1
00:00:01,001 --> 00:00:03,713
في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,796 --> 00:00:06,757
لو كان الجيش المدني قد دمر (أوماها)
لكان ذلك حدث من خلال أمي

3
00:00:06,841 --> 00:00:08,008
إنها تكذب عليك

4
00:00:08,092 --> 00:00:10,594
أنا أقرب شخص لك من الجيش المدني

5
00:00:10,678 --> 00:00:12,847
- هل أبي سعيد؟
- لديه حبيبة

6
00:00:12,930 --> 00:00:14,932
- ستسلمون أنفسكم؟
- هذه خطتنا

7
00:00:15,015 --> 00:00:17,810
ماذا لو قمنا نحن بتسليمكم
كأننا أمسكنا بكم؟

8
00:00:18,269 --> 00:00:21,147
يجب أن نتحدث،
هذه إرسالات مشفرة

9
00:00:21,230 --> 00:00:23,482
تثبت أن الجيش
أحضر هؤلاء الأموات الأحياء

10
00:00:23,566 --> 00:00:26,110
- هل وصلت عينة الاختبار الجديدة؟
- كما طلبت

11
00:00:26,193 --> 00:00:28,946
حتى إشعار آخر،
سأكون أنا المسؤولة

12
00:00:39,415 --> 00:00:40,916
لا تطلقوا النار، سأتولى الأمر

13
00:00:56,265 --> 00:00:58,601
هل الجميع بخير؟
هل أنت بخير يا (ليو)؟

14
00:00:59,226 --> 00:01:00,686
أجل، مجرد يوم عمل آخر

15
00:01:00,770 --> 00:01:03,731
نأسف لذلك، انحدر طابور الموتى
الذي كنا نتعقبه للجنوب

16
00:01:03,814 --> 00:01:05,316
أقرب مما يجب

17
00:01:05,399 --> 00:01:08,527
سننتظر هنا لعدة دقائق
حتى تعيقهم هجمات التشتيت

18
00:01:08,611 --> 00:01:11,739
قد تجذب الهجمات المزيد منهم
من الجنوب، سنتقدم للاستكشاف

19
00:01:13,115 --> 00:01:15,409
هل كل البعثات البحثية مشوقة هكذا؟

20
00:01:15,910 --> 00:01:16,911
على الإطلاق

21
00:01:19,997 --> 00:01:22,416
لا، لا تفعل، إنه تابع لنا

22
00:01:44,480 --> 00:01:47,525
لا بد أن المتتبع الجغرافي
تعطل مجدداً

23
00:01:48,108 --> 00:01:50,778
ظننت أن تشفير إعادة الضبط
سيصلح المشكلة

24
00:01:50,861 --> 00:01:52,488
"الشيفرة، البرنامج، أمر، إنهاء"

25
00:01:59,286 --> 00:02:00,538
من الواضح أنه لم يفلح

26
00:02:00,621 --> 00:02:02,373
احملوه بينما أحاول تشخيصه

27
00:02:02,456 --> 00:02:07,169
نجعل صندوق بيانات التسجيلات
البيولوجية مضاداً للنار احتياطياً

28
00:02:10,047 --> 00:02:12,299
لا عليك يا د.(بينيت)

29
00:02:13,133 --> 00:02:14,969
ادعيني بـ(ليو) من فضلك

30
00:02:16,011 --> 00:02:17,471
حسناً يا (ليو)

31
00:02:18,973 --> 00:02:20,015
إذاً...

32
00:02:20,099 --> 00:02:25,604
ما رأيك في منشأة البحث المتواضعة
خاصتنا حتى الآن؟

33
00:02:26,188 --> 00:02:27,648
إنها مذهلة

34
00:02:28,357 --> 00:02:30,359
البنية التحتية والمعدات...

35
00:02:30,442 --> 00:02:32,152
ليست كما تخيلت

36
00:02:32,736 --> 00:02:34,446
بعيداً عن الأعطال الجغرافية

37
00:02:36,282 --> 00:02:37,783
لا يسعني الانتظار حتى أرى المزيد

38
00:02:43,831 --> 00:02:44,832
مما فهمته

39
00:02:44,915 --> 00:02:48,377
إنها بيانات مشفرة من اختبارات ميدانية
أجريت في أعقاب...

40
00:02:48,919 --> 00:02:51,797
ما يبدو أنه حدث كيميائي ضخم

41
00:02:52,381 --> 00:02:55,050
رمز (في) هذا تكرر كثيراً

42
00:02:55,134 --> 00:02:57,928
لا بد أنه يشير لمشروع معين
هنا في المنشأة

43
00:02:58,012 --> 00:03:01,098
مهلاً، هل استخدم الجيش المدني سلاحاً
كيميائياً لقتل جميع من بالديار؟

44
00:03:01,181 --> 00:03:03,976
ثم جذبوا الأموات الأحياء للتستر على
الأمر، لا بد أن ذلك ما حدث

45
00:03:04,059 --> 00:03:06,604
أمامنا دقيقتان لنقابل (سايلاس)
في الوحدة

46
00:03:06,687 --> 00:03:08,147
هل أنت واثق من ذلك أيها الدكتور؟

47
00:03:08,230 --> 00:03:10,441
أليست هذه خدعة جديدة تقوم بها؟

48
00:03:10,524 --> 00:03:14,111
لا، إنه شيء مخصص،
أياً ما كان فهو حقيقي

49
00:03:14,612 --> 00:03:17,072
كان يحدث أمام ناظري
طوال ذلك الوقت

50
00:03:17,156 --> 00:03:19,241
حسناً، ربما لم يعرف العلماء
الذين يعملون به

51
00:03:19,325 --> 00:03:20,910
أو ربما يعملون ضد إرادتهم

52
00:03:20,993 --> 00:03:23,162
أو ربما كانوا يدركون ما يفعلونه
لكن لم يهتموا

53
00:03:23,245 --> 00:03:27,082
حسناً، علينا اتخاذ قرار الآن،
وإلا سنُجبر على قرار

54
00:03:27,583 --> 00:03:29,168
هل سنرحل أم نبقى؟

55
00:03:31,003 --> 00:03:32,004
يجب أن نبقى

56
00:03:33,631 --> 00:03:35,382
نتحدث عن أرواح أشخاص

57
00:03:35,466 --> 00:03:36,592
على (بورتلاند) أن تعرف

58
00:03:37,718 --> 00:03:40,512
علينا أن نفهم ما يحدث
وما معنى كل ذلك

59
00:03:40,596 --> 00:03:41,430
حسناً

60
00:03:42,514 --> 00:03:45,643
علينا أن نرسل رسالة لـ(ويل) و(إلتون)،
ماذا سنفعل بشأن (سايلاس)؟

61
00:03:45,726 --> 00:03:47,937
أخبرت (سايلاس) ألا ينتظرنا
إن لم نأتِ

62
00:03:48,020 --> 00:03:50,522
وأن يعود لقاعدته حتى نجد حلاً

63
00:03:50,606 --> 00:03:52,399
نتمنى فقط أن يكون قد نفّذ ذلك

64
00:03:52,483 --> 00:03:54,610
هل انتهى الأمر؟
هل ستلغون خطة الهرب؟

65
00:03:55,361 --> 00:03:57,071
(هوب) محقة، نحتاج لإجابات

66
00:03:58,113 --> 00:03:59,531
أجل؟ ثم ماذا؟

67
00:04:00,324 --> 00:04:02,660
ثم سنحرص على ألا يفلتوا من العقاب

68
00:04:05,996 --> 00:04:06,830
حسناً إذاً

69
00:04:07,414 --> 00:04:08,749
لنحصل على إجابات

70
00:04:11,460 --> 00:04:17,675
"الموتى السائرون،
عالم ما بعد النهاية"

71
00:04:22,429 --> 00:04:25,099
لمَ قد يمحو الجيش المدني
منطقتين كاملتين؟

72
00:04:25,182 --> 00:04:27,518
من أجل البحث
أم هل كان البحث جزءاً من الأمر؟

73
00:04:27,601 --> 00:04:30,104
- هذا ما أحاول اكتشافه
- كنت عميلة مزدوجة في المنطقتين

74
00:04:30,187 --> 00:04:31,814
إن كان هناك من يعرف،
فسيكون أنت

75
00:04:32,314 --> 00:04:35,484
أخبرتك أنني كنت جزءاً من مهمة عادية
للمراقبة وإرسال التقارير

76
00:04:35,567 --> 00:04:37,653
- على الأقل حتى...
- حتى صارت المهمة تتعلق بي

77
00:04:38,612 --> 00:04:40,739
أمي هي من أشرفت...

78
00:04:40,823 --> 00:04:43,867
على تعاملات الجيش المدني
مع (أوماها) ومستوطنة الحرم الجامعي

79
00:04:44,368 --> 00:04:45,869
لم أكن عضواً هاماً

80
00:04:45,953 --> 00:04:48,706
أجل، إذاً إطلاق النار عليّ وقتل خالي
كان قرارك

81
00:04:49,498 --> 00:04:51,041
وقتل الآخرين كان قرارها؟

82
00:04:53,043 --> 00:04:54,169
أهذا صحيح؟

83
00:04:55,879 --> 00:04:59,758
اللواء (بيل) هو الوحيد الذي يمكنه
إيجاز شيء بهذه الضخامة

84
00:05:01,343 --> 00:05:02,344
لكن أجل

85
00:05:03,679 --> 00:05:05,347
كانت أمي ستشرف على الأمر

86
00:05:05,431 --> 00:05:08,017
أليس لديك فكرة لمَ قد يقومون بذلك؟

87
00:05:08,100 --> 00:05:11,937
حتى قبل تشكيل التحالف مع (أوماها)
و(بورتلاند)

88
00:05:12,604 --> 00:05:14,982
أبقى الجيش المدني موقعه مخفياً

89
00:05:15,774 --> 00:05:18,027
ليحرص على أن يبقى كل شيء
داخل حدوده

90
00:05:18,110 --> 00:05:20,112
في توازن إحصائي

91
00:05:20,195 --> 00:05:22,698
الموارد والطعام وتعداد السكان...

92
00:05:23,532 --> 00:05:26,160
واندفاع الناس قد يؤدي للصراع

93
00:05:26,785 --> 00:05:29,496
يمكن أن يعرض أي من ذلك
ما بنوه للخطر

94
00:05:29,580 --> 00:05:32,458
بطريقة ما،
لا بد أن (بيل) ظن...

95
00:05:32,541 --> 00:05:35,586
أن (أوماها) ومستوطنة الحرم الجامعي
تهددان ذلك التوازن

96
00:05:36,170 --> 00:05:37,921
أين تكون المدينة المخيفة؟

97
00:05:39,923 --> 00:05:42,760
إن كنت تتحدثين بصراحة ووضوح،
فأخبرينا

98
00:05:44,053 --> 00:05:45,429
هذا هراء

99
00:05:45,512 --> 00:05:47,973
أتيت لكم لتعطوني إجابات
وليس العكس

100
00:05:49,058 --> 00:05:50,350
أحتاج لمزيد من الوقت

101
00:05:51,018 --> 00:05:52,144
تريدين الإجابات؟

102
00:05:52,853 --> 00:05:53,979
فلتبقي معي إذاً

103
00:05:54,772 --> 00:05:56,440
تعرف مكاني

104
00:06:02,946 --> 00:06:05,240
كان من الذكاء أنكم جعلتم
(إنديرا) تسلّمكم

105
00:06:06,283 --> 00:06:08,952
لكن إن كنتم تظنون أنكم خططتم
لهروب كبير...

106
00:06:09,787 --> 00:06:10,788
فهذا غير صحيح

107
00:06:11,663 --> 00:06:12,664
ثقوا بي

108
00:06:16,335 --> 00:06:19,338
علينا أن نرسل تلك الرسالة لـ(ويل)
و(إلتون)، أوشكت الفرصة أن تضيع

109
00:06:19,421 --> 00:06:20,255
سأكتبها

110
00:06:20,339 --> 00:06:22,633
أبقيها قصيرة،
قولي إننا تأخرنا لكننا في أمان وحسب

111
00:06:22,716 --> 00:06:23,550
فهمت

112
00:06:32,351 --> 00:06:33,185
(جينيفر)

113
00:06:36,647 --> 00:06:37,773
الرقيبة الأولى

114
00:06:38,440 --> 00:06:40,275
ضابطة الصف (ستوكس)

115
00:06:41,193 --> 00:06:42,277
ماذا تفعلين هنا؟

116
00:06:42,361 --> 00:06:44,279
أحضرتني الرقيبة (كوبليك)

117
00:06:44,363 --> 00:06:46,532
لأقوم بتدقيق أمني أثناء غيابها

118
00:06:47,116 --> 00:06:48,700
وأظن أننا مررنا بالكثير

119
00:06:48,784 --> 00:06:50,619
ويجب ألا تناديني بالألقاب

120
00:06:50,702 --> 00:06:52,371
سمعت عن ترقيتك يا (جاديس)

121
00:06:52,454 --> 00:06:54,456
هل يناسبك كونك شرطية الآن؟

122
00:06:54,998 --> 00:06:56,291
شرطية عسكرية

123
00:06:57,042 --> 00:06:59,837
أشعر برضا كبير عند التحقيق
في الفساد

124
00:06:59,920 --> 00:07:02,714
وعدم الكفاءة والخيانة

125
00:07:02,798 --> 00:07:03,799
أرأيت أياً من ذلك؟

126
00:07:05,008 --> 00:07:07,469
كانت لديك إمكانيات تسمح
لأن تصيري جندية

127
00:07:07,553 --> 00:07:08,679
أعرف

128
00:07:08,762 --> 00:07:10,931
وهذا يؤلم عندما تقوله المرأة
التي دربتني

129
00:07:11,515 --> 00:07:13,308
وأخبرتني ما الذي يستحق القتال لأجله

130
00:07:14,434 --> 00:07:16,562
أتمنى أن نتبادل الأخبار بينما أنا هنا

131
00:07:17,271 --> 00:07:19,022
وأتمنى ألا أضطر لاعتقالك

132
00:07:20,732 --> 00:07:22,734
أخبرتني بذلك عندما رأيتني
في المرة الماضية

133
00:07:23,485 --> 00:07:25,195
لكنني جادة هذه المرة

134
00:07:27,281 --> 00:07:29,116
اصمتي أيتها الحقيرة

135
00:07:29,616 --> 00:07:32,244
سمعت أنك عدت من مهمة جاسوسية
ويسعدني أنك بخير

136
00:07:32,911 --> 00:07:34,204
لكن علمت أنك ستكونين بخير

137
00:07:35,622 --> 00:07:36,623
أعرف بشأن...

138
00:07:37,374 --> 00:07:38,500
(بلاسكيت) و(كارلوتشي)

139
00:07:38,584 --> 00:07:40,919
وفتاتي (بينيت)
والفتى الذي يرتدي القطيفة المضلعة

140
00:07:41,920 --> 00:07:43,255
أعرف كل شيء

141
00:07:43,338 --> 00:07:45,757
أرى الصورة كاملة،
هذا هو عملي

142
00:07:47,509 --> 00:07:48,760
إذاً ماذا رأيت؟

143
00:07:50,262 --> 00:07:51,680
أرى معلمتي

144
00:07:52,639 --> 00:07:55,517
أكثر جندية متفانية في الجيش المدني

145
00:07:55,601 --> 00:07:59,479
المرأة التي جرحت وجهها
وكسرت ذراعها من أجل القضية

146
00:08:00,189 --> 00:08:02,733
أقرضتني أمك مكتبها،
فلتمري عليّ لاحقاً

147
00:08:02,816 --> 00:08:06,361
لدي شراب (رام) من القصب البرازيلي
من معمل تقطير جديد بالجناح الثامن

148
00:08:06,445 --> 00:08:08,572
قد أسمح لك بأن تدعيني
بالحقيرة مرة أخرى

149
00:08:08,655 --> 00:08:10,157
دون أن أوسعك ضرباً

150
00:08:10,490 --> 00:08:11,909
تسعدني بشدة رؤيتك مجدداً

151
00:08:12,576 --> 00:08:14,161
أجل، وأنا أيضاً

152
00:08:15,370 --> 00:08:16,872
علينا إيجاد الحلقات الضعيفة

153
00:08:18,665 --> 00:08:19,666
أراك لاحقاً

154
00:08:25,631 --> 00:08:28,133
"النقل 5 (إي)"

155
00:08:28,217 --> 00:08:29,676
"تحذير"

156
00:08:30,677 --> 00:08:32,012
إذاً؟

157
00:08:32,095 --> 00:08:34,306
هل كتبت حقاً ما أخبرك به (فيليكس)؟

158
00:08:34,389 --> 00:08:36,266
تقريباً، لماذا؟

159
00:08:36,350 --> 00:08:39,228
بالنظر إلى الوقت الذي استغرقته،
يبدو أنك كتبت المزيد

160
00:08:39,728 --> 00:08:41,271
"توقف،
صوت البوق، تقدم ببطء"

161
00:08:41,355 --> 00:08:42,981
لست محقق مخدرات

162
00:08:43,690 --> 00:08:44,691
أراقب فحسب

163
00:08:46,777 --> 00:08:47,819
ما هو محقق المخدرات؟

164
00:08:51,406 --> 00:08:52,241
أتسألين حقاً؟

165
00:08:52,908 --> 00:08:53,742
أجل

166
00:09:05,337 --> 00:09:08,340
"باب التحميل،
منطقة عمل نشطة"

167
00:09:10,634 --> 00:09:12,719
إذاً ألا تمانع تغير الخطط؟

168
00:09:14,805 --> 00:09:16,056
لقد وعدتك

169
00:09:16,974 --> 00:09:18,267
ووعدت نفسي

170
00:09:19,434 --> 00:09:21,395
ما زلت أنوي الوفاء بوعودي

171
00:09:21,937 --> 00:09:24,273
حتى لو كان ذلك آخر ما ستفعله؟

172
00:09:25,607 --> 00:09:27,484
إن كان ذلك، فليكن

173
00:09:28,735 --> 00:09:30,279
لكن أتمنى ألا تكون النهاية

174
00:09:40,330 --> 00:09:43,959
الشاحنة التي نبحث عنها
بها ثقب بالمصد الخلفي

175
00:09:44,042 --> 00:09:45,252
سيكون تمييزها سهلاً

176
00:09:46,128 --> 00:09:47,504
أجل، سأتولى الأمر من هنا

177
00:09:49,631 --> 00:09:51,842
ألن تسألني حقاً ماذا كتبت؟

178
00:09:52,926 --> 00:09:54,094
أثق بك

179
00:09:57,597 --> 00:09:59,182
وأثق من أنك قلت ما نريده

180
00:10:14,281 --> 00:10:15,282
"سري، مشروع (في)"

181
00:10:15,365 --> 00:10:16,783
"تقرير العينة،
سجل ميداني"

182
00:10:22,622 --> 00:10:23,457
مرحباً

183
00:10:25,459 --> 00:10:26,293
مرحباً

184
00:10:26,376 --> 00:10:29,921
سمعت للتو أخبار (أيريس) و(فيليكس)،
كيف حالهما؟ أهما بخير؟

185
00:10:30,005 --> 00:10:32,049
وصلا للتو، كنت سأخبرك

186
00:10:32,132 --> 00:10:35,177
لا، لا عليك،
لا بد أنك تشعر براحة كبيرة

187
00:10:36,595 --> 00:10:41,141
أحضرت بعض الملابس لهما
من المخزون

188
00:10:41,224 --> 00:10:43,477
صارت هذه من عاداتي

189
00:10:44,227 --> 00:10:46,646
شكراً لك، أنا...

190
00:10:47,481 --> 00:10:50,317
يمكننا تأجيل عشاء اليوم بالتأكيد

191
00:10:50,400 --> 00:10:51,443
إن كان هذا ما تريده

192
00:10:51,526 --> 00:10:55,155
نسيت تماماً،
هذا ليس ما أود قوله

193
00:10:55,238 --> 00:10:56,490
حسناً، لكنك...

194
00:10:57,407 --> 00:10:58,408
تبدو...

195
00:10:58,950 --> 00:10:59,785
أتعرفين؟

196
00:11:00,369 --> 00:11:03,538
ربما جرعة منعشة من الاستقرار
المنزلي...

197
00:11:03,622 --> 00:11:05,415
هي ما أحتاجه بالضبط

198
00:11:05,499 --> 00:11:07,167
لكن لا بد أنك منشغل للغاية

199
00:11:07,250 --> 00:11:08,835
لا، ذكرناك بالفعل

200
00:11:10,170 --> 00:11:12,255
أظن أنه سيكون من الجيد أن تقابليهم

201
00:11:12,339 --> 00:11:13,507
هذا...

202
00:11:23,850 --> 00:11:25,352
"العينة،
الطريق لمشروع (في)"

203
00:11:26,561 --> 00:11:27,604
"سري،
مشروع (في)"

204
00:11:27,687 --> 00:11:29,022
لا عليك د.(بينيت)،
أمسكت بهم

205
00:11:29,106 --> 00:11:31,024
ادعيني بـ(ليو) من فضلك

206
00:11:31,942 --> 00:11:33,819
حسناً يا (ليو)

207
00:11:41,076 --> 00:11:42,452
لنلتقِ في السابعة

208
00:11:45,831 --> 00:11:46,665
على العشاء؟

209
00:11:47,833 --> 00:11:50,669
حسناً، أجل

210
00:11:51,336 --> 00:11:52,963
- سأراك حينها
- حسناً

211
00:11:53,547 --> 00:11:54,923
أتطلع لذلك

212
00:11:55,006 --> 00:11:56,007
وأنا أيضاً

213
00:12:46,641 --> 00:12:50,270
"حدث تأخير"

214
00:12:59,779 --> 00:13:02,616
"استعد"

215
00:13:07,037 --> 00:13:08,038
ما الأمر؟

216
00:13:13,710 --> 00:13:14,711
لن يغادروا

217
00:13:14,794 --> 00:13:16,421
ماذا تعني بذلك؟

218
00:13:17,714 --> 00:13:19,883
كان عليهم الدخول وإحضار
(هوب) و(ليو) ثم الخروج

219
00:13:19,966 --> 00:13:21,134
ما الذي يفعلونه هناك؟

220
00:13:27,641 --> 00:13:32,062
"ما أن نعرف الصورة كاملة،
حتى نحرق هذا المكان عن بكرة أبيه"

221
00:13:34,606 --> 00:13:35,899
سيبدؤون حرباً

222
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
هل هو واثق؟

223
00:13:43,698 --> 00:13:45,242
ستأتي على العشاء

224
00:13:46,451 --> 00:13:48,203
تستمر في القدوم

225
00:13:56,962 --> 00:13:57,879
أبي؟

226
00:13:58,463 --> 00:14:00,257
- هل أنت بخير؟
- أجل

227
00:14:00,715 --> 00:14:03,593
يجب أن أعرف

228
00:14:04,177 --> 00:14:05,053
تعرف ماذا؟

229
00:14:06,304 --> 00:14:07,847
ما تعرفه (لايلا)

230
00:14:09,224 --> 00:14:11,851
ستأتي على العشاء،
أي أنها لن تكون بمختبرها

231
00:14:13,436 --> 00:14:15,188
أريدك أن تفعل شيئاً لي

232
00:14:17,065 --> 00:14:18,024
لكن ليس أنت وحسب

233
00:14:19,985 --> 00:14:22,404
أتريد اقتحام مختبر (بيلشاو)؟ لا

234
00:14:22,988 --> 00:14:25,907
لا يا رجل،
هذا خطر جداً

235
00:14:26,408 --> 00:14:27,659
إن تم الإمساك بنا، فسنموت

236
00:14:27,742 --> 00:14:29,578
قلت إنك تريدين إجابات

237
00:14:29,661 --> 00:14:31,496
قلت لـ(ليو) إنك تريدين إيقافهم

238
00:14:31,580 --> 00:14:34,082
ما أريده هو أن يعطيني (ليو)
رأيه في البحث

239
00:14:34,165 --> 00:14:35,292
لقد فعل، حسناً؟

240
00:14:35,375 --> 00:14:38,503
لا يمكنك أن تفاجئي أحدهم بذلك
ثم تنسحبين

241
00:14:40,130 --> 00:14:41,715
شئت أم أبيت، صرت متورطة الآن

242
00:14:44,467 --> 00:14:45,885
إذاً ما هي أفضل طريقة للدخول؟

243
00:14:55,145 --> 00:14:56,062
"(إن 2)،
2 (إس إف 8)"

244
00:14:56,146 --> 00:14:57,939
صرت حارس (ليو) الشخصي رسمياً

245
00:14:58,607 --> 00:15:00,066
لن يتيح لك ذلك دخول أماكن كثيرة

246
00:15:00,150 --> 00:15:02,736
لكنه سيكون عذرك
إن سأل أحدهم لمَ أنت هنا

247
00:15:03,778 --> 00:15:05,655
إلى جانب أنك ستحصل على هذا

248
00:15:07,449 --> 00:15:08,283
هذا سلاحك

249
00:15:08,366 --> 00:15:10,994
أجل، سلاحك ما زال محجوزاً

250
00:15:13,997 --> 00:15:18,460
الآن، إما أن أنقل إتاحة دخول (لايلا)
لبطاقتي

251
00:15:18,918 --> 00:15:20,754
أو أجد طريقة لنسخ إتاحة دخولها

252
00:15:20,837 --> 00:15:22,756
ظننت أن هذا مجال خبرتك

253
00:15:23,256 --> 00:15:25,008
أنا جندية ولست مخترقة حواسيب

254
00:15:25,091 --> 00:15:27,260
لست جندية بل عميلة مزدوجة

255
00:15:28,011 --> 00:15:30,513
هل كان الأمر يستحق؟
الكذب والقتل؟

256
00:15:30,597 --> 00:15:31,431
ولماذا؟

257
00:15:32,307 --> 00:15:33,391
للصالح العام؟

258
00:15:33,808 --> 00:15:35,602
أتظن أنني أردت فعل هذه الأشياء؟

259
00:15:35,935 --> 00:15:37,270
"الإذن مرفوض"

260
00:15:37,354 --> 00:15:38,605
لا يفلح

261
00:15:40,231 --> 00:15:41,524
ألا يمكننا الاقتحام وحسب؟

262
00:15:42,984 --> 00:15:47,614
هذه المختبرات متصلة ببعضها
ويعمل بها الباحثون طوال اليوم

263
00:15:50,116 --> 00:15:53,161
ماذا لو كان ما نبحث عنه
ليس في مختبر (لايلا)؟

264
00:15:53,828 --> 00:15:56,956
إن كانت تحتفظ بسر،
فسيكون من الذكاء أن تحفظه في مكان آخر

265
00:15:58,291 --> 00:15:59,417
مكان خاص

266
00:16:00,293 --> 00:16:02,337
دعني أتفقد سجلات دخول بطاقتها

267
00:16:02,879 --> 00:16:04,381
لأعرف أين ذهبت

268
00:16:05,423 --> 00:16:06,257
هنا

269
00:16:06,758 --> 00:16:09,135
رحلات يومية للمستوى السفلي (7)،
(سي، 24)

270
00:16:09,219 --> 00:16:12,389
عدا وحدة الاحتواء البيولوجي،
لا يوجد شيء هناك

271
00:16:17,310 --> 00:16:20,438
- يمكن أن يعني هذا الحرف أي شيء
- أو ربما يعني ما كُتب بالضبط

272
00:16:20,522 --> 00:16:23,024
يجب أن نتخذ إجراءً فورياً
لحماية أنفسنا

273
00:16:23,108 --> 00:16:24,150
أي إجراء؟

274
00:16:24,234 --> 00:16:27,404
نسلّم الاثنين الباقيين
ونحذّر الجيش المدني...

275
00:16:27,487 --> 00:16:30,073
وهو حليفنا منذ وقت طويل،
يجب أن أذكّر الجميع بذلك...

276
00:16:30,156 --> 00:16:33,034
من المشاكل الوشيكة التي تنوي مجموعتهم
الصغيرة فعلها

277
00:16:33,118 --> 00:16:36,287
أتمنى أن يخترق الآخرون المنشأة
بدعم من المجلس

278
00:16:36,371 --> 00:16:38,707
وعدناهم بأننا سنبقيهم في أمان

279
00:16:38,790 --> 00:16:41,167
ووعدتنا بأنك ستبقينا في أمان

280
00:16:41,251 --> 00:16:42,335
نحن في أمان

281
00:16:43,002 --> 00:16:45,380
لا يعلم الجيش المدني شيئاً عن تورطنا

282
00:16:45,463 --> 00:16:48,758
ظللنا نعيش تحت تهديدهم لوقت طويل

283
00:16:50,927 --> 00:16:53,847
إن كان يريد آخرون إيذاء الجيش المدني،
فلمَ لا نساعدهم؟

284
00:16:54,389 --> 00:16:57,600
معها حق يا (برودي)،
يجب أن نختار جانباً

285
00:16:58,059 --> 00:16:59,686
أنت محق، علينا ذلك

286
00:17:00,770 --> 00:17:02,313
آسف يا (إنديرا)

287
00:17:03,148 --> 00:17:04,232
ليس لدي خيار

288
00:17:04,315 --> 00:17:07,193
سوى اقتراح تصويت بسحب الثقة
من رئيسة المجلس

289
00:17:17,912 --> 00:17:20,165
أخبرت (فيليكس) أن يلتزم بالخطة

290
00:17:21,166 --> 00:17:23,501
- أتمنى ألا يفعلوا...
- الأمر أسوأ

291
00:17:24,002 --> 00:17:24,836
ماذا؟

292
00:17:26,671 --> 00:17:27,714
ما هو الأسوأ؟

293
00:17:28,131 --> 00:17:29,632
(إلتون)، ما الذي تعرفه؟

294
00:17:35,013 --> 00:17:38,308
(إنديرا) مريضة، لديها فشل كلوي

295
00:17:38,933 --> 00:17:41,936
محاليل الغسيل الكلوي ومخففات الدم
تبقيها حية

296
00:17:42,020 --> 00:17:44,355
وتحصل على كل ذلك من منشأة البحث

297
00:17:46,232 --> 00:17:48,526
أخفت ذلك عن الجميع عدا عائلتها

298
00:17:48,610 --> 00:17:49,694
عرفت ذلك بالصدفة

299
00:17:51,112 --> 00:17:54,282
من المستحيل أن يكون (أيريس) و(فيليكس)
يعرفان لأنهما إن عرفا...

300
00:17:54,783 --> 00:17:56,242
فلن يحرقا المنشأة

301
00:17:56,993 --> 00:17:58,745
إن كان هذا ما يخططان لفعله

302
00:17:58,828 --> 00:18:01,456
فسيدمر ذلك كل ما تحتاجه للنجاة

303
00:18:04,709 --> 00:18:05,752
إذاً كلاكما بخير

304
00:18:06,586 --> 00:18:08,463
حاول (برودي) إثارة المشاكل
لكن...

305
00:18:09,005 --> 00:18:11,549
يمكنكما البقاء، على الأقل مؤقتاً

306
00:18:12,383 --> 00:18:13,510
شكراً لكما

307
00:18:14,093 --> 00:18:16,137
لكنني لن أبقى، لا يمكنني

308
00:18:20,183 --> 00:18:21,935
يجب أن أعود داخل المنشأة

309
00:18:27,732 --> 00:18:29,901
"الدخول محظور، المستوى السفلي،
6 منطقة مؤمنة"

310
00:18:29,984 --> 00:18:31,778
ما فعلته ببطاقات الدخول...

311
00:18:32,445 --> 00:18:34,072
بدا أنك فعلت ذلك من قبل

312
00:18:34,155 --> 00:18:36,783
لو كنت قد فعلت ذلك،
لما كنا تقابلنا أبداً

313
00:18:37,408 --> 00:18:39,619
سألتني عن مهمتي في (أوماها)

314
00:18:40,119 --> 00:18:43,248
في الحقيقة لم تكن تأدية للواجب وحسب

315
00:18:43,790 --> 00:18:46,584
بل كنت أحاول إعادة اكتساب ود
الجيش المدني

316
00:18:46,668 --> 00:18:47,836
ماذا فعلت؟

317
00:18:48,461 --> 00:18:50,839
حاولت أن أتستر على إخفاق زوجي

318
00:18:50,922 --> 00:18:51,965
هل كنت متزوجة؟

319
00:18:52,465 --> 00:18:57,011
ما زلت متزوجة، من رقيب ناجح

320
00:18:57,095 --> 00:18:58,179
رجل محبوب

321
00:18:58,805 --> 00:19:01,140
كانت لديه بعض المشاكل،
لكن من الذي يخلو من المشاكل؟

322
00:19:01,766 --> 00:19:05,520
كنا نقود فريقنا في مناورات تدريبية
مع الأموات الأحياء

323
00:19:05,603 --> 00:19:08,857
ساءت الأمور واتخذ قراراً صعباً
وتأذى الناس

324
00:19:08,940 --> 00:19:11,317
في رأيي، أنه أنقذ أرواحاً

325
00:19:11,818 --> 00:19:13,528
لكنه كان يحتسي الخمر

326
00:19:14,112 --> 00:19:15,947
كان سيُجرى تحقيق

327
00:19:16,406 --> 00:19:20,451
وعدني بأنه سيقلع عن الخمر
إن أخذت بعضاً من اللوم بدلاً منه

328
00:19:24,205 --> 00:19:27,083
لذا قلت في المحضر إنه كان قراري
وليس قراره

329
00:19:27,750 --> 00:19:30,962
الكاميرا التي كنا نصور بها التدريب
كانت قد تحطمت

330
00:19:31,045 --> 00:19:34,132
لذا أحضروا الشريط ليكون دليلاً

331
00:19:34,716 --> 00:19:38,011
لذا في وقت متأخر من الليل،
تسللت لغرفة التقنيات

332
00:19:38,094 --> 00:19:39,470
وحرصت على تدميره

333
00:19:40,805 --> 00:19:43,808
لكنني نسيت أن أمحو سجلات
دخول البطاقة

334
00:19:43,892 --> 00:19:44,851
لمَ فعلت ذلك؟

335
00:19:45,810 --> 00:19:46,644
لأنني...

336
00:19:47,145 --> 00:19:49,939
أحببته وربما لا أزال أحبه

337
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
ها هو

338
00:19:56,404 --> 00:19:57,947
"(سي، 24)"

339
00:20:00,575 --> 00:20:03,202
سأضطر لقطع الكهرباء
عن هذا الجزء من شبكة الأمن

340
00:20:03,786 --> 00:20:06,873
هناك مولد احتياطي لكنه سيستغرق
دقيقتين ليبدأ

341
00:20:06,956 --> 00:20:09,500
وهذا يعني أن أمامنا دقيقتين فقط
لفعل كل شيء

342
00:20:09,584 --> 00:20:12,378
- أين نقطع الكهرباء؟
- المحوّل في الجانب الآخر من المجمع

343
00:20:13,421 --> 00:20:15,715
أبعد من أن نذهب ونعود في دقيقتين

344
00:20:16,215 --> 00:20:17,508
حسناً، سننقسم

345
00:20:18,176 --> 00:20:20,803
سأذهب لقطع الكهرباء،
وادخلي لتعرفي ما يوجد هنا

346
00:20:21,512 --> 00:20:23,556
- يمكننا استخدام هذه للتواصل
- حسناً

347
00:20:23,640 --> 00:20:25,975
لكنني سأقوم بالمهمة الأولى

348
00:20:26,643 --> 00:20:29,228
لذا أنا من سيتعرض للخطر
إن ساءت الأمور

349
00:20:29,312 --> 00:20:30,229
أهكذا سنفعلها؟

350
00:20:30,313 --> 00:20:32,273
أعرف مكان كل شيء
وكيفية إخفاء آثاري

351
00:20:32,357 --> 00:20:34,108
- حسناً
- إلى جانب أنك لن تعرف أين ستتوجه

352
00:20:36,194 --> 00:20:38,821
اسمع، أنت من أتيت إليّ

353
00:20:38,905 --> 00:20:41,908
- لذا سنقوم بذلك بطريقتي وإلا...
- وإلا ماذا؟

354
00:20:42,617 --> 00:20:44,369
ماذا ستفعلين؟ ستنسحبين؟

355
00:20:44,452 --> 00:20:46,454
ستستمرين في دفن رأسك بالرمال؟

356
00:20:47,163 --> 00:20:49,540
ألن تمانعي ذلك بعد كل ما فعلته؟

357
00:20:50,667 --> 00:20:52,543
لم أشارك فيما فعلوه

358
00:20:52,627 --> 00:20:55,463
وما سنفعله الليلة لن يعيد هؤلاء الناس

359
00:20:56,089 --> 00:20:58,257
لذا أجل، يمكنني الانسحاب

360
00:20:59,050 --> 00:21:00,051
ماذا عنك؟

361
00:21:04,639 --> 00:21:06,975
انتظر إشارتي أو لا تنتظر

362
00:21:09,811 --> 00:21:12,397
حسناً، كان يمكن أن أصير
طاهية مذهلة

363
00:21:13,940 --> 00:21:15,274
ادعمني يا أبي

364
00:21:15,692 --> 00:21:17,318
أمتنع عن الإجابة

365
00:21:26,828 --> 00:21:28,746
إذاً يا (لايلا)...

366
00:21:30,581 --> 00:21:33,710
ماذا كانت وظيفتك قبل كل هذا؟

367
00:21:33,793 --> 00:21:35,420
كنت أعمل بصناعة الأدوية

368
00:21:36,170 --> 00:21:39,549
عملت على علاجات لأمراض متنوعة

369
00:21:39,632 --> 00:21:42,385
لكنني لا أريد أن أصيبكم بالملل
بالحديث عن ذلك

370
00:21:42,468 --> 00:21:44,554
أهذا يعني أنك أجريت اختبارات
على الحيوانات؟

371
00:21:44,637 --> 00:21:48,057
للأسف، أجل،
إنها معايير الصناعة

372
00:21:48,141 --> 00:21:51,436
هذا سيىء للغاية،
كان لا يجب أن تكون من المعايير

373
00:21:52,729 --> 00:21:55,314
في معظم الحالات

374
00:21:55,398 --> 00:22:00,069
اختبار الخلايا وهي منفصلة،
لا ينتج عنه، أعني لم ينتج عنه...

375
00:22:00,862 --> 00:22:02,530
نتائج يُعتمد عليها

376
00:22:03,740 --> 00:22:07,952
إن كانت التضحية بفئران قليلة
تعني إنقاذ آلاف الناس...

377
00:22:08,703 --> 00:22:09,704
أفلن يستحق الأمر؟

378
00:22:10,246 --> 00:22:12,832
أظن أن هذا يعتمد على الخط الفاصل

379
00:22:13,624 --> 00:22:15,293
أعني ماذا لو كان ما تفعلينه

380
00:22:15,376 --> 00:22:17,503
أسوأ من المرض الذي تحاولين
علاجه؟

381
00:22:17,587 --> 00:22:21,007
هذه مناقشة تليق بفصل دراسي

382
00:22:21,090 --> 00:22:23,760
لا

383
00:22:24,886 --> 00:22:25,970
لديها وجهة نظرة جيدة

384
00:22:26,763 --> 00:22:27,680
أظن...

385
00:22:27,764 --> 00:22:33,019
في النهاية،
يعود الأمر للقدر من إنسانيتك

386
00:22:33,770 --> 00:22:34,979
وروحك

387
00:22:35,063 --> 00:22:37,732
الذي تكونين مستعدة للتخلي عنه
من أجل خدمة الصالح العام

388
00:22:38,691 --> 00:22:41,319
نقوم جميعنا بأمور نتمنى لو لم نفعلها

389
00:22:41,903 --> 00:22:43,404
لكن...

390
00:22:45,406 --> 00:22:46,491
هكذا هي الحياة

391
00:22:49,535 --> 00:22:50,369
لا

392
00:22:52,038 --> 00:22:54,332
الحياة ليست هكذا

393
00:22:54,916 --> 00:22:57,585
تختارين فعل هذه الأشياء،
يكون دائماً خياراً

394
00:22:57,668 --> 00:23:00,505
قولك إنه ليس خياراً يا (لايلا)
هو مجرد عذر

395
00:23:03,174 --> 00:23:05,510
(أيريس)،
ربما يجب أن نتفقد (فيليكس)

396
00:23:05,593 --> 00:23:06,969
لنرى إن كان قد تحسن

397
00:23:07,053 --> 00:23:07,929
لا، لا أريد

398
00:23:08,012 --> 00:23:09,305
أراها فكرة جيدة

399
00:23:16,938 --> 00:23:17,939
عن إذنكما

400
00:23:30,201 --> 00:23:33,704
يجب أن أرحل

401
00:23:33,788 --> 00:23:35,915
لا، إنها...

402
00:23:36,582 --> 00:23:39,293
إنها تحتاج للحظة لتهدأ

403
00:23:41,712 --> 00:23:42,713
أرجوك

404
00:23:44,549 --> 00:23:45,550
ابقي

405
00:23:53,516 --> 00:23:55,143
(أيريس)، ما هذا؟

406
00:23:55,226 --> 00:23:58,020
يجب أن تمنعيني أنت من القيام بأمور
حمقاء وليس العكس؟

407
00:23:58,437 --> 00:23:59,272
(هوب)؟

408
00:24:01,149 --> 00:24:02,525
لا يمكنني احتمالها

409
00:24:03,234 --> 00:24:04,360
وهذا المكان

410
00:24:05,444 --> 00:24:07,029
ولا أعرف كيف يمكنك احتمال ذلك

411
00:24:07,113 --> 00:24:09,657
اسمعي،
أعرف أنك لا تريدين سماع ذلك

412
00:24:10,199 --> 00:24:11,784
لكن يوجد أشخاص طيبون هنا

413
00:24:11,868 --> 00:24:14,162
علماء وطلاب مثلنا

414
00:24:14,829 --> 00:24:17,874
أساعدهم في شيء قد يكون هاماً

415
00:24:17,957 --> 00:24:19,458
ربما يكون اكتشافاً

416
00:24:20,168 --> 00:24:23,671
لا أقول إن هذا يغير ما فعله
الجيش المدني وما فعلته (لايلا)

417
00:24:24,213 --> 00:24:25,673
لكنهم ليسوا مثلهم

418
00:24:26,257 --> 00:24:27,717
قتلت أحدهم

419
00:24:29,427 --> 00:24:30,261
ماذا؟

420
00:24:31,762 --> 00:24:32,763
جندياً

421
00:24:34,307 --> 00:24:35,600
قتلت جندياً

422
00:24:36,475 --> 00:24:37,310
في الغابة

423
00:24:38,102 --> 00:24:40,021
فعلتها لأنه هو العدو

424
00:24:40,688 --> 00:24:44,442
وقد أفعل ذلك مجدداً
لأنهم أعداؤنا

425
00:24:45,735 --> 00:24:47,278
يجب أن نستعد

426
00:24:48,571 --> 00:24:52,241
الجميع بالخارج مستعدون،
أخبرتهم ذلك في الرسالة

427
00:24:52,742 --> 00:24:55,745
رسالة نقطة الالتقاء؟
ماذا كتبت؟

428
00:24:56,954 --> 00:24:59,874
قلت لهم إننا سنكتشف ما يفعله
الجيش المدني

429
00:25:00,625 --> 00:25:03,002
وسنمنعهم من فعل ذلك مجدداً

430
00:25:04,629 --> 00:25:06,964
ثم سنحرق هذا المكان عن بكرة أبيه

431
00:25:36,661 --> 00:25:38,955
(فيليكس)، لقد وصلت

432
00:25:39,872 --> 00:25:40,957
أمستعد؟

433
00:25:45,086 --> 00:25:46,254
عندما تكونين مستعدة

434
00:26:11,320 --> 00:26:12,154
تباً

435
00:26:14,282 --> 00:26:15,491
اذهب! الآن

436
00:27:49,210 --> 00:27:52,213
"(في، إن إي)،
(0، سي سي)"

437
00:27:55,549 --> 00:27:57,009
الدورية الثالثة تجيب، حوّل

438
00:27:58,928 --> 00:28:01,514
الدورية الخامسة تحضر وتستجيب،
حوّل

439
00:28:02,390 --> 00:28:04,475
الدورية السادسة،
الرقيبة الأولى (ماليك)

440
00:28:07,436 --> 00:28:09,021
أجيبي، حوّل

441
00:28:10,356 --> 00:28:11,816
الرقيبة الأولى (ماليك)

442
00:28:21,700 --> 00:28:23,661
"(في)، مواد حيوية خطرة، 1017"

443
00:28:28,874 --> 00:28:31,836
"(في)، مواد حيوية خطرة، 1017"

444
00:28:34,463 --> 00:28:35,297
(هاك)

445
00:28:35,714 --> 00:28:38,676
ما استخدموه للقضاء على (أوماها)،
يوجد المزيد منه

446
00:28:39,468 --> 00:28:40,511
(هاك)، هل تسمعينني؟

447
00:28:43,639 --> 00:28:44,473
(هاك)

448
00:28:53,399 --> 00:28:54,608
تباً

449
00:29:00,739 --> 00:29:01,574
(هاك)؟

450
00:29:03,242 --> 00:29:04,076
(هاك)!

451
00:29:10,291 --> 00:29:13,544
يمكنني أن أقطع بك أخدود (لاركين)،
وأوصلك على بعد نصف ميل من منشأة البحث

452
00:29:13,627 --> 00:29:15,212
دون أن تراك الدوريات

453
00:29:15,296 --> 00:29:16,380
وماذا بعد ذلك؟

454
00:29:16,922 --> 00:29:18,507
توجد حظيرة احتجاز هناك

455
00:29:18,924 --> 00:29:19,925
على طول خط السياج

456
00:29:20,009 --> 00:29:22,470
حيث يحتفظ العلماء بالأحياء الموتى
الذين يدرسونهم

457
00:29:22,553 --> 00:29:23,721
الأمن ليس حذراً هناك

458
00:29:23,804 --> 00:29:26,265
أجل، يفترضون أن لا أحد مجنون
بما يكفي ليقتحم المكان

459
00:29:26,348 --> 00:29:27,224
هكذا سأدخل

460
00:29:27,683 --> 00:29:29,810
وما أن أفعل،
سأخبر الآخرين بمرض أمكما

461
00:29:30,394 --> 00:29:33,522
سأحرص على ألا تعرض خطتهم
دواءها للخطر

462
00:29:33,606 --> 00:29:35,566
خاطرت (إنديرا) بكل شيء من أجلنا

463
00:29:36,525 --> 00:29:37,735
أدين لها بذلك

464
00:29:38,777 --> 00:29:40,905
على الأقل خذني معك أنا و(إلتون)

465
00:29:41,780 --> 00:29:43,991
إن خرج الآخرون أو إن ساءت الأمور

466
00:29:44,074 --> 00:29:45,159
فسأحتاج أن تكونا بأمان

467
00:29:45,743 --> 00:29:46,577
مهلاً

468
00:29:47,536 --> 00:29:48,829
لا تخبرني أنك خائف

469
00:29:50,039 --> 00:29:52,791
لا أريد أن أكون المسؤولة
إن اكتشفت أمي الأمر

470
00:29:53,292 --> 00:29:54,627
بمَ سأخبرها؟

471
00:29:54,710 --> 00:29:58,214
لا أعرف، أخبريها أنه بدلاً
من اعتنائها بالآخرين طوال الوقت

472
00:29:58,297 --> 00:30:00,174
يعتني أحدهم بها على سبيل التغيير

473
00:30:01,008 --> 00:30:02,092
وأخبريها أنه من الممتع

474
00:30:02,176 --> 00:30:04,220
أن أجعل أختي هي التي تتحمل
المسؤولية

475
00:30:06,263 --> 00:30:07,264
يجب أن نذهب

476
00:30:08,057 --> 00:30:09,058
احترسا

477
00:30:22,947 --> 00:30:24,782
آسف لأنني لم أفِ بوعدي

478
00:30:26,575 --> 00:30:28,035
كنت قلقاً على أمي

479
00:30:29,703 --> 00:30:31,580
هذه مشكلة الأسرار

480
00:30:32,414 --> 00:30:34,833
لا تريد أن تظل سرية

481
00:30:41,006 --> 00:30:42,007
إلى أين تذهبين؟

482
00:30:42,508 --> 00:30:43,926
سأدعو أن يظلا سالمين

483
00:30:44,593 --> 00:30:45,594
أيمكن أن آتي؟

484
00:30:46,470 --> 00:30:47,680
أتريد أن تدعو؟

485
00:30:49,265 --> 00:30:53,477
في آخر مرة رحل فيها
أهم أشخاص في حياتي...

486
00:30:55,229 --> 00:30:56,272
لم يعودوا قط

487
00:30:59,024 --> 00:31:00,901
لا أريد أن أكون بمفردي الآن

488
00:31:08,450 --> 00:31:12,288
يبدو أن شبكة الكهرباء تحاول أن تعود

489
00:31:15,040 --> 00:31:15,874
أجل

490
00:31:17,543 --> 00:31:19,086
يجب أن أذهب لتفقد مختبري

491
00:31:19,169 --> 00:31:20,671
لا، إنه على ما يرام

492
00:31:21,338 --> 00:31:24,091
تعمل كل المختبرات بمولدات احتياطية

493
00:31:24,842 --> 00:31:25,676
صحيح؟

494
00:31:29,763 --> 00:31:31,682
إن كنت تريدين الذهاب
بسبب (أيريس)...

495
00:31:31,765 --> 00:31:33,809
لا، ليس لهذا السبب

496
00:31:35,477 --> 00:31:40,566
الليلة ذكّرتني بأمور كثيرة

497
00:31:43,861 --> 00:31:45,070
مثل ماذا؟

498
00:31:48,365 --> 00:31:51,994
أياً كانت، يمكنك أن تخبريني

499
00:31:55,873 --> 00:31:57,041
هناك شيء ما

500
00:31:57,541 --> 00:32:00,085
شيء لم أصارحك به

501
00:32:03,172 --> 00:32:04,965
لكن أريدك أن تأتي معي

502
00:32:06,300 --> 00:32:07,843
من الأفضل أن أريك

503
00:32:09,637 --> 00:32:11,263
حسناً

504
00:32:31,909 --> 00:32:32,743
(هاك)

505
00:32:33,410 --> 00:32:35,621
(هاك)، هيا، تحدثي معي

506
00:32:36,914 --> 00:32:38,457
لا يمكنك أن ترحلي وحسب

507
00:32:40,459 --> 00:32:41,585
وتتركيني

508
00:32:43,253 --> 00:32:44,838
وتتركي ما فعلوه

509
00:32:51,762 --> 00:32:52,721
تباً!

510
00:32:58,435 --> 00:33:00,562
أستخبرينني إلى أين تأخذينني؟

511
00:33:02,106 --> 00:33:03,107
وصلنا

512
00:33:10,614 --> 00:33:11,699
لا أفهم

513
00:33:15,869 --> 00:33:20,082
سألتني إن كانت لدي عائلة
قبل كل ذلك

514
00:33:21,083 --> 00:33:24,920
ولم أقل كلمة

515
00:33:27,005 --> 00:33:30,300
لكن يجب أن أخبرك بما حدث لهم

516
00:33:40,811 --> 00:33:44,273
كان ذلك في البداية

517
00:33:45,899 --> 00:33:46,734
(ميا)

518
00:33:48,235 --> 00:33:49,236
ابنتي

519
00:33:50,529 --> 00:33:51,655
كانت في السادسة

520
00:33:53,699 --> 00:33:56,827
عضها رجل دخل إلى حديقتنا الخلفية

521
00:33:58,912 --> 00:34:01,707
كان لم يعد رجلاً حينها

522
00:34:05,419 --> 00:34:06,253
(كيفن)

523
00:34:08,088 --> 00:34:09,089
زوجي...

524
00:34:11,633 --> 00:34:15,137
نام إلى جانب (ميا) في فراشها
ذلك اليوم

525
00:34:16,430 --> 00:34:18,807
مرضت بشدة سريعاً

526
00:34:20,100 --> 00:34:21,769
وكان يحبها كثيراً

527
00:34:24,396 --> 00:34:27,065
في الصباح التالي ذهبت لأتفقدهما

528
00:34:28,233 --> 00:34:29,526
ووجدت (كيفن) على الأرض

529
00:34:30,569 --> 00:34:31,570
ينزف

530
00:34:32,446 --> 00:34:34,072
رقبته شبه ممضوغة

531
00:34:36,116 --> 00:34:37,493
و(ميا)...

532
00:34:39,244 --> 00:34:40,204
تغيرت

533
00:34:42,581 --> 00:34:44,666
لم تعد فتاتي الصغيرة

534
00:34:46,668 --> 00:34:49,254
وبعد ساعات، لم يعد (كيفن) زوجي

535
00:34:53,050 --> 00:34:55,594
كانت الهواتف قد توقفت عن العمل

536
00:34:57,346 --> 00:34:59,890
وكان معظم الجيران قد رحلوا، لذا...

537
00:35:02,226 --> 00:35:03,477
أبقيتهما هناك

538
00:35:05,938 --> 00:35:08,982
وفي يوم ما حدث...

539
00:35:10,651 --> 00:35:11,652
تصادم

540
00:35:12,528 --> 00:35:13,946
سقط شيء ما

541
00:35:16,490 --> 00:35:19,576
وقعا تحت خزانة كتب

542
00:35:22,037 --> 00:35:23,997
وحينها عرفت ما يجب فعله

543
00:35:26,792 --> 00:35:30,546
أحضرت حبل تمديد وبعض الأحزمة
من الخزانة

544
00:35:31,380 --> 00:35:33,340
وربطتهما حتى لا يهاجماني

545
00:35:34,675 --> 00:35:38,512
ثم وجدت حقيبتي الطبية القديمة
في المرأب

546
00:35:39,680 --> 00:35:43,433
وفعلت كل ما بوسعي لمعالجتهما

547
00:35:47,187 --> 00:35:50,190
فعلت بهما أشياء

548
00:35:53,986 --> 00:35:55,445
أشياء بشعة

549
00:35:56,655 --> 00:35:59,575
كل ما فكرت به لأحاول...

550
00:36:00,284 --> 00:36:02,703
استعادة زوجي وابنتي الصغيرة

551
00:36:06,915 --> 00:36:07,916
لكنني لم أستطع

552
00:36:12,337 --> 00:36:15,674
قضيت حياتي أبحث عن علاجات للأمراض

553
00:36:17,467 --> 00:36:19,011
لكن لم أتمكن من علاج عائلتي

554
00:36:27,394 --> 00:36:29,438
"(كيه بي)، (إل بي)،
(إم بي)"

555
00:36:29,521 --> 00:36:32,608
هما سبب وجودي هنا
وقيامي بهذا العمل

556
00:36:34,526 --> 00:36:36,737
أجل من أجل التحالف

557
00:36:38,488 --> 00:36:40,741
لكن في الحقيقة من أجلهما

558
00:36:45,996 --> 00:36:47,748
لم أستطع معالجة عائلتي

559
00:36:49,458 --> 00:36:52,502
لكن ربما يوماً ما...

560
00:36:55,130 --> 00:36:57,507
سأساعد على معالجة العالم

561
00:37:19,905 --> 00:37:20,739
(هاك)

562
00:37:22,032 --> 00:37:23,575
لا أعرف إن كان يمكنك سماعي
أم لا

563
00:37:24,701 --> 00:37:27,621
أو إن كنت بخير

564
00:37:28,538 --> 00:37:29,539
لكن اللعنة يا (هاك)

565
00:37:30,958 --> 00:37:33,293
إن كنت تسمعينني،
فأحتاجك أن تقولي لي

566
00:37:34,211 --> 00:37:35,587
قولي شيئاً ما

567
00:37:44,554 --> 00:37:45,555
- هيا بنا
- يا إلهي!

568
00:37:49,726 --> 00:37:52,312
- هل أنت بخير؟
- ماذا حدث لك؟

569
00:37:52,396 --> 00:37:54,982
- ظننت أنك...
- لا بد أن الجدران أعاقت الاتصالات

570
00:37:55,065 --> 00:37:57,234
عمل الموّلد الاحتياطي مبكراً

571
00:37:57,317 --> 00:38:00,320
كان عليّ إعادة برمجة بطاقاتنا
لكي أفتح هذا الباب يدوياً

572
00:38:01,154 --> 00:38:02,906
اسمع، يجب أن أمحو
سجلات الدخول

573
00:38:02,990 --> 00:38:05,367
حتى لا أكرر ما حدث منذ عامين

574
00:38:05,450 --> 00:38:07,119
أو ما هو أسوأ

575
00:38:08,954 --> 00:38:10,038
هل وجدت شيئاً؟

576
00:38:10,539 --> 00:38:11,373
أجل

577
00:38:13,667 --> 00:38:17,129
أياً كان، يوجد المزيد منه

578
00:38:19,089 --> 00:38:20,298
أعطيه لـ(ليو)

579
00:38:20,382 --> 00:38:23,468
أجل، أطلعني على المستجدات،
يجب أن أذهب

580
00:38:23,552 --> 00:38:25,345
- أجل
- اسمع...

581
00:38:25,846 --> 00:38:27,639
لا أعرف كيف سينتهي الأمر

582
00:38:28,348 --> 00:38:29,766
أو ما سيحدث لي

583
00:38:31,309 --> 00:38:32,978
لكن إن كان للأمر قيمة

584
00:38:34,855 --> 00:38:35,981
فأنا معكم

585
00:38:41,528 --> 00:38:43,155
على الأقل حتى يوقفوني

586
00:38:57,711 --> 00:39:00,088
ما الأمر؟ هل أردت رؤيتي؟

587
00:39:01,214 --> 00:39:02,716
أردت أن نحتسي ذلك الشراب

588
00:39:03,842 --> 00:39:05,844
رباه! هل استخدمت الاتصالات لذلك؟

589
00:39:05,927 --> 00:39:08,764
أنا امرأة عازمة
عندما يتعلق الأمر بأصدقائي

590
00:39:09,431 --> 00:39:11,349
كنت قلقة عندما لم تجيبي

591
00:39:12,184 --> 00:39:13,894
تعطل اللا سلكي خاصتي
وأبلغت عن عطله

592
00:39:16,646 --> 00:39:18,398
انقطاع شبكة الكهرباء لم يساعد

593
00:39:33,580 --> 00:39:37,042
لم نتحدث قط عما فعلته
لأدخل للجيش المدني

594
00:39:37,125 --> 00:39:38,710
منذ 6 سنوات

595
00:39:39,211 --> 00:39:40,504
أعرف أنهم أنقذوك

596
00:39:41,004 --> 00:39:43,090
كنت أعيش بمهاراتي في البرية

597
00:39:44,132 --> 00:39:47,177
أنشأت مجتمعاً صغيراً بسرعة شديدة

598
00:39:47,761 --> 00:39:49,179
يمكنني تصديق ذلك

599
00:39:50,263 --> 00:39:51,515
إليك نصيحة

600
00:39:51,598 --> 00:39:54,351
إن أردت إنشاء حضارة من البداية
بسرعة

601
00:39:54,935 --> 00:39:56,269
فأعطيهم لغتهم الخاصة

602
00:39:57,270 --> 00:39:59,314
اجعليهم يتشاركون في عرض

603
00:40:00,107 --> 00:40:01,733
وسيجعلونه حقيقياً

604
00:40:04,027 --> 00:40:05,195
سيقوي هذا علاقتهم

605
00:40:05,821 --> 00:40:07,614
ويفصلهم عن الآخرين

606
00:40:08,615 --> 00:40:11,701
إذاً كنت طموحة، حتى كناجية

607
00:40:11,785 --> 00:40:12,702
أجل

608
00:40:13,870 --> 00:40:15,413
لكنني أحب قومي

609
00:40:17,040 --> 00:40:20,210
خسرتهم لأنني قمت بتحالفات خاطئة

610
00:40:21,044 --> 00:40:21,878
آسفة

611
00:40:21,962 --> 00:40:24,172
آسفة أيضاً، وبعد ذلك

612
00:40:24,256 --> 00:40:26,049
أتيحت لي فرصة

613
00:40:26,133 --> 00:40:28,593
وأنشأت تذكرة دخولي للجمهورية المدنية

614
00:40:28,677 --> 00:40:31,054
أعطيت الجيش المدني
شيئاً قيماً للغاية

615
00:40:31,638 --> 00:40:33,598
وحصلت على حياة جديدة

616
00:40:34,015 --> 00:40:38,270
لأول مرة منذ سنوات،
صرت في أمان لكنني أضعت هدفي

617
00:40:38,728 --> 00:40:40,355
حتى أدركت أنه لم يضع

618
00:40:41,273 --> 00:40:42,899
بل توسع

619
00:40:44,526 --> 00:40:46,403
كان لا يزال هدفي أن أنجو

620
00:40:46,862 --> 00:40:50,740
لكنني صرت أجيده
بعد كل ما مررت به

621
00:40:51,825 --> 00:40:53,577
ما زلت ناجية طموحة

622
00:40:54,536 --> 00:40:55,537
وتترقين

623
00:40:55,996 --> 00:40:57,747
الأمر لا يتعلق بالترقي وحسب

624
00:40:58,999 --> 00:41:03,295
أعرف أن الجمهورية المدنية
هي آخر أمل للعالم

625
00:41:03,378 --> 00:41:07,132
وهدفي هو إنشاء عهد جديد
على هذا الكوكب

626
00:41:09,301 --> 00:41:10,594
هذا هدفك أيضاً

627
00:41:11,344 --> 00:41:12,345
أجل

628
00:41:13,722 --> 00:41:16,433
تكرارك لذلك يجعلني أتساءل
إن كنت تصدقينه

629
00:41:17,976 --> 00:41:21,771
طلبت أمك أن أنتبه لك وأنا هنا

630
00:41:22,898 --> 00:41:25,609
ظننت أنه مجرد قلق من أم
لكنني أتساءل

631
00:41:25,692 --> 00:41:28,320
إن كانت تظن أنك ظللت بالخارج
أكثر مما يلزم

632
00:41:28,820 --> 00:41:32,073
حتى أنك أقمت علاقات
وصرت شخصاً مختلفاً

633
00:41:32,157 --> 00:41:34,618
لا تظن ذلك، أنت مخطئة

634
00:41:35,035 --> 00:41:38,163
أو أنني محقة في ظني بها
وهي مخطئة بشأنك

635
00:41:38,663 --> 00:41:41,833
يصعب التخلي عن العرض
الذي يساعدك على النجاة

636
00:41:42,334 --> 00:41:44,711
قبل أن ينتهي العالم،
لم يكن اسمي (جاديس)

637
00:41:47,589 --> 00:41:49,883
لكن هذا الاسم وهذه الهوية...

638
00:41:50,467 --> 00:41:53,595
ساعداني على النجاة،
لذا (جاديس) هي هويتي

639
00:41:55,388 --> 00:41:56,723
أنت أقوى مني

640
00:41:57,515 --> 00:41:58,892
أقوى من معظم الناس

641
00:41:59,935 --> 00:42:06,024
إن كانت أمك قلقة من أن تكوني مشوشة،
فأتفهم ذلك

642
00:42:07,776 --> 00:42:10,111
يمكننا أن نساعدها على إثبات
أنك لست كذلك يا (هاك)

643
00:42:15,283 --> 00:42:16,576
اسمي ليس (هاك)

644
00:42:21,289 --> 00:42:22,958
هل جئت لتحققي معي؟

645
00:42:23,625 --> 00:42:25,669
أنا هنا لأحقق في بضعة أشياء

646
00:42:26,253 --> 00:42:28,213
إن كنت واحدة منهم،
لكان ذلك سهلاً

647
00:42:29,214 --> 00:42:31,591
يمكنني أن أجعلك تثبتين
أنك ما زلت كما أنت

648
00:42:32,926 --> 00:42:35,178
ويمكنك مساعدتي

649
00:42:35,262 --> 00:42:38,265
بالحديث عن كم أنا رائعة
لأي شخص قد يستمع

650
00:42:39,182 --> 00:42:41,226
أحتاج لترقية قبل نهاية العام

651
00:42:43,478 --> 00:42:46,523
كما قلت، أنت ناجية طموحة

652
00:42:51,778 --> 00:42:54,322
نزفت وكسرت ذراعي بالفعل
من أجل الكتيبة

653
00:42:55,031 --> 00:42:57,367
فعلت كل ما بوسعي
لأثبت من أكون

654
00:42:57,450 --> 00:42:58,451
فعلت الكثير

655
00:42:59,369 --> 00:43:00,370
لا شك

656
00:43:01,830 --> 00:43:04,374
لكن دائماً يكون هناك المزيد

657
00:43:50,295 --> 00:43:52,797
إذاً كيف سيتم ذلك؟

658
00:43:53,548 --> 00:43:55,008
سنحرر أرواحهم

659
00:43:55,091 --> 00:43:57,844
ونأمل بأن القليل من طاقتهم الإيجابية

660
00:43:57,927 --> 00:43:59,429
ستجد طريقها لـ(ديف) و(ويل)

661
00:44:08,313 --> 00:44:09,439
لنبدأ

662
00:44:54,943 --> 00:44:58,113
اقتربنا، إنها بعد ذلك التل

663
00:45:00,490 --> 00:45:02,534
إذاً كيف تعرف هذه المنطقة جيداً؟

664
00:45:03,410 --> 00:45:05,954
أتجول وأتسلل

665
00:45:06,913 --> 00:45:08,248
فعلت ذلك كثيراً أثناء نشأتي

666
00:45:09,999 --> 00:45:11,918
أن يكون لديك منزل لتتسلل منه...

667
00:45:12,961 --> 00:45:14,170
هذا من حسن حظك

668
00:45:14,879 --> 00:45:17,006
أجل، صحيح

669
00:45:18,967 --> 00:45:20,927
أدين بكل شيء لك ولعائلتك

670
00:45:24,889 --> 00:45:25,890
يجب أن تعود

671
00:45:26,558 --> 00:45:27,559
سأتولى الأمر من هنا

672
00:45:30,228 --> 00:45:31,729
بالحديث عن العائلة...

673
00:45:37,235 --> 00:45:38,319
كان ذلك يخص أبي

674
00:45:38,862 --> 00:45:41,781
أعطاني إياه منذ سنوات قبل أن...

675
00:45:45,618 --> 00:45:48,621
على أية حال،
لا تعرف أمي بوجوده

676
00:45:49,289 --> 00:45:51,583
لم أستخدمه من قبل

677
00:45:54,294 --> 00:45:55,295
لكن أريدك أن تأخذه

678
00:45:59,382 --> 00:46:00,550
هارب

679
00:46:04,304 --> 00:46:05,305
إلى الأمام

680
00:46:10,643 --> 00:46:11,644
إلى اليمين!

