1
00:00:53,262 --> 00:00:55,473
DØDSLISTEN

2
00:01:04,440 --> 00:01:07,902
Helikopter nede.
Sørøstlige hjørne av gårdsplassen.

3
00:01:07,985 --> 00:01:08,903
NAJAF I IRAK
2007

4
00:01:08,986 --> 00:01:12,490
Forlater bygning 16.
Vi har rapport om et styrtet helikopter.

5
00:01:13,407 --> 00:01:17,411
Dette er underoffiser Liz Riley.
Jeg er fanget! Trenger forsterkninger.

6
00:01:17,495 --> 00:01:20,748
Hammerhead. Vi kjører nord
til det styrtede Kiowa. Tidspunkt?

7
00:01:20,831 --> 00:01:22,333
Jævlig snart.

8
00:01:22,416 --> 00:01:26,045
Mindre enn to minutter unna.
Ber om hurtig støtte.

9
00:01:26,128 --> 00:01:30,382
Nei, kaptein. Ingen redning.
Krasjstedet er fylt av hajier.

10
00:01:30,508 --> 00:01:31,383
Du sier ikke det.

11
00:01:31,467 --> 00:01:34,220
-Vi kjører nordover...
-Jeg må så jævlig drite.

12
00:01:34,303 --> 00:01:37,389
Ba deg holde deg unna gatekebabene, Donny.

13
00:01:37,473 --> 00:01:38,766
-Fort!
-Tilbake til basen.

14
00:01:38,849 --> 00:01:42,019
Rangere og reaksjonsstyrker
ankommer om 20 minutter.

15
00:01:42,102 --> 00:01:43,854
-Faen!
-Er det mottatt?

16
00:01:43,938 --> 00:01:46,982
-Hun har ikke 20 minutter.
-Kaptein, er det mottatt?

17
00:01:49,652 --> 00:01:51,445
Signal... brutt...

18
00:01:51,529 --> 00:01:53,614
-Kaptein...
-Fortsetter til krasjstedet.

19
00:01:53,697 --> 00:01:56,534
-Cox skjærer av deg ballene.
-Han kan stille seg i kø.

20
00:01:56,617 --> 00:01:58,828
Donny, hold igjen!
Ikke drit i denne bilen!

21
00:01:58,911 --> 00:02:00,579
Jeg kniper.

22
00:02:02,540 --> 00:02:03,541
Fort!

23
00:02:30,568 --> 00:02:31,735
Beveger oss!

24
00:02:31,819 --> 00:02:32,862
Fort!

25
00:02:34,071 --> 00:02:35,281
Gå! Fortere!

26
00:02:36,991 --> 00:02:38,117
Donny!

27
00:02:38,200 --> 00:02:39,910
Fort, sjef. Jeg er med deg.

28
00:02:39,994 --> 00:02:43,789
-Vennlige!
-Vennlige!

29
00:02:43,873 --> 00:02:44,915
Vennlige!

30
00:02:45,541 --> 00:02:47,793
-Gå opp!
-Jævler!

31
00:02:49,169 --> 00:02:50,504
Vennlige!

32
00:02:50,588 --> 00:02:52,214
Kontakt på høyre side!

33
00:02:56,886 --> 00:02:58,888
-Jeg støtter deg, sjef.
-Hei.

34
00:02:58,971 --> 00:03:01,181
Snakk. Riley, hvordan går det?

35
00:03:02,349 --> 00:03:03,350
Har sett bedre...

36
00:03:03,434 --> 00:03:05,311
Aner jeg en sørlig aksent?

37
00:03:05,394 --> 00:03:07,313
Fort Rucker i Alabama.

38
00:03:08,814 --> 00:03:10,024
Blør du?

39
00:03:10,107 --> 00:03:11,400
Ryggen er knust.

40
00:03:11,483 --> 00:03:13,736
Se på meg. Er du en War Eagle, Riley?

41
00:03:13,819 --> 00:03:15,863
Faen ta deg. Roll Tide.

42
00:03:16,572 --> 00:03:19,033
Ok. Roll Tide.

43
00:03:19,116 --> 00:03:21,243
Skal vi få deg hjem?

44
00:03:21,327 --> 00:03:22,411
Pappa!

45
00:03:36,675 --> 00:03:38,510
Går det bra med henne, pappa?

46
00:04:51,333 --> 00:04:53,877
Vi har vært rundt hele kvartalet
på denne siden.

47
00:04:53,961 --> 00:04:56,213
Men jeg tror vi havnet på rett sted.

48
00:04:56,296 --> 00:05:00,300
Har villet gjøre forretninger en stund.
Glad vi fant ut av noe.

49
00:05:00,384 --> 00:05:01,844
-Skal du fly i kveld?
-Ja.

50
00:05:01,927 --> 00:05:03,679
Jeg skal ikke oppta mer av din tid.

51
00:05:03,762 --> 00:05:05,139
-Flott å se deg.
-Deg også.

52
00:05:05,222 --> 00:05:07,808
-Trenger du ikke skyss?
-Sjåføren min er nede.

53
00:05:07,891 --> 00:05:09,309
River i sigar neste gang.

54
00:05:09,393 --> 00:05:11,603
Ja. Vi holder kontakt.

55
00:05:13,564 --> 00:05:15,649
Mike, takk for at du ventet.

56
00:05:15,733 --> 00:05:16,692
Ja.

57
00:05:18,152 --> 00:05:20,029
-Det er godt å se deg.
-Deg også.

58
00:05:22,489 --> 00:05:23,741
Selv uten Pryor...

59
00:05:24,366 --> 00:05:27,870
Det er ikke avgjørende.
Det skal fortsatt stemmes i fjerde etasje.

60
00:05:27,953 --> 00:05:30,205
Lorraine Hartley vil ikke bare gi seg.

61
00:05:30,289 --> 00:05:31,457
Hør her, Mike.

62
00:05:34,460 --> 00:05:36,545
Dette er lyden av at verden innser

63
00:05:36,628 --> 00:05:41,258
at Newbellum fortsatt er den heteste
militærkontrakten på markedet.

64
00:05:41,341 --> 00:05:43,093
Jeg gjorde det. Ok?

65
00:05:43,177 --> 00:05:46,805
Og når som helst vil en av
telefonene være Elias Ryberg,

66
00:05:46,889 --> 00:05:49,683
og han vil fortelle Kurt
at han har revurdert det.

67
00:05:50,684 --> 00:05:52,227
Jeg skal selge det til deg.

68
00:05:53,145 --> 00:05:56,440
Jeg skal selge deg RD4895.
Patentet, forskningen...

69
00:05:56,982 --> 00:05:58,442
Det er ditt.

70
00:05:58,525 --> 00:06:00,903
Så selger du videre
til Plano, à la carte...

71
00:06:02,362 --> 00:06:03,280
Vi skiller lag.

72
00:06:03,363 --> 00:06:06,658
Alle vinner. Du får det du vil ha,
jeg beholder selskapet.

73
00:06:10,704 --> 00:06:12,372
Styret aksepterer ikke det.

74
00:06:12,456 --> 00:06:16,251
Jeg skal gi deg en god avtale.
Vi vet at det er det det handler om.

75
00:06:16,335 --> 00:06:19,213
Mike, vi selger selskapet. Hele selskapet.

76
00:06:19,296 --> 00:06:21,090
Ok? Det er planen.

77
00:06:21,173 --> 00:06:23,008
Og alternativet? Vel,

78
00:06:24,051 --> 00:06:26,678
jeg liker Newbellum med deg ved roret.

79
00:06:27,721 --> 00:06:29,223
Plano krever det ikke.

80
00:06:51,411 --> 00:06:53,914
Pokker, Lizard. Den er nesten 08.00.

81
00:06:53,997 --> 00:06:55,874
Jeg hater morgenfugler.

82
00:06:55,958 --> 00:06:58,210
Selv når de lager frokost til deg?

83
00:07:01,088 --> 00:07:03,423
Skal vi dra tilbake til huset i dag?

84
00:07:03,966 --> 00:07:05,425
Jeg tror ikke det.

85
00:07:06,135 --> 00:07:08,512
Jeg tror Horns eiendom er en blindvei.

86
00:07:08,595 --> 00:07:11,098
Det er et sikret sted, fullt av Talos.

87
00:07:11,890 --> 00:07:13,350
Ingen enkel måte å ta ham på.

88
00:07:14,143 --> 00:07:17,020
Jeg tror vi må fokusere
anstrengelse på Capstone.

89
00:07:17,896 --> 00:07:20,232
Kan ha en mulighet til å ta Horn i live.

90
00:07:20,315 --> 00:07:23,944
Reece, det er midt i finansdistriktet.

91
00:07:24,027 --> 00:07:25,863
Tror du det blir enklere?

92
00:07:28,699 --> 00:07:29,908
Én måte å finne det ut.

93
00:07:56,768 --> 00:07:59,062
Jeg tror vi har noen uinviterte gjester.

94
00:08:00,522 --> 00:08:02,191
Ja, jeg ser dem.

95
00:08:06,987 --> 00:08:08,071
Denne veien.

96
00:08:21,710 --> 00:08:25,214
Leste at Gwyneth Paltrow drikker
en 250-dollars smoothie daglig.

97
00:08:25,297 --> 00:08:28,675
Tenk det. Maca, ashwagandha og månestøv.

98
00:08:29,218 --> 00:08:30,677
Takk, Eddie.

99
00:08:30,761 --> 00:08:35,307
For å maksimere potensialet sitt
bør man nære kroppen, ikke egoet.

100
00:08:35,390 --> 00:08:38,435
-Steve Horn. Står til? Hyggelig.
-Spesialagent Layun.

101
00:08:38,518 --> 00:08:41,688
Dette er MacKenzie Wilson
fra US Marshals Service.

102
00:08:41,772 --> 00:08:45,317
Vi vil gjerne snakke med deg
om en av Talos-vaktene dine,

103
00:08:45,400 --> 00:08:46,693
Adrian Gordonis.

104
00:08:46,777 --> 00:08:50,656
Ja, da jeg hørte at Gordo var skutt,
tenkte jeg noen ville komme.

105
00:08:50,739 --> 00:08:52,866
Hva var oppdraget hans i LA?

106
00:08:52,950 --> 00:08:54,743
Aner ikke. Han hadde ikke tjeneste.

107
00:08:54,826 --> 00:08:57,829
Han jobber for deg.
Visste du ikke hva han gjorde?

108
00:08:57,913 --> 00:09:00,916
Mange Talos-vakter jobber for meg, men...

109
00:09:00,999 --> 00:09:03,043
...de har privat kontrakt.

110
00:09:03,126 --> 00:09:05,212
Litt av en kraftdemonstrasjon der ute.

111
00:09:05,295 --> 00:09:08,423
Er det standard prosedyre,
eller redd noen er etter deg?

112
00:09:09,466 --> 00:09:12,052
Capstone generer masse velstand,

113
00:09:12,135 --> 00:09:14,096
og et tilsvarende nivå av fiendskap.

114
00:09:14,179 --> 00:09:17,683
Vi er engasjert
i afrikansk telekommunikasjon,

115
00:09:17,766 --> 00:09:21,061
så Boko Haram og Al-Shabab
har sine følelser rundt det.

116
00:09:21,144 --> 00:09:23,897
-Vi er i Latin-Amerika...
-Stor mann, store problem.

117
00:09:24,982 --> 00:09:28,610
Man får ikke et slikt kontor
uten å irritere enkelte.

118
00:09:29,152 --> 00:09:31,196
Irriterte du James Reece?

119
00:09:32,948 --> 00:09:34,866
Kjenner ikke navnet.

120
00:09:34,950 --> 00:09:36,994
Men gutten din kjente ham.

121
00:09:37,077 --> 00:09:38,912
Gordo var den som skjøt først.

122
00:09:39,621 --> 00:09:44,334
Vi tror at James Reece også er ansvarlig
for at din visedirektør, Saul Agnon, døde.

123
00:09:46,295 --> 00:09:48,755
Jeg ble fortalt
at Saul døde av en overdose.

124
00:09:49,589 --> 00:09:52,092
Burde jeg være bekymret for James Reece?

125
00:09:52,175 --> 00:09:54,511
Slutt å late som du ikke kjenner ham.

126
00:09:54,594 --> 00:09:58,473
Ifølge tatoveringene dine
var du og Reece i samme enhet.

127
00:09:58,557 --> 00:10:02,019
Bone Frog. Det er slik
marinejegere hedrer sine falne.

128
00:10:02,561 --> 00:10:06,732
Så enten er Horn froskemann eller...

129
00:10:08,608 --> 00:10:10,235
...så snakker han tøv.

130
00:10:13,363 --> 00:10:17,993
Macs tidligere hær. Tre utplasseringer.
Bryr seg ikke stort om uærlighet. Gjør du?

131
00:10:18,076 --> 00:10:18,910
Nei.

132
00:10:18,994 --> 00:10:22,122
Jeg vokste opp i skyggen av Fort Bragg.

133
00:10:22,205 --> 00:10:27,252
De fleste venner og familie er militære.
Utdannelsen min ga meg en annen vei.

134
00:10:27,336 --> 00:10:30,589
Men jeg har alltid respektert kulturen.

135
00:10:31,590 --> 00:10:33,425
Tatoveringene mine betyr erindring.

136
00:10:34,718 --> 00:10:36,094
Beundring.

137
00:10:39,931 --> 00:10:42,517
Du er vant til å få det du vil ha, hva?

138
00:10:42,601 --> 00:10:46,104
Et liv med suksess,
det er det eneste du kjenner.

139
00:10:46,188 --> 00:10:48,732
Reece er vant til å jakte
og drepe byttene sine.

140
00:10:48,815 --> 00:10:50,400
Det er det han kan.

141
00:10:50,484 --> 00:10:53,528
Jeg er glad jeg har dere på saken.

142
00:10:53,612 --> 00:10:57,824
Jeg har møter.
En rømlingsstyrke framstår ikke bra.

143
00:10:57,949 --> 00:11:01,161
Hvis dere føler at min sikkerhet
ikke er bra nok, vær så god,

144
00:11:01,244 --> 00:11:04,081
ta posisjon i gatene
og finn dere til rette.

145
00:11:04,164 --> 00:11:08,418
-Skal se til at mine menn ikke skaper bry.
-Høres flott ut. Takk.

146
00:11:14,841 --> 00:11:16,802
La det aldri bli personlig, Mac.

147
00:11:17,511 --> 00:11:19,971
Personlig synes jeg fyren er en drittsekk.

148
00:11:20,639 --> 00:11:24,017
Det er ikke vår jobb å like ham,
men å beskytte ham.

149
00:11:25,685 --> 00:11:27,813
Takk for at vi kunne møtes på kort varsel.

150
00:11:27,896 --> 00:11:31,441
Gitt ryktene tenkte vi
å få en profil før salget.

151
00:11:31,525 --> 00:11:35,362
En forside på The Atlantic
vil vel bidra til prisen?

152
00:11:36,029 --> 00:11:37,906
Det kan knapt skade.

153
00:11:38,698 --> 00:11:42,577
Du grunnla Newbellum ved å lage
legemidler for det kommersielle markedet,

154
00:11:42,661 --> 00:11:45,664
-som Alzheimers...
-Dr. Tedesco studerte nevrologi

155
00:11:45,747 --> 00:11:48,875
-på University of California...
-Berkeley. Ja, kan bioen.

156
00:11:48,959 --> 00:11:51,420
Jeg lurte bare på hvorfor.

157
00:11:51,503 --> 00:11:55,048
Hvorfor Alzheimers?
Jeg fant ingen familiehistorikk.

158
00:11:58,677 --> 00:12:00,429
Blomster til Algernon.

159
00:12:00,512 --> 00:12:02,180
Leste den på videregående, og...

160
00:12:02,264 --> 00:12:06,810
...tanken på å miste seg selv ble
noe av et levende mareritt.

161
00:12:06,893 --> 00:12:09,438
Da trodde jeg at jeg kunne endre ting.

162
00:12:10,230 --> 00:12:13,859
"Da"? Har du mistet optimismen?

163
00:12:13,942 --> 00:12:19,114
Nei. Menneskeoptimaliserings-programmet
er Tedescos livsverk.

164
00:12:19,197 --> 00:12:23,493
Det var ikke før Capstone ble med,
at du gikk over til militær nootropika,

165
00:12:23,577 --> 00:12:25,454
optimalisering av soldater.

166
00:12:25,954 --> 00:12:29,833
Noen sier at det er
en ganske kynisk bruk av livsverket ditt.

167
00:12:29,916 --> 00:12:33,628
Kontraktene med forsvaret har gjort oss
til en ledende aktør

168
00:12:33,712 --> 00:12:37,048
innen appetittdemping,
sovemidler, oksygenopptak...

169
00:12:37,132 --> 00:12:39,426
Som sagt, en kynisk anvendelse.

170
00:12:41,887 --> 00:12:43,346
Unnskyld meg.

171
00:12:45,348 --> 00:12:49,227
Nesten alt du spør om,
er tilgjengelig på nettet.

172
00:12:50,395 --> 00:12:54,399
Kanskje du vil høre om
våre nye utvidelser?

173
00:12:54,483 --> 00:12:56,401
Vi utvider ut over...

174
00:12:56,485 --> 00:12:59,154
Nei, jeg tror jeg fikk
alt jeg trenger. Takk.

175
00:13:16,213 --> 00:13:17,422
Hei! Hva faen?

176
00:13:17,506 --> 00:13:21,635
Beklager, men jeg kom for å intervjue deg,
ikke den automaten der inne.

177
00:13:22,677 --> 00:13:24,554
Så intervjuet ditt i PharmaTimes.

178
00:13:24,638 --> 00:13:28,892
Jeg følte du var bekymret for
det Steve Horn involverte deg i.

179
00:13:28,975 --> 00:13:33,772
Jeg er kanskje ikke enig med Steve,
men han kan å tjene penger.

180
00:13:33,855 --> 00:13:36,816
Så derfor får han deg
til å jobbe fra et konferanserom,

181
00:13:36,900 --> 00:13:40,278
mens han bestemmer selskapets framtid
fra toppleiligheten.

182
00:13:41,071 --> 00:13:42,948
Hva er RD4895?

183
00:13:46,243 --> 00:13:48,495
Hvor mye tilsyn har du?

184
00:13:49,621 --> 00:13:53,041
Hvis det var å generere svulster
hos sluttbrukere?

185
00:13:53,124 --> 00:13:57,087
Det er ingen sluttbrukere.
RD4895 er ikke prøvd på mennesker.

186
00:13:58,296 --> 00:13:59,631
Hva om det har blitt det?

187
00:14:01,967 --> 00:14:04,386
Hva om det ble brukt
på en tropp marinejegere

188
00:14:04,469 --> 00:14:07,639
som dro til Syria for to måneder siden
og aldri kom tilbake?

189
00:14:09,349 --> 00:14:10,767
Vil du kommentere det?

190
00:14:16,022 --> 00:14:17,983
Jeg har oppriktig,

191
00:14:18,858 --> 00:14:22,988
helt oppriktig, ingen aning
om hva du snakker om.

192
00:14:35,625 --> 00:14:39,296
Husk dette, lås døra,
så skyller du det ned.

193
00:14:39,921 --> 00:14:42,549
Når du er klar til å snakke, ta kontakt.

194
00:15:40,190 --> 00:15:43,693
Dette er målet vårt.
Horns eneste eksponeringspunkt.

195
00:15:44,694 --> 00:15:45,904
Jeg vet ikke.

196
00:15:46,404 --> 00:15:49,616
Du må ta seks soldater åpent
uten å treffe sivile,

197
00:15:49,741 --> 00:15:52,619
få Horn ut i live og bli kvitt FBI?

198
00:15:52,702 --> 00:15:54,788
Sikker på at vi trenger ham levende?

199
00:15:56,623 --> 00:15:57,707
Ja.

200
00:15:58,958 --> 00:16:00,710
Han har spørsmål å besvare.

201
00:16:03,546 --> 00:16:06,591
Hva gjorde han med meg? Og hvem hjalp ham?

202
00:16:14,849 --> 00:16:16,101
Hvordan går det, Reece?

203
00:16:17,560 --> 00:16:18,561
Går det bra?

204
00:16:19,771 --> 00:16:20,939
Ja.

205
00:16:25,276 --> 00:16:29,698
Disse pillene gjør jobben.
Hvis jeg bare kunne holde skjemaet...

206
00:16:32,117 --> 00:16:34,703
Det går bra. Vi skal få det til.

207
00:16:35,954 --> 00:16:37,080
Greit.

208
00:16:37,664 --> 00:16:39,624
Jeg skal snakke med Ron

209
00:16:39,708 --> 00:16:42,627
og se om vi kan få flere dager
på hangaren.

210
00:16:51,511 --> 00:16:53,555
Snakket med Tedesco. Et svakt ledd.

211
00:16:53,638 --> 00:16:56,725
Han ønsker ikke salget engang.
Og jeg tror han hater Horn.

212
00:16:56,808 --> 00:17:00,437
Og da jeg nevnte RD4895, lyste han opp.

213
00:17:00,520 --> 00:17:02,230
Tror du han er involvert?

214
00:17:03,106 --> 00:17:06,651
-Han vet noe.
-Hva er tidslinja di?

215
00:17:07,610 --> 00:17:08,737
Kommer an på.

216
00:17:16,411 --> 00:17:20,081
VET DU ER I SAN FRANCISCO. TREKK UT
FBI ETTER DEG

217
00:17:20,165 --> 00:17:22,542
-Faen.
-Hva er det?

218
00:17:29,799 --> 00:17:30,842
Katie?

219
00:17:35,054 --> 00:17:38,349
De har to på universitetet,
de har en på Cherokee.

220
00:17:38,433 --> 00:17:41,853
Hvor mange kjenner du som bruker Cricket?

221
00:17:41,936 --> 00:17:43,688
Noen, men kom igjen.

222
00:17:44,230 --> 00:17:46,065
Hva er poenget ditt, junior?

223
00:17:46,941 --> 00:17:48,485
Poenget mitt er

224
00:17:49,360 --> 00:17:51,863
at de umulig selger så mange telefoner.

225
00:17:51,946 --> 00:17:54,741
Det er en fasade.

226
00:17:54,824 --> 00:17:57,202
Du har for mye fritid.

227
00:17:57,994 --> 00:18:00,079
Tula, jeg har nok å gjøre.

228
00:18:00,163 --> 00:18:02,040
Hvordan går det med reporteren?

229
00:18:04,375 --> 00:18:08,254
-Bra, sjef. Det er stille...
-Vi trenger flere folk her ute.

230
00:18:08,338 --> 00:18:10,340
Vi har de vi har.

231
00:18:10,423 --> 00:18:14,052
Jeg forstår,
og jeg setter pris på alles tålmodighet.

232
00:18:15,053 --> 00:18:18,181
Vi er på rett sted. Vi forfølger dette.

233
00:18:19,349 --> 00:18:21,392
Vår siste rapport indikerer

234
00:18:21,476 --> 00:18:24,312
flere usignerte arbeidskontrakter.

235
00:18:24,395 --> 00:18:25,396
Hvor står vi?

236
00:18:25,480 --> 00:18:28,066
Vi skal gjøre dem tilgjengelige
i VDR i dag.

237
00:18:28,149 --> 00:18:29,192
Takk.

238
00:18:29,275 --> 00:18:32,237
Setter pris på innsatsen
for å framskynde dette, Mike.

239
00:18:33,363 --> 00:18:36,616
Men vi må åpne
evalueringsspørsmålet igjen.

240
00:18:37,700 --> 00:18:39,494
Det grunnleggende har endret seg.

241
00:18:40,203 --> 00:18:43,623
Siden vi kom med tilbudet,
har kontrakten din med Pentagon

242
00:18:43,706 --> 00:18:45,375
blitt betydelig truet.

243
00:18:45,458 --> 00:18:47,335
Vår kontrakt holdt mål.

244
00:18:50,797 --> 00:18:54,843
Hvis du er bekymret,
kanskje vi skal droppe avtalen.

245
00:19:05,687 --> 00:19:06,813
Hvor mye?

246
00:19:10,108 --> 00:19:11,651
La oss få være alene.

247
00:19:22,078 --> 00:19:24,372
Du også, Mike. Vær så snill.

248
00:20:04,829 --> 00:20:06,080
NEWBELLUM LEGEMIDLER

249
00:20:06,164 --> 00:20:07,540
KAPITALISERINGSTABELL:
NEWBELLUM LEGEMIDLER

250
00:20:07,624 --> 00:20:09,083
AUTORISERTE AKSJER: 45 000 000
UTESTÅENDE AKSJER: 40 000 000

251
00:20:09,167 --> 00:20:10,460
RESTERENDE UUTSTEDTE AKSJER: 5 000 000

252
00:20:38,947 --> 00:20:41,741
-Mike?
-Dro marinejegerne for to måneder siden?

253
00:20:41,824 --> 00:20:42,742
Ja.

254
00:20:42,825 --> 00:20:44,619
Jeg kan ha noe nyttig.

255
00:20:44,702 --> 00:20:48,373
Nei, ikke over chatten.
Spar det til vi møtes.

256
00:20:48,456 --> 00:20:50,208
Men det må være i kveld.

257
00:20:50,291 --> 00:20:53,670
Ok, jeg skal sende detaljene.
Ikke ta med smarttelefon.

258
00:21:20,113 --> 00:21:22,031
Har dere nådd en pris?

259
00:21:25,493 --> 00:21:28,413
Beklager hvis jeg lagde oppstyr i dag.

260
00:21:31,040 --> 00:21:33,584
Ingen skade skjedd. Vi finner ut av det.

261
00:21:37,338 --> 00:21:42,260
I disse årene har vi presset grenser.
Jeg vet det ikke har vært smertefritt.

262
00:21:42,343 --> 00:21:45,138
Men jeg setter pris på tilliten, Mike.

263
00:21:45,638 --> 00:21:48,891
Det er folk som er i live i dag
på grunn av vårt arbeid.

264
00:21:48,975 --> 00:21:52,562
Du holdt løftet om
at vi kunne utrette noe bra.

265
00:21:55,648 --> 00:21:56,774
Takk, Mike.

266
00:21:59,110 --> 00:22:01,029
Vi ses i morgen, Steve.

267
00:22:25,303 --> 00:22:27,680
Han logget inn på den interne serveren.

268
00:22:27,764 --> 00:22:31,309
Vet ikke hva han kopierte,
men vi tror han snakker med pressen.

269
00:23:52,557 --> 00:23:54,016
Hva blir det til?

270
00:23:57,228 --> 00:23:58,771
Konvoien spres.

271
00:24:00,273 --> 00:24:01,524
Følg Horn.

272
00:24:21,252 --> 00:24:22,253
Ja?

273
00:24:22,920 --> 00:24:26,048
Har vi sett konvoien hans spres
mens vi har fulgt Horn?

274
00:24:26,132 --> 00:24:28,718
-Aldri. Hva skjer?
-Jeg skal si ifra.

275
00:24:38,769 --> 00:24:43,649
Melding til alle passasjerer.
Ikke glem å bruke Clipper-kortet...

276
00:24:45,401 --> 00:24:49,155
Jeg vil være utvetydig her.
Hvis Newbellum gjorde noe ulovlig,

277
00:24:49,238 --> 00:24:52,783
var det ikke under meg.
Hvis du ikke får det til å gå opp...

278
00:24:52,867 --> 00:24:55,453
Jeg stoler på deg.
Det var derfor jeg kom til deg.

279
00:24:55,536 --> 00:24:57,705
RD4895 er nootropika designet

280
00:24:57,788 --> 00:25:00,958
for å dempe koblingen
mellom hippocampus og amygdala.

281
00:25:01,042 --> 00:25:05,254
Det lar hjernen kode minnedata
uten medfølgende kamptraumer.

282
00:25:05,796 --> 00:25:07,882
Kamptraumer? Som PTSD?

283
00:25:07,965 --> 00:25:12,428
Ja. Vi begynte å utvikle RD4895
for omtrent to år siden.

284
00:25:12,511 --> 00:25:16,724
Inokulasjon mot PTSD var Horns hjertebarn.
Det var hans hvite hval.

285
00:25:16,807 --> 00:25:20,019
Men han frøs prosjektet etter dyretesting.

286
00:25:20,102 --> 00:25:22,939
Jeg forsto det ikke da,
men for to måneder siden

287
00:25:23,022 --> 00:25:25,274
så jeg uregelmessigheter i kap-tabellen.

288
00:25:25,358 --> 00:25:27,526
-"Kap-tabellen"?
-Kapitaliseringstabellen.

289
00:25:27,610 --> 00:25:31,447
Et regnskapsdokument som spesifiserer
aksjonærer og eierandeler.

290
00:25:31,572 --> 00:25:34,075
Hva har det med døde marinejegere å gjøre?

291
00:25:35,368 --> 00:25:36,452
Alt.

292
00:25:46,754 --> 00:25:52,718
TRANSITTSTASJON

293
00:26:08,234 --> 00:26:09,402
Herregud!

294
00:26:11,028 --> 00:26:12,738
Hvor mye snakker vi om her?

295
00:26:12,822 --> 00:26:15,241
Hver transje var 12, 15 millioner.

296
00:26:15,324 --> 00:26:18,995
Men Rybergs hovedinteresse
i Newbellum er RD4895.

297
00:26:19,078 --> 00:26:22,581
Hvis du tror det forårsaket svulster
hos de marinejegerne,

298
00:26:22,665 --> 00:26:24,041
publiser historien i kveld.

299
00:26:24,125 --> 00:26:25,334
Vi kan droppe handelen.

300
00:26:25,418 --> 00:26:27,837
Det fungerer ikke slik.
Vurdering, redaktører...

301
00:26:27,920 --> 00:26:30,881
Samt Finansdepartementet, Finanstilsynet.

302
00:26:30,965 --> 00:26:32,008
Hvor lang tid?

303
00:26:32,633 --> 00:26:36,637
Dette er viktig, og du var flink.
Hvis du kan forhale avtalen...

304
00:26:41,517 --> 00:26:42,977
Tok du med telefonen?

305
00:26:43,060 --> 00:26:45,396
Jeg la den i bilen, som du sa.

306
00:26:45,479 --> 00:26:48,649
Jeg mente på kontoret. Kom, vi må gå.

307
00:28:01,639 --> 00:28:03,641
Fort. Kom igjen.

308
00:28:26,539 --> 00:28:28,999
De visste det.
De visste at vi skulle treffes.

309
00:28:32,044 --> 00:28:34,588
Pust. Sånn ja. Hjertet ditt slår raskt.

310
00:28:34,672 --> 00:28:36,882
Kom her. Du må roe deg ned.

311
00:28:36,966 --> 00:28:40,136
Jeg tror ikke FBI-agenten er med på dette.
Han kan hjelpe.

312
00:28:40,219 --> 00:28:42,847
FBI er ikke en del av planen vår.
Drikk dette.

313
00:28:42,930 --> 00:28:43,889
Jeg er ikke tørst.

314
00:28:43,973 --> 00:28:46,434
Du vil få sjokk om du ikke roer deg.

315
00:28:48,561 --> 00:28:51,939
Du er krigskorrespondent.
Kom igjen, du har sett strid før.

316
00:28:52,022 --> 00:28:54,316
Jeg har aldri vært den med våpenet.

317
00:28:55,568 --> 00:28:59,363
Ok. Nå er du det.
Snakk med meg. Hvorfor kom Horn etter deg?

318
00:29:04,577 --> 00:29:09,874
RD4895 var et eksperimentelt legemiddel
utviklet av Newbellum legemidler.

319
00:29:09,957 --> 00:29:14,211
Målet var å slutte å kode traumer
i hjernen,

320
00:29:14,295 --> 00:29:17,173
for å hindre PTSD.

321
00:29:17,256 --> 00:29:22,178
Det fungerte på rotter og hunder.
Og så brukte Horn det på mennesker.

322
00:29:23,304 --> 00:29:24,722
Og det ga oss hjernesvulst.

323
00:29:24,805 --> 00:29:26,724
Ja, hvis RD4895 fungerer,

324
00:29:26,807 --> 00:29:30,811
er Newbellum legemidler et av
verdens mest verdifulle selskap.

325
00:29:30,895 --> 00:29:33,731
Hvis det mislykkes,
er Horns investering verdt null.

326
00:29:33,814 --> 00:29:37,067
Han taper 15, 20 milliarder dollar.

327
00:29:37,151 --> 00:29:39,445
Det er derfor han vil selge nå.

328
00:29:39,528 --> 00:29:41,155
Hvem andre visste det?

329
00:29:41,238 --> 00:29:46,327
For to måneder siden tok Horn
100 millioner dollar fra Newbellum-aksjene

330
00:29:46,410 --> 00:29:49,705
og fordelte det på en rekke skallselskap.

331
00:29:49,788 --> 00:29:51,916
Hva mer skjedde for to måneder siden?

332
00:29:52,500 --> 00:29:56,086
De aksjene var betalinger.
For Syria. For å drepe mine menn.

333
00:29:57,296 --> 00:30:00,633
La meg fullføre.
Jeg har The Atlantic med meg nå.

334
00:30:00,716 --> 00:30:04,011
Så alle store nyhetsbyråer
vil kaste seg over dette.

335
00:30:04,970 --> 00:30:07,765
Jeg trenger navn.
Folk som kan profittere. Hvem?

336
00:30:08,474 --> 00:30:10,059
Jeg har navn på selskap.

337
00:30:10,142 --> 00:30:11,810
Bra. Gi meg navnene.

338
00:30:13,145 --> 00:30:16,815
Jeg trenger tid. Jeg kan kontakte
FinCEN, finne aksjonærene...

339
00:30:16,941 --> 00:30:19,485
-Nei.
-Dette vil gå i oppløsning.

340
00:30:19,610 --> 00:30:22,071
Horn, alle sammen, de vil bli korsfestet.

341
00:30:22,154 --> 00:30:24,323
Dette handler ikke om din historie.

342
00:30:28,160 --> 00:30:28,994
Navn.

343
00:30:29,870 --> 00:30:30,704
Nå!

344
00:30:39,421 --> 00:30:40,673
Reece! Kom igjen!

345
00:30:54,895 --> 00:30:58,816
-Det er en busstasjon borti gata.
-Reece, du hører ikke.

346
00:30:58,899 --> 00:31:02,695
De som drepte mine venner og familie,
skal ikke i fengsel.

347
00:31:03,737 --> 00:31:04,947
Stell deg.

348
00:31:05,030 --> 00:31:07,241
Hvis du dreper flere, dør historien.

349
00:31:07,324 --> 00:31:09,702
Horn, alle andre, ingen bryr seg!

350
00:31:09,785 --> 00:31:13,289
Det blir ditt ansikt på nyhetene!
De vil tro du er terrorist...

351
00:31:13,372 --> 00:31:16,667
Kom deg ut av San Francisco,
ellers vil Horn drepe deg.

352
00:31:16,792 --> 00:31:19,920
Ender du opp på slagmarken igjen,
er det ikke mitt ansvar.

353
00:31:52,536 --> 00:31:55,497
Du ringer når du vet at du vekker meg.

354
00:31:55,581 --> 00:31:59,710
Ja, beklager, bror.
Har du tilgang til FinCEN?

355
00:31:59,793 --> 00:32:01,128
Jeg kan få det.

356
00:32:01,211 --> 00:32:03,839
Jeg sender en liste.
En kapitaliseringstabell.

357
00:32:03,922 --> 00:32:07,760
Alle i Horns nettverk
som profitterte på RD4895.

358
00:32:08,385 --> 00:32:10,888
Skallselskap. Kan du gi meg navnene?

359
00:32:10,971 --> 00:32:13,724
Vi går langt ut over småjobb her.

360
00:32:14,850 --> 00:32:17,978
Hvis jeg ringer, vil folk stille spørsmål.

361
00:32:18,812 --> 00:32:20,397
Kan du gi meg navnene?

362
00:32:25,152 --> 00:32:26,195
Send den.

363
00:32:29,114 --> 00:32:30,240
Faen.

364
00:32:31,617 --> 00:32:34,495
Ingen bruker ordet "nederlag" her.

365
00:32:34,578 --> 00:32:37,206
Vi skal samarbeide uten senator Pryor

366
00:32:37,289 --> 00:32:38,916
og få et nytt budsjett.

367
00:32:38,999 --> 00:32:41,919
Du kjenner Lorraine.
Hun lar seg ikke herse med.

368
00:32:42,002 --> 00:32:43,128
Bare ligg lavt.

369
00:32:44,463 --> 00:32:46,340
Om noe så...

370
00:32:46,423 --> 00:32:50,094
Unnskyld, jeg husker
at det noe jeg må ta meg av.

371
00:33:18,831 --> 00:33:20,374
Leter du etter denne, Richard?

372
00:33:22,668 --> 00:33:27,214
KryptEx-telefoner i Pentagon er normalt,
men bare om de er på våre nettverk.

373
00:33:27,297 --> 00:33:30,134
Du må gjerne bruke advokat,
men de vil si det samme.

374
00:33:30,217 --> 00:33:31,635
Du bør samarbeide.

375
00:33:31,719 --> 00:33:35,889
Dette er agent Azad, DCIS.

376
00:33:35,973 --> 00:33:39,893
Han isolerte betalinger fra Horn
til en konto i din mors navn.

377
00:33:39,977 --> 00:33:42,646
-Hvor lenge var det?
-Nesten to år.

378
00:33:42,730 --> 00:33:47,609
Noe som er rart, siden jeg var
i Maggies begravelse i 2014.

379
00:33:51,405 --> 00:33:52,865
Hva hadde du ventet?

380
00:33:54,408 --> 00:33:57,619
Du endret på et budsjett
på 700 milliarder dollar.

381
00:33:57,703 --> 00:34:00,122
Det er jobben min, Richard.

382
00:34:01,582 --> 00:34:04,710
Lorraine, du vet at
Jessica ruinerte meg i skilsmissen...

383
00:34:04,793 --> 00:34:09,923
Jeg skulle ønske du var udugelig for Horn
slik du var for meg, din veike jævel!

384
00:34:11,592 --> 00:34:14,136
Men vi skal bruke deg
til å sende en melding.

385
00:34:15,471 --> 00:34:17,139
Skal jeg spille på begge sider?

386
00:34:21,810 --> 00:34:22,895
Ok.

387
00:34:23,729 --> 00:34:24,730
Jeg kan gjøre det.

388
00:34:25,647 --> 00:34:27,608
Men jeg må snakke med advokaten min.

389
00:34:27,691 --> 00:34:32,571
Jeg mener ikke bokstavelig.
Det vi gjør med deg, vil sende en melding.

390
00:34:33,197 --> 00:34:35,073
Horn liker å leke soldat.

391
00:34:35,908 --> 00:34:37,326
Han har fått seg en krig.

392
00:34:58,055 --> 00:35:01,600
NYHETER - PLANO INTL OG NEWBELLUM
PÅ RANDEN AV STORAVTALE

393
00:35:25,249 --> 00:35:28,836
Navn du mistenkte var der.
Marcus Boykin, Saul Agnon,

394
00:35:28,919 --> 00:35:30,838
begge hadde en del av selskapet.

395
00:35:31,755 --> 00:35:35,259
Men du bør nok sette deg før de neste.

396
00:35:36,468 --> 00:35:38,804
Jeg fikk min mann til å dobbeltsjekke.

397
00:35:40,264 --> 00:35:42,349
For disse navnene...

398
00:35:43,350 --> 00:35:44,643
Det endrer alt.

399
00:35:46,520 --> 00:35:48,063
Bare si det, for helvete.

400
00:36:06,748 --> 00:36:07,958
Det var admiralen.

401
00:36:10,168 --> 00:36:11,795
Hva mener du?

402
00:36:13,797 --> 00:36:15,674
Pillars navn var på lista.

403
00:36:16,633 --> 00:36:19,803
Howards også. Og kommandørkaptein Cox.

404
00:36:23,056 --> 00:36:24,182
Det er WARCOM.

405
00:36:27,019 --> 00:36:28,770
Jævler.

406
00:36:31,857 --> 00:36:33,275
Trekker i begge strengene.

407
00:36:34,151 --> 00:36:38,196
Det er latterlig. Drepte admiralen,
din overordnede, Lauren og Lucy?

408
00:36:42,910 --> 00:36:43,869
Hvorfor det?

409
00:36:44,620 --> 00:36:46,121
Samme grunn som de andre.

410
00:36:49,458 --> 00:36:52,044
De trodde de slapp unna med det.

411
00:36:55,964 --> 00:36:58,592
Jeg skal lage en handleliste, Liz.

412
00:36:58,675 --> 00:37:00,135
Kjemisk utstyr.

413
00:37:00,218 --> 00:37:02,220
Noe vil du finne på Craigslist.

414
00:37:02,304 --> 00:37:05,515
Si du har et barn på skolen
som er gal etter naturvitenskap.

415
00:37:05,599 --> 00:37:09,102
Skaff alt annet andre steder.
Mange butikker. Mange byer.

416
00:37:09,186 --> 00:37:11,188
Betal kontant.

417
00:37:11,271 --> 00:37:13,774
Det bør være mye igjen etter Marco.

418
00:37:13,857 --> 00:37:16,193
Skal vi virkelig lage en bombe?

419
00:37:16,276 --> 00:37:18,195
Vi skal lage en jævla EFP.

420
00:37:19,821 --> 00:37:24,493
La oss roe litt ned.
Bruk tid på å tenke deg om...

421
00:37:24,576 --> 00:37:26,119
Liz, jeg har ikke tid.

422
00:37:26,203 --> 00:37:29,539
La oss få Ben opp hit, da.
Så vi kan tenke gjennom dette...

423
00:37:29,623 --> 00:37:31,041
Hør på meg!

424
00:37:31,124 --> 00:37:33,502
Da jeg kom for å redde deg i Najaf...

425
00:37:34,461 --> 00:37:36,588
Ok? Vi tenkte ikke.

426
00:37:37,130 --> 00:37:40,300
-Ikke gjør det!
-Ben, Boozer, Donny.

427
00:37:40,384 --> 00:37:41,760
Vi visste hva som var rett.

428
00:37:42,469 --> 00:37:45,180
To av de mennene er døde på grunn av Horn.

429
00:37:47,975 --> 00:37:51,603
Donny? Snakker du om Donny Mitchell?

430
00:37:52,396 --> 00:37:56,692
Donny var ikke i Najaf, Reece.
Gutten gikk på skolen i 2007.

431
00:37:56,775 --> 00:37:58,235
Det var Raife Hastings.

432
00:38:12,666 --> 00:38:17,087
Du har rett.
Hukommelsen min er litt ødelagt.

433
00:38:18,088 --> 00:38:22,426
Det endrer ikke noe. Vi har navn.
Vi trenger ikke ta dem i live.

434
00:38:26,513 --> 00:38:28,515
Kan du høre litt på meg?

435
00:38:28,598 --> 00:38:30,809
Kan du se på meg?

436
00:38:30,892 --> 00:38:34,104
Jeg vet du går gjennom det,
og du står midt oppi det,

437
00:38:34,187 --> 00:38:37,357
og jeg er med deg.
Jeg vil også ha Horn død.

438
00:38:37,441 --> 00:38:39,693
Men jeg har ingen appetitt
for å drepe sivile

439
00:38:39,776 --> 00:38:42,320
som valgte feil tidspunkt
for en søndagstur.

440
00:38:42,404 --> 00:38:44,281
Det er ikke dem vi kjemper mot.

441
00:38:47,034 --> 00:38:49,578
Jeg må høre deg si det. Hører du meg?

442
00:38:52,831 --> 00:38:53,832
Ja.

443
00:38:59,463 --> 00:39:03,341
EFP-er er utrolig presise.

444
00:39:07,012 --> 00:39:08,597
Ingen sivile tap.

445
00:39:14,019 --> 00:39:15,395
Kan du få det gjort?

446
00:40:53,451 --> 00:40:57,122
Hold øye med ørnen.
Konvoien er parkert i redet.

447
00:40:57,789 --> 00:41:01,084
Det er halve San Francisco også.
Altfor mange uidentifiserte.

448
00:41:03,336 --> 00:41:05,172
De vil ikke rammes av eksplosjonen.

449
00:41:06,131 --> 00:41:07,340
Og hvis de blir det?

450
00:41:08,842 --> 00:41:09,718
Reece?

451
00:41:10,552 --> 00:41:12,888
Da fortsetter jeg å kjøre.
Gå. Det er i gang.

452
00:41:17,100 --> 00:41:20,729
Anonyme tips kom
til alle nyhetsnettverk i byen.

453
00:41:20,812 --> 00:41:25,025
Mike Tedesco og to Talos-operatører
ble skutt på en BART-stasjon.

454
00:41:30,322 --> 00:41:33,867
Ring politiet og få enheter dit.
Få bilder av alle der oppe,

455
00:41:33,950 --> 00:41:36,703
-sjekk alle nummerskilt. Noe er på gang.
-Ja.

456
00:41:37,954 --> 00:41:40,081
Plano falt 18 prosent på en time.

457
00:41:40,165 --> 00:41:42,417
-Føles falskt, ikke sant?
-Det må være det.

458
00:42:12,781 --> 00:42:17,327
-Horn, ble Mike Tedesco drept?
-Påvirker det Planos oppkjøpsplan?

459
00:42:17,410 --> 00:42:21,206
Du har mistet to kollegaer
på noen uker. Kommentarer?

460
00:42:25,085 --> 00:42:29,881
Som dere hørte jeg om Mike i morges,
og jeg er fortsatt rystet.

461
00:42:30,715 --> 00:42:32,801
Mike var en ekte venn, en visjonær.

462
00:42:32,884 --> 00:42:34,719
Han ba meg investere i Newbellum.

463
00:42:35,303 --> 00:42:38,932
Hva angår Saul,
er jeg usikker på hva jeg kan si,

464
00:42:39,015 --> 00:42:43,353
men jeg fikk nylig høre
at tidligere marinejeger James Reece

465
00:42:43,436 --> 00:42:45,605
er mistenkt for drapet på kollegaen min.

466
00:42:47,065 --> 00:42:49,150
Ja, så mange dere kan sende.

467
00:42:50,193 --> 00:42:52,112
Og be SWAT være i beredskap.

468
00:42:53,196 --> 00:42:55,448
Skulle ønske jeg tullet. Takk.

469
00:42:57,909 --> 00:43:00,078
Politiet er på vei. Seks minutter unna.

470
00:43:04,416 --> 00:43:05,417
Med meg.

471
00:43:06,668 --> 00:43:07,961
Nå.

472
00:43:13,591 --> 00:43:17,095
Orlogskaptein Reece skal ha hatt
et slags psykotisk sammenbrudd

473
00:43:17,178 --> 00:43:18,763
grunnet krigstraumer.

474
00:43:19,180 --> 00:43:21,725
Tenkte ikke så mye på advarselen,
men gitt Mike,

475
00:43:21,808 --> 00:43:23,810
skulle jeg ønske jeg tok det alvorlig.

476
00:43:27,689 --> 00:43:28,690
Hva faen?

477
00:43:28,773 --> 00:43:29,774
Hva tar så lang tid?

478
00:43:30,650 --> 00:43:31,735
Fort!

479
00:43:35,613 --> 00:43:39,034
Har politiet gitt deg indikasjoner
på Reeces motiv?

480
00:43:39,117 --> 00:43:41,077
Hva var hans forbindelse med Tedesco?

481
00:43:41,161 --> 00:43:45,707
Alt jeg kan si, er at James Reece
er mentalt og emosjonelt syk.

482
00:43:46,833 --> 00:43:50,545
En trist, men ikke overraskende
tilstand for en krigsveteran.

483
00:43:55,508 --> 00:43:56,551
Stå stille!

484
00:43:57,093 --> 00:43:59,512
-Ikke beveg deg!
-Jeg gjør ikke det!

485
00:43:59,596 --> 00:44:01,806
Er det noe annet, spør FBI.

486
00:44:13,276 --> 00:44:16,696
James Reece drepte ikke Mike Tedesco.
Du og dine menn gjorde det.

487
00:44:19,282 --> 00:44:20,158
Faen.

488
00:44:21,785 --> 00:44:25,163
Talos tilbyr sikkerhet.
De er ikke leiemordere, Buranek.

489
00:44:25,830 --> 00:44:27,457
Tror du ikke jeg visste om deg?

490
00:44:27,540 --> 00:44:29,459
Kom igjen, flytt deg.

491
00:44:37,926 --> 00:44:41,012
Jeg vet du testet RD4895 på marinejegere.

492
00:44:41,096 --> 00:44:44,766
Jeg vet at de testene forårsaket svulster,
så du fikk dem drept.

493
00:44:45,433 --> 00:44:48,937
Jeg skriver om det.
Dreper du meg, får alle vite sannheten.

494
00:44:49,020 --> 00:44:51,106
Avtalen din går i oppløsning.

495
00:44:51,815 --> 00:44:53,024
Flytt deg, for pokker.

496
00:44:58,446 --> 00:45:01,074
Jeg avsluttet handelen i går, Buranek.

497
00:45:01,157 --> 00:45:05,870
Gitt hva som skjedde med Mike,
virket det ufint å kunngjøre det i dag.

498
00:45:26,433 --> 00:45:27,976
Kjør!

499
00:45:29,978 --> 00:45:31,229
Kjør!

500
00:45:59,924 --> 00:46:01,134
Reis deg!

501
00:46:02,802 --> 00:46:05,054
Sikre området! Vi er på Principal!

502
00:46:09,767 --> 00:46:10,894
Kom igjen!

503
00:46:12,729 --> 00:46:14,814
Fort!

504
00:46:33,583 --> 00:46:36,252
Ta på deg denne!

505
00:46:36,336 --> 00:46:37,629
Vær forsiktig!

506
00:46:37,712 --> 00:46:40,215
Hør her, fanboy!
På tide å stramme seg opp!

507
00:47:06,616 --> 00:47:07,700
På tide å gå. Opp.

508
00:47:31,766 --> 00:47:32,642
Vær så snill!

509
00:47:36,563 --> 00:47:38,523
Vær så snill, slutt!

510
00:48:00,461 --> 00:48:02,672
Har ham, Liz. Møtes på møtepunkt Zulu.

511
00:48:02,755 --> 00:48:06,259
-Reece, hvor er du? Hva skjedde?
-Zulu. 20 minutter. Fort.

512
00:48:07,719 --> 00:48:08,803
Gå ut av bilen.

513
00:48:09,971 --> 00:48:10,972
Fort!

514
00:48:11,973 --> 00:48:12,974
Ok.

515
00:50:19,767 --> 00:50:21,769
Tekst: Marius Theil

516
00:50:21,853 --> 00:50:23,855
Kreativ leder
Gry Impelluso

