1
00:00:53,554 --> 00:00:55,473
ターミナル･リスト

2
00:01:04,482 --> 00:01:05,608
爆撃あり

3
00:01:05,900 --> 00:01:07,026
広場南東の角16番の建物
現在 退避中

4
00:01:07,026 --> 00:01:09,987
広場南東の角16番の建物
現在 退避中
２００７年
イラク ナジャフ

5
00:01:10,738 --> 00:01:12,740
ヘリ墜落の報告が

6
00:01:13,365 --> 00:01:17,036
こちら ライリー准尉
緊急対応部隊
ＱＲＦ
を要請

7
00:01:17,703 --> 00:01:20,706
墜落場所に向かってる
到着は…

8
00:01:20,831 --> 00:01:21,749
すぐだ

9
00:01:21,874 --> 00:01:23,167
２分以内に着く

10
00:01:23,292 --> 00:01:25,503
空から援護願います

11
00:01:26,003 --> 00:01:30,382
リース　お前たちは行くな
敵に制圧された

12
00:01:30,591 --> 00:01:31,217
知ってる

13
00:01:31,342 --> 00:01:32,259
間に合う

14
00:01:32,384 --> 00:01:34,220
やべ　クソがしてえ

15
00:01:34,345 --> 00:01:36,931
屋台のケバブを食うからだ

16
00:01:37,598 --> 00:01:38,599
基地に戻れ

17
00:01:38,724 --> 00:01:42,019
レンジャーとＱＲＦが
20分後に着く

18
00:01:42,228 --> 00:01:42,770
クソッ

19
00:01:42,937 --> 00:01:43,854
分かったな？

20
00:01:43,979 --> 00:01:45,231
20分も もたない

21
00:01:45,356 --> 00:01:46,982
少佐　分かったな？

22
00:01:49,568 --> 00:01:51,487
変だな　信号が中断…

23
00:01:52,446 --> 00:01:53,322
このまま行く

24
00:01:53,447 --> 00:01:54,865
絞られますよ

25
00:01:54,990 --> 00:01:56,325
慣れっこだ

26
00:01:56,450 --> 00:01:58,536
ドニー　漏らすなよ

27
00:01:58,661 --> 00:02:00,579
ケツの穴 締めてます

28
00:02:02,456 --> 00:02:03,165
行くぞ

29
00:02:30,442 --> 00:02:31,068
行くぞ

30
00:02:31,819 --> 00:02:32,903
行け

31
00:02:33,779 --> 00:02:35,281
行くぞ　急げ

32
00:02:36,907 --> 00:02:37,908
ドニー　こっち

33
00:02:38,033 --> 00:02:39,743
行こう　ヤバい

34
00:02:39,869 --> 00:02:41,328
味方だ　いるか？

35
00:02:41,954 --> 00:02:43,747
誰かいるか？　味方だ

36
00:02:43,873 --> 00:02:44,915
味方だ

37
00:02:45,416 --> 00:02:46,250
急げ

38
00:02:46,876 --> 00:02:47,877
クソッ

39
00:02:49,044 --> 00:02:50,379
味方だ

40
00:02:50,504 --> 00:02:51,755
仕留めた　右！

41
00:02:56,927 --> 00:02:58,262
後ろは任せろ

42
00:02:58,929 --> 00:03:01,181
大丈夫か　ライリー

43
00:03:02,474 --> 00:03:03,350
あんまり…

44
00:03:03,601 --> 00:03:05,060
南部の出身か？

45
00:03:05,269 --> 00:03:07,021
アラバマ州

46
00:03:08,731 --> 00:03:09,648
痛むか？

47
00:03:10,107 --> 00:03:11,358
背中をやられた

48
00:03:11,525 --> 00:03:13,569
アラバマなら
“ウォーイーグル”だろ

49
00:03:13,986 --> 00:03:16,071
違う　“ロールタイド”

50
00:03:16,780 --> 00:03:18,908
そうか　アラバマ大か

51
00:03:19,033 --> 00:03:20,826
とにかく連れて帰る

52
00:03:21,368 --> 00:03:22,244
パパ

53
00:03:36,717 --> 00:03:38,552
この子 大丈夫かな

54
00:04:48,122 --> 00:04:51,125
“スティーブ･ホーン”

55
00:04:51,250 --> 00:04:56,672
この件では随分遠回りしたが
適所に落ち着いた

56
00:04:56,797 --> 00:04:59,591
何とか なりそうでよかった

57
00:04:59,717 --> 00:05:00,926
出発は今夜で？

58
00:05:01,427 --> 00:05:03,303
お気をつけて

59
00:05:03,429 --> 00:05:04,013
では

60
00:05:04,138 --> 00:05:06,056
車のご用意を…

61
00:05:06,181 --> 00:05:07,808
いや　待たせてある

62
00:05:07,933 --> 00:05:09,226
次は葉巻でも

63
00:05:09,351 --> 00:05:11,520
いいね　今後もよろしく

64
00:05:13,439 --> 00:05:15,858
マイク　待たせたな

65
00:05:18,068 --> 00:05:19,028
どうも

66
00:05:19,153 --> 00:05:19,903
ああ

67
00:05:22,531 --> 00:05:27,703
プライヤーが寝返っても
予算案は覆らないだろう

68
00:05:27,828 --> 00:05:29,997
ハートリーが黙ってない

69
00:05:30,122 --> 00:05:31,373
聞こえるか？

70
00:05:34,334 --> 00:05:40,340
ニューベラムがまだ有望だと
世界が気づき始めてる音だ

71
00:05:41,383 --> 00:05:46,346
すぐに イライアスからも
電話がかかってきて

72
00:05:46,847 --> 00:05:48,974
考え直すと言ってくる

73
00:05:50,601 --> 00:05:51,602
君に売る

74
00:05:53,020 --> 00:05:56,315
ＲＤ４８９５の
特許と研究を

75
00:05:56,690 --> 00:05:57,566
君に

76
00:05:58,442 --> 00:06:00,944
あとは好きにすればいい

77
00:06:02,362 --> 00:06:06,283
望みどおりだろ
私は会社を続けたい

78
00:06:10,829 --> 00:06:12,372
取締役会が認めない

79
00:06:12,498 --> 00:06:15,876
いい条件を出す
欲しいのはあれだろ

80
00:06:16,001 --> 00:06:18,670
いや　会社全体を売る

81
00:06:19,004 --> 00:06:20,422
それが方針だ

82
00:06:21,006 --> 00:06:26,095
君には ニューベラムの
売却後も残ってほしいが

83
00:06:27,638 --> 00:06:29,181
難しいだろう

84
00:06:51,328 --> 00:06:53,080
リズ　もう８時だぞ

85
00:06:53,997 --> 00:06:55,499
朝型人間は嫌い

86
00:06:55,874 --> 00:06:57,584
朝食できてるぞ

87
00:07:01,046 --> 00:07:02,673
今日もヤツの屋敷へ？

88
00:07:03,924 --> 00:07:04,967
行かない

89
00:07:06,009 --> 00:07:07,761
ホーンの屋敷は―

90
00:07:08,345 --> 00:07:13,016
警備が周囲を固めてて
簡単には入れない

91
00:07:14,101 --> 00:07:16,270
キャップストーンを
狙って―

92
00:07:17,896 --> 00:07:19,731
ヤツを生け捕りにする

93
00:07:20,315 --> 00:07:22,693
金融地区のど真ん中だよ

94
00:07:23,944 --> 00:07:25,779
ホントにやる気？

95
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
やるしかない

96
00:07:38,167 --> 00:07:44,131
“キャップストーン･
インダストリーズ”

97
00:07:57,144 --> 00:07:58,937
邪魔者がうろついてる

98
00:08:00,439 --> 00:08:01,773
そうだな

99
00:08:07,070 --> 00:08:08,155
こちらへ

100
00:08:21,543 --> 00:08:26,089
250ドルのスムージーを
毎日飲むセレブもいる

101
00:08:26,465 --> 00:08:28,884
マカや
ムーンダスト入りだとさ

102
00:08:29,092 --> 00:08:29,927
ありがとう

103
00:08:30,677 --> 00:08:34,973
力を発揮するのに
そんなエゴは不要だ

104
00:08:35,182 --> 00:08:36,725
ホーンだ　よろしく

105
00:08:36,850 --> 00:08:38,560
ＦＢＩのレイウンです

106
00:08:38,685 --> 00:08:41,063
彼女は
ウィルソン連邦保安官

107
00:08:41,688 --> 00:08:46,568
エイドリアン･
ゴルドニスの件で伺いたい

108
00:08:46,693 --> 00:08:49,905
ああ　やはりそのことか

109
00:08:50,656 --> 00:08:52,407
彼はＬＡで何を？

110
00:08:52,908 --> 00:08:54,743
仕事外のことは知らない

111
00:08:55,035 --> 00:08:57,996
雇い主なのに把握してない？

112
00:08:58,413 --> 00:09:02,918
タロスの警備員の多くは
個人事業主でね

113
00:09:03,043 --> 00:09:07,839
随分 厳重な警備ですね
誰かに狙われてる？

114
00:09:09,383 --> 00:09:14,096
巨万の富を生む会社は
恨みを買うことも多い

115
00:09:14,388 --> 00:09:17,516
アフリカでの事業の関係で

116
00:09:17,641 --> 00:09:20,769
ボコ･ハラムにも
目をつけられてる

117
00:09:21,061 --> 00:09:22,354
それに南米でも…

118
00:09:22,479 --> 00:09:23,897
成功の代償？

119
00:09:24,982 --> 00:09:27,985
のし上がるために
敵も作ってきた

120
00:09:28,986 --> 00:09:30,487
ジェームズ･リースも？

121
00:09:32,864 --> 00:09:34,116
知らないな

122
00:09:34,825 --> 00:09:38,745
ゴルドニスは
リースを襲いました

123
00:09:39,538 --> 00:09:44,293
サウル･アグノンの死も
リースの犯行かと

124
00:09:46,336 --> 00:09:48,630
薬物の過剰摂取と聞いた

125
00:09:49,423 --> 00:09:51,675
リースはヤバい男か？

126
00:09:51,883 --> 00:09:53,885
とぼけないで

127
00:09:54,428 --> 00:09:57,306
そのタトゥーで分かります

128
00:09:58,473 --> 00:10:02,477
骸骨カエル
ボーンフロッグ
は
シールズの追悼の証し

129
00:10:02,602 --> 00:10:06,898
つまりホーンさんは
元シールズか―

130
00:10:08,567 --> 00:10:09,693
エセ軍人

131
00:10:13,238 --> 00:10:17,868
マックは元陸軍でね
ウソが嫌いなんです

132
00:10:17,993 --> 00:10:18,744
ええ

133
00:10:18,869 --> 00:10:21,496
親が陸軍の関係で―

134
00:10:22,247 --> 00:10:24,333
周囲はほとんど軍人だ

135
00:10:25,083 --> 00:10:30,505
たまたま成績がよかったから
別の道に進んだが

136
00:10:31,423 --> 00:10:33,759
自分の出自は忘れない

137
00:10:34,760 --> 00:10:35,802
敬意の証しだ

138
00:10:39,890 --> 00:10:44,728
あなたは何でも手に入れ
成功しか知らない

139
00:10:46,063 --> 00:10:50,025
リースは獲物を仕留めるのに
慣れてる

140
00:10:50,400 --> 00:10:52,569
来てくれてどうも

141
00:10:53,612 --> 00:10:58,367
会議があるんだが
あなた方がいるとマズい

142
00:10:58,950 --> 00:11:03,914
警備してくれるなら
目立たないように頼む

143
00:11:04,164 --> 00:11:05,999
部下には伝えておく

144
00:11:06,416 --> 00:11:08,627
ご配慮 感謝します

145
00:11:14,758 --> 00:11:16,593
個人的な感情は捨てろ

146
00:11:17,386 --> 00:11:19,262
イヤな男です

147
00:11:20,305 --> 00:11:23,141
関係ない　守るのが仕事だ

148
00:11:25,769 --> 00:11:27,813
今日はよろしく

149
00:11:27,938 --> 00:11:31,608
「アトランティック」の
巻頭記事は

150
00:11:31,733 --> 00:11:34,736
売却交渉の
好材料になりますよ

151
00:11:35,946 --> 00:11:37,906
損にはならない

152
00:11:38,657 --> 00:11:41,701
一般市場向けの
薬を作っていた

153
00:11:42,536 --> 00:11:43,495
アルツハイマーの…

154
00:11:43,620 --> 00:11:47,082
テデスコ博士は
カリフォルニア大で…

155
00:11:47,207 --> 00:11:49,751
存じてます　知りたいのは…

156
00:11:49,960 --> 00:11:52,754
なぜアルツハイマー薬を―

157
00:11:53,130 --> 00:11:55,173
開発しようと思ったか

158
00:11:58,468 --> 00:12:02,055
「アルジャーノンに花束を」を
読んだ

159
00:12:02,180 --> 00:12:04,683
自分を失うことの―

160
00:12:05,392 --> 00:12:09,438
恐ろしさを感じて
世の役に立ちたいと思った

161
00:12:10,188 --> 00:12:13,859
その気持ちが変わったと
思いませんか？

162
00:12:14,025 --> 00:12:19,156
“人類最適化計画”は
博士のライフワークです

163
00:12:19,281 --> 00:12:22,242
キャップストーンの
資本が入り

164
00:12:22,367 --> 00:12:25,454
軍用の薬にシフトしましたね

165
00:12:25,787 --> 00:12:29,499
皮肉な応用では
ありませんか？

166
00:12:29,791 --> 00:12:33,462
国防総省との契約で
弊社の実績は

167
00:12:33,587 --> 00:12:36,965
食欲の抑制や
睡眠補助の分野でトップ…

168
00:12:37,090 --> 00:12:39,301
それが皮肉な結果では？

169
00:12:41,845 --> 00:12:42,846
失礼する

170
00:12:45,223 --> 00:12:46,224
ブラニクさん

171
00:12:46,683 --> 00:12:49,227
既に出尽くした質問より―

172
00:12:50,312 --> 00:12:53,732
今後の
事業展開についてお話を

173
00:12:54,441 --> 00:12:56,276
さらなる拡大を…

174
00:12:56,401 --> 00:12:58,445
十分です　どうも

175
00:13:16,129 --> 00:13:17,422
おい　何だ

176
00:13:17,547 --> 00:13:21,635
広報じゃなく
あなたに伺いたいんです

177
00:13:22,594 --> 00:13:28,391
ホーン氏の方針に
懸念を抱いているんでしょ

178
00:13:28,808 --> 00:13:33,730
意見の対立はあるが
彼はカネもうけのプロだ

179
00:13:33,855 --> 00:13:39,694
彼は ペントハウスから
あなたの会社を牛耳ってる

180
00:13:41,112 --> 00:13:43,073
ＲＤ４８９５とは？

181
00:13:46,076 --> 00:13:47,869
把握してますか？

182
00:13:49,538 --> 00:13:53,041
エンドユーザーに
腫瘍
しゅよう
ができたことを

183
00:13:53,291 --> 00:13:57,003
臨床試験前で
エンドユーザーはいない

184
00:13:58,213 --> 00:13:59,631
もし いたら？

185
00:14:01,883 --> 00:14:05,720
２ヵ月前 シールズの小隊で
実験され―

186
00:14:05,845 --> 00:14:07,639
隊員が戻らなかった

187
00:14:09,474 --> 00:14:10,725
話してください

188
00:14:15,939 --> 00:14:17,607
私は本当に…

189
00:14:18,817 --> 00:14:20,068
それが―

190
00:14:21,194 --> 00:14:23,154
何の話か分からない

191
00:14:35,667 --> 00:14:39,296
これを覚えたら
トイレに流して

192
00:14:39,796 --> 00:14:42,549
話す気になったら連絡を

193
00:15:40,106 --> 00:15:43,985
ホーンに接触できるのは
ここだけだ

194
00:15:44,611 --> 00:15:45,654
本気なの？

195
00:15:46,363 --> 00:15:49,115
市民を傷つけず
６人の警護を倒し

196
00:15:49,240 --> 00:15:51,701
ＦＢＩを出し抜き
生け捕る？

197
00:15:52,619 --> 00:15:54,245
殺してしまえば？

198
00:15:56,289 --> 00:15:57,290
ヤツが―

199
00:15:58,875 --> 00:16:00,585
答えを握ってる

200
00:16:03,463 --> 00:16:06,841
俺に何をして
仲間は誰なのか

201
00:16:14,891 --> 00:16:16,101
具合はどう？

202
00:16:17,602 --> 00:16:18,561
大丈夫？

203
00:16:20,105 --> 00:16:21,022
平気だ

204
00:16:25,151 --> 00:16:28,947
時間どおり飲めば
この薬は よく効く

205
00:16:32,033 --> 00:16:32,951
順調だ

206
00:16:33,827 --> 00:16:34,828
やり遂げる

207
00:16:35,870 --> 00:16:36,788
分かった

208
00:16:37,497 --> 00:16:41,710
もう数日 格納庫を
借りられるようにする

209
00:16:51,553 --> 00:16:56,725
テデスコは売却も
ホーンのことも嫌がってる

210
00:16:56,975 --> 00:17:00,061
ＲＤ４８９５の話で
動揺してた

211
00:17:00,520 --> 00:17:02,021
彼も関わってる？

212
00:17:03,064 --> 00:17:04,816
何かを知ってる

213
00:17:05,024 --> 00:17:06,192
いつ記事に？

214
00:17:07,444 --> 00:17:08,486
さあね

215
00:17:16,453 --> 00:17:18,663
“サンフランシスコを出ろ”

216
00:17:18,788 --> 00:17:20,081
“ＦＢＩが尾行を”

217
00:17:20,206 --> 00:17:20,999
ウソ

218
00:17:21,416 --> 00:17:22,292
何？

219
00:17:29,716 --> 00:17:30,550
ケイティ

220
00:17:35,138 --> 00:17:38,349
今まで見かけたのは３人だけ

221
00:17:38,641 --> 00:17:43,563
あの会社の携帯ユーザーは
ほとんどいない

222
00:17:44,189 --> 00:17:45,648
何が言いたいの？

223
00:17:46,900 --> 00:17:48,318
つまりだ

224
00:17:49,319 --> 00:17:54,449
あそこは電話会社じゃなく
何かの隠れみのだ

225
00:17:54,699 --> 00:17:57,076
よっぽどヒマなのね

226
00:17:57,911 --> 00:17:59,621
マジでヒマすぎ

227
00:18:00,163 --> 00:18:01,664
記者の様子は？

228
00:18:04,459 --> 00:18:05,418
静かで…

229
00:18:05,543 --> 00:18:07,796
もっと人を寄こして

230
00:18:08,129 --> 00:18:09,547
増員はムリだ

231
00:18:10,673 --> 00:18:14,260
悪いが
もうしばらく耐えてくれ

232
00:18:14,928 --> 00:18:18,223
ヤツは絶対来る
ここで捕まえるんだ

233
00:18:19,641 --> 00:18:25,355
まだ署名されていない発明が
いくつかありますが…

234
00:18:25,480 --> 00:18:27,816
今夜までに準備します

235
00:18:27,941 --> 00:18:28,775
どうも

236
00:18:29,442 --> 00:18:32,946
迅速な対応に感謝します

237
00:18:33,196 --> 00:18:36,616
ただ 企業評価額を
見直したい

238
00:18:37,575 --> 00:18:39,118
状況が変わり―

239
00:18:40,245 --> 00:18:45,375
ペンタゴンとの契約が
危うくなってる

240
00:18:45,500 --> 00:18:47,252
契約は続いています

241
00:18:50,672 --> 00:18:54,843
ご心配なら
この話は なかったことに

242
00:19:05,645 --> 00:19:06,604
提示額は？

243
00:19:10,024 --> 00:19:10,984
外してくれ

244
00:19:21,953 --> 00:19:23,079
あなたも

245
00:19:23,830 --> 00:19:24,622
どうか

246
00:20:04,871 --> 00:20:06,080
“ニューベラム製薬”

247
00:20:06,205 --> 00:20:07,415
“
資本政策表
キャップテーブル
”

248
00:20:07,498 --> 00:20:10,460
“授権株式　発行済み株式
未発行株式”

249
00:20:38,863 --> 00:20:39,656
テデスコ？

250
00:20:39,781 --> 00:20:41,741
シールズの派遣は２ヵ月前？

251
00:20:41,866 --> 00:20:42,533
ええ

252
00:20:42,659 --> 00:20:44,494
有用な情報がある

253
00:20:44,619 --> 00:20:47,997
チャットじゃなく
直接会って聞く

254
00:20:48,581 --> 00:20:50,083
今夜でないと

255
00:20:50,208 --> 00:20:53,586
場所と時間を送る
スマホは置いてきて

256
00:21:20,071 --> 00:21:22,240
話は まとまったか？

257
00:21:25,326 --> 00:21:28,371
かき回して すまなかった

258
00:21:30,999 --> 00:21:33,793
心配ない　まとまるよ

259
00:21:37,213 --> 00:21:41,175
共に限界に挑戦し
痛みを経験したが

260
00:21:42,301 --> 00:21:45,221
君は常に誠実だった

261
00:21:45,596 --> 00:21:48,850
我々の薬で
助かった命も多い

262
00:21:49,017 --> 00:21:52,562
君も世に尽くす約束を
守ってくれた

263
00:21:55,565 --> 00:21:56,482
ありがとう

264
00:21:59,110 --> 00:22:00,361
また明日

265
00:22:25,178 --> 00:22:27,096
何か調べてました

266
00:22:27,680 --> 00:22:30,725
記者に情報を流す気でしょう

267
00:23:52,473 --> 00:23:53,432
どうします？

268
00:23:57,228 --> 00:23:58,521
二手に分かれた

269
00:24:00,022 --> 00:24:01,190
ホーンをつける

270
00:24:21,127 --> 00:24:21,836
何？

271
00:24:22,795 --> 00:24:25,339
警護が二手に分かれた

272
00:24:25,715 --> 00:24:27,216
初めてのことね

273
00:24:27,341 --> 00:24:28,342
調べる

274
00:24:45,526 --> 00:24:47,069
言っておくが―

275
00:24:47,195 --> 00:24:50,531
会社の違法行為を
私は知らなかった

276
00:24:50,656 --> 00:24:52,575
記事にはその点を…

277
00:24:52,700 --> 00:24:55,328
落ち着いて
あなたを信じてる

278
00:24:55,578 --> 00:25:00,416
ＲＤ４８９５は脳の認知力を
高める向知性薬だ

279
00:25:00,541 --> 00:25:05,254
トラウマ経験を除外して
記憶を蓄積できる

280
00:25:05,671 --> 00:25:07,715
ＰＴＳＤとか？

281
00:25:07,840 --> 00:25:12,136
ＲＤ４８９５の
開発を始めたのは２年前

282
00:25:12,345 --> 00:25:17,099
ＰＴＳＤの予防は
ホーンの悲願だったのに

283
00:25:17,225 --> 00:25:21,687
動物実験の後
なぜか開発を凍結した

284
00:25:21,812 --> 00:25:25,316
そして ２ヵ月前
キャップテーブルに…

285
00:25:25,441 --> 00:25:26,192
それ何？

286
00:25:26,317 --> 00:25:31,447
私の会社の株主と
それぞれのシェアの表だ

287
00:25:31,572 --> 00:25:34,033
シールズの死に関係してる？

288
00:25:35,243 --> 00:25:36,077
大いに

289
00:25:47,630 --> 00:25:52,301
“乗り換え口”

290
00:26:08,276 --> 00:26:09,610
この中に？

291
00:26:10,903 --> 00:26:12,530
額はどれぐらい？

292
00:26:12,863 --> 00:26:15,074
各1200万～1500万ドル

293
00:26:15,199 --> 00:26:18,995
イライアスの関心は
ＲＤ４８９５だ

294
00:26:19,120 --> 00:26:22,581
私の薬が原因なら
今夜 記事が出れば―

295
00:26:22,707 --> 00:26:25,293
彼との契約を阻止できる

296
00:26:25,418 --> 00:26:27,837
編集部のチェックがあるし

297
00:26:27,962 --> 00:26:30,631
財務省の
金融犯罪捜査網
ＦｉｎＣＥＮ
に報告も…

298
00:26:30,756 --> 00:26:31,632
いつ？

299
00:26:32,591 --> 00:26:36,137
これは重大な情報よ
契約を引き延ばして…

300
00:26:41,434 --> 00:26:42,435
スマホは？

301
00:26:43,060 --> 00:26:45,396
車に置いてきた

302
00:26:45,771 --> 00:26:48,774
会社にって意味だった
逃げよう

303
00:28:01,680 --> 00:28:03,099
行くぞ　早く

304
00:28:26,414 --> 00:28:28,874
連中に気づかれてた

305
00:28:32,002 --> 00:28:36,632
深呼吸して気を静めろ
心拍数が上がってるぞ

306
00:28:36,757 --> 00:28:39,593
あのＦＢＩ捜査官に助けを…

307
00:28:40,094 --> 00:28:41,720
ＦＢＩは関係ない

308
00:28:42,263 --> 00:28:42,805
飲め

309
00:28:42,930 --> 00:28:43,556
いい

310
00:28:43,681 --> 00:28:46,016
ショック状態になるぞ

311
00:28:48,477 --> 00:28:51,188
戦場にもいたんだろ

312
00:28:51,814 --> 00:28:53,524
撃ったことはない

313
00:28:55,693 --> 00:28:57,236
これが初だな

314
00:28:58,112 --> 00:28:59,363
なぜ狙われた？

315
00:29:04,577 --> 00:29:09,790
ＲＤ４８９５は
ニューベラムが開発した薬

316
00:29:09,999 --> 00:29:14,128
目的は 脳にトラウマ経験を
植え付けず

317
00:29:14,253 --> 00:29:17,173
ＰＴＳＤを防ぐことだった

318
00:29:17,298 --> 00:29:22,178
動物実験で成功し ホーンは
人間での実験を急いだ

319
00:29:23,262 --> 00:29:24,805
それで脳に腫瘍が

320
00:29:24,930 --> 00:29:26,682
成功すれば―

321
00:29:26,807 --> 00:29:31,562
ニューベラムの企業価値は
世界有数に

322
00:29:31,687 --> 00:29:37,151
失敗なら今までに投資した
約200億ドルが水の泡になる

323
00:29:37,276 --> 00:29:39,445
これが売却を急ぐ理由よ

324
00:29:39,653 --> 00:29:40,613
誰が知ってた？

325
00:29:41,071 --> 00:29:42,698
ホーンは２ヵ月前―

326
00:29:42,823 --> 00:29:46,285
ニューベラムの株
１億ドル分を

327
00:29:46,410 --> 00:29:48,954
ペーパー会社に分散させた

328
00:29:49,705 --> 00:29:51,373
何のためだと思う？

329
00:29:52,416 --> 00:29:56,170
株は実験
隠蔽
いんぺい
のための
ワイロか

330
00:29:57,296 --> 00:30:00,007
このことを記事にすれば

331
00:30:00,132 --> 00:30:03,886
いろんなメディアに
大きく取り上げられ…

332
00:30:04,970 --> 00:30:07,765
もうけたヤツらの
名前を教えろ

333
00:30:08,432 --> 00:30:09,975
会社の名前なら…

334
00:30:10,100 --> 00:30:11,810
それでいい　教えろ

335
00:30:13,103 --> 00:30:16,857
時間をちょうだい
当局に報告して株主を…

336
00:30:16,982 --> 00:30:17,525
ダメだ

337
00:30:17,650 --> 00:30:21,695
暴露すれば計画は潰れ
ホーンたちは破滅する

338
00:30:21,820 --> 00:30:23,781
記事なんかどうでもいい

339
00:30:28,077 --> 00:30:28,869
社名は？

340
00:30:29,912 --> 00:30:30,704
教えろ！

341
00:30:39,338 --> 00:30:40,548
リース　やめて

342
00:30:54,895 --> 00:30:56,605
この先にバス停がある

343
00:30:56,730 --> 00:30:58,524
私の話を聞いて

344
00:30:58,649 --> 00:31:01,569
刑務所送りじゃ済まさない

345
00:31:03,821 --> 00:31:04,822
顔を洗え

346
00:31:04,947 --> 00:31:07,074
これ以上 殺したら―

347
00:31:07,199 --> 00:31:11,036
世間の目にさらされるのは
あなたよ

348
00:31:11,161 --> 00:31:13,122
テロリストとして…

349
00:31:13,247 --> 00:31:16,250
サンフランシスコを出ろ

350
00:31:16,750 --> 00:31:19,378
ホーンに殺される前にな

351
00:31:52,453 --> 00:31:55,497
俺をたたき起こすのが趣味か

352
00:31:55,748 --> 00:31:59,710
すまん
ＦｉｎＣＥＮにツテは？

353
00:31:59,960 --> 00:32:01,003
ああ　ある

354
00:32:01,170 --> 00:32:03,839
キャップテーブルを送る

355
00:32:04,173 --> 00:32:07,968
ＲＤ４８９５でもうけた
ペーパー会社のリストだ

356
00:32:08,344 --> 00:32:10,137
持ち主を調べてくれ

357
00:32:10,846 --> 00:32:13,807
もっとヤバくなるぞ

358
00:32:14,767 --> 00:32:17,519
嗅ぎまわると
周りに怪しまれる

359
00:32:18,729 --> 00:32:20,022
調べてくれるか

360
00:32:24,985 --> 00:32:25,861
送れ

361
00:32:29,073 --> 00:32:30,032
クソ

362
00:32:31,533 --> 00:32:34,203
予算案は難航する

363
00:32:34,453 --> 00:32:38,290
プライヤー以外の議員で
固めるしかない

364
00:32:38,957 --> 00:32:42,961
長官は
反撃の機会をうかがってる

365
00:32:44,797 --> 00:32:45,923
彼女はきっと…

366
00:32:46,465 --> 00:32:49,259
失礼　用事を思い出した

367
00:33:18,706 --> 00:33:19,790
捜し物？

368
00:33:22,584 --> 00:33:26,714
暗号化機能付き電話で
外部に連絡してた

369
00:33:27,172 --> 00:33:31,301
弁護士を呼んでも
協力を勧められるだろう

370
00:33:32,094 --> 00:33:35,848
彼は
国防犯罪捜査局
ＤＣＩＳ
の
アザド捜査官

371
00:33:36,265 --> 00:33:40,769
母親名義の口座に
ホーンから振り込みがある

372
00:33:40,894 --> 00:33:42,479
ほぼ２年前から

373
00:33:42,771 --> 00:33:45,941
でも お母様は
亡くなったわよね

374
00:33:46,066 --> 00:33:47,818
2014年に

375
00:33:51,238 --> 00:33:52,990
あの案は無謀です

376
00:33:54,283 --> 00:33:57,619
7000億ドルの予算の
組み直しなんて

377
00:33:58,036 --> 00:33:59,747
私の仕事よ

378
00:34:01,457 --> 00:34:04,835
離婚で元妻に
全部もっていかれた

379
00:34:04,960 --> 00:34:09,923
あなたは どこでも使えない
ただのバカだけど

380
00:34:11,467 --> 00:34:13,719
利用させてもらう

381
00:34:15,387 --> 00:34:17,139
二重スパイ？

382
00:34:21,727 --> 00:34:24,521
いいでしょう　やります

383
00:34:25,564 --> 00:34:27,483
その前に弁護士と話を

384
00:34:27,608 --> 00:34:32,404
あなたを処分するのが
彼へのメッセージになる

385
00:34:33,197 --> 00:34:37,576
兵隊ごっこ好きのホーンへの
宣戦布告よ

386
00:34:58,055 --> 00:35:01,600
“プラノとニューベラム
大型契約 間近”

387
00:35:25,374 --> 00:35:27,042
お前の読みどおり―

388
00:35:27,167 --> 00:35:30,504
ボイキンとアグノンも
株を持ってた

389
00:35:31,713 --> 00:35:34,675
だが 今から言う名前には
驚くぞ

390
00:35:36,385 --> 00:35:38,512
俺も最初 目を疑った

391
00:35:40,430 --> 00:35:41,890
名前を聞けば―

392
00:35:43,517 --> 00:35:44,852
全てが変わる

393
00:35:46,436 --> 00:35:47,896
いいから言え

394
00:36:06,707 --> 00:36:07,916
提督だった

395
00:36:10,085 --> 00:36:10,961
何が？

396
00:36:13,755 --> 00:36:15,424
ピラーの名前があった

397
00:36:16,592 --> 00:36:20,262
ハワードとコックスの名前も

398
00:36:22,973 --> 00:36:24,057
司令部が？

399
00:36:26,935 --> 00:36:28,186
クソ野郎ども

400
00:36:31,940 --> 00:36:33,400
裏で糸を引いてた

401
00:36:34,067 --> 00:36:35,277
ウソでしょ

402
00:36:35,736 --> 00:36:38,322
提督が
あなたの家族を殺した？

403
00:36:42,868 --> 00:36:43,660
なぜ？

404
00:36:44,578 --> 00:36:46,121
隠蔽のためだ

405
00:36:49,374 --> 00:36:51,251
仲間を殺したのも

406
00:36:55,923 --> 00:36:57,799
リズ　買い物を頼む

407
00:36:58,800 --> 00:37:00,052
化学の道具だ

408
00:37:00,260 --> 00:37:02,179
用途を聞かれたら―

409
00:37:02,304 --> 00:37:05,307
化学オタクの息子が
使うと言え

410
00:37:05,432 --> 00:37:09,144
全て 違う町の違う店で
別々に買うんだ

411
00:37:09,269 --> 00:37:11,021
支払いは当然現金

412
00:37:11,229 --> 00:37:13,023
マルコのカネがある

413
00:37:13,815 --> 00:37:15,776
爆弾を作るの？

414
00:37:16,234 --> 00:37:18,278
爆発成形弾
ＥＦＰ
を作る

415
00:37:19,738 --> 00:37:24,284
焦らないで
どういうことか調べてから…

416
00:37:24,409 --> 00:37:25,911
時間がない

417
00:37:26,203 --> 00:37:29,247
じゃあ ベンを呼んで
３人で考え…

418
00:37:29,373 --> 00:37:30,415
聞けって！

419
00:37:31,124 --> 00:37:36,463
ナジャフで助けに向かった時
俺たちは考えなかった

420
00:37:37,422 --> 00:37:41,760
ベンもブーザーもドニーも
正しいことをした

421
00:37:42,427 --> 00:37:44,471
２人はホーンに殺された

422
00:37:47,933 --> 00:37:51,478
ドニーって
ドニー･ミッチェル？

423
00:37:52,270 --> 00:37:56,650
ナジャフに行ってない
当時まだ小学生だよ

424
00:37:56,775 --> 00:37:58,527
いたのはヘイスティングス

425
00:38:12,666 --> 00:38:13,542
そうだな

426
00:38:14,042 --> 00:38:17,212
確かに
俺の記憶はイカれてる

427
00:38:18,505 --> 00:38:22,426
だが関係ない
もうホーンは用済みだ

428
00:38:26,555 --> 00:38:28,098
話を聞いて

429
00:38:28,557 --> 00:38:30,267
こっち見て 聞いて

430
00:38:31,059 --> 00:38:33,395
限界なのは分かる

431
00:38:33,520 --> 00:38:37,107
私だって同じだよ
ホーンを殺したい

432
00:38:37,232 --> 00:38:41,695
だけど 居合わせた市民を
巻き込みたくない

433
00:38:42,404 --> 00:38:43,947
彼らは敵じゃない

434
00:38:46,825 --> 00:38:49,119
それだけは約束して

435
00:38:52,789 --> 00:38:53,832
約束する

436
00:38:59,379 --> 00:39:03,091
ＥＦＰなら正確に的を絞れる

437
00:39:07,054 --> 00:39:08,680
周囲を巻き込まない

438
00:39:14,019 --> 00:39:15,020
いいか？

439
00:40:53,451 --> 00:40:56,288
出てくるぞ　目を離すな

440
00:40:57,747 --> 00:41:01,084
ビルの前に人が集まってる

441
00:41:03,295 --> 00:41:04,838
人がいない瞬間を狙う

442
00:41:06,047 --> 00:41:07,215
なかったら？

443
00:41:09,176 --> 00:41:09,718
リース？

444
00:41:10,510 --> 00:41:12,929
その時は撤退だ　始めるぞ

445
00:41:16,933 --> 00:41:20,270
テレビ局に
タレコミがありました

446
00:41:20,687 --> 00:41:24,774
タロスの警備員２人と
テデスコが殺された

447
00:41:30,197 --> 00:41:31,740
市警に応援要請だ

448
00:41:31,865 --> 00:41:35,368
ここにいる全員を撮って
車の確認を

449
00:41:35,493 --> 00:41:36,328
了解

450
00:41:38,246 --> 00:41:39,831
プラノ株が下がった

451
00:41:39,956 --> 00:41:41,124
ガセじゃ？

452
00:41:41,666 --> 00:41:42,500
多分ね

453
00:42:12,822 --> 00:42:14,783
テデスコ氏が殺されたと

454
00:42:14,908 --> 00:42:17,327
売却への影響は？

455
00:42:17,452 --> 00:42:20,413
数週間で
関係者が２人亡くなった

456
00:42:25,001 --> 00:42:29,547
私も今朝 聞いたばかりで
動揺しています

457
00:42:30,924 --> 00:42:34,678
彼は真の友人で
先見の明を持っていた

458
00:42:35,303 --> 00:42:39,015
話すべきか迷いますが
サウルの死には

459
00:42:39,140 --> 00:42:43,353
元シールズの
ジェームズ･リースが―

460
00:42:43,478 --> 00:42:45,897
関与しているようです

461
00:42:47,023 --> 00:42:49,192
送れるだけ送って

462
00:42:50,277 --> 00:42:52,112
特殊部隊
ＳＷＡＴ
の待機も

463
00:42:53,196 --> 00:42:55,699
冗談だといいけどね

464
00:42:57,909 --> 00:43:00,161
６分で警察が来ます

465
00:43:04,374 --> 00:43:05,250
行くぞ

466
00:43:06,710 --> 00:43:07,460
来い

467
00:43:13,550 --> 00:43:18,763
戦争のトラウマで
リースは精神を病んでいる

468
00:43:19,139 --> 00:43:23,435
警戒が不十分だったことが
悔やまれます

469
00:43:28,648 --> 00:43:29,774
どうなってる

470
00:43:30,525 --> 00:43:31,192
早くしろ

471
00:43:35,613 --> 00:43:38,700
リースの目的について
当局は何と？

472
00:43:38,825 --> 00:43:40,994
テデスコ氏の件と関係は？

473
00:43:41,453 --> 00:43:45,874
リースは明らかに
精神が健全ではない

474
00:43:47,000 --> 00:43:50,545
残念だが 従軍兵士には
よくある

475
00:43:55,383 --> 00:43:56,301
止まれ

476
00:43:57,093 --> 00:43:57,927
動くな

477
00:43:58,053 --> 00:43:59,346
分かった

478
00:43:59,637 --> 00:44:01,806
これ以上はＦＢＩに

479
00:44:13,276 --> 00:44:16,488
テデスコを殺したのは
あなたの部下

480
00:44:19,574 --> 00:44:20,158
クソ

481
00:44:21,701 --> 00:44:25,121
タロスの警備員は
殺し屋じゃない

482
00:44:25,914 --> 00:44:27,457
君の存在は知ってた

483
00:44:27,749 --> 00:44:29,459
頼む　どいてくれ

484
00:44:38,093 --> 00:44:40,804
シールズの隊員で人体実験し

485
00:44:40,929 --> 00:44:44,808
腫瘍ができたから
殺したのも知ってる

486
00:44:45,308 --> 00:44:47,811
全部 記事に書いた

487
00:44:47,936 --> 00:44:51,106
世間に知られて
買収話は決裂よ

488
00:44:51,689 --> 00:44:52,941
早くどけ

489
00:44:58,405 --> 00:45:03,076
契約は昨日 結んだが
状況を鑑みて―

490
00:45:03,576 --> 00:45:05,703
今日は発表しない

491
00:45:26,391 --> 00:45:27,725
今すぐ出せ！

492
00:45:30,145 --> 00:45:31,354
早く出せ

493
00:45:53,501 --> 00:45:54,502
降りて

494
00:45:59,507 --> 00:46:00,425
早く

495
00:46:02,760 --> 00:46:04,846
運べ　ここから離れる

496
00:46:09,893 --> 00:46:10,768
早くしろ

497
00:46:13,229 --> 00:46:14,939
早く行け　逃げろ

498
00:46:15,148 --> 00:46:15,690
行くぞ

499
00:46:33,791 --> 00:46:34,501
これを

500
00:46:35,376 --> 00:46:36,044
着ろ！

501
00:46:36,294 --> 00:46:37,128
痛いだろ

502
00:46:37,253 --> 00:46:40,215
腰抜け　しっかりしろ

503
00:47:06,115 --> 00:47:07,700
行くぞ　立て

504
00:47:31,558 --> 00:47:32,100
頼む

505
00:47:36,437 --> 00:47:37,230
やめろ

506
00:47:38,064 --> 00:47:38,856
頼む

507
00:48:00,545 --> 00:48:02,922
終わった　合流地点で会おう

508
00:48:03,047 --> 00:48:04,465
リース　今どこ？

509
00:48:04,591 --> 00:48:06,092
20分後だ　行け

510
00:48:07,594 --> 00:48:08,720
降りろ

511
00:48:09,971 --> 00:48:10,722
早く！

512
00:48:12,098 --> 00:48:12,974
分かったよ

513
00:50:21,853 --> 00:50:23,855
日本語字幕　小路 真由子

