1
00:00:07,825 --> 00:00:08,825
<font face="sans-serif" size="63">Zoe.</font>

2
00:00:09,865 --> 00:00:12,265
<font face="sans-serif" size="63">Sabes que me encantó conocerte.</font>

3
00:00:13,345 --> 00:00:14,385
<font face="sans-serif" size="63">Eres hermosa...</font>

4
00:00:15,665 --> 00:00:16,585
<font face="sans-serif" size="63">...e inteligente.</font>

5
00:00:16,665 --> 00:00:17,945
<font face="sans-serif" size="63">LA PAREJA IDEAL
¿A QUIÉN ESCOGERÁ GARETH?</font>

6
00:00:18,025 --> 00:00:20,145
<font face="sans-serif" size="63">Y exuberante.</font>

7
00:00:21,585 --> 00:00:22,945
<font face="sans-serif" size="63">Una mujer fuerte como tú</font>

8
00:00:23,025 --> 00:00:26,385
<font face="sans-serif" size="63">merece estar con alguien
que sea su pareja ideal.</font>

9
00:00:28,505 --> 00:00:29,505
<font face="sans-serif" size="63">Lo siento, Zoe.</font>

10
00:00:31,465 --> 00:00:32,705
<font face="sans-serif" size="63">No soy el indicado.</font>

11
00:00:35,865 --> 00:00:37,945
<font face="sans-serif" size="63">- Sí, lo eres.
- No.</font>

12
00:00:38,025 --> 00:00:42,145
<font face="sans-serif" size="63">Nunca había oído la palabra "exuberante"
antes de que tú la usaras.</font>

13
00:00:42,225 --> 00:00:45,505
<font face="sans-serif" size="63">Y yo no sabía
del entrenamiento de alta intensidad,</font>

14
00:00:45,585 --> 00:00:47,785
<font face="sans-serif" size="63">y ahora hago sentadillas todo el día.</font>

15
00:00:47,865 --> 00:00:49,305
<font face="sans-serif" size="63">- De verdad.
- Muy bien.</font>

16
00:00:49,385 --> 00:00:50,545
<font face="sans-serif" size="63">- Sí.
- Espera, Zoe.</font>

17
00:00:50,985 --> 00:00:53,865
<font face="sans-serif" size="63">Lo siento, pero no eres mi pareja ideal.</font>

18
00:00:58,145 --> 00:00:59,865
<font face="sans-serif" size="63">Entonces, quieres decir...</font>

19
00:01:00,785 --> 00:01:02,945
<font face="sans-serif" size="63">...que debí reírme más de tus bromas.</font>

20
00:01:03,025 --> 00:01:05,065
<font face="sans-serif" size="63">- No hagas esto.
- O, quizás,</font>

21
00:01:05,105 --> 00:01:08,265
<font face="sans-serif" size="63">si te hubiese agarrado las bolas
debajo de las sábanas</font>

22
00:01:08,345 --> 00:01:11,505
<font face="sans-serif" size="63">mientras 15 personas filmaban,
¿sería la pareja ideal?</font>

23
00:01:11,585 --> 00:01:13,025
<font face="sans-serif" size="63">¿Seguimos grabando?</font>

24
00:01:13,145 --> 00:01:16,665
<font face="sans-serif" size="63">No puedo creer
que me metí en esta mierda. ¿Y para qué?</font>

25
00:01:17,105 --> 00:01:21,265
<font face="sans-serif" size="63">Por un idiota sexy que piensa
que la luna es la sombra del sol.</font>

26
00:01:21,305 --> 00:01:23,345
<font face="sans-serif" size="63">¿Es una broma? ¡Vete al carajo!</font>

27
00:01:23,425 --> 00:01:25,985
<font face="sans-serif" size="63">Bueno, algunos vinimos a buscar amor.</font>

28
00:01:26,065 --> 00:01:28,905
<font face="sans-serif" size="63">¿"Amor"? ¿Viniste por amor?</font>

29
00:01:28,985 --> 00:01:29,985
<font face="sans-serif" size="63">- Sí.
- ¿En serio?</font>

30
00:01:30,065 --> 00:01:31,545
<font face="sans-serif" size="63">No hay nada más romántico</font>

31
00:01:31,625 --> 00:01:35,065
<font face="sans-serif" size="63">que promocionar tu app de fitness
en la ceremonia de rosas.</font>

32
00:01:35,145 --> 00:01:37,625
<font face="sans-serif" size="63">- Pero yo soy la p*** buscafama...
- ¿Cortamos?</font>

33
00:01:37,705 --> 00:01:41,545
<font face="sans-serif" size="63">...por creer que tendría trabajo gracias
a esta mierda sexista.</font>

34
00:01:41,625 --> 00:01:45,265
<font face="sans-serif" size="63">- Deberíamos cortar.
- Un p*** podcast por lo menos.</font>

35
00:01:45,865 --> 00:01:49,665
<font face="sans-serif" size="63">Este programa es tan falso
como tu bronceado, viejo.</font>

36
00:01:50,025 --> 00:01:51,905
<font face="sans-serif" size="63">Estas flores son falsas.</font>

37
00:01:51,985 --> 00:01:53,625
<font face="sans-serif" size="63">- Todo es falso.
- Cálmate.</font>

38
00:01:53,705 --> 00:01:56,745
<font face="sans-serif" size="63">Esto es real,
pero no está agarrado de nada.</font>

39
00:01:56,825 --> 00:01:58,465
<font face="sans-serif" size="63">Porque no hay un p*** techo.</font>

40
00:01:58,545 --> 00:02:00,145
<font face="sans-serif" size="63">¡Una farsa!</font>

41
00:02:00,225 --> 00:02:04,585
<font face="sans-serif" size="63">¡El queso que ni siquiera comemos!</font>

42
00:02:05,145 --> 00:02:06,945
<font face="sans-serif" size="63">- Y las palomas.
- Eso no.</font>

43
00:02:07,025 --> 00:02:09,025
<font face="sans-serif" size="63">Ni hablemos de las palomas.</font>

44
00:02:09,105 --> 00:02:10,705
<font face="sans-serif" size="63">- No las toques.
- Muévete.</font>

45
00:02:10,785 --> 00:02:11,945
<font face="sans-serif" size="63">Las tórtolas.</font>

46
00:02:12,025 --> 00:02:16,425
<font face="sans-serif" size="63">Ratas voladoras que hacen que las solteras
se sientan como mierda.</font>

47
00:02:16,505 --> 00:02:17,785
<font face="sans-serif" size="63">Se volvió loca.</font>

48
00:02:17,865 --> 00:02:19,545
<font face="sans-serif" size="63">- No corten.
- ¡Vete al c*****!</font>

49
00:02:19,625 --> 00:02:21,665
<font face="sans-serif" size="63">- Zoe...
- ¡Ven, eres libre!</font>

50
00:02:21,705 --> 00:02:23,385
<font face="sans-serif" size="63">Zoe, detente.</font>

51
00:02:23,465 --> 00:02:26,385
<font face="sans-serif" size="63">- ¡Zoe, no!
- ¡Vuela! ¡Vamos! ¡Vete!</font>

52
00:02:26,985 --> 00:02:28,105
<font face="sans-serif" size="63">¡Vuela lejos!</font>

53
00:02:29,865 --> 00:02:31,265
<font face="sans-serif" size="63">¡Dios mío!</font>

54
00:02:32,265 --> 00:02:34,505
<font face="sans-serif" size="63">Este material es oro. No corten.</font>

55
00:02:34,545 --> 00:02:35,985
<font face="sans-serif" size="63">Se cagó en mi boca.</font>

56
00:02:37,705 --> 00:02:38,545
<font face="sans-serif" size="63">#ZOE #PAREJAIDEAL #CACA</font>

57
00:02:38,665 --> 00:02:39,785
<font face="sans-serif" size="63">ZOE, ¿QUÉ HACES?</font>

58
00:02:39,865 --> 00:02:40,825
<font face="sans-serif" size="63">LA CACA ES TU PAREJA</font>

59
00:02:42,385 --> 00:02:43,545
<font face="sans-serif" size="63">COMPARTIR</font>

60
00:02:45,305 --> 00:02:46,465
<font face="sans-serif" size="63">TENDENCIA ACTUAL</font>

61
00:02:49,025 --> 00:02:50,385
<font face="sans-serif" size="63">¡QUÉ IDIOTA!</font>

62
00:03:02,665 --> 00:03:03,985
<font face="sans-serif" size="63">SEIS MESES DESPUÉS</font>

63
00:03:11,665 --> 00:03:12,865
<font face="sans-serif" size="63">Ay, no.</font>

64
00:03:17,385 --> 00:03:19,825
<font face="sans-serif" size="63">¿Así vas a tratarme?</font>

65
00:03:20,545 --> 00:03:22,905
<font face="sans-serif" size="63">¿Serás un hijo de perra conmigo,</font>

66
00:03:23,225 --> 00:03:25,985
<font face="sans-serif" size="63">y yo hablaré sola en voz alta otra vez?</font>

67
00:03:56,185 --> 00:03:58,105
<font face="sans-serif" size="63">Pensé que teníamos algo especial.</font>

68
00:04:24,465 --> 00:04:25,585
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué mierda pasa?</font>

69
00:04:28,425 --> 00:04:29,625
<font face="sans-serif" size="63">¡SOLO PARA EMERGENCIAS!</font>

70
00:04:29,705 --> 00:04:31,465
<font face="sans-serif" size="63">Perra, esto es una emergencia.</font>

71
00:04:38,585 --> 00:04:40,105
<font face="sans-serif" size="63">USUARIO: LA CACA TE AMA
USUARIO: LA CACA SALE, NO ENTRA</font>

72
00:04:40,185 --> 00:04:41,665
<font face="sans-serif" size="63">¡La edición me perjudicó!</font>

73
00:04:41,985 --> 00:04:43,825
<font face="sans-serif" size="63">¡ALERTA METEOROLÓGICA!
EVACUAR A ZONAS ALTAS</font>

74
00:04:43,905 --> 00:04:45,145
<font face="sans-serif" size="63">Carajo. Está bien.</font>

75
00:05:07,185 --> 00:05:08,865
<font face="sans-serif" size="63">...organizo eventos.</font>

76
00:05:08,905 --> 00:05:11,665
<font face="sans-serif" size="63">Además de esta reunión,
que me mantuvo ocupada,</font>

77
00:05:11,745 --> 00:05:14,265
<font face="sans-serif" size="63">aspiro a una candidatura para el 2036</font>

78
00:05:14,345 --> 00:05:17,305
<font face="sans-serif" size="63">si no cambia la tendencia. No, no, no.</font>

79
00:05:17,345 --> 00:05:20,105
<font face="sans-serif" size="63">Teresa, ya bebiste cuatro azules.</font>

80
00:05:20,585 --> 00:05:24,545
<font face="sans-serif" size="63">Tranquilízate o bebe una naranja,
por el amor de Dios.</font>

81
00:05:25,265 --> 00:05:26,585
<font face="sans-serif" size="63">¿Quieres una naranja?</font>

82
00:05:26,665 --> 00:05:28,665
<font face="sans-serif" size="63">- Bueno, iba a...
- Son muy buenas.</font>

83
00:05:31,425 --> 00:05:32,905
<font face="sans-serif" size="63">Claro.</font>

84
00:05:33,545 --> 00:05:37,585
<font face="sans-serif" size="63">¿Sabes si Zoe confirmó que vendría?</font>

85
00:05:37,665 --> 00:05:39,345
<font face="sans-serif" size="63">No dijo ni una palabra.</font>

86
00:05:39,425 --> 00:05:43,665
<font face="sans-serif" size="63">Que un pájaro te cague en la boca
en televisión nacional</font>

87
00:05:43,745 --> 00:05:45,985
<font face="sans-serif" size="63">no te da derecho a no confirmar.</font>

88
00:05:46,065 --> 00:05:47,185
<font face="sans-serif" size="63">Sí.</font>

89
00:05:48,265 --> 00:05:49,705
<font face="sans-serif" size="63">CAPITANA DE LA ESCUELA</font>

90
00:05:50,185 --> 00:05:53,825
<font face="sans-serif" size="63">No me mires así.
Sé que tú eras la capitana de la escuela,</font>

91
00:05:53,905 --> 00:05:56,265
<font face="sans-serif" size="63">pero desapareciste a mitad de año.</font>

92
00:05:56,345 --> 00:06:00,105
<font face="sans-serif" size="63">Yo era la capitana provisoria,
alguien tenía que tomar el mando.</font>

93
00:06:00,185 --> 00:06:02,185
<font face="sans-serif" size="63">Por supuesto. No hay dudas.</font>

94
00:06:02,265 --> 00:06:06,305
<font face="sans-serif" size="63">Hablando de novedades,
¿te presentaron a Saskia 2.0?</font>

95
00:06:06,745 --> 00:06:09,705
<font face="sans-serif" size="63">¿Sabías que por cada paquete
de tampones que vende,</font>

96
00:06:09,785 --> 00:06:12,865
<font face="sans-serif" size="63">dona un paquete
para chicas de países pobres?</font>

97
00:06:12,945 --> 00:06:15,025
<font face="sans-serif" size="63">La gente sí puede cambiar.</font>

98
00:06:15,105 --> 00:06:18,065
<font face="sans-serif" size="63">¿No te hacía la vida imposible, Genevieve?</font>

99
00:06:18,585 --> 00:06:21,145
<font face="sans-serif" size="63">¿No hacía lo mismo contigo, Amelia?</font>

100
00:06:21,225 --> 00:06:23,105
<font face="sans-serif" size="63">Por cierto, ¿por qué te fuiste?</font>

101
00:06:23,185 --> 00:06:27,145
<font face="sans-serif" size="63">El chisme era que te expulsaron
por cogerte a un empleado.</font>

102
00:06:27,225 --> 00:06:28,665
<font face="sans-serif" size="63">No me fui por eso.</font>

103
00:06:28,745 --> 00:06:31,345
<font face="sans-serif" size="63">Lo haces sonar mucho peor de lo que fue.</font>

104
00:06:31,425 --> 00:06:33,265
<font face="sans-serif" size="63">Entonces, ¿por qué te fuiste?</font>

105
00:06:33,345 --> 00:06:35,545
<font face="sans-serif" size="63">- Lo siento.
- ¿Qué, te casaste con él?</font>

106
00:06:36,105 --> 00:06:38,065
<font face="sans-serif" size="63">No lo pusiste en tu biografía.</font>

107
00:06:38,145 --> 00:06:40,505
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Te diviertes?
- Es peor de lo que creí.</font>

108
00:06:40,585 --> 00:06:42,945
<font face="sans-serif" size="63">Dicen que me metí con un profesor.</font>

109
00:06:43,025 --> 00:06:45,985
<font face="sans-serif" size="63">El asistente del jardinero
de 19 años suena más sexy.</font>

110
00:06:46,065 --> 00:06:49,065
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Ella apareció?
- No. Te dije que no vendría.</font>

111
00:06:49,145 --> 00:06:51,145
<font face="sans-serif" size="63">Vamos, acabas de llegar.</font>

112
00:06:51,225 --> 00:06:52,465
<font face="sans-serif" size="63">Volveré a casa.</font>

113
00:06:52,545 --> 00:06:54,825
<font face="sans-serif" size="63">Amelia, es un viaje de seis horas.</font>

114
00:06:54,905 --> 00:06:56,825
<font face="sans-serif" size="63">Quédate. Quizás vaya...</font>

115
00:06:58,345 --> 00:06:59,465
<font face="sans-serif" size="63">¿Hola? ¿Danny?</font>

116
00:06:59,945 --> 00:07:01,425
<font face="sans-serif" size="63">La señal es muy mala.</font>

117
00:07:01,505 --> 00:07:03,545
<font face="sans-serif" size="63">Intento conectarme hace rato.</font>

118
00:07:10,625 --> 00:07:12,265
<font face="sans-serif" size="63">"Ve a una zona alta, Zoe".</font>

119
00:07:12,345 --> 00:07:13,825
<font face="sans-serif" size="63">"Sí, papá, eso hago".</font>

120
00:07:13,905 --> 00:07:17,705
<font face="sans-serif" size="63">"Tu escuela es un centro de evacuación
para alertas meteorológicas".</font>

121
00:07:17,785 --> 00:07:21,305
<font face="sans-serif" size="63">"Sí, papá. Lo sé.
Estoy yendo a la escuela".</font>

122
00:07:21,665 --> 00:07:24,905
<font face="sans-serif" size="63">"¿Por qué no estoy
en tus conversaciones imaginarias?".</font>

123
00:07:24,985 --> 00:07:27,065
<font face="sans-serif" size="63">"No es buen momento, mamá".</font>

124
00:07:27,145 --> 00:07:29,945
<font face="sans-serif" size="63">"¿Por eso huiste
en la casa rodante de tu papá</font>

125
00:07:30,025 --> 00:07:31,905
<font face="sans-serif" size="63">y no fuiste a mi gran casa?".</font>

126
00:07:31,985 --> 00:07:34,185
<font face="sans-serif" size="63">Dios mío, ¡deja de hablar sola!</font>

127
00:08:05,265 --> 00:08:07,545
<font face="sans-serif" size="63">Tiene más de un millón de seguidores.</font>

128
00:08:07,625 --> 00:08:10,025
<font face="sans-serif" size="63">Y esta reunión llegó
en el momento perfecto,</font>

129
00:08:10,105 --> 00:08:14,305
<font face="sans-serif" size="63">porque Constable aparecerá
la portada de Canity Fair en Indonesia,</font>

130
00:08:14,385 --> 00:08:16,745
<font face="sans-serif" size="63">así que vine porque estaba cerca.</font>

131
00:08:16,825 --> 00:08:19,425
<font face="sans-serif" size="63">Eras la mejor estudiante de intercambio.</font>

132
00:08:19,505 --> 00:08:22,345
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Está aquí?
- No, está en un spa para perros.</font>

133
00:08:22,425 --> 00:08:27,545
<font face="sans-serif" size="63">Pero vean a mi bebé
en el Nickelodeon Kids' Choice Awards.</font>

134
00:08:30,385 --> 00:08:34,505
<font face="sans-serif" size="63">Teresa, no se refiere a un bebé de verdad.</font>

135
00:08:35,385 --> 00:08:39,385
<font face="sans-serif" size="63">Chicas, podemos usar la palabra "bebé".</font>

136
00:08:39,465 --> 00:08:42,705
<font face="sans-serif" size="63">Mucha gente falla
en el primer tratamiento de fertilidad.</font>

137
00:08:42,985 --> 00:08:46,545
<font face="sans-serif" size="63">Y en algún lugar
en algún refrigerador de Brisbane,</font>

138
00:08:46,625 --> 00:08:51,745
<font face="sans-serif" size="63">mis embriones están diciendo:
"Aprovecha mientras puedas, mamá,</font>

139
00:08:51,865 --> 00:08:56,065
<font face="sans-serif" size="63">porque la próxima vez,
nos quedaremos en tu cálido útero".</font>

140
00:08:56,145 --> 00:09:00,105
<font face="sans-serif" size="63">Y yo digo: "Perfecto, bebés".
En serio, estoy bien.</font>

141
00:09:03,465 --> 00:09:04,985
<font face="sans-serif" size="63">¡No! ¡No!</font>

142
00:09:05,065 --> 00:09:08,825
<font face="sans-serif" size="63">Crucé medio mundo
para ponerme al día con mi mejor amiga</font>

143
00:09:08,865 --> 00:09:11,425
<font face="sans-serif" size="63">y no para de quejarse de su maldito útero.</font>

144
00:09:11,505 --> 00:09:12,945
<font face="sans-serif" size="63">¿Tratamiento a su edad?</font>

145
00:09:12,985 --> 00:09:14,745
<font face="sans-serif" size="63">- Chicas, me voy a ir.
- No.</font>

146
00:09:14,825 --> 00:09:18,945
<font face="sans-serif" size="63">No hablamos de Zoe y La Pareja Ideal,
o de por qué dejaste la escuela.</font>

147
00:09:18,985 --> 00:09:21,345
<font face="sans-serif" size="63">Realmente tengo que irme, chicas.</font>

148
00:09:22,705 --> 00:09:23,745
<font face="sans-serif" size="63">Ella...</font>

149
00:09:24,345 --> 00:09:25,865
<font face="sans-serif" size="63">¿A qué te dedicas, Renee?</font>

150
00:09:26,585 --> 00:09:29,585
<font face="sans-serif" size="63">- Pongo uñas postizas.
- Linda,</font>

151
00:09:29,625 --> 00:09:31,625
<font face="sans-serif" size="63">no le cuentes eso a nadie.</font>

152
00:09:34,065 --> 00:09:37,225
<font face="sans-serif" size="63">RIDGE HEIGHTS
ESCUELA CATÓLICA DE SEÑORITAS</font>

153
00:09:42,865 --> 00:09:44,625
<font face="sans-serif" size="63">No veo explosiones de agua.</font>

154
00:09:45,585 --> 00:09:48,825
<font face="sans-serif" size="63">Solo cicatrices de la secundaria
abriéndose.</font>

155
00:09:57,865 --> 00:09:59,225
<font face="sans-serif" size="63">¡Mierda!</font>

156
00:10:04,985 --> 00:10:07,145
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué carajos?</font>

157
00:10:09,865 --> 00:10:11,065
<font face="sans-serif" size="63">Oye, disculpa.</font>

158
00:10:11,145 --> 00:10:13,425
<font face="sans-serif" size="63">¿Dónde está el punto de encuentro?</font>

159
00:10:15,385 --> 00:10:16,425
<font face="sans-serif" size="63">Hola.</font>

160
00:10:19,105 --> 00:10:20,745
<font face="sans-serif" size="63">Qué grosera.</font>

161
00:10:39,345 --> 00:10:41,545
<font face="sans-serif" size="63">Es increíble
que a todas les vaya tan bien.</font>

162
00:10:41,625 --> 00:10:44,345
<font face="sans-serif" size="63">Sí. Son todas chicas ricas</font>

163
00:10:44,425 --> 00:10:47,985
<font face="sans-serif" size="63">que tuvieron cada privilegio
servido en bandeja...</font>

164
00:10:48,105 --> 00:10:51,425
<font face="sans-serif" size="63">...mientras una roñosa becada
como yo vendía su plasma</font>

165
00:10:51,505 --> 00:10:53,985
<font face="sans-serif" size="63">para poder pagar el viaje de esquí.</font>

166
00:10:54,065 --> 00:10:56,185
<font face="sans-serif" size="63">Pero, sí, les va muy bien.</font>

167
00:10:56,265 --> 00:10:58,505
<font face="sans-serif" size="63">Qué bueno que hayas venido, Phoebe.</font>

168
00:10:58,585 --> 00:10:59,985
<font face="sans-serif" size="63">No creas que quise.</font>

169
00:11:00,065 --> 00:11:04,425
<font face="sans-serif" size="63">Mi jefe no me dará un incentivo
hasta que no socialice un poco.</font>

170
00:11:05,345 --> 00:11:07,145
<font face="sans-serif" size="63">Por cierto, ¿a qué te dedicas?</font>

171
00:11:08,025 --> 00:11:09,105
<font face="sans-serif" size="63">¿Renny?</font>

172
00:11:09,185 --> 00:11:10,785
<font face="sans-serif" size="63">Soy Renee. Sí.</font>

173
00:11:12,145 --> 00:11:14,545
<font face="sans-serif" size="63">Soy...</font>

174
00:11:15,665 --> 00:11:17,345
<font face="sans-serif" size="63">...doctora. Sí.</font>

175
00:11:18,305 --> 00:11:19,345
<font face="sans-serif" size="63">Qué bien.</font>

176
00:11:29,265 --> 00:11:30,745
<font face="sans-serif" size="63">¡Dios mío! ¡Vino!</font>

177
00:11:32,185 --> 00:11:34,625
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Qué es esto?
- ¡Qué bueno que viniste!</font>

178
00:11:34,705 --> 00:11:37,905
<font face="sans-serif" size="63">Al diablo con él y su app.
No te merece.</font>

179
00:11:37,985 --> 00:11:39,745
<font face="sans-serif" size="63">¿Es nuestra reunión?</font>

180
00:11:39,825 --> 00:11:41,865
<font face="sans-serif" size="63">- ¡Sí!
- Por los diez años, tontita.</font>

181
00:11:41,945 --> 00:11:43,465
<font face="sans-serif" size="63">¿Los famosos no confirman?</font>

182
00:11:43,545 --> 00:11:45,585
<font face="sans-serif" size="63">¿No es el centro de evacuación?</font>

183
00:11:45,665 --> 00:11:47,585
<font face="sans-serif" size="63">¿Recibiste los correos?</font>

184
00:11:47,665 --> 00:11:49,545
<font face="sans-serif" size="63">No revisé mi correo, pero...</font>

185
00:11:49,625 --> 00:11:52,065
<font face="sans-serif" size="63">- Nadie logró contactarte.
- Era la idea.</font>

186
00:11:52,145 --> 00:11:55,145
<font face="sans-serif" size="63">Cuando la gente no confirma,
es difícil organizar...</font>

187
00:11:55,225 --> 00:11:56,185
<font face="sans-serif" size="63">Ya, Pepe.</font>

188
00:11:56,265 --> 00:11:58,585
<font face="sans-serif" size="63">- No me llames así.
- Bebe, ZoZo.</font>

189
00:11:58,665 --> 00:11:59,745
<font face="sans-serif" size="63">¡Bebe!</font>

190
00:12:00,465 --> 00:12:03,945
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Cómo era la mansión?
- ¿Te regalan los vestidos?</font>

191
00:12:04,025 --> 00:12:05,345
<font face="sans-serif" size="63">No, son alquilados.</font>

192
00:12:05,425 --> 00:12:09,065
<font face="sans-serif" size="63">Oigan, los pájaros estaban volando
en círculos afuera...</font>

193
00:12:09,145 --> 00:12:12,105
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Cerraste la boca ahora?
- ¿A qué sabe la caca?</font>

194
00:12:12,185 --> 00:12:15,345
<font face="sans-serif" size="63">Es normal temerle a las aves
después de lo que pasaste.</font>

195
00:12:15,425 --> 00:12:19,065
<font face="sans-serif" size="63">El suelo temblaba
y se formaron pequeñas grietas...</font>

196
00:12:19,145 --> 00:12:21,985
<font face="sans-serif" size="63">¿Recuerdan cuando mintió
sobre la pérdida de gas</font>

197
00:12:22,065 --> 00:12:24,905
<font face="sans-serif" size="63">para librarnos del examen?
"¿Huelen algo raro?".</font>

198
00:12:24,985 --> 00:12:26,105
<font face="sans-serif" size="63">Escuchen, por favor.</font>

199
00:12:26,185 --> 00:12:29,025
<font face="sans-serif" size="63">O cuando dijo que conoció
a Jonathan Taylor Thomas.</font>

200
00:12:30,585 --> 00:12:34,105
<font face="sans-serif" size="63">O cuando activó la alarma por fumar,
y la hermana Bicky...</font>

201
00:12:34,185 --> 00:12:37,785
<font face="sans-serif" size="63">¡La puta tierra se está abriendo
y brota agua por todas partes!</font>

202
00:12:37,865 --> 00:12:40,585
<font face="sans-serif" size="63">Y no estoy loca, la edición me perjudicó.</font>

203
00:12:52,945 --> 00:12:54,825
<font face="sans-serif" size="63">- Zoe...
- ¿Estás bien?</font>

204
00:13:01,265 --> 00:13:03,265
<font face="sans-serif" size="63">Oye, te pasaron muchas cosas.</font>

205
00:13:04,305 --> 00:13:08,025
<font face="sans-serif" size="63">¿Por qué no te tranquilizas?
Ve a mojarte la cara.</font>

206
00:13:08,105 --> 00:13:09,745
<font face="sans-serif" size="63">Sí.</font>

207
00:13:11,545 --> 00:13:12,705
<font face="sans-serif" size="63">Eso. Ve.</font>

208
00:13:16,705 --> 00:13:18,225
<font face="sans-serif" size="63">Me encanta esta secuela.</font>

209
00:13:20,425 --> 00:13:23,425
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué te pasa? Guarda eso.
No se encuentra bien.</font>

210
00:13:23,505 --> 00:13:26,585
<font face="sans-serif" size="63">Como si no hubieses hecho
lo mismo en la secundaria.</font>

211
00:13:26,665 --> 00:13:30,145
<font face="sans-serif" size="63">Era una perra en la secundaria,
pero algunas maduramos.</font>

212
00:13:33,305 --> 00:13:35,745
<font face="sans-serif" size="63">¿Ves? Te dije que cambió.</font>

213
00:13:37,065 --> 00:13:40,225
<font face="sans-serif" size="63">Tranquila. Fue solo un clima raro
en la casa de papá,</font>

214
00:13:40,305 --> 00:13:42,025
<font face="sans-serif" size="63">y no pasa nada aquí.</font>

215
00:13:42,105 --> 00:13:45,745
<font face="sans-serif" size="63">No hay grietas, ni explosiones de agua.
Todo está bien.</font>

216
00:13:46,465 --> 00:13:49,505
<font face="sans-serif" size="63">Y tienen razón. Te pasaron muchas cosas.</font>

217
00:13:49,585 --> 00:13:53,105
<font face="sans-serif" size="63">Y tiendes a exagerar y eres dramática.</font>

218
00:13:53,785 --> 00:13:58,025
<font face="sans-serif" size="63">Aunque es cierto que conociste a Jonathan,
pero lo importante es...</font>

219
00:13:58,465 --> 00:14:02,665
<font face="sans-serif" size="63">...que todo va a estar bien,
y vas a ir a la fiesta,</font>

220
00:14:02,745 --> 00:14:05,265
<font face="sans-serif" size="63">vas a actuar normal y te vas a divertir.</font>

221
00:14:08,825 --> 00:14:12,265
<font face="sans-serif" size="63">Y vas a dejar de hablar sola en el espejo.</font>

222
00:14:13,945 --> 00:14:16,545
<font face="sans-serif" size="63">No puedo tener mal olor en la frente.</font>

223
00:14:19,225 --> 00:14:21,425
<font face="sans-serif" size="63">- Es el sombrero.
- ¿El sombrero?</font>

224
00:14:21,505 --> 00:14:23,505
<font face="sans-serif" size="63">Este sombrero que pica.</font>

225
00:14:29,465 --> 00:14:30,705
<font face="sans-serif" size="63">- ¡Hola!
- ¡Hola!</font>

226
00:14:30,785 --> 00:14:31,665
<font face="sans-serif" size="63">Hola.</font>

227
00:14:34,505 --> 00:14:36,745
<font face="sans-serif" size="63">Zoe, ¿estás bien?</font>

228
00:14:36,825 --> 00:14:39,745
<font face="sans-serif" size="63">- Pareces...
- ¿Una loca de mierda?</font>

229
00:14:40,185 --> 00:14:41,105
<font face="sans-serif" size="63">Sí, lo se.</font>

230
00:14:41,185 --> 00:14:44,905
<font face="sans-serif" size="63">Creo que es porque estuve aislada
seis meses, sin conexión.</font>

231
00:14:44,985 --> 00:14:48,265
<font face="sans-serif" size="63">Mi sentido del humor está un poco raro.</font>

232
00:14:49,785 --> 00:14:50,865
<font face="sans-serif" size="63">Está bien.</font>

233
00:14:50,945 --> 00:14:53,145
<font face="sans-serif" size="63">Me alegra que estés bien. Me voy.</font>

234
00:14:54,825 --> 00:14:56,465
<font face="sans-serif" size="63">Amelia, espera.</font>

235
00:14:57,105 --> 00:15:00,305
<font face="sans-serif" size="63">Hola. ¿Cómo estás?</font>

236
00:15:00,385 --> 00:15:02,065
<font face="sans-serif" size="63">¿Cómo has estado</font>

237
00:15:02,145 --> 00:15:05,185
<font face="sans-serif" size="63">cada minuto de cada día
estos últimos diez años?</font>

238
00:15:05,265 --> 00:15:07,945
<font face="sans-serif" size="63">No hay mucho que contar, en realidad.</font>

239
00:15:08,345 --> 00:15:12,065
<font face="sans-serif" size="63">Trabajo con Danny en la granja familiar.
Seguimos ahí,</font>

240
00:15:12,145 --> 00:15:13,225
<font face="sans-serif" size="63">cultivando maní.</font>

241
00:15:13,305 --> 00:15:15,305
<font face="sans-serif" size="63">¿Danny? ¿El "Danny" que conozco?</font>

242
00:15:18,625 --> 00:15:19,705
<font face="sans-serif" size="63">Qué bien.</font>

243
00:15:19,785 --> 00:15:22,185
<font face="sans-serif" size="63">Estoy estudiando derecho en línea.</font>

244
00:15:22,265 --> 00:15:23,345
<font face="sans-serif" size="63">Qué bueno.</font>

245
00:15:23,425 --> 00:15:26,025
<font face="sans-serif" size="63">Diciéndolo así suena muy deprimente.</font>

246
00:15:26,105 --> 00:15:29,185
<font face="sans-serif" size="63">Bueno, me alegra que estés bien. Voy a...</font>

247
00:15:29,265 --> 00:15:31,785
<font face="sans-serif" size="63">No puedes irte, en realidad.</font>

248
00:15:33,265 --> 00:15:34,625
<font face="sans-serif" size="63">Porque...</font>

249
00:15:36,945 --> 00:15:38,865
<font face="sans-serif" size="63">...necesito que huelas mi frente.</font>

250
00:15:39,585 --> 00:15:42,025
<font face="sans-serif" size="63">En serio. Están hablando mal de mí,</font>

251
00:15:42,105 --> 00:15:44,225
<font face="sans-serif" size="63">y me tranquilizaría, así que hazlo.</font>

252
00:15:44,305 --> 00:15:47,305
<font face="sans-serif" size="63">- No te oleré la frente.
- Huélela. Lo necesito.</font>

253
00:15:47,385 --> 00:15:48,425
<font face="sans-serif" size="63">- Zoe.
- Por favor.</font>

254
00:15:48,505 --> 00:15:50,705
<font face="sans-serif" size="63">- Es raro.
- Me hará sentir mejor.</font>

255
00:15:50,785 --> 00:15:51,865
<font face="sans-serif" size="63">- No.
- Hazlo.</font>

256
00:15:51,945 --> 00:15:53,625
<font face="sans-serif" size="63">Vamos, huélela.</font>

257
00:15:55,385 --> 00:15:56,985
<font face="sans-serif" size="63">¡Me engañaste!</font>

258
00:15:57,065 --> 00:16:00,145
<font face="sans-serif" size="63">¡Dios mío, Zoe!
Me obligaste a hacerlo. Siempre...</font>

259
00:16:01,385 --> 00:16:02,545
<font face="sans-serif" size="63">Por favor, quédate.</font>

260
00:16:03,345 --> 00:16:07,225
<font face="sans-serif" size="63">Porque no quiero un resumen de tu vida.
¿De acuerdo?</font>

261
00:16:08,585 --> 00:16:10,985
<font face="sans-serif" size="63">Puedes regresar a la granja,</font>

262
00:16:11,065 --> 00:16:13,065
<font face="sans-serif" size="63">a tu vida real cuando quieras,</font>

263
00:16:13,145 --> 00:16:16,585
<font face="sans-serif" size="63">pero ahora, por favor,
quédate a tomar algo conmigo.</font>

264
00:16:16,665 --> 00:16:18,105
<font face="sans-serif" size="63">Pasó una década.</font>

265
00:16:21,425 --> 00:16:22,545
<font face="sans-serif" size="63">Un trago.</font>

266
00:16:22,625 --> 00:16:24,145
<font face="sans-serif" size="63">- Genial.
- Luego me voy.</font>

267
00:16:24,225 --> 00:16:26,425
<font face="sans-serif" size="63">Bien, me las quedaré por ahora.</font>

268
00:16:26,945 --> 00:16:28,825
<font face="sans-serif" size="63">¿Tegan y Megan siguen aquí?</font>

269
00:16:29,185 --> 00:16:31,145
<font face="sans-serif" size="63">En la banca de la masturbación.</font>

270
00:16:31,225 --> 00:16:34,865
<font face="sans-serif" size="63">Fantástico. Te veo
en un momento, maldita rara.</font>

271
00:16:39,345 --> 00:16:43,105
<font face="sans-serif" size="63">Cabalgabas en un unicornio
que hacía pis en una nube rosa.</font>

272
00:16:44,545 --> 00:16:48,505
<font face="sans-serif" size="63">¡No lo puedo creer!
Si no es la finalista del programa.</font>

273
00:16:48,585 --> 00:16:50,105
<font face="sans-serif" size="63">¿No habías desaparecido?</font>

274
00:16:50,185 --> 00:16:51,265
<font face="sans-serif" size="63">Tegan.</font>

275
00:16:51,345 --> 00:16:52,265
<font face="sans-serif" size="63">Megan.</font>

276
00:16:55,225 --> 00:16:57,585
<font face="sans-serif" size="63">¿Recuerdas a una tal Laura Cunningham?</font>

277
00:16:59,145 --> 00:17:01,785
<font face="sans-serif" size="63">- No, ¿por qué?
- Murió, comadre.</font>

278
00:17:01,865 --> 00:17:04,185
<font face="sans-serif" size="63">Sí, mira, hay una triste placa.</font>

279
00:17:04,225 --> 00:17:05,465
<font face="sans-serif" size="63">EN MEMORIA DE LAURA CUNNINGHAM</font>

280
00:17:05,545 --> 00:17:08,545
<font face="sans-serif" size="63">Algunas perras se casan,
otras tienen hijos,</font>

281
00:17:09,105 --> 00:17:12,505
<font face="sans-serif" size="63">y esta le refriegan el himen
por toda su placa</font>

282
00:17:12,585 --> 00:17:14,345
<font face="sans-serif" size="63">cada vez que hay una fiesta.</font>

283
00:17:14,625 --> 00:17:17,745
<font face="sans-serif" size="63">Que la cuide la... virgen.</font>

284
00:17:18,345 --> 00:17:19,505
<font face="sans-serif" size="63">Qué triste.</font>

285
00:17:23,385 --> 00:17:26,385
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Tienen algo más fuerte?
- Eso.</font>

286
00:17:26,825 --> 00:17:28,865
<font face="sans-serif" size="63">¿Quieres subir o bajar, amiga?</font>

287
00:17:28,905 --> 00:17:30,585
<font face="sans-serif" size="63">Subir, muy rápido.</font>

288
00:17:31,145 --> 00:17:35,425
<font face="sans-serif" size="63">Tan rápido como para que logre olvidar
lo mal vestida que estoy.</font>

289
00:17:35,825 --> 00:17:40,665
<font face="sans-serif" size="63">Toma, es gratis. Lo que hiciste
en La Pareja Ideal fue lo máximo.</font>

290
00:17:40,745 --> 00:17:43,785
<font face="sans-serif" size="63">- Lo mejor.
- Increíble.</font>

291
00:17:44,585 --> 00:17:46,025
<font face="sans-serif" size="63">Qué bueno que les gustó.</font>

292
00:17:46,545 --> 00:17:47,425
<font face="sans-serif" size="63">Gracias.</font>

293
00:17:53,105 --> 00:17:56,185
<font face="sans-serif" size="63">¿Está todo bien aquí afuera?</font>

294
00:17:56,305 --> 00:17:59,545
<font face="sans-serif" size="63">Claro. Es el lugar perfecto
para evitar a esas perras.</font>

295
00:17:59,905 --> 00:18:01,305
<font face="sans-serif" size="63">Excelente.</font>

296
00:18:01,385 --> 00:18:05,265
<font face="sans-serif" size="63">Laura Cunningham,
bendice este porro con tus labios.</font>

297
00:18:20,745 --> 00:18:23,665
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Mejor?
- ¡Diez putos años, perras!</font>

298
00:18:41,145 --> 00:18:44,865
<font face="sans-serif" size="63">No me considero una heroína,
pero si tú lo dices, está bien.</font>

299
00:18:45,625 --> 00:18:49,785
<font face="sans-serif" size="63">¿Cómo puedes ser mi mejor amiga
y dejar de seguir a mi perro?</font>

300
00:18:49,865 --> 00:18:51,665
<font face="sans-serif" size="63">Segunda ronda, ¡allá voy!</font>

301
00:18:58,305 --> 00:18:59,865
<font face="sans-serif" size="63">Dios mío, y...</font>

302
00:19:03,905 --> 00:19:05,505
<font face="sans-serif" size="63">Pero es más que eso...</font>

303
00:19:06,305 --> 00:19:09,425
<font face="sans-serif" size="63">Ser doctora no es un trabajo para mí,</font>

304
00:19:09,505 --> 00:19:11,905
<font face="sans-serif" size="63">¿entiendes? Es una vocación.</font>

305
00:19:12,025 --> 00:19:13,385
<font face="sans-serif" size="63">Sandy, hay una fila.</font>

306
00:19:13,425 --> 00:19:16,105
<font face="sans-serif" size="63">- Cálmate, Pepe Popó.
- No me llames así.</font>

307
00:19:16,185 --> 00:19:19,785
<font face="sans-serif" size="63">Si no te hubieses cagado
en noveno grado, no lo haríamos.</font>

308
00:19:20,385 --> 00:19:22,425
<font face="sans-serif" size="63">Ella ni siquiera estaba en noveno.</font>

309
00:19:24,905 --> 00:19:27,625
<font face="sans-serif" size="63">CUADRO DE HONOR DE CAPITANAS</font>

310
00:19:31,585 --> 00:19:34,185
<font face="sans-serif" size="63">Como si nunca te hubieras ido, capitana.</font>

311
00:19:34,745 --> 00:19:37,385
<font face="sans-serif" size="63">Hablando de eso...</font>

312
00:19:37,425 --> 00:19:40,385
<font face="sans-serif" size="63">Las Cools están en la cabina de fotos.
Espérenme.</font>

313
00:19:46,025 --> 00:19:47,825
<font face="sans-serif" size="63">GENERACIÓN '07</font>

314
00:19:59,265 --> 00:20:02,985
<font face="sans-serif" size="63">¿Por qué las blancas necesitan hacer
estupideces como esa?</font>

315
00:20:27,625 --> 00:20:28,825
<font face="sans-serif" size="63">Oye, Zoe.</font>

316
00:20:31,025 --> 00:20:33,665
<font face="sans-serif" size="63">¿Me das mis llaves? Tengo que irme.</font>

317
00:20:33,785 --> 00:20:35,625
<font face="sans-serif" size="63">No puedes. Estamos bailando.</font>

318
00:20:35,665 --> 00:20:38,425
<font face="sans-serif" size="63">No sé los pasos. Ya no estaba aquí.</font>

319
00:20:38,505 --> 00:20:40,865
<font face="sans-serif" size="63">No importa. Te los enseño. Es fácil.</font>

320
00:20:40,905 --> 00:20:45,185
<font face="sans-serif" size="63">No todos estamos dispuestos
a hacer el ridículo solo para divertirnos.</font>

321
00:20:46,985 --> 00:20:49,745
<font face="sans-serif" size="63">Debería agradecerte
porque te estás despidiendo</font>

322
00:20:49,825 --> 00:20:52,105
<font face="sans-serif" size="63">en vez de desaparecer sin avisar.</font>

323
00:20:54,025 --> 00:20:55,865
<font face="sans-serif" size="63">¿Me das mis llaves, por favor?</font>

324
00:20:56,985 --> 00:20:59,065
<font face="sans-serif" size="63">¿Sabes cómo me sentí, Amelia?</font>

325
00:20:59,585 --> 00:21:03,665
<font face="sans-serif" size="63">Con mis padres que me enloquecían
y tú que despareciste de mi vida.</font>

326
00:21:05,425 --> 00:21:07,785
<font face="sans-serif" size="63">No sé qué esperaba de ti.</font>

327
00:21:08,185 --> 00:21:13,505
<font face="sans-serif" size="63">Genial, claro, vete.
Eso es lo que sabes hacer. Nos vemos.</font>

328
00:21:42,985 --> 00:21:44,185
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué mierda haces?</font>

329
00:21:47,505 --> 00:21:52,705
<font face="sans-serif" size="63">Algo ocurre
en la banca de la masturbación.</font>

330
00:21:53,985 --> 00:21:56,305
<font face="sans-serif" size="63">Quiero chequear. ¿Ustedes ven lo mismo?</font>

331
00:21:56,385 --> 00:22:01,705
<font face="sans-serif" size="63">¿Hay agua por todas partes
o esta droga es una puta locura?</font>

332
00:22:01,785 --> 00:22:02,865
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué dicen?</font>

333
00:22:06,025 --> 00:22:09,065
<font face="sans-serif" size="63">¡La puta madre!</font>

334
00:22:11,705 --> 00:22:12,945
<font face="sans-serif" size="63">Chicas.</font>

335
00:22:13,265 --> 00:22:18,425
<font face="sans-serif" size="63">¡Señoritas de Ridge Heights! ¡Cálmense!
Es solo una inundación repentina.</font>

336
00:22:19,465 --> 00:22:22,185
<font face="sans-serif" size="63">Pepe, estamos
en la cima de una puta montaña.</font>

337
00:22:22,265 --> 00:22:25,345
<font face="sans-serif" size="63">- No creo que estemos drogadas.
- Es una broma, ¿no?</font>

338
00:22:30,505 --> 00:22:31,425
<font face="sans-serif" size="63">¡Mierda!</font>

339
00:22:35,105 --> 00:22:36,905
<font face="sans-serif" size="63">No. ¿Qué estás haciendo?</font>

340
00:22:36,985 --> 00:22:39,745
<font face="sans-serif" size="63">Alguien tiene que ayudarlas.
Están drogadas.</font>

341
00:22:39,825 --> 00:22:42,785
<font face="sans-serif" size="63">Puede haber enfermedades
u otras cosas en el agua.</font>

342
00:22:42,865 --> 00:22:45,865
<font face="sans-serif" size="63">En términos médicos,
es una mala idea, ¿verdad?</font>

343
00:22:47,825 --> 00:22:50,745
<font face="sans-serif" size="63">Sí. En términos médicos, no lo hagas.</font>

344
00:22:51,105 --> 00:22:52,905
<font face="sans-serif" size="63">- No pasa nada.
- Zoe.</font>

345
00:22:52,985 --> 00:22:54,345
<font face="sans-serif" size="63">Espera, Sas.</font>

346
00:22:59,785 --> 00:23:01,145
<font face="sans-serif" size="63">Bien. Gracias.</font>

347
00:23:04,305 --> 00:23:05,985
<font face="sans-serif" size="63">Vengan.</font>

348
00:23:12,065 --> 00:23:14,025
<font face="sans-serif" size="63">Soy demasiado joven y hermosa para...</font>

349
00:23:22,505 --> 00:23:25,305
<font face="sans-serif" size="63">No nos abandonen, ¡tengo miedo!</font>

350
00:23:26,425 --> 00:23:29,185
<font face="sans-serif" size="63">Acabo de tirarme un pedo.</font>

351
00:23:29,265 --> 00:23:31,305
<font face="sans-serif" size="63">No podemos meternos al agua.</font>

352
00:23:37,785 --> 00:23:41,105
<font face="sans-serif" size="63">- Tengo una idea.
- Melly estaba atrás mío, carajo.</font>

353
00:23:41,185 --> 00:23:42,785
<font face="sans-serif" size="63">Es fucsia, no salmón.</font>

354
00:23:42,865 --> 00:23:43,985
<font face="sans-serif" size="63">Cállate, Sandy.</font>

355
00:23:44,065 --> 00:23:46,225
<font face="sans-serif" size="63">Señoras, ¡cállense!</font>

356
00:23:46,305 --> 00:23:49,305
<font face="sans-serif" size="63">Como excapitana,
opino que el mejor plan de acción</font>

357
00:23:49,385 --> 00:23:52,665
<font face="sans-serif" size="63">es dejarlas arriba
hasta que bajen las aguas.</font>

358
00:23:52,745 --> 00:23:56,065
<font face="sans-serif" size="63">Pepe, ¿no eras
la capitana provisoria de la escuela?</font>

359
00:23:56,145 --> 00:23:57,665
<font face="sans-serif" size="63">Deja de llamarme así.</font>

360
00:23:58,545 --> 00:24:01,705
<font face="sans-serif" size="63">¿No dirás nada, Saskia?
No dejan de llamarme así.</font>

361
00:24:01,785 --> 00:24:03,305
<font face="sans-serif" size="63">Sí. No la llamen así.</font>

362
00:24:03,385 --> 00:24:07,305
<font face="sans-serif" size="63">No encuentro mi puto bolso,
y nadie me está ayudando a buscarlo.</font>

363
00:24:07,625 --> 00:24:11,145
<font face="sans-serif" size="63">- No es lo más importante.
- Es importante ahora mismo.</font>

364
00:24:11,225 --> 00:24:12,545
<font face="sans-serif" size="63">Tengo una idea.</font>

365
00:24:14,345 --> 00:24:16,825
<font face="sans-serif" size="63">¿Y si atamos todos los globos,</font>

366
00:24:16,905 --> 00:24:21,065
<font face="sans-serif" size="63">colocamos una mesa encima
y la usamos como una especie de flotador?</font>

367
00:24:24,105 --> 00:24:25,305
<font face="sans-serif" size="63">Disculpa, ¿quién eres?</font>

368
00:24:26,425 --> 00:24:27,585
<font face="sans-serif" size="63">Laura Cunningham.</font>

369
00:24:27,665 --> 00:24:29,145
<font face="sans-serif" size="63">¿No estás muerta?</font>

370
00:24:30,345 --> 00:24:31,745
<font face="sans-serif" size="63">No.</font>

371
00:24:32,025 --> 00:24:36,185
<font face="sans-serif" size="63">Sí. Pusimos una placa conmemorativa
en la banca de la masturbación.</font>

372
00:24:36,265 --> 00:24:37,345
<font face="sans-serif" size="63">Qué lindo.</font>

373
00:24:37,985 --> 00:24:38,985
<font face="sans-serif" size="63">Pero no morí.</font>

374
00:24:40,225 --> 00:24:43,985
<font face="sans-serif" size="63">¿No se dieron cuenta
de que no hubo ningún funeral?</font>

375
00:24:46,185 --> 00:24:48,465
<font face="sans-serif" size="63">O sea que nadie vino a mi funeral.</font>

376
00:24:49,785 --> 00:24:51,945
<font face="sans-serif" size="63">- Lo siento, Caitlin.
- Soy Laura.</font>

377
00:24:52,025 --> 00:24:53,945
<font face="sans-serif" size="63">Las pelotas flotan mejor.</font>

378
00:24:54,025 --> 00:24:57,545
<font face="sans-serif" size="63">¿Por qué no traemos
todas las pelotas del gimnasio?</font>

379
00:24:57,625 --> 00:25:01,825
<font face="sans-serif" size="63">Y encuentren mi bolso. Es un D'Amire.</font>

380
00:25:03,385 --> 00:25:05,345
<font face="sans-serif" size="63">- Zoe...
- ¡Vamos por las pelotas!</font>

381
00:25:08,705 --> 00:25:11,145
<font face="sans-serif" size="63">- No puedo hacerlo.
- Sí que puedes.</font>

382
00:25:11,225 --> 00:25:14,025
<font face="sans-serif" size="63">Baja tu gordo trasero como lo hice yo.</font>

383
00:25:14,105 --> 00:25:17,105
<font face="sans-serif" size="63">Púdrete. No todas tenemos
tus brazos de hombre.</font>

384
00:25:17,185 --> 00:25:19,305
<font face="sans-serif" size="63">Vete a la mierda. Quédate ahí.</font>

385
00:25:19,385 --> 00:25:21,945
<font face="sans-serif" size="63">- ¡Confía en ti!
- ¡No entres en pánico!</font>

386
00:25:22,025 --> 00:25:24,025
<font face="sans-serif" size="63">Respira más lento. ¡Te ayudará!</font>

387
00:25:24,105 --> 00:25:26,265
<font face="sans-serif" size="63">- Zoe.
- Empieza a bajar, Megan.</font>

388
00:25:26,345 --> 00:25:28,785
<font face="sans-serif" size="63">Zoe, ¿dijiste algo sobre grietas?</font>

389
00:25:28,865 --> 00:25:30,905
<font face="sans-serif" size="63">¿Y si hay delfines deformes?</font>

390
00:25:30,985 --> 00:25:32,145
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Qué?
- No sé.</font>

391
00:25:32,225 --> 00:25:35,265
<font face="sans-serif" size="63">¿Por qué dijiste
que la tierra se estaba abriendo?</font>

392
00:25:35,345 --> 00:25:37,025
<font face="sans-serif" size="63">La foca ya no está.</font>

393
00:25:37,105 --> 00:25:39,425
<font face="sans-serif" size="63">¿Podemos hablar después? Estoy ocupada.</font>

394
00:25:39,505 --> 00:25:41,305
<font face="sans-serif" size="63">Hablo de los delfines deformes.</font>

395
00:25:41,385 --> 00:25:43,905
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Qué dice?
- Estoy perdida.</font>

396
00:25:43,985 --> 00:25:44,865
<font face="sans-serif" size="63">Zoe.</font>

397
00:25:48,025 --> 00:25:50,345
<font face="sans-serif" size="63">Los que tienen el hocico grande.</font>

398
00:25:50,425 --> 00:25:52,905
<font face="sans-serif" size="63">Pareciera que te van a succionar.</font>

399
00:25:52,985 --> 00:25:54,945
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Por qué dijiste eso?
- Cállate.</font>

400
00:25:55,585 --> 00:25:58,385
<font face="sans-serif" size="63">- ¡Dugongos!
- ¡Dugongos!</font>

401
00:25:58,465 --> 00:26:00,545
<font face="sans-serif" size="63">¡Dugongos! ¡Sí, un maldito dugongo!</font>

402
00:26:00,625 --> 00:26:04,865
<font face="sans-serif" size="63">- Zoe, por favor. ¿Por dónde salía agua?
- Santo cielo. Está bien.</font>

403
00:26:04,945 --> 00:26:07,465
<font face="sans-serif" size="63">Pasó algo muy extraño,</font>

404
00:26:07,545 --> 00:26:11,465
<font face="sans-serif" size="63">y se abrieron unas grietas,
y empezó a salir muchísima agua.</font>

405
00:26:13,345 --> 00:26:16,545
<font face="sans-serif" size="63">¿Sabías que nos inundábamos
y no dijiste nada?</font>

406
00:26:16,625 --> 00:26:18,985
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué? Traté de decírselos,</font>

407
00:26:19,065 --> 00:26:21,145
<font face="sans-serif" size="63">pero creyeron que estaba loca.</font>

408
00:26:21,225 --> 00:26:24,585
<font face="sans-serif" size="63">¡Solo baja como Tegan!</font>

409
00:26:24,665 --> 00:26:26,785
<font face="sans-serif" size="63">- No, te emborrachaste.
- Tú puedes.</font>

410
00:26:26,865 --> 00:26:27,945
<font face="sans-serif" size="63">¡Salta, carajo!</font>

411
00:26:38,785 --> 00:26:40,585
<font face="sans-serif" size="63">Va bien.</font>

412
00:26:40,665 --> 00:26:42,665
<font face="sans-serif" size="63">Va muy bien.</font>

413
00:26:45,625 --> 00:26:47,665
<font face="sans-serif" size="63">- Las oigo.
- Bote de pelotas.</font>

414
00:26:47,745 --> 00:26:50,985
<font face="sans-serif" size="63">Bo-bote de pelotas. Bote de pelotas.</font>

415
00:26:51,065 --> 00:26:52,025
<font face="sans-serif" size="63">Todas juntas.</font>

416
00:26:52,105 --> 00:26:54,185
<font face="sans-serif" size="63">Amelia, ¿qué pasa?</font>

417
00:26:54,905 --> 00:26:55,745
<font face="sans-serif" size="63">Ella sabía.</font>

418
00:26:56,505 --> 00:26:59,385
<font face="sans-serif" size="63">Lo de la inundación o que "brotaba" agua,</font>

419
00:26:59,465 --> 00:27:01,385
<font face="sans-serif" size="63">según su diccionario personal.</font>

420
00:27:01,825 --> 00:27:06,025
<font face="sans-serif" size="63">Sabía que algo extraño pasaba.
Se los dije.</font>

421
00:27:06,105 --> 00:27:08,545
<font face="sans-serif" size="63">No sabía que venía la puta Arca de Noé.</font>

422
00:27:08,625 --> 00:27:09,985
<font face="sans-serif" size="63">¿Sabías?</font>

423
00:27:10,625 --> 00:27:13,745
<font face="sans-serif" size="63">- ¿Lo sabías?
- Y se emborrachó de todos modos.</font>

424
00:27:13,825 --> 00:27:15,865
<font face="sans-serif" size="63">- Espera.
- Dios mío, América.</font>

425
00:27:16,425 --> 00:27:18,945
<font face="sans-serif" size="63">¿Alguien sabe qué está pasando en EE. UU.?</font>

426
00:27:19,025 --> 00:27:20,985
<font face="sans-serif" size="63">¡Necesito a Constable y mi bolso!</font>

427
00:27:21,065 --> 00:27:23,185
<font face="sans-serif" size="63">- Es un...
- D'Amire.</font>

428
00:27:23,265 --> 00:27:25,225
<font face="sans-serif" size="63">Ya lo sabemos, carajo.</font>

429
00:27:25,305 --> 00:27:28,545
<font face="sans-serif" size="63">Por el amor de Dios,
¿por qué no fuiste clara?</font>

430
00:27:28,625 --> 00:27:30,585
<font face="sans-serif" size="63">Nos debes 40 dólares por la pastilla.</font>

431
00:27:30,665 --> 00:27:33,985
<font face="sans-serif" size="63">No te mereces un regalo
si sabes cosas y no las dices.</font>

432
00:27:34,065 --> 00:27:36,105
<font face="sans-serif" size="63">¡Se los dije, carajo!</font>

433
00:27:36,905 --> 00:27:38,985
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué? Bueno, puede ser.</font>

434
00:27:39,065 --> 00:27:41,385
<font face="sans-serif" size="63">Sabía que algo estaba pasando,</font>

435
00:27:41,465 --> 00:27:45,025
<font face="sans-serif" size="63">pero ¿no es mejor
que estemos aquí arriba y no afuera?</font>

436
00:27:45,105 --> 00:27:49,425
<font face="sans-serif" size="63">Que yo no lo haya explicado bien
fue lo mejor que nos pasó.</font>

437
00:27:49,505 --> 00:27:51,945
<font face="sans-serif" size="63">En realidad, les salvé la vida.</font>

438
00:27:53,425 --> 00:27:55,985
<font face="sans-serif" size="63">El tipo de La Pareja Ideal tenía razón.</font>

439
00:27:56,065 --> 00:27:58,785
<font face="sans-serif" size="63">Eres una buscafama
que solo quiere atención.</font>

440
00:27:58,865 --> 00:28:01,265
<font face="sans-serif" size="63">Es bueno ver que no cambiaste nada.</font>

441
00:28:02,465 --> 00:28:04,345
<font face="sans-serif" size="63">¿No cambié?</font>

442
00:28:06,265 --> 00:28:07,865
<font face="sans-serif" size="63">Muy buen chiste, Sandy.</font>

443
00:28:07,945 --> 00:28:10,585
<font face="sans-serif" size="63">Me bastó verlas una noche
para darme cuenta</font>

444
00:28:10,665 --> 00:28:14,105
<font face="sans-serif" size="63">que Genevieve sigue siendo
una maldita soplona,</font>

445
00:28:14,185 --> 00:28:15,625
<font face="sans-serif" size="63">Saskia una perra,</font>

446
00:28:15,705 --> 00:28:18,105
<font face="sans-serif" size="63">solo que tiene un equipo de marketing...</font>

447
00:28:18,185 --> 00:28:21,745
<font face="sans-serif" size="63">Renee solo quiere agradar,
Phoebe es adicta al trabajo,</font>

448
00:28:21,825 --> 00:28:24,185
<font face="sans-serif" size="63">Tegan y Megan todavía son drogadictas...</font>

449
00:28:24,265 --> 00:28:27,945
<font face="sans-serif" size="63">Laura, ¿quién diablos eres?</font>

450
00:28:28,505 --> 00:28:30,905
<font face="sans-serif" size="63">Sandy, ¿qué estás haciendo aquí?</font>

451
00:28:30,985 --> 00:28:34,345
<font face="sans-serif" size="63">Fuiste a la escuela un año
y no parabas de quejarte.</font>

452
00:28:34,425 --> 00:28:35,785
<font face="sans-serif" size="63">¿Para qué viniste?</font>

453
00:28:37,545 --> 00:28:38,385
<font face="sans-serif" size="63">Y tú...</font>

454
00:28:40,345 --> 00:28:42,025
<font face="sans-serif" size="63">Eres una decepción.</font>

455
00:28:43,305 --> 00:28:46,145
<font face="sans-serif" size="63">Tenías un futuro increíble por delante,</font>

456
00:28:46,225 --> 00:28:50,145
<font face="sans-serif" size="63">pero decidiste ser campesina
cosechando maní en medio de la nada</font>

457
00:28:50,225 --> 00:28:52,945
<font face="sans-serif" size="63">con el perdedor
de tu amor de la secundaria.</font>

458
00:28:53,025 --> 00:28:56,905
<font face="sans-serif" size="63">Sinceramente, si no te vuelvo a ver
por otros diez años,</font>

459
00:28:56,985 --> 00:28:58,585
<font face="sans-serif" size="63">no tengo un puto problema.</font>

460
00:29:25,385 --> 00:29:27,105
<font face="sans-serif" size="63">Mierda.</font>

461
00:29:33,545 --> 00:29:34,585
<font face="sans-serif" size="63">¡No me sueltes!</font>

462
00:29:39,945 --> 00:29:40,945
<font face="sans-serif" size="63">Amelia.</font>

463
00:29:45,145 --> 00:29:46,345
<font face="sans-serif" size="63">¿Qué?</font>

464
00:30:03,185 --> 00:30:04,705
<font face="sans-serif" size="63">Casi se me olvida.</font>

465
00:30:27,825 --> 00:30:29,025
<font face="sans-serif" size="63">¡Mierda!</font>

466
00:30:43,745 --> 00:30:47,745
<font face="sans-serif" size="63">Generación '07</font>

467
00:32:11,865 --> 00:32:13,865
<font face="sans-serif" size="63">Subtítulos: María Agustina Ferrari</font>

468
00:32:13,945 --> 00:32:15,945
<font face="sans-serif" size="63">Supervisión creativa
Sebastián Fernández Robles</font>

