ПОЧЕТА - КАПИТАНЫ
КАТОЛИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ «РИДЖ-ХАЙТС»</font>

311
00:19:27,665 --> 00:19:29,665
<font face="sans-serif" size="63">2007 ЖЕНЕВЬЕВА ТЬЮК - АМЕЛИЯ</font>

312
00:19:31,585 --> 00:19:34,185
<font face="sans-serif" size="63">Будто ты и не уходила,
о капитан, мой капитан.</font>

313
00:19:34,745 --> 00:19:37,385
<font face="sans-serif" size="63">Собственно, на эту тему...</font>

314
00:19:37,425 --> 00:19:40,385
<font face="sans-serif" size="63">Девчонки в фотобудке.
Подождите меня, подруги.</font>

315
00:19:46,025 --> 00:19:47,825
<font face="sans-serif" size="63">С ВОЗВРАЩЕНИЕМ - ВЫПУСК 2007 ГОДА</font>

316
00:19:59,265 --> 00:20:02,985
<font face="sans-serif" size="63">Почему белых женщин всегда тянет
заниматься подобным дерьмом?</font>

317
00:20:27,625 --> 00:20:28,825
<font face="sans-serif" size="63">Эй, Зои.</font>

318
00:20:31,025 --> 00:20:33,665
<font face="sans-serif" size="63">Я могу взять ключи? Мне... Мне пора.</font>

319
00:20:33,785 --> 00:20:35,625
<font face="sans-serif" size="63">Ты не можешь уехать. Мы танцуем.</font>

320
00:20:35,665 --> 00:20:38,425
<font face="sans-serif" size="63">Я не знаю это танец.
Меня тогда здесь не было.</font>

321
00:20:38,505 --> 00:20:40,865
<font face="sans-serif" size="63">Всё в порядке. Мы тебя научим. Это просто.</font>

322
00:20:40,905 --> 00:20:45,185
<font face="sans-serif" size="63">Не каждая из нас готова
выставлять себя дурой ради потехи.</font>

323
00:20:46,985 --> 00:20:49,745
<font face="sans-serif" size="63">Я должна радоваться,
что ты хотя бы прощаешься,</font>

324
00:20:49,825 --> 00:20:52,105
<font face="sans-serif" size="63">вместо того чтобы просто исчезнуть, да?</font>

325
00:20:54,025 --> 00:20:55,865
<font face="sans-serif" size="63">Зои, можешь вернуть ключи?</font>

326
00:20:56,985 --> 00:20:59,065
<font face="sans-serif" size="63">Знаешь, каково это было, Амелия?</font>

327
00:20:59,585 --> 00:21:03,665
<font face="sans-serif" size="63">Сначала меня кинули родители,
а потом и ты начала избегать меня?</font>

328
00:21:05,425 --> 00:21:07,785
<font face="sans-serif" size="63">Не знаю, что мне следовало
ожидать от тебя.</font>

329
00:21:08,185 --> 00:21:13,505
<font face="sans-serif" size="63">О да, круто. Ну и вали.
В твоем стиле. До встречи.</font>

330
00:21:42,985 --> 00:21:44,185
<font face="sans-serif" size="63">Какого хрена?</font>

331
00:21:47,505 --> 00:21:52,705
<font face="sans-serif" size="63">У нас... ситуация
на скамейке для фингеринга.</font>

332
00:21:53,985 --> 00:21:56,305
<font face="sans-serif" size="63">Просто проверка. Вы тоже это видите, да?</font>

333
00:21:56,385 --> 00:22:01,705
<font face="sans-serif" size="63">Потому что либо везде вода,
либо этот ТГК - чертовски мощная вещь,</font>

334
00:22:01,785 --> 00:22:02,865
<font face="sans-serif" size="63">понимаете?</font>

335
00:22:06,025 --> 00:22:09,065
<font face="sans-serif" size="63">О боже мой!</font>

336
00:22:11,705 --> 00:22:12,945
<font face="sans-serif" size="63">Ребята.</font>

337
00:22:13,265 --> 00:22:18,425
<font face="sans-serif" size="63">Ридж-Хайтс! Давайте сохранять спокойствие!
Это просто внезапное наводнение.</font>

338
00:22:19,465 --> 00:22:22,185
<font face="sans-serif" size="63">Пепе, мы на вершине горы, блин.</font>

339
00:22:22,265 --> 00:22:25,345
<font face="sans-serif" size="63">- Не думаю, что это трип.
- Нет, это классика, да?</font>

340
00:22:30,505 --> 00:22:31,425
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт!</font>

341
00:22:35,105 --> 00:22:36,905
<font face="sans-serif" size="63">Нет. Что ты делаешь?</font>

342
00:22:36,985 --> 00:22:39,745
<font face="sans-serif" size="63">Кто-то должен им помочь.
Они же под кайфом.</font>

343
00:22:39,825 --> 00:22:42,785
<font face="sans-serif" size="63">В воде могут быть микробы и прочее.</font>

344
00:22:42,865 --> 00:22:45,865
<font face="sans-serif" size="63">С медицинской точки зрения
это плохая идея. Да, Рене?</font>

345
00:22:47,825 --> 00:22:50,745
<font face="sans-serif" size="63">Да. С медицинской точки зрения
этого лучше не делать.</font>

346
00:22:51,105 --> 00:22:52,905
<font face="sans-serif" size="63">- Всё в порядке.
- Зои.</font>

347
00:22:52,985 --> 00:22:54,345
<font face="sans-serif" size="63">Подожди, Сас.</font>

348
00:22:59,785 --> 00:23:01,145
<font face="sans-serif" size="63">Да, спасибо.</font>

349
00:23:04,305 --> 00:23:05,985
<font face="sans-serif" size="63">Идите.</font>

350
00:23:12,065 --> 00:23:14,025
<font face="sans-serif" size="63">Я слишком молода и красива, чтобы...</font>

351
00:23:22,505 --> 00:23:25,305
<font face="sans-serif" size="63">Не бросайте нас, я боюсь!</font>

352
00:23:26,425 --> 00:23:29,185
<font face="sans-serif" size="63">Я только что пукнула.</font>

353
00:23:29,265 --> 00:23:31,305
<font face="sans-serif" size="63">Думаю, нам нельзя заходить в воду.</font>

354
00:23:37,785 --> 00:23:41,105
<font face="sans-serif" size="63">- У меня есть идея.
- Мелли была там сразу же после меня.</font>

355
00:23:41,185 --> 00:23:42,785
<font face="sans-serif" size="63">Это цвет фуксии, а не лосося.</font>

356
00:23:42,865 --> 00:23:43,985
<font face="sans-serif" size="63">Заткнись, Сэнди.</font>

357
00:23:44,065 --> 00:23:46,225
<font face="sans-serif" size="63">Дамы! Тише!</font>

358
00:23:46,305 --> 00:23:49,305
<font face="sans-serif" size="63">Как бывший капитан школы
предлагаю лучший план -</font>

359
00:23:49,385 --> 00:23:52,665
<font face="sans-serif" size="63">оставить их там, пока не спадет вода.</font>

360
00:23:52,745 --> 00:23:56,065
<font face="sans-serif" size="63">Пепе, разве ты не была
исполняющим обязанности капитана?</font>

361
00:23:56,145 --> 00:23:57,665
<font face="sans-serif" size="63">Хватит называть меня так.</font>

362
00:23:58,545 --> 00:24:01,705
<font face="sans-serif" size="63">Хочешь что-нибудь сказать?
Маленькое прозвище прижилось.</font>

363
00:24:01,785 --> 00:24:03,305
<font face="sans-serif" size="63">Да. Не называй ее так.</font>

364
00:24:03,385 --> 00:24:07,305
<font face="sans-serif" size="63">Я не могу найти свою чертову сумку,
и никто не помогает мне искать.</font>

365
00:24:07,625 --> 00:24:11,145
<font face="sans-serif" size="63">- Это не самое важное.
- Сейчас это важно.</font>

366
00:24:11,225 --> 00:24:12,545
<font face="sans-serif" size="63">У меня есть идея.</font>

367
00:24:14,345 --> 00:24:16,825
<font face="sans-serif" size="63">Что, если мы свяжем все шарики вместе,</font>

368
00:24:16,905 --> 00:24:21,065
<font face="sans-serif" size="63">поставим на них складной стол
и сделаем что-то вроде плавсредства?</font>

369
00:24:24,105 --> 00:24:25,305
<font face="sans-serif" size="63">Извини. Ты кто?</font>

370
00:24:26,425 --> 00:24:27,585
<font face="sans-serif" size="63">Лора Каннингем.</font>

371
00:24:27,665 --> 00:24:29,145
<font face="sans-serif" size="63">Подожди, ты не умерла?</font>

372
00:24:30,345 --> 00:24:31,745
<font face="sans-serif" size="63">Нет.</font>

373
00:24:32,025 --> 00:24:36,185
<font face="sans-serif" size="63">Да. Мы поставили мемориальную доску
на скамью для фингеринга и всё такое.</font>

374
00:24:36,265 --> 00:24:37,345
<font face="sans-serif" size="63">Это мило.</font>

375
00:24:37,985 --> 00:24:38,985
<font face="sans-serif" size="63">Но я не умерла.</font>

376
00:24:40,225 --> 00:24:43,985
<font face="sans-serif" size="63">Разве вы не догадывались об этом,
узнав, что похорон не было?</font>

377
00:24:46,185 --> 00:24:48,465
<font face="sans-serif" size="63">То есть на похороны никто не пришел.</font>

378
00:24:49,785 --> 00:24:51,945
<font face="sans-serif" size="63">- Чёрт, прости, Кейтлин.
- Я Лора.</font>

379
00:24:52,025 --> 00:24:53,945
<font face="sans-serif" size="63">Мячи будут более плавучими,</font>

380
00:24:54,025 --> 00:24:57,545
<font face="sans-serif" size="63">почему бы нам не поискать их
среди спортивного инвентаря?</font>

381
00:24:57,625 --> 00:25:01,825
<font face="sans-serif" size="63">И найдите мою сумку. Это D'Amiré. Я...</font>

382
00:25:03,385 --> 00:25:05,345
<font face="sans-serif" size="63">- Зои...
- За мячами. Вперед.</font>

383
00:25:08,705 --> 00:25:11,145
<font face="sans-serif" size="63">- Я не могу этого сделать.
- Ты можешь.</font>

384
00:25:11,225 --> 00:25:14,025
<font face="sans-serif" size="63">Просто сдвинь свою толстую задницу
на дюйм вниз, как я.</font>

385
00:25:14,105 --> 00:25:17,105
<font face="sans-serif" size="63">Пошла ты, Теган.
Не у всех руки как у мужика.</font>

386
00:25:17,185 --> 00:25:19,305
<font face="sans-serif" size="63">Сама пошла. Оставайся там.</font>

387
00:25:19,385 --> 00:25:21,945
<font face="sans-serif" size="63">- Верь в себя!
- Только не паникуй!</font>

388
00:25:22,025 --> 00:25:24,025
<font face="sans-serif" size="63">Замедли дыхание. Это поможет!</font>

389
00:25:24,105 --> 00:25:26,265
<font face="sans-serif" size="63">- Зои.
- Просто начни спускаться, Меган.</font>

390
00:25:26,345 --> 00:25:28,785
<font face="sans-serif" size="63">Зои, ты говорила что-то про трещины?</font>

391
00:25:28,865 --> 00:25:30,905
<font face="sans-serif" size="63">А что, если там кусачие дельфины?</font>

392
00:25:30,985 --> 00:25:32,145
<font face="sans-serif" size="63">- Что?
- Я...</font>

393
00:25:32,225 --> 00:25:35,265
<font face="sans-serif" size="63">Что ты имела в виду,
говоря о фонтанах, бьющих из земли?</font>

394
00:25:35,345 --> 00:25:37,025
<font face="sans-serif" size="63">Тюленей там больше нет.</font>

395
00:25:37,105 --> 00:25:39,425
<font face="sans-serif" size="63">Поговорим об этом позже? Я занята.</font>

396
00:25:39,505 --> 00:25:41,305
<font face="sans-serif" size="63">Не тюлени, а кусачие дельфины!</font>

397
00:25:41,385 --> 00:25:43,905
<font face="sans-serif" size="63">- О чём она говорит?
- Не понимаю.</font>

398
00:25:43,985 --> 00:25:44,865
<font face="sans-serif" size="63">Зои.</font>

399
00:25:48,025 --> 00:25:50,345
<font face="sans-serif" size="63">Те, у которых морда свиньи.</font>

400
00:25:50,425 --> 00:25:52,905
<font face="sans-serif" size="63">И они смотрят, будто спрашивают:
«Как дела?»</font>

401
00:25:52,985 --> 00:25:54,945
<font face="sans-serif" size="63">- Зои, что ты имела в виду?
- Помолчи.</font>

402
00:25:55,585 --> 00:25:58,385
<font face="sans-serif" size="63">- Дюгони!
- Дюгони!</font>

403
00:25:58,465 --> 00:26:00,545
<font face="sans-serif" size="63">Дюгони! Да, чертовы дюгони!</font>

404
00:26:00,625 --> 00:26:04,865
<font face="sans-serif" size="63">- Зои, пожалуйста. Откуда текла вода?
- Боже мой. Ладно.</font>

405
00:26:04,945 --> 00:26:07,465
<font face="sans-serif" size="63">Происходила какая-то странная хрень.</font>

406
00:26:07,545 --> 00:26:11,465
<font face="sans-serif" size="63">Появились трещины,
и наружу хлынула вода, ясно?</font>

407
00:26:13,345 --> 00:26:16,545
<font face="sans-serif" size="63">Ты знала про наводнение
и ничего нам не сказала?</font>

408
00:26:16,625 --> 00:26:18,985
<font face="sans-serif" size="63">Что? Я говорила. Я пыталась сказать вам.</font>

409
00:26:19,065 --> 00:26:21,145
<font face="sans-serif" size="63">Никто не слушал. Ты думала, я свихнулась.</font>

410
00:26:21,225 --> 00:26:24,585
<font face="sans-serif" size="63">Просто спустись, как Теган!</font>

411
00:26:24,665 --> 00:26:26,785
<font face="sans-serif" size="63">- Нет, ты просто напилась.
- Ты сможешь.</font>

412
00:26:26,865 --> 00:26:27,945
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт, просто прыгни!</font>

413
00:26:38,785 --> 00:26:40,585
<font face="sans-serif" size="63">Всё хорошо.</font>

414
00:26:40,665 --> 00:26:42,665
<font face="sans-serif" size="63">Всё идет хорошо.</font>

415
00:26:45,625 --> 00:26:47,665
<font face="sans-serif" size="63">- Что?
- Лодка из мячей.</font>

416
00:26:47,745 --> 00:26:50,985
<font face="sans-serif" size="63">Лодка из мячей.</font>

417
00:26:51,065 --> 00:26:52,025
<font face="sans-serif" size="63">- Вперед.
- Лодка.</font>

418
00:26:52,105 --> 00:26:54,185
<font face="sans-serif" size="63">Амелия, что случилось?</font>

419
00:26:54,905 --> 00:26:55,745
<font face="sans-serif" size="63">Она знала.</font>

420
00:26:56,505 --> 00:26:59,385
<font face="sans-serif" size="63">Она знала про наводнение
или фонтанирование,</font>

421
00:26:59,465 --> 00:27:01,385
<font face="sans-serif" size="63">если обратиться к тезаурусу Зои.</font>

422
00:27:01,825 --> 00:27:06,025
<font face="sans-serif" size="63">Я знала, что происходит что-то странное.
Я же говорила вам, ребята.</font>

423
00:27:06,105 --> 00:27:08,545
<font face="sans-serif" size="63">Я не знала, что вода поднимется до холма.</font>

424
00:27:08,625 --> 00:27:09,985
<font face="sans-serif" size="63">Ты знала?</font>

425
00:27:10,625 --> 00:27:13,745
<font face="sans-serif" size="63">- Ты знала?
- И всё равно напилась.</font>

426
00:27:13,825 --> 00:27:15,865
<font face="sans-serif" size="63">- Подождите.
- Боже мой, Америка.</font>

427
00:27:16,425 --> 00:27:18,945
<font face="sans-serif" size="63">Кто-нибудь знает,
что происходит в Америке?</font>

428
00:27:19,025 --> 00:27:20,985
<font face="sans-serif" size="63">Мне нужен Констебль! Где моя сумка?</font>

429
00:27:21,065 --> 00:27:23,185
<font face="sans-serif" size="63">- Это...
- D'Amiré.</font>

430
00:27:23,265 --> 00:27:25,225
<font face="sans-serif" size="63">Господи, мы знаем.</font>

431
00:27:25,305 --> 00:27:28,545
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт побери, ты должна была
кричать во всё горло.</font>

432
00:27:28,625 --> 00:27:30,585
<font face="sans-serif" size="63">Ты должна нам 40 баксов за таблетку.</font>

433
00:27:30,665 --> 00:27:33,985
<font face="sans-serif" size="63">Халявы не будет,
если ты всё знала и ничего не сказала.</font>

434
00:27:34,065 --> 00:27:36,105
<font face="sans-serif" size="63">Я же говорила!</font>

435
00:27:36,905 --> 00:27:38,985
<font face="sans-serif" size="63">Что? Ладно. Хорошо. Конечно.</font>

436
00:27:39,065 --> 00:27:41,385
<font face="sans-serif" size="63">Я знала, что-то происходит,</font>

437
00:27:41,465 --> 00:27:45,025
<font face="sans-serif" size="63">но разве не здорово,
что мы все оказались здесь, а не там?</font>

438
00:27:45,105 --> 00:27:49,425
<font face="sans-serif" size="63">Благодаря тому, что я не доставала вас,
мы оказались в наилучшем положении.</font>

439
00:27:49,505 --> 00:27:51,945
<font face="sans-serif" size="63">Я как бы спасла нам жизнь.</font>

440
00:27:53,425 --> 00:27:55,985
<font face="sans-serif" size="63">Тот чувак из «Идеальной пары» был прав.</font>

441
00:27:56,065 --> 00:27:58,785
<font face="sans-serif" size="63">Ты просто дешевая потаскуха,
жаждущая внимания.</font>

442
00:27:58,865 --> 00:28:01,265
<font face="sans-serif" size="63">Приятно видеть, что ты не изменилась.</font>

443
00:28:02,465 --> 00:28:04,345
<font face="sans-serif" size="63">Я не изменилась?</font>

444
00:28:06,265 --> 00:28:07,865
<font face="sans-serif" size="63">Неплохо, Сэнди.</font>

445
00:28:07,945 --> 00:28:10,585
<font face="sans-serif" size="63">Я провела с вами, стервами, один вечер,</font>

446
00:28:10,665 --> 00:28:14,105
<font face="sans-serif" size="63">и уже знаю, что Женевьева
всё еще гребаная дура.</font>

447
00:28:14,185 --> 00:28:15,625
<font face="sans-serif" size="63">Саския по-прежнему стерва.</font>

448
00:28:15,705 --> 00:28:18,105
<font face="sans-serif" size="63">Всё, что она делает, - просто маркетинг.</font>

449
00:28:18,185 --> 00:28:21,745
<font face="sans-serif" size="63">Рене из кожи вон лезет,
чтобы понравиться. Фиби - трудоголик.</font>

450
00:28:21,825 --> 00:28:24,185
<font face="sans-serif" size="63">Теган и Меган по-прежнему наркоманки.</font>

451
00:28:24,265 --> 00:28:27,945
<font face="sans-serif" size="63">Лора, ты вообще кто такая?</font>

452
00:28:28,505 --> 00:28:30,905
<font face="sans-serif" size="63">Сэнди, что ты вообще здесь делаешь?</font>

453
00:28:30,985 --> 00:28:34,345
<font face="sans-serif" size="63">Ты пробыла в школе один год,
и тебе было наплевать на нее.</font>

454
00:28:34,425 --> 00:28:35,785
<font face="sans-serif" size="63">Зачем ты приехала?</font>

455
00:28:37,545 --> 00:28:38,385
<font face="sans-serif" size="63">И ты...</font>

456
00:28:40,345 --> 00:28:42,025
<font face="sans-serif" size="63">Ты меня разочаровала.</font>

457
00:28:43,305 --> 00:28:46,145
<font face="sans-serif" size="63">Ты должна была быть выдающейся.</font>

458
00:28:46,225 --> 00:28:50,145
<font face="sans-serif" size="63">А теперь ты деревенский арахисовый фермер,
живущий где-то в глуши</font>

459
00:28:50,225 --> 00:28:52,945
<font face="sans-serif" size="63">со своим дрянным школьным возлюбленным.</font>

460
00:28:53,025 --> 00:28:56,905
<font face="sans-serif" size="63">Честное слово,
если я не увижу тебя еще десять лет,</font>

461
00:28:56,985 --> 00:28:58,585
<font face="sans-serif" size="63">меня это вполне устроит.</font>

462
00:29:25,385 --> 00:29:27,105
<font face="sans-serif" size="63">Чёрт.</font>

463
00:29:33,545 --> 00:29:34,585
<font face="sans-serif" size="63">Тяни меня назад!</font>

464
00:29:39,945 --> 00:29:40,945
<font face="sans-serif" size="63">Милс.</font>

465
00:29:45,145 --> 00:29:46,345
<font face="sans-serif" size="63">Что?</font>

466
00:30:03,185 --> 00:30:04,705
<font face="sans-serif" size="63">О, чуть не забыла.</font>

467
00:30:27,825 --> 00:30:29,025
<font face="sans-serif" size="63">Вот чёрт!</font>

468
00:30:43,745 --> 00:30:47,745
<font face="sans-serif" size="63">Выпуск-2007</font>

469
00:32:11,865 --> 00:32:13,865
<font face="sans-serif" size="63">Перевод субтитров: Сева Коваленко</font>

470
00:32:13,945 --> 00:32:15,945
<font face="sans-serif" size="63">Креативный супервайзер Татьяна Стрелкова</font>

