1
00:00:14,724 --> 00:00:16,767
Epaileen liburuan,

2
00:00:16,851 --> 00:00:20,771
Gideonek Jainkoari galdetu zion
gizonak gudarako nola aukeratu.

3
00:00:23,607 --> 00:00:28,279
Jaunak Gideoni esan zion gizonak
ibaira ura edatera eramateko.

4
00:00:30,364 --> 00:00:34,952
Lurrera bota zirenak eta txakurrek bezala
edan zutenak ez zitzaizkion balio.

5
00:00:37,455 --> 00:00:38,914
Gideonek ikusi zuen

6
00:00:39,582 --> 00:00:43,836
nola hainbat gizon belaunikaturik
begiekin edan zuten zeruertzera begira

7
00:00:44,962 --> 00:00:46,422
lantzak eskuan.

8
00:00:48,966 --> 00:00:50,760
Gutxi batzuk ziren arren,

9
00:00:52,511 --> 00:00:54,597
horiek ziren behar zituen gizonak.

10
00:00:55,639 --> 00:00:57,391
Sorbaldara, armak.

11
00:00:59,268 --> 00:01:02,104
Prest. Apuntatu. Sua.

12
00:01:04,231 --> 00:01:06,275
Atzera. Atzera.

13
00:01:08,110 --> 00:01:10,988
Prest. Apuntatu. Sua.

14
00:01:12,698 --> 00:01:15,826
INCIRLIK HEGAZKIN-BASEA DUELA BI ASTE

15
00:01:15,951 --> 00:01:17,328
Alpha, aurrera.

16
00:01:24,251 --> 00:01:26,629
Baimena dugu Chemical Kahani hartzeko.

17
00:01:26,712 --> 00:01:27,838
Bai, ostia!

18
00:01:29,715 --> 00:01:33,594
Sirian bueltan dago.
Inteligentziak dio eraso berria datorrela.

19
00:01:33,677 --> 00:01:34,887
Itxaron, eta Donny?

20
00:01:34,970 --> 00:01:37,765
Medikuan dago seruma hartzen.
Buruko mina dauka.

21
00:01:37,848 --> 00:01:38,682
Buruko mina?

22
00:01:38,766 --> 00:01:40,392
Deshidratatua korrikagatik.

23
00:01:40,476 --> 00:01:41,560
Korrikagatik ez.

24
00:01:41,644 --> 00:01:43,854
Elektrolitoak hartu ditu.
Hobetuko da.

25
00:01:43,938 --> 00:01:46,732
Kaka dariola dago,
emaztea erditzear baitago.

26
00:01:46,816 --> 00:01:47,775
Bere umeagatik!

27
00:01:48,526 --> 00:01:50,361
Baietz. Zoaz pikutara, Lecrone.

28
00:01:50,444 --> 00:01:52,404
Boozer txikia, hori bai ohorea.

29
00:01:52,488 --> 00:01:54,490
Metro eta erdikoa bada ere!

30
00:01:54,573 --> 00:01:56,283
Ergela zara. 1,60 metrokoa.

31
00:01:56,367 --> 00:01:58,118
Ondo da. Amaitu dezagun.

32
00:01:58,619 --> 00:02:00,204
Donny, nola zaude?

33
00:02:00,287 --> 00:02:01,956
Pitbull bat bezala, jauna.

34
00:02:02,915 --> 00:02:05,125
Ondo. Orduan, lanera.

35
00:02:06,085 --> 00:02:06,961
Ondo, mutilak.

36
00:02:07,044 --> 00:02:10,881
Arraste-ontzi batekin sartuko gara,
kostaldetik 800 metrotara.

37
00:02:10,965 --> 00:02:13,050
Ekialderantz igeri egingo dugu.

38
00:02:13,133 --> 00:02:14,718
Itsagora 02:32an daukagu.

39
00:02:14,802 --> 00:02:15,928
MEDITERRANEO ITSASOA
SIRIAKO KOSTALDETIK 5 KM-RA

40
00:02:16,011 --> 00:02:18,889
Gau iluna izango da.
% 14 izango da ilargi argia.

41
00:02:29,275 --> 00:02:30,860
Badirudi tunel hauek

42
00:02:30,943 --> 00:02:33,737
kareharrizko 600 edo 900 cm
azpian daudela.

43
00:02:33,821 --> 00:02:35,865
Irrati bidez komunikatzea

44
00:02:35,948 --> 00:02:37,199
ezinezkoa izango da.

45
00:02:38,075 --> 00:02:41,704
Komunikatzeko transmisoreak
beharko ditugu sarreran

46
00:02:41,787 --> 00:02:43,706
eta bidegurutzetan.

47
00:02:43,789 --> 00:02:48,168
Komunikazioak martxan izango ditugu
berriro kriptaren sarreran gaudenean.

48
00:02:48,294 --> 00:02:50,546
Jauna, tunel mapak fidagarriak dira?

49
00:02:50,629 --> 00:02:53,132
Siriako indar demokratikoek tunel horietan

50
00:02:53,215 --> 00:02:55,843
jolasten hazi zen soldadu bat eman digute.

51
00:02:55,926 --> 00:02:57,386
Pertsonala da.

52
00:02:57,469 --> 00:03:00,639
Kahanik bere familia gaseztatu zuen.
Gurekin dator.

53
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Roger.

54
00:03:03,434 --> 00:03:04,810
Bost km-ra, jauna.

55
00:03:06,562 --> 00:03:09,064
Mutilak, ateratzeko presta gaitezen.

56
00:03:13,152 --> 00:03:15,404
Eremua garbi, jauna. Zer deritzozu?

57
00:03:15,487 --> 00:03:17,156
Kahani radarrean dago.

58
00:03:17,239 --> 00:03:20,492
Uste dut esparruan
ez dela zaintza handirik egongo.

59
00:03:20,576 --> 00:03:24,747
Dena pikutara badoa laguntza
hamar minutura dago erantzuteko prest.

60
00:03:25,331 --> 00:03:26,457
Itxura ona, jauna.

61
00:03:28,125 --> 00:03:28,959
Ados nago.

62
00:03:30,210 --> 00:03:34,131
Hotsik atera gabe. Sartu eta atera.
Ez gaitu inork ikusiko.

63
00:04:05,287 --> 00:04:07,581
Bravo pelotoia lurreratu da, badakizu.

64
00:04:07,665 --> 00:04:12,086
Coxek lana haien esku uzteko
aukera eman digu.

65
00:04:12,795 --> 00:04:15,464
Esan diot ez garela begiratzera etorri.

66
00:04:15,547 --> 00:04:18,175
Eta putakume hau gurea da. Alpha gara.

67
00:04:18,759 --> 00:04:20,636
-Zuzen zaude.
-Zuzen, ostia.

68
00:04:20,719 --> 00:04:22,304
Ondo da.

69
00:04:23,555 --> 00:04:25,140
Adi zeruertzera, mutilak.

70
00:04:26,517 --> 00:04:27,726
Egin dezagun ondo.

71
00:04:43,826 --> 00:04:44,827
Goazen.

72
00:04:47,538 --> 00:04:48,372
Aurrera.

73
00:05:36,128 --> 00:05:38,630
Lecrone, Fletcher, komunikazioa mantendu.

74
00:05:39,840 --> 00:05:41,216
-Jasota.
-Ondo, jasota.

75
00:06:24,343 --> 00:06:25,928
Sarrera gunea, 18 metro.

76
00:06:42,152 --> 00:06:43,445
Zekeren seinalea.

77
00:06:44,238 --> 00:06:46,907
Itxaron! EODa aurrera. Komunikazioak eten!

78
00:06:56,792 --> 00:06:58,210
Argi zuria piztuko dugu.

79
00:07:19,940 --> 00:07:21,900
Behera etorriko da, jauna.

80
00:07:23,152 --> 00:07:25,112
Kripta lehertzeko prest dago.

81
00:07:25,195 --> 00:07:28,699
Kanpokoekin komunikatu.
Sarrera gunea ezeztatuta dago.

82
00:07:28,782 --> 00:07:29,700
Bai, jauna.

83
00:07:34,329 --> 00:07:36,707
Kontaktua, sarrera gunea!

84
00:07:37,666 --> 00:07:38,709
Zer gertatu da?

85
00:07:38,959 --> 00:07:41,378
Kontaktua atzekaldean. Errefortzuak!

86
00:07:41,461 --> 00:07:44,089
Tiro taldea prestatzen
posizio gurutzaturako.

87
00:07:44,173 --> 00:07:45,340
-Ados.
-Aurrera!

88
00:07:46,466 --> 00:07:47,968
Lecrone! Zer daukazu?

89
00:07:49,178 --> 00:07:50,679
Lecrone, kontuz, atzean!

90
00:07:56,351 --> 00:07:57,603
Lecrone jo dute!

91
00:07:57,853 --> 00:07:59,021
Aurrera!

92
00:08:01,315 --> 00:08:03,233
Goazen! Goazen! Aurrera!

93
00:08:04,526 --> 00:08:05,485
Itxaron!

94
00:08:08,614 --> 00:08:09,489
Badoa granada!

95
00:08:09,948 --> 00:08:11,241
Badoa granada!

96
00:08:13,994 --> 00:08:15,871
Barnes, hil ezazu putakumea!

97
00:08:18,540 --> 00:08:19,499
Suntsitu ezazu!

98
00:08:25,130 --> 00:08:25,964
Libre!

99
00:08:26,048 --> 00:08:28,133
Hartu gizon hauek! Atera itzazue!

100
00:08:28,217 --> 00:08:29,801
Aurrera goaz! Gelditu!

101
00:08:33,013 --> 00:08:34,973
Berriro kriptara! Orain! Aurerra!

102
00:08:47,694 --> 00:08:49,613
Ekarri hona! Ekarri hona!

103
00:08:49,738 --> 00:08:51,865
Ezkerrera! Ezkerretara joan!

104
00:08:51,949 --> 00:08:52,824
Goazen!

105
00:08:53,784 --> 00:08:54,826
Mugitu!

106
00:09:01,124 --> 00:09:02,334
Barnes! Amaitu!

107
00:09:08,882 --> 00:09:11,218
Goazen. Hemen nago, lagun!

108
00:09:14,471 --> 00:09:16,306
-Azken gizona!
-Azken gizona!

109
00:09:17,266 --> 00:09:19,268
Emadazu niri! Goazen!

110
00:09:29,861 --> 00:09:32,281
Jauna, laguntza behar dugu, azkar!

111
00:09:32,614 --> 00:09:35,742
Aizu! Lasaitu zure gizona!
Rell, zenbat hildako?

112
00:09:35,867 --> 00:09:39,037
Borrokan hildako bi gizon
eta Barnes doi-doi bizirik.

113
00:09:39,871 --> 00:09:43,041
Aizu, lagun! Aizu! Entzun.

114
00:09:43,667 --> 00:09:46,753
Hemendik aterako zaitut.
Hemen nago, lagun.

115
00:09:49,965 --> 00:09:51,967
-Mallory jo dute!
-Berriro datoz!

116
00:09:57,014 --> 00:09:59,099
Boozer! Nirekin! Komunikazioak!

117
00:09:59,182 --> 00:10:01,268
Laguntza behar dugu! Goazen!

118
00:10:01,893 --> 00:10:04,479
Crowley! Sarrera eremura! Mugitu!

119
00:10:04,563 --> 00:10:05,772
Goazen!

120
00:10:08,025 --> 00:10:10,027
Alanbre lehergarria. Prest. Hemen.

121
00:10:10,110 --> 00:10:11,278
-Kontuz!
-Non dago?

122
00:10:11,361 --> 00:10:13,905
-Kontuz! Alanbre lehergarria!
-Non dago?

123
00:10:13,989 --> 00:10:16,742
Crowley, armari begira. Aurrera. Orain!

124
00:10:16,825 --> 00:10:17,826
Banoa, jauna.

125
00:10:21,246 --> 00:10:22,497
Zer daukagu, Boozer?

126
00:10:22,581 --> 00:10:23,665
Irteera bat dago.

127
00:10:23,832 --> 00:10:26,084
Komunikazioa berreskuratu!

128
00:10:32,257 --> 00:10:36,511
Soldaduak kontaktuan behar ditut.
Askotariko hildakoak. Laguntza bidali.

129
00:10:37,679 --> 00:10:39,306
Ez, ez! Atzera!

130
00:10:39,806 --> 00:10:41,016
Gelditu soldadua!

131
00:11:16,593 --> 00:11:19,805
Aizu, Picasso.
Erakutsiko didazu zer margotu duzun?

132
00:11:33,527 --> 00:11:34,694
Zer izan da hori?

133
00:11:57,843 --> 00:11:59,803
Sendatuko da, aita?

134
00:12:05,934 --> 00:12:06,935
Aita!

135
00:12:21,116 --> 00:12:21,950
Lucy!

136
00:12:46,349 --> 00:12:48,810
Donny. Ondo zaude? Donny?

137
00:12:53,857 --> 00:12:55,567
Altxatu, Reece, tira!

138
00:12:58,361 --> 00:13:00,655
Reece! Esnatu!

139
00:13:03,033 --> 00:13:04,659
Tira, gizon! Altxatu!

140
00:13:08,205 --> 00:13:10,248
Cortese, zuregana noa!

141
00:13:17,214 --> 00:13:18,215
Cortese!

142
00:13:21,718 --> 00:13:22,719
Nirekin!

143
00:13:26,640 --> 00:13:28,183
Su-etena, su-etena!

144
00:13:28,266 --> 00:13:30,143
-Su-etena! Kode urdina!
-Reese!

145
00:13:30,227 --> 00:13:31,895
-Esan, Cortese!
-Zenbaketa?

146
00:13:31,978 --> 00:13:33,230
Aizu, zer daukazu?

147
00:13:45,575 --> 00:13:47,244
Tira. Goazen.

148
00:14:20,986 --> 00:14:23,196
Helikopteroa nire posizioan! Orain!

149
00:14:23,280 --> 00:14:25,323
-Bi minutu!
-Cortese, goazen!

150
00:14:25,407 --> 00:14:27,284
-Gora! Gora!
-Gora, ostia!

151
00:14:27,367 --> 00:14:29,995
-Gora, tira!
-Atera behar zaitugu!

152
00:14:30,161 --> 00:14:33,206
-Tira.
-Arin! Goazen!

153
00:14:33,290 --> 00:14:36,334
-Tiro egin.
-Su bizkorra emaiezue!

154
00:14:36,793 --> 00:14:38,670
Goazen! Lagundu ditzagun!

155
00:14:44,467 --> 00:14:46,344
Jauna! Helikopterora igo!

156
00:14:46,428 --> 00:14:47,971
Zenbaketa behar dut!

157
00:14:48,054 --> 00:14:50,223
Badakit, baina atera behar zaitut!

158
00:14:50,307 --> 00:14:51,683
Atera nire mutilak!

159
00:14:51,766 --> 00:14:54,519
Azken gizona zara! Hitz ematen dizut!

160
00:14:56,855 --> 00:14:58,481
Laguntza hanka horrekin!

161
00:14:58,898 --> 00:15:00,233
Ez dauka pultsorik.

162
00:15:04,362 --> 00:15:06,698
Cortese! Begira nazazu!

163
00:15:06,990 --> 00:15:09,409
Cortese! Ireki begiak!

164
00:15:09,868 --> 00:15:11,453
Gera zaitez nirekin.

165
00:15:11,536 --> 00:15:13,371
-Odoljarioa eten.
-Nirekin.

166
00:15:13,455 --> 00:15:15,957
-Presio gehiago.
-Tira.

167
00:15:49,407 --> 00:15:50,408
Bai?

168
00:15:51,910 --> 00:15:52,911
Reece anderea?

169
00:15:53,536 --> 00:15:56,373
Zure senidea
zurekin hitz egiteko zain dago.

170
00:15:58,958 --> 00:15:59,876
James?

171
00:16:01,628 --> 00:16:04,422
-Lauren? Lauren? Zu zara?
-James, eskerrak!

172
00:16:05,632 --> 00:16:08,176
Gau osoa daramate familiei dei egiten.

173
00:16:12,305 --> 00:16:14,683
Zer gertatu da? Esadazu.

174
00:16:19,229 --> 00:16:21,523
Berri txarrak dira. Guztiak...

175
00:16:24,359 --> 00:16:26,444
Guztiak hil dira. Guztiak.

176
00:16:27,696 --> 00:16:31,366
Ni eta Boozer, bakarrik. Besteak...

177
00:16:33,535 --> 00:16:35,537
Besteak ezin izan dira atera.

178
00:16:37,747 --> 00:16:38,873
Hau txarra da.

179
00:16:39,958 --> 00:16:40,917
Bale.

180
00:16:44,587 --> 00:16:45,714
Maite zaitut.

181
00:16:46,172 --> 00:16:48,174
Etor zaitez etxera.

182
00:16:48,883 --> 00:16:52,345
Hemen nago. Ados?

183
00:17:01,354 --> 00:17:04,232
Robert Bridger agente berezia naiz, NCIS.

184
00:17:04,816 --> 00:17:08,278
Incirlik Hegazkin-basean nago
Daniel Stubbs agentearekin

185
00:17:08,361 --> 00:17:13,116
James Reece Zazpigarren SEAL taldeko
teniente komandantearekin hitz egiteko,

186
00:17:13,199 --> 00:17:15,744
6-4-4 misioari buruz, Odinen Ezpata.

187
00:17:17,078 --> 00:17:20,290
Komandante, misioaren
xehetasunak laburbildu ditzakezu?

188
00:17:20,707 --> 00:17:24,294
SDFri lagundu eta Jahan Kahani
atxilotu behar genuen,

189
00:17:24,377 --> 00:17:26,546
arma kimikoen berri izateko.

190
00:17:26,629 --> 00:17:29,048
-Orain dela bi asteko salaketa.
-Norena?

191
00:17:29,758 --> 00:17:32,343
Tabari Moussa. Aleppoko arma trafikaria.

192
00:17:33,428 --> 00:17:34,763
SDFren informatzailea.

193
00:17:37,515 --> 00:17:39,809
Operazio hau zuzendu zenuen...

194
00:17:39,893 --> 00:17:41,269
William Coxekin.

195
00:17:42,145 --> 00:17:43,146
Seinaleren bat?

196
00:17:43,563 --> 00:17:46,566
Ez, Moussaren informazioa ona zen.

197
00:17:46,649 --> 00:17:49,527
Kahani hartzeko bi aukera eman
zizkigun. Barkatu,

198
00:17:49,611 --> 00:17:52,030
laguntza iristean, ikusi zuten Kahani?

199
00:17:52,947 --> 00:17:53,948
Ez.

200
00:17:54,073 --> 00:17:58,870
Audioen arabera, komunikaziorik gabe
gelditu zineten lau minutura. Zergatik?

201
00:18:00,079 --> 00:18:02,457
Lehergaiuak zeuden, defentsarako.

202
00:18:02,540 --> 00:18:06,044
Ohiko prozedura da. Esparruan
bazegoen haren aztarnarik?

203
00:18:06,211 --> 00:18:08,129
Non zeuden lehergaiak?

204
00:18:08,213 --> 00:18:11,090
-Laborategi bat topatu zuten.
-Jarrai dezagun.

205
00:18:11,257 --> 00:18:13,009
Non zeuden lehergaiak?

206
00:18:19,432 --> 00:18:20,308
Hementxe.

207
00:18:21,518 --> 00:18:23,686
Lehergaiak soilik,
ezer arrarorik ez.

208
00:18:23,770 --> 00:18:26,314
Jarraitzaile armatuak
zeuden enboskadarako.

209
00:18:26,397 --> 00:18:27,982
Bazekiten gentozela.

210
00:18:28,066 --> 00:18:31,611
Komandante, operazioko zein
momentutan konturatu zinen...

211
00:18:31,694 --> 00:18:35,907
Donny Mitchell, bigarren mailako
operadore berezia, ez zegoela ondo?

212
00:18:41,996 --> 00:18:43,164
Barkatu, nola?

213
00:18:45,166 --> 00:18:48,169
Mitchell Operadorea.
Zure tropako kiderik gazteenak,

214
00:18:48,253 --> 00:18:50,421
osasun gertaera bat izan zuen

215
00:18:50,505 --> 00:18:52,841
lehergaiak lehertu baino lehen.

216
00:18:55,718 --> 00:18:56,719
Jaunok.

217
00:18:58,304 --> 00:19:00,265
Zerbait ulertu beharra daukazue.

218
00:19:00,849 --> 00:19:03,601
12 gizon dauzkat
etxera hilkutxan bueltatzen.

219
00:19:04,394 --> 00:19:07,188
Donny Mitchelli buruz
galdetu nahi didazue?

220
00:19:08,731 --> 00:19:11,860
SDFko soldadua ikaratu zen. Ez Donny.

221
00:19:12,694 --> 00:19:15,947
-Misioko audioek Donny Mitchell diote.
-Ez. Hor nengoen.

222
00:19:16,030 --> 00:19:17,782
-Donny ez.
-Lasai, komandante.

223
00:19:17,866 --> 00:19:19,617
Dakiguna kontatu dizugu.

224
00:19:27,584 --> 00:19:30,086
Zarata asko dago, Boozer. Asko, ostia.

225
00:19:30,211 --> 00:19:31,796
Ramirez, Donny lagundu!

226
00:19:31,880 --> 00:19:33,798
Donny! Lasaitu, ostia!

227
00:19:34,132 --> 00:19:35,091
Tiro egin!

228
00:19:35,174 --> 00:19:36,634
Donny! Zer gertatzen...

229
00:19:52,442 --> 00:19:54,110
Ez zen horrela gertatu.

230
00:19:55,987 --> 00:19:57,947
Ez nuen horrelakorik esan.

231
00:20:01,159 --> 00:20:03,161
Agian goizegi da oraindik.

232
00:20:03,244 --> 00:20:05,413
-Armadak nahi zuena...
-Armadak ez.

233
00:20:05,496 --> 00:20:08,791
Ados? Ez zarete Armada.
Poliziagaiak baino ez zarete.

234
00:20:09,876 --> 00:20:11,586
Badakit nola gertatu zen.

235
00:20:11,669 --> 00:20:14,339
Lehergaiuz eta jarraitzailez beteta zegoen

236
00:20:14,422 --> 00:20:16,424
eta SDFko soldadua ikaratu zen.

237
00:20:20,678 --> 00:20:21,721
Esadazu, Donny.

238
00:20:21,804 --> 00:20:23,765
-Zrata asko dago!
-Zer daukazu?

239
00:20:23,848 --> 00:20:25,808
-Lasai, Donny!
-Zarata asko dago.

240
00:20:25,892 --> 00:20:29,646
Donny! Begira nazazu. Hemendik
aterako zaitut. Hemen nago!

241
00:20:29,771 --> 00:20:30,855
Hemen nago.

242
00:20:33,441 --> 00:20:37,654
Audioaren arabera,
Mitchellek lehertu zuen lehergaia.

243
00:20:38,363 --> 00:20:41,783
Mesedez, audioak berriro entzun.

244
00:20:42,158 --> 00:20:45,244
Ondoren esaguzu
aitorpena aldatu nahi duzun.

245
00:20:46,204 --> 00:20:49,457
Ondo zaude, komandante.
Gertatutakoa kontuan hartuta.

246
00:20:50,333 --> 00:20:52,293
Jakina, doktorea. Begira iezaozu.

247
00:20:52,961 --> 00:20:55,546
Nire gizonek edozertarako indarra daukate.

248
00:20:56,297 --> 00:20:58,800
Zelan zaude, komandante, orokorrean?

249
00:20:59,258 --> 00:21:02,011
Ikusmen lausoa,
buruko mina, oroimen galera?

250
00:21:03,888 --> 00:21:04,889
Oroimen galera?

251
00:21:05,598 --> 00:21:08,434
Garun-traumarekin,
fisikoa azkar sendatzen da.

252
00:21:08,518 --> 00:21:10,770
Bide neuronalek denbora behar dute.

253
00:21:10,853 --> 00:21:12,981
Dolu eta galeraren estresa gehitu...

254
00:21:13,064 --> 00:21:15,066
Baduzu sintomarik, Reece?

255
00:21:17,193 --> 00:21:18,945
Ez, jauna. Ez...

256
00:21:20,780 --> 00:21:22,991
Proba gehiago egin ditzakegu.

257
00:21:23,116 --> 00:21:25,827
Horiek Balboan egitea
nahiago dut, ahal badut.

258
00:21:25,910 --> 00:21:27,620
Eskanerra hobe hemen egitea.

259
00:21:27,704 --> 00:21:29,914
Bai, baina nire gizonak etxean dira.

260
00:21:30,873 --> 00:21:33,251
Familiengana joan nahiko nuke.

261
00:21:35,086 --> 00:21:38,339
Ez baduzu kontrakoa esaten,
ondo iruditzen zait.

262
00:21:39,007 --> 00:21:41,509
Komando Bereziak koordinatu dezake.

263
00:21:44,053 --> 00:21:45,263
Ondo da, komandante.

264
00:21:46,514 --> 00:21:49,517
Baina ordura arte, egon lasai.

265
00:21:50,435 --> 00:21:53,021
Hartu atsedena. Alkoholik ez.

266
00:22:03,906 --> 00:22:05,324
Kahani topatuko dugu.

267
00:22:11,289 --> 00:22:13,207
Eta orduan, larrutu egingo dut.

268
00:22:13,916 --> 00:22:14,917
Bai, ostia.

269
00:22:19,380 --> 00:22:23,509
Donnyk horrela egingo luke.
23 urteko mutil hori basapiztia zen.

270
00:22:31,893 --> 00:22:32,894
Donnyren omenez.

271
00:22:33,603 --> 00:22:35,188
Luze bizi dadila bazkuna.

272
00:22:45,156 --> 00:22:46,699
Whiski bat, hutsa.

273
00:22:55,249 --> 00:22:56,626
Noren omenez ari gara?

274
00:23:03,091 --> 00:23:05,134
Kontratista edo kazetaria zara?

275
00:23:06,094 --> 00:23:09,305
Eskumuturreko zigilua.
Soldaduak ezin dira hor sartu.

276
00:23:09,388 --> 00:23:11,265
Ez duzu inoiz araurik hautsi?

277
00:23:12,391 --> 00:23:14,477
Aireko indarretako batekin nengoen.

278
00:23:14,936 --> 00:23:19,440
Atzo gauean garraio bat
12 SEALekin heldu zela zioen.

279
00:23:20,191 --> 00:23:22,360
Ez zaindaririk, ez ospakizunik.

280
00:23:22,777 --> 00:23:24,195
Ederto. Kazetaria zara.

281
00:23:24,529 --> 00:23:26,280
Katie Buranek. VoltStreem.

282
00:23:26,531 --> 00:23:30,284
-Hurrengoa nire kontu, komandante.
-Ez da beharrezkoa, milesker.

283
00:23:30,368 --> 00:23:31,953
Taldeei buruz idazten dut.

284
00:23:32,453 --> 00:23:35,039
Operazio Bereziei buruzko seriea idatzi...

285
00:23:35,123 --> 00:23:36,124
Irakurri dut.

286
00:23:36,207 --> 00:23:39,252
Komandante, jendeak
gertatu dena jakin nahi du.

287
00:23:39,335 --> 00:23:42,672
Hamabi SEAL hilda
eta inork ez du deklaraziorik egin?

288
00:23:42,839 --> 00:23:44,132
Zer ezkutatzen dute?

289
00:23:47,093 --> 00:23:50,388
Boozer eta nik ez dizugu ezer esango.

290
00:23:50,471 --> 00:23:51,472
Nor da Boozer?

291
00:24:02,817 --> 00:24:04,902
Ez dut istoriorik kontatzen.

292
00:24:06,404 --> 00:24:08,865
Ez gure lana kritikatzen dutenei.

293
00:24:08,948 --> 00:24:12,451
Ez dut kritikatzen,
zuen zereginak zalantzan jartzen ditut.

294
00:24:22,837 --> 00:24:24,005
Esfortzuagatik.

295
00:25:00,374 --> 00:25:02,960
Astiro eta lasai, nagusi.
Astiro eta lasai.

296
00:25:20,561 --> 00:25:23,314
Reece! Altxatu!

297
00:25:23,397 --> 00:25:25,274
Reece, altxatu!

298
00:25:25,650 --> 00:25:27,944
Reece! Altxatu!

299
00:25:28,069 --> 00:25:29,070
Komandante.

300
00:25:30,154 --> 00:25:34,367
Guztiak jeitsi dira, jauna.
Saiatu naiz zu esnatzen.

301
00:25:59,558 --> 00:26:03,729
NORTH ISLAND HEGAZKIN-GELTOKIA
CORONADO, KALIFORNIA

302
00:26:12,697 --> 00:26:15,241
Esadazu ez zaudela Uber zikin bat deitzen.

303
00:26:18,369 --> 00:26:21,872
Gaur zentozela entzun nuen.
Eta pentsatu dut...

304
00:26:27,920 --> 00:26:29,005
Lagun.

305
00:26:36,178 --> 00:26:37,263
Mila esker, Ben.

306
00:26:39,432 --> 00:26:41,517
-Goazen etxera, lagun.
-Bai.

307
00:26:47,940 --> 00:26:50,318
Buelta bat eman dezakegu? Bizkortzeko?

308
00:27:04,957 --> 00:27:06,917
Gertatu zena kontatu nahi?

309
00:27:07,043 --> 00:27:09,462
Zer dakizu? Uste nuen agentziak...

310
00:27:09,545 --> 00:27:11,088
Kaka zaharra diote horiek.

311
00:27:11,172 --> 00:27:13,174
Ezin zaie ezer ez atera.

312
00:27:13,257 --> 00:27:14,091
Badakizu.

313
00:27:17,803 --> 00:27:18,929
Tranpa bat zen.

314
00:27:19,180 --> 00:27:20,264
Zer diozu?

315
00:27:20,348 --> 00:27:23,309
Kahaniri buruzko
informazio okerra eman ziguten.

316
00:27:25,519 --> 00:27:26,771
Iraniarrak.

317
00:27:28,564 --> 00:27:31,275
Seguruenik. Errusiarrak agian. Edo Assad.

318
00:27:31,609 --> 00:27:32,610
Kaka zaharra.

319
00:27:33,152 --> 00:27:35,654
Nork aldatu ditzake gure komunikazioak?

320
00:27:35,738 --> 00:27:37,198
Zer diozu? Asaldatzea?

321
00:27:37,281 --> 00:27:41,077
Gure erregistro digitala aldatu.
Ahosten aldaketa, deepfakea.

322
00:27:43,371 --> 00:27:44,872
Lagun, hori...

323
00:27:45,247 --> 00:27:48,417
Hori maila goreneko guda elektronikoa da.

324
00:27:49,752 --> 00:27:51,712
Jainko izatera jolastea da hori.

325
00:27:56,550 --> 00:27:59,970
Lagunak dauzkat
Persia Housen, deituko ditut.

326
00:28:00,054 --> 00:28:03,349
Ea zerbait egin dezakegun.
Hortik hasiko gara.

327
00:29:11,667 --> 00:29:13,085
Nahikoa da, bota hori.

328
00:29:13,169 --> 00:29:15,713
-Ez dut amaitu.
-Ohera joateko ordua da.

329
00:29:21,677 --> 00:29:22,678
Kaixo!

330
00:29:23,262 --> 00:29:24,263
Aita!

331
00:29:25,890 --> 00:29:27,766
Kaixo, maitea.

332
00:29:29,768 --> 00:29:30,895
Etxean zaude.

333
00:29:33,314 --> 00:29:35,316
Noski. Etxean nago.

334
00:29:36,192 --> 00:29:38,527
Amak esan zidan bihar etorriko zinela

335
00:29:38,611 --> 00:29:40,654
baina nik banekien gaur zentozela.

336
00:29:41,655 --> 00:29:44,241
Begira. Begira zein handi zauden.

337
00:29:45,367 --> 00:29:47,995
Burko eta peluxe berriak ditut logelan.

338
00:29:48,078 --> 00:29:49,997
-Erakutsi nahi dizkizut.
-Bale.

339
00:29:50,080 --> 00:29:54,001
Ideia on bat ere badaukat.
Txakur bat nahi dut.

340
00:29:54,084 --> 00:29:54,919
Bale.

341
00:29:55,002 --> 00:29:57,171
Lucy, zergatik ez zoaz ohera?

342
00:29:57,254 --> 00:29:59,715
Aita gero joango da gabon esatera.

343
00:29:59,798 --> 00:30:01,550
-Oraintxe noa.
-Tira.

344
00:30:07,765 --> 00:30:08,974
Zoaz.

345
00:30:09,934 --> 00:30:11,685
Bale, orain noa.

346
00:30:38,295 --> 00:30:42,508
Bale. Tapatu ondo. Eskerrik asko
lotara joateko niri itxaroteagatik.

347
00:30:47,096 --> 00:30:48,222
Ondo zaude?

348
00:30:49,473 --> 00:30:51,016
Bai. Ondo nago.

349
00:30:51,517 --> 00:30:52,726
Mina daukazu?

350
00:30:53,185 --> 00:30:55,020
Ez. Ez da ezer.

351
00:30:55,646 --> 00:30:56,647
Ziur zaude?

352
00:30:57,606 --> 00:31:00,025
Bai. Ziur nago. Ondo nago.

353
00:31:00,776 --> 00:31:02,903
Zer irakurri duzu joan nintzenetik?

354
00:31:02,987 --> 00:31:04,655
Ilargia edan zuen neska.

355
00:31:05,072 --> 00:31:06,574
Botere magikoei buruzkoa.

356
00:31:07,533 --> 00:31:08,867
Irakurri nahi duzu?

357
00:31:09,493 --> 00:31:12,580
Aita oso nekatuta dago.
Ohera joango da, bale?

358
00:31:12,788 --> 00:31:16,083
Dutxatu egin behar da,
usain oso txarra du eta.

359
00:31:19,837 --> 00:31:20,796
Ondo da.

360
00:31:23,716 --> 00:31:25,467
Zer da hori, marrazki berria?

361
00:31:25,593 --> 00:31:28,554
Zein ona zaren, laztana. Begira honi.

362
00:31:28,637 --> 00:31:29,972
NIRE FAMILIA

363
00:31:30,055 --> 00:31:31,307
Zuk marraztu duzu?

364
00:31:31,390 --> 00:31:35,227
-Zu joan baino lehenago egin nuen.
-Ez dut inoiz ikusi.

365
00:31:35,603 --> 00:31:36,812
Erakutsi nizun.

366
00:31:37,646 --> 00:31:39,064
Gustatu zitzaizun.

367
00:31:42,985 --> 00:31:44,069
Barregarria zara.

368
00:31:44,278 --> 00:31:47,781
Barregarria naiz. Txantxetan nago.

369
00:31:48,115 --> 00:31:50,576
Nire neskatilak barre egin dezan.

370
00:31:52,911 --> 00:31:54,371
-Gabon.
-Maite zaitut.

371
00:31:54,830 --> 00:31:55,873
Maite zaitut.

372
00:32:03,547 --> 00:32:04,548
Ondo da.

373
00:32:09,136 --> 00:32:11,096
Zure bila joango nintzatekeen.

374
00:32:16,518 --> 00:32:19,480
Lasai. Ben etorri da.

375
00:32:23,692 --> 00:32:27,363
Esan didaten gauza bakarra da
kontusio bat daukazula

376
00:32:27,446 --> 00:32:29,156
eta atsedena behar duzula.

377
00:32:31,116 --> 00:32:34,828
Medikuarenera joan beharko zinateke.
Hitzordua hartu dezaket.

378
00:32:34,912 --> 00:32:35,913
Ondo nago.

379
00:33:13,909 --> 00:33:17,538
-Ramirez! Itxaron! Banoa.
-Hormara!

380
00:33:17,621 --> 00:33:19,790
Reece! Tira, gizon! Altxatu!

381
00:33:24,920 --> 00:33:26,422
Zer deritzozu, aita?

382
00:33:27,506 --> 00:33:28,507
Aita!

383
00:33:30,259 --> 00:33:31,176
James?

384
00:33:33,512 --> 00:33:34,346
Zer?

385
00:33:34,722 --> 00:33:37,891
Amak eta nik zure lehenengo
eguna prestatu dugu jada.

386
00:33:38,809 --> 00:33:43,480
Zergatik ez diozu aitari kontatzen
zer jarduera berri egiten hasi garen?

387
00:33:43,564 --> 00:33:46,900
Kanpoan zeunden bitartean,
paddle surfa egiten hasi gara.

388
00:33:46,984 --> 00:33:49,528
Surfaren eta kayakaren konbinazioa da.

389
00:33:49,862 --> 00:33:50,863
Itzela da.

390
00:33:51,530 --> 00:33:56,160
Agian aitari galdetu diezaiokegu
ea gurekin etorri nahi duen.

391
00:33:56,326 --> 00:33:58,620
Etorri nahi, aita? Gustatuko zaizu.

392
00:33:58,704 --> 00:34:00,289
Azkenengoz egin nuenean...

393
00:34:01,749 --> 00:34:03,667
tamalgarria izan zen, ezta?

394
00:34:05,085 --> 00:34:09,590
Erreza da. La Jolla hondartzan
hasiko gara oso goiz,

395
00:34:09,757 --> 00:34:12,259
ez dago olaturik, itsasora atera gaitezte.

396
00:34:12,342 --> 00:34:14,511
Plan ona. Joango gara.

397
00:34:14,595 --> 00:34:17,264
Paddle surfa egingo dugu.

398
00:34:17,973 --> 00:34:19,641
Dibertigarria izango da.

399
00:34:20,768 --> 00:34:21,685
Bale.

400
00:34:22,936 --> 00:34:26,440
Kanela opil famatuak. Probatuko ditugu?

401
00:34:26,523 --> 00:34:28,400
Hori... Hartu... Bero dago!

402
00:34:28,484 --> 00:34:29,735
Jainkoarren!

403
00:34:32,237 --> 00:34:34,865
-Ondo zaude?
-Ondo nago. Barkatu.

404
00:34:39,203 --> 00:34:40,788
Kontatu iezada...

405
00:34:43,123 --> 00:34:44,374
Komando Berezia.

406
00:34:47,628 --> 00:34:48,796
Reece naiz.

407
00:34:51,507 --> 00:34:54,176
Ez, jauna. Hori ezinezkoa da.

408
00:34:57,387 --> 00:34:58,931
Bai, jauna. Oraintxe noa.

409
00:35:06,396 --> 00:35:09,900
Gaur nahi dut nire mahaian.
Bihar ez, gaur. Banoa.

410
00:35:09,983 --> 00:35:11,693
-Reece.
-Non da Boozer?

411
00:35:11,777 --> 00:35:14,780
Barkatu. Gorputza eraman dute.
Bilera izango dugu.

412
00:35:14,863 --> 00:35:17,574
30 minutu barru da.
Reece, zurekin egongo naiz.

413
00:35:17,658 --> 00:35:20,202
Reece komandantea. Holder agentea, NCIS.

414
00:35:21,286 --> 00:35:22,162
-Jauna.
-Kendu.

415
00:35:31,421 --> 00:35:35,843
Galdera batzuk egin behar dizkizut
Vickers ofizialaren...

416
00:35:37,135 --> 00:35:38,220
egoerari buruz.

417
00:35:42,850 --> 00:35:45,352
Berarekin egon nintzen atzo. Ondo zegoen.

418
00:35:46,895 --> 00:35:49,273
Ez da suizidatu, ostia, ezinezkoa da.

419
00:35:50,816 --> 00:35:52,526
-Barkatu. Atzo?
-Bai.

420
00:35:53,360 --> 00:35:56,780
Incirliketik batera bueltatu ginen.
Ondo zegoen.

421
00:35:59,116 --> 00:36:00,117
Komandante.

422
00:36:01,285 --> 00:36:02,286
Hori ez...

423
00:36:02,494 --> 00:36:05,622
Hori ezinezkoa da.
Orain dela bi egun suizidatu zen.

424
00:36:05,706 --> 00:36:07,708
Ba ez, gezurra da hori.

425
00:36:08,292 --> 00:36:10,961
-Tira. Hartu arnasa.
-Esaiozu!

426
00:36:11,253 --> 00:36:13,255
Komandantea itzuli berri da.

427
00:36:13,380 --> 00:36:15,257
Bai. Vickersekin. Atzo.

428
00:36:17,551 --> 00:36:18,552
Bale.

429
00:36:18,844 --> 00:36:23,432
Vickers ofiziala orain dela bi egun
itzuli zen zure gizonen gorputzekin.

430
00:36:24,099 --> 00:36:26,435
Gau horretan suizidatu zen.

431
00:36:27,561 --> 00:36:29,271
Auzokoek goizean topatu dute.

432
00:36:29,354 --> 00:36:32,232
Coronadoko Polizia
lehena izan zen iristen.

433
00:36:32,566 --> 00:36:34,234
Sentitzen dut, komandante.

434
00:36:35,277 --> 00:36:36,612
Astiro eta lasai.

435
00:36:37,404 --> 00:36:38,655
Astiro eta lasai.

436
00:36:55,380 --> 00:36:56,381
Reece.

437
00:36:57,549 --> 00:37:00,802
Ez dugu hau gaur egin behar.
Itxaron dezake.

438
00:37:00,886 --> 00:37:03,221
-Itxarongo nuke, ahal banu.
-Bale.

439
00:37:03,972 --> 00:37:07,142
Inteligentziari buruzko
zure ardurekin bat gatoz.

440
00:37:07,225 --> 00:37:08,268
Goazen.

441
00:37:08,393 --> 00:37:09,353
Flexioak, prest?

442
00:37:09,519 --> 00:37:10,395
Prest!

443
00:37:10,562 --> 00:37:11,897
-Bat!
-Bat!

444
00:37:11,980 --> 00:37:12,814
-Bi!
-Bi!

445
00:37:13,023 --> 00:37:16,652
Jauna, nire ustez,
Alpha pelotoiaren aurkako atakea izan zen.

446
00:37:17,819 --> 00:37:20,405
Nire tropak Kahaniren
bila dabiltza 2018tik,

447
00:37:20,656 --> 00:37:23,909
eta bere Quds Indarretako
bi teniente hil zituzten.

448
00:37:24,034 --> 00:37:26,536
Nire gizonari gezurra esan zioten Aleppon.

449
00:37:27,120 --> 00:37:28,288
Tranpa bat zen.

450
00:37:28,413 --> 00:37:31,041
SOCOM eta CIA Moussaren bila dabiltza.

451
00:37:31,458 --> 00:37:33,877
Siriako operazioak gelditu dira,

452
00:37:35,170 --> 00:37:38,632
baina nik operazioan
zer gertatu zen jakin nahi dut.

453
00:37:41,051 --> 00:37:42,052
Jauna?

454
00:37:42,135 --> 00:37:45,055
Geratzen den lekuko bakarra zara.

455
00:37:45,138 --> 00:37:47,349
Baina artxibokoak ez du zentzurik.

456
00:37:51,395 --> 00:37:52,562
Badauka zentzua.

457
00:37:53,730 --> 00:37:57,693
Zentzua dauka norbaitek audioa
aldatu duela ulertzen duzunean.

458
00:37:57,901 --> 00:38:00,445
Argitzeko, hori uste duzu?

459
00:38:00,529 --> 00:38:04,700
SDFko soldadu bat ikaratu zela
eta leherkaria lehertu zuela?

460
00:38:05,117 --> 00:38:06,994
-Ez Mitchell operadoreak?
-Bai.

461
00:38:07,661 --> 00:38:10,247
Bai, jauna, nire deklarazioa argi daukat.

462
00:38:10,580 --> 00:38:13,542
Zuzen banago,
gure gizonak ezin dira hor aritu

463
00:38:13,625 --> 00:38:15,919
teknologia hori nork izan dezakeen

464
00:38:16,003 --> 00:38:19,965
eta guri tranpa jartzeko ahalmena
nork daukan jakin arte.

465
00:38:22,300 --> 00:38:26,513
Esadazu zer gertatu zen Vickersen etxean.

466
00:38:26,722 --> 00:38:32,144
NCISren arabera,
heriotzaren eguna zalantzan jarri zenuen.

467
00:38:34,396 --> 00:38:38,942
Zalantzan jarri nuen, jauna,
Boozerren suizidioaren zergatia.

468
00:38:41,194 --> 00:38:43,572
Baina, bai, nire burua lauso dago.

469
00:38:43,989 --> 00:38:47,451
Komandateak kontusioa
pairatu zuen misioan.

470
00:38:49,202 --> 00:38:51,413
Ondorioei aurre egiten dabil.

471
00:38:51,788 --> 00:38:54,791
Eta "ondorio" horiek agian

472
00:38:55,709 --> 00:38:58,170
zure oroimenean eragina izan dute?

473
00:38:58,253 --> 00:39:00,213
Horrelakorik ezin da ahaztu.

474
00:39:01,757 --> 00:39:02,758
Ez, jauna.

475
00:39:09,139 --> 00:39:10,932
Begira, Reece,

476
00:39:12,100 --> 00:39:14,644
zure konpromezua miresgarria da.

477
00:39:16,063 --> 00:39:19,858
Frankotiratzaile izatetik
tropa komandante izatera heltzea

478
00:39:19,941 --> 00:39:23,612
ez da erraza. Eta 40 urterekin
oraindik onenetarikoa zara.

479
00:39:25,572 --> 00:39:27,657
Baina zaindu egin behar zara.

480
00:39:32,621 --> 00:39:35,582
Hona zatozenean moztu ezazu bizarra.

481
00:39:36,249 --> 00:39:38,752
Eredu izan behar gara.

482
00:39:40,087 --> 00:39:41,254
Bereziki orain.

483
00:39:43,965 --> 00:39:44,800
Bai, jauna.

484
00:39:45,967 --> 00:39:48,178
Pelotoiko SEAL guztiek jasoko dute

485
00:39:48,261 --> 00:39:51,181
hil osteko Zilarrezko Izarra,
Vickers barne.

486
00:39:51,264 --> 00:39:52,099
Tira, neskak!

487
00:39:52,182 --> 00:39:55,268
Defentsa-idazkaria hiletara etorriko da.

488
00:39:55,352 --> 00:39:57,437
Familiek estimatuko dute.

489
00:39:58,105 --> 00:39:59,397
Konfirmatuta, jauna?

490
00:40:00,816 --> 00:40:03,401
-Zer? Dominak?
-Boozerren heriotzaren kausa.

491
00:40:03,652 --> 00:40:05,654
Forentsearekin hitz egin dut.

492
00:40:06,363 --> 00:40:09,574
Bere buruaz beste egin zuen.
Bederatzi milimetrokoaz.

493
00:40:11,618 --> 00:40:13,120
Jauna, barkatu, jauna.

494
00:40:14,037 --> 00:40:15,956
Taldeko pistolarekin egin zuen?

495
00:40:16,665 --> 00:40:17,791
Bere SIGarekin.

496
00:40:18,625 --> 00:40:20,752
Pelotoiaren oparia izan zen?

497
00:40:23,630 --> 00:40:27,050
Reece, ziur zaude
hiletara joateko ondo zaudela?

498
00:40:28,176 --> 00:40:30,804
Zu ez joateko zerbait asmatu genezake.

499
00:40:30,887 --> 00:40:32,055
Joango naiz, jauna.

500
00:40:48,029 --> 00:40:49,156
Ekaitza dator.

501
00:40:51,408 --> 00:40:53,493
Ez baduzu hitz egin nahi,

502
00:40:53,869 --> 00:40:58,165
eseri oihala jartzen dudan bitartean.
Ez dit axola.

503
00:41:00,417 --> 00:41:02,502
Bala hau arraroa iruditzen zaizu?

504
00:41:13,388 --> 00:41:14,389
Arraroa nola?

505
00:41:16,725 --> 00:41:17,726
Kalibrea.

506
00:41:18,977 --> 00:41:20,312
Nire SIGa maite dut.

507
00:41:21,229 --> 00:41:24,357
Boozerrek neurrira egindako
1911-45koa zuen gustuko.

508
00:41:27,652 --> 00:41:30,780
Taldeko bederatzi milimetrokoa
gorroto zuen benetan.

509
00:41:33,533 --> 00:41:36,203
Abantailei buruz aritu ohi ginen beti.

510
00:41:37,120 --> 00:41:38,872
9 milimetrokoa versus 45ekoa.

511
00:41:40,457 --> 00:41:42,125
Kargagailu handiagoa

512
00:41:42,209 --> 00:41:44,502
edo berun gehiago bota nahi duzu?

513
00:41:44,586 --> 00:41:46,379
Beti zuen nahiago 45a.

514
00:41:46,463 --> 00:41:48,882
"Suntsitu behar baduzu, suntsitu", zioen.

515
00:41:48,965 --> 00:41:52,677
"Ez egin zulotxorik,
ez eraman labana ezpata borrokara."

516
00:41:54,846 --> 00:41:59,392
Ez dut sinesten. Boozerrek
ez zuen bere burua hilko SIGarekin.

517
00:42:00,227 --> 00:42:01,311
Ezinezkoa da.

518
00:42:02,604 --> 00:42:04,147
Tranpa jarri zigutenek...

519
00:42:07,984 --> 00:42:10,946
Frogak faltsutu ditzakete,
baina ez Boozer bera.

520
00:42:13,990 --> 00:42:17,661
Qudsek gizonak dituzte
SEALak Coronadon hiltzen?

521
00:42:19,204 --> 00:42:20,997
Hori da esaten ari zarena?

522
00:42:21,248 --> 00:42:22,582
Norbaitek bai.

523
00:42:25,543 --> 00:42:26,544
Utziko?

524
00:42:33,593 --> 00:42:35,387
"Luze bizi dadila bazkuna".

525
00:42:35,679 --> 00:42:36,888
Bai, ostia.

526
00:42:36,972 --> 00:42:38,807
Taldeak faltan botatzen ditut.

527
00:42:42,811 --> 00:42:46,398
Agian Boozerrek Taldeko pistola
mezu gisa aukeratu zuen.

528
00:42:47,023 --> 00:42:48,566
Agur esateko bere era.

529
00:42:52,779 --> 00:42:53,780
Agian.

530
00:43:02,455 --> 00:43:06,876
Zergatik ez duzue zuk, Laurek eta Lucek
ontzia asteburu baterako hartzen,

531
00:43:07,669 --> 00:43:11,047
eta ostertzerantz jo, Kon-Tiki bezala?

532
00:43:12,007 --> 00:43:13,925
Marcoren arrantxoraino.

533
00:43:15,010 --> 00:43:16,219
Hartu lasai.

534
00:43:20,473 --> 00:43:22,225
Burua galdu dudala uste duzu?

535
00:43:25,729 --> 00:43:26,646
Ez.

536
00:43:30,817 --> 00:43:33,945
Baina zure ontziak
harriak jo dituela uste dut.

537
00:43:36,489 --> 00:43:38,658
Hala ere, zure laguna naiz.

538
00:43:39,951 --> 00:43:43,496
Eta zerbait arraroa
sumatzen baduzu, edozer...

539
00:43:44,831 --> 00:43:45,957
Deitu.

540
00:43:48,043 --> 00:43:48,877
Badakit.

541
00:43:49,586 --> 00:43:52,297
Ondo. Tira, beste garagardo bat.

542
00:44:18,865 --> 00:44:21,493
VoltStreemek Katie Buranek
kazetaria kontratatu du

543
00:44:27,332 --> 00:44:29,542
Ahaztutako soldaduak:
Amerikako operadore bereziak

544
00:44:37,717 --> 00:44:39,219
KATIE BURANEK KONTAKTATU

545
00:44:49,896 --> 00:44:53,483
Incirliken egon ginenean bakarrik nengoen?

546
00:44:57,654 --> 00:45:00,323
Bakarrik nengoen?

547
00:45:04,119 --> 00:45:06,371
Eskatzen dizueguna bidegabekoa da.

548
00:45:07,622 --> 00:45:10,792
Eta egin duzuen sakrifizioa
baloratzen dut.

549
00:45:11,751 --> 00:45:13,837
Gaur, nazioa doluan dago zuekin,

550
00:45:14,546 --> 00:45:15,547
eskerrak emanez,

551
00:45:16,214 --> 00:45:19,384
komunitateko kide baten omenean.

552
00:45:20,260 --> 00:45:21,803
Zilarrezko Izarra,

553
00:45:22,554 --> 00:45:25,056
lehenen mailako Victor Ramirez ofizialari.

554
00:45:26,766 --> 00:45:27,976
Prest. Gora.

555
00:45:29,769 --> 00:45:31,438
Sorbaldara. Armak.

556
00:45:33,606 --> 00:45:36,526
Prest. Apuntatu. Sua.

557
00:45:38,611 --> 00:45:40,363
Atzera. Eskuinera.

558
00:45:42,490 --> 00:45:45,243
Prest. Apuntatu. Sua.

559
00:45:46,327 --> 00:45:49,789
ESTATU BATUETAKO
ARMADAKO GERRA KOMANDO BEREZIA

560
00:45:58,965 --> 00:46:01,301
Iranekin lotutako arma kimikoak

561
00:46:02,552 --> 00:46:04,429
Gaur, nazioa doluan dago...

562
00:46:04,512 --> 00:46:05,346
IRAK

563
00:46:05,430 --> 00:46:11,186
...eskerrak emanez,
komunitateko kide baten omenean.

564
00:46:11,811 --> 00:46:13,438
Zilarrezko Izarra,

565
00:46:14,105 --> 00:46:16,524
bigarren mailako gerra operadore berezi

566
00:46:17,525 --> 00:46:18,735
Donald Mitchelli.

567
00:46:18,902 --> 00:46:21,571
Prest. Apuntatu. Sua.

568
00:46:31,664 --> 00:46:33,041
EZ DA MEZURIK AURKITU

569
00:46:33,750 --> 00:46:36,836
Eskatzen dizueguna bidegabekoa da.

570
00:46:37,420 --> 00:46:40,548
Eta egin duzuen sakrifizioa
baloratzen dut.

571
00:46:42,675 --> 00:46:45,720
Gaur, Zilarrezko Izarrarekin omentzen dugu

572
00:46:45,887 --> 00:46:49,516
Ernest "Boozer" Vickers ofiziala.

573
00:46:57,565 --> 00:46:58,983
-Reece komandantea.
-Bai.

574
00:47:01,819 --> 00:47:05,156
Anderea. Almirantearen
emazteak zutaz hitz egin dit.

575
00:47:05,949 --> 00:47:08,743
Mutil hauek lasterketetan
irabazi omen zenituen.

576
00:47:09,244 --> 00:47:11,079
Ikustea gustatuko litzaidake.

577
00:47:11,329 --> 00:47:13,039
Mila esker, idazkari anderea.

578
00:47:14,916 --> 00:47:16,543
Utziko gaituzu bakarrik?

579
00:47:16,793 --> 00:47:17,794
Noski.

580
00:47:24,801 --> 00:47:26,553
Ez naiz oso politikazalea.

581
00:47:26,886 --> 00:47:30,640
Pentsatzen dudana esan eta egiten dut,
bost axola zer dioten.

582
00:47:30,723 --> 00:47:31,683
Bai, anderea.

583
00:47:32,600 --> 00:47:37,230
Beraz, zuk edo familia hauek
berriro hasteko

584
00:47:37,313 --> 00:47:40,275
behar duzuen edozerrekin
laguntzeko prest nago.

585
00:47:41,693 --> 00:47:42,694
Eskerrik asko.

586
00:47:46,739 --> 00:47:49,033
Armadako Gurutzea jasoko duzu.

587
00:47:49,367 --> 00:47:51,744
-Ez, ez dut merezi.
-Bai, merezi duzu.

588
00:47:52,453 --> 00:47:55,373
Komandoak zioen
ezin zintuztela tuneletatik atera.

589
00:47:55,456 --> 00:47:57,542
Zure gizonak lagundu nahi zenituen.

590
00:48:00,169 --> 00:48:03,464
Eta horra bueltatuko diren
SEALei erakusten die

591
00:48:03,548 --> 00:48:05,967
gure operadoreen alde gaudela beti.

592
00:48:06,050 --> 00:48:08,386
Anderea, SEALak bueltatuko dira?

593
00:48:10,221 --> 00:48:13,558
Inteligentzia akatsagatik
operazioak geldirik zeuden.

594
00:48:13,641 --> 00:48:15,059
Moussa topatu dugu.

595
00:48:15,351 --> 00:48:18,980
Tiro bat zeukan buruan
eta Quds Indarren dirua patrikan.

596
00:48:23,276 --> 00:48:27,030
Kahaniri buruz pentsatzen
aritu naiz. Hor egon nahi dut...

597
00:48:28,281 --> 00:48:29,532
topatzen dugunean.

598
00:48:30,825 --> 00:48:33,620
Kahani hiltzean,
jakiten lehena izango zara.

599
00:48:41,085 --> 00:48:42,795
20ko billeterik badaukazu?

600
00:48:44,881 --> 00:48:45,965
James.

601
00:48:47,133 --> 00:48:49,510
Baduzu diru xeherik umezainarentzat?

602
00:48:51,679 --> 00:48:52,889
Bestela, agian...

603
00:48:53,348 --> 00:48:55,725
-Bizuma egingo diogu.
-Ez zegoen inor.

604
00:48:56,100 --> 00:48:58,686
Malloryren emaztea ez da etorri.

605
00:48:59,562 --> 00:49:01,439
Boozerrek gehiago merezi zuen.

606
00:49:06,194 --> 00:49:09,030
Klinikara deitu duzu
eskanerraren hitzordurako?

607
00:49:10,698 --> 00:49:11,699
James?

608
00:49:11,991 --> 00:49:13,034
Hobeto nago.

609
00:49:58,579 --> 00:49:59,580
James.

610
00:50:08,005 --> 00:50:10,091
Honi aurre egingo diogu, bale?

611
00:50:16,347 --> 00:50:17,890
Ondo nago, laztana.

612
00:50:17,974 --> 00:50:19,892
Ondo nago. Ondo nago.

613
00:50:35,158 --> 00:50:36,367
Zer? Zer?

614
00:50:36,451 --> 00:50:40,246
Auto gris hori ikusi duzu?
Hortxe, aparkatu berri du.

615
00:50:40,997 --> 00:50:43,166
Hiletan zegoen eta jarraitu gaitu.

616
00:50:46,502 --> 00:50:47,962
-Ziur zaude?
-Ziur nago.

617
00:50:48,880 --> 00:50:51,257
Joan barrura. Hartu Lucy.

618
00:51:28,544 --> 00:51:30,129
-Eskuak!
-Jainkoarren!

619
00:51:31,798 --> 00:51:33,341
Barkatu, komandante.

620
00:51:35,426 --> 00:51:38,095
Taldeetatik urrun ikusi nahi zintudan.

621
00:51:45,019 --> 00:51:47,021
Tea edo beste zerbait nahi duzu?

622
00:51:48,439 --> 00:51:49,982
Baduzu zerbait gogorragoa?

623
00:51:50,650 --> 00:51:52,109
Botila zabalik dugu...

624
00:51:52,193 --> 00:51:54,987
-Ez, arin amaituko dugu.
-Bai, ez kezkatu.

625
00:51:55,154 --> 00:51:57,657
Eskerrik asko. Barkatu aurrekoagatik.

626
00:51:59,534 --> 00:52:01,077
Lucy ohera eramango dut.

627
00:52:01,994 --> 00:52:02,912
Bai.

628
00:52:09,377 --> 00:52:11,170
Interesgarria izan da.

629
00:52:12,255 --> 00:52:14,966
18 hilabete eman ditut base eta postuetan,

630
00:52:15,049 --> 00:52:17,009
baina pistolarik ez buruan.

631
00:52:19,679 --> 00:52:22,139
Halere, zure mezuak poztu nau.

632
00:52:23,182 --> 00:52:25,977
Azken bi urtetan,
zure tropak sei hilabetez

633
00:52:26,102 --> 00:52:28,479
hedatze eta entrenamenduak izan ditu.

634
00:52:28,563 --> 00:52:30,731
Hau da, % 67 atseden gutxiago.

635
00:52:30,815 --> 00:52:32,942
Denbora ratioek ez didate axola.

636
00:52:33,025 --> 00:52:35,403
Norekin nengoen galdetu dizut.

637
00:52:35,486 --> 00:52:38,197
Ez, hori ez da galdetu didazuna, ezta?

638
00:52:38,406 --> 00:52:39,740
Ez zehazki.

639
00:52:41,284 --> 00:52:44,871
Zure lagunaren heriotza ikertu dut.
Vickers. "Boozer", ezta?

640
00:52:44,954 --> 00:52:47,540
Polizia txostenaren kopia lortu dut.

641
00:52:48,207 --> 00:52:50,001
Hau da heriotza-ziurtagiria.

642
00:52:52,420 --> 00:52:53,629
Begiratu data.

643
00:53:00,636 --> 00:53:04,765
Hilik zegoen jada, hemen Coronadon,
Incirliken ezagutu ginenean.

644
00:53:05,099 --> 00:53:09,145
Troparen hedatze patroia aipatu dut,
lanak eta nekeak zure gizonen

645
00:53:09,228 --> 00:53:12,607
heriotzan eragina izan bazuen,
ez zelako zure errua izan.

646
00:53:12,690 --> 00:53:14,734
Horren ardura norbaiti dagokio...

647
00:53:14,817 --> 00:53:15,943
Joateko ordua da.

648
00:53:16,569 --> 00:53:19,614
Etsaia naizela uste duzu,
baina egiaren bila nabil.

649
00:53:19,697 --> 00:53:23,075
Sistema okerragatik zu
eta zure gizonak hor bazeundeten...

650
00:53:23,159 --> 00:53:27,455
Eskerrik asko, Buranek anderea,
zure denboragatik eta etotzeagatik.

651
00:53:32,126 --> 00:53:35,296
Ondo da, hemen egongo naiz aste honetan.

652
00:53:35,671 --> 00:53:37,882
Beraz, iritziz aldatzen baduzu...

653
00:53:42,386 --> 00:53:43,512
Eskerrik asko.

654
00:54:03,532 --> 00:54:05,034
Kahani topatuko dugu.

655
00:54:07,495 --> 00:54:09,455
Eta orduan, larrutu egingo dut.

656
00:54:09,789 --> 00:54:11,415
Luze bizi dadila bazkuna.

657
00:54:12,583 --> 00:54:14,126
Luze bizi dadila bazkuna.

658
00:54:58,629 --> 00:55:01,215
Zerbait gertatu zitzaidan operazio hartan.

659
00:55:06,262 --> 00:55:07,888
Klinikara deitu behar dut.

660
00:55:25,448 --> 00:55:27,867
-Engrama bat zer den badakizu?
-Ez.

661
00:55:27,950 --> 00:55:30,244
Garun ikerketaren "grial santua" da.

662
00:55:30,327 --> 00:55:33,164
Oroitzapenen kodifikaziorako bide fisikoa.

663
00:55:33,372 --> 00:55:36,042
Hau oroimen osasuntsuaren irudikapena da,

664
00:55:36,250 --> 00:55:37,918
oroitzapen bat, mapa bat.

665
00:55:38,294 --> 00:55:41,047
Baina gure oroimen bideak
eten egiten direnean,

666
00:55:41,338 --> 00:55:43,215
bat-egiteak gertatzen dira.

667
00:55:43,299 --> 00:55:45,384
Oroitzapen zaharrak
berrien gainean.

668
00:55:46,677 --> 00:55:50,056
Beraz, oroitzapen zahar batek
atzokoa dela dirudi.

669
00:55:50,139 --> 00:55:54,101
-Zure garunak ezin ditu bereizi.
-Kontusio batek hori sortu dezake?

670
00:55:54,310 --> 00:55:57,646
Bai. Zure baimenarekin
begiratu sakonagoa emango diogu.

671
00:56:01,734 --> 00:56:04,195
Eskanerrak garunaren mapa egingo digu.

672
00:56:04,278 --> 00:56:07,573
Ordu bat baino gutxiago behar da.
Orduan etorriko gara.

673
00:56:25,925 --> 00:56:27,635
Hasteko ia prest, James.

674
00:56:28,135 --> 00:56:29,136
Jasota.

675
00:56:51,826 --> 00:56:53,953
Oso ondo, James. Lasai egon.

676
00:56:54,036 --> 00:56:56,914
Hurrengo fasea, luzeena, hasiko dugu.

677
00:57:16,308 --> 00:57:17,977
Ramirez, Mitchelli lagundu.

678
00:57:18,060 --> 00:57:20,062
-Zarata asko dago.
-Ez hurbildu.

679
00:57:20,146 --> 00:57:22,606
-Zarata asko dago, Ram!
-Ez, badaukagu...

680
00:57:22,898 --> 00:57:23,899
Donny!

681
00:57:24,191 --> 00:57:25,025
-Ez.
-Tira.

682
00:57:25,109 --> 00:57:26,110
Donny!

683
00:57:26,902 --> 00:57:29,155
Ez!

684
00:57:34,326 --> 00:57:35,703
Donny, ez!

685
00:57:54,763 --> 00:57:56,056
Dena ondo, doktore?

686
00:58:45,981 --> 00:58:47,942
Honela hil zenuen Boozer?

687
00:58:49,485 --> 00:58:50,819
Koldarren erara.

688
01:00:55,778 --> 01:00:59,365
Lauren Reece deitu duzu.
Mezua utzi seinalearen ostean.

689
01:01:00,699 --> 01:01:02,826
Laur, neu naiz. Serioa da.

690
01:01:02,910 --> 01:01:05,245
Nire pistolarekin hil nahi ninduten.

691
01:01:05,329 --> 01:01:08,582
Hartu Lucy eta atera etxetik.
Deitu segurua denean.

692
01:01:14,713 --> 01:01:15,964
Tira! Mugitu!

693
01:01:17,299 --> 01:01:20,636
-1-1-2, zein da zure larrialdia?
-James Reece naiz.

694
01:01:20,719 --> 01:01:23,806
423 Cayman kalera
patruilak bidali behar dituzue.

695
01:01:24,264 --> 01:01:26,725
423 Cayman kalera.

696
01:02:40,591 --> 01:02:42,092
Ez. Ez.

697
01:03:16,668 --> 01:03:17,711
Barkatu.

698
01:04:50,679 --> 01:04:52,681
Azpitituluak: Leire Chertudi

