1
00:00:07,071 --> 00:00:09,907
<font face="sans-serif" size="71">A NEW YORK TIMES
MODERN SZERELEM ROVATA NYOMÁN</font>

2
00:00:09,990 --> 00:00:12,326
<font face="sans-serif" size="71">BIZONYOS RÉSZLETEK A KÉPZELET SZÜLEMÉNYEI</font>

3
00:01:05,045 --> 00:01:09,383
<font face="sans-serif" size="71">Modern szerelem Tokióban</font>

4
00:01:34,533 --> 00:01:40,539
<font face="sans-serif" size="71">13 NAPIG HITTEM NEKI</font>

5
00:01:41,123 --> 00:01:42,458
<font face="sans-serif" size="71">Bocs, hogy késtem.</font>

6
00:01:45,044 --> 00:01:46,045
<font face="sans-serif" size="71">Parancsoljon!</font>

7
00:01:46,962 --> 00:01:49,048
<font face="sans-serif" size="71">-Én is kávét kérek.
-Hozom, uram.</font>

8
00:02:00,684 --> 00:02:02,478
<font face="sans-serif" size="71">-Megnézné ezt, kérem?
-Hogyne.</font>

9
00:02:02,561 --> 00:02:06,231
<font face="sans-serif" size="71">-Ugye, ez nem a jó kép?
-Igaza van.</font>

10
00:02:06,982 --> 00:02:08,984
<font face="sans-serif" size="71">-Ön Jodzsi Szuzuki?
-Igen.</font>

11
00:02:10,319 --> 00:02:14,281
<font face="sans-serif" size="71">Ötvenéves,
egy ingatlanos cég vezérigazgatója?</font>

12
00:02:14,365 --> 00:02:15,699
<font face="sans-serif" size="71">Pontosan.</font>

13
00:02:17,660 --> 00:02:19,078
<font face="sans-serif" size="71">Mi ez az egész?</font>

14
00:02:19,703 --> 00:02:21,330
<font face="sans-serif" size="71">Rossz képet használtak.</font>

15
00:02:22,122 --> 00:02:23,040
<font face="sans-serif" size="71">Értem.</font>

16
00:02:25,918 --> 00:02:28,253
<font face="sans-serif" size="71">A társkereső klub összecserélte a képeket.</font>

17
00:02:29,755 --> 00:02:30,965
<font face="sans-serif" size="71">Majd én beszélek velük.</font>

18
00:02:31,048 --> 00:02:33,258
<font face="sans-serif" size="71">Rendben...</font>

19
00:02:42,851 --> 00:02:44,645
<font face="sans-serif" size="71">Tegye csak ide!</font>

20
00:02:56,907 --> 00:02:58,534
<font face="sans-serif" size="71">Azt mondták, nagyon sajnálják.</font>

21
00:02:59,076 --> 00:02:59,952
<font face="sans-serif" size="71">Értem.</font>

22
00:03:00,953 --> 00:03:03,497
<font face="sans-serif" size="71">-Elnézést a zűrzavarért.
-Semmi gond.</font>

23
00:03:03,580 --> 00:03:07,001
<font face="sans-serif" size="71">Akkor elmegyek. Talán még találkozunk.</font>

24
00:03:20,431 --> 00:03:21,306
<font face="sans-serif" size="71">Várjon!</font>

25
00:03:22,057 --> 00:03:23,767
<font face="sans-serif" size="71">Megértem a helyzetet.</font>

26
00:03:23,851 --> 00:03:25,227
<font face="sans-serif" size="71">Ezt félretéve,</font>

27
00:03:25,310 --> 00:03:28,689
<font face="sans-serif" size="71">ha nem bánja, beszélgethetünk egy kicsit?</font>

28
00:03:28,772 --> 00:03:29,898
<font face="sans-serif" size="71">De...</font>

29
00:03:29,982 --> 00:03:35,446
<font face="sans-serif" size="71">miért van bűntudatunk?</font>

30
00:03:36,822 --> 00:03:39,491
<font face="sans-serif" size="71">-A megismerkedésünk miatt?
-Igen.</font>

31
00:03:41,744 --> 00:03:43,537
<font face="sans-serif" size="71">Hát...</font>

32
00:03:44,329 --> 00:03:46,999
<font face="sans-serif" size="71">Elfogadhatóbb, ha az ember fiatal?</font>

33
00:03:47,082 --> 00:03:53,047
<font face="sans-serif" size="71">A randevúzás elfogadhatóbb,
ha a célja a házasság és a gyerek?</font>

34
00:03:53,130 --> 00:03:55,340
<font face="sans-serif" size="71">De mivel mi ebben kudarcot vallottunk,</font>

35
00:03:55,424 --> 00:03:58,844
<font face="sans-serif" size="71">legyen bűntudatunk? Ez így működik?</font>

36
00:03:59,553 --> 00:04:01,555
<font face="sans-serif" size="71">Én nem nevezném kudarcnak.</font>

37
00:04:01,638 --> 00:04:04,349
<font face="sans-serif" size="71">Házasság és gyerek
egyenlő a sikerrel? Tényleg?</font>

38
00:04:04,433 --> 00:04:06,977
<font face="sans-serif" size="71">Igaz?</font>

39
00:04:09,146 --> 00:04:12,858
<font face="sans-serif" size="71">A halálunk pillanatáig nem tudjuk,
mennyit ért az életünk.</font>

40
00:04:14,568 --> 00:04:16,487
<font face="sans-serif" size="71">A halálunk pillanatáig?</font>

41
00:04:18,363 --> 00:04:22,117
<font face="sans-serif" size="71">Az hogy megy?
Arra gondolunk, hogy "most meghalok,"</font>

42
00:04:22,826 --> 00:04:26,580
<font face="sans-serif" size="71">aztán meg azt, hogy "hopp, meghaltam?"</font>

43
00:04:28,499 --> 00:04:33,504
<font face="sans-serif" size="71">Mindegy. Amúgy sincs semmi a halál után.</font>

44
00:04:34,838 --> 00:04:37,216
<font face="sans-serif" size="71">Ebben nem értünk egyet.</font>

45
00:04:38,884 --> 00:04:41,386
<font face="sans-serif" size="71">El sem tudom képzelni,
mi lehet a halál után,</font>

46
00:04:41,470 --> 00:04:45,182
<font face="sans-serif" size="71">de nem mondanám, hogy nincs semmi,
csak mert el sem tudom képzelni.</font>

47
00:04:56,110 --> 00:04:57,402
<font face="sans-serif" size="71">Jól éreztem magam.</font>

48
00:04:58,695 --> 00:04:59,863
<font face="sans-serif" size="71">Még találkozunk.</font>

49
00:05:01,615 --> 00:05:06,286
<font face="sans-serif" size="71">Legalább a mobilszámát megadja?</font>

50
00:05:12,042 --> 00:05:16,505
<font face="sans-serif" size="71">090-0145-9638.</font>

51
00:05:25,222 --> 00:05:26,140
<font face="sans-serif" size="71">Viszlát!</font>

52
00:05:41,280 --> 00:05:45,993
<font face="sans-serif" size="71">Ezért folytatunk számos vizsgálatot.</font>

53
00:05:46,618 --> 00:05:52,457
<font face="sans-serif" size="71">Biztosítjuk önöket arról,
hogy a kormány mindent megtesz</font>

54
00:05:52,541 --> 00:05:57,713
<font face="sans-serif" size="71">a szóban forgó mirelit ételek
vásárlói kompenzálása ügyében.</font>

55
00:05:58,380 --> 00:06:02,259
<font face="sans-serif" size="71">Tehát elismeri a felelősséget
a gyártási időpontok</font>

56
00:06:02,342 --> 00:06:04,344
<font face="sans-serif" size="71">feltételezett meghamisításáért?</font>

57
00:06:06,346 --> 00:06:07,764
<font face="sans-serif" size="71">Én nem ezt mondtam.</font>

58
00:06:08,640 --> 00:06:11,643
<font face="sans-serif" size="71">Számos vizsgálat</font>

59
00:06:11,727 --> 00:06:13,812
<font face="sans-serif" size="71">eredményét várjuk,</font>

60
00:06:13,896 --> 00:06:16,940
<font face="sans-serif" size="71">és komolyan vesszük őket.</font>

61
00:06:17,024 --> 00:06:20,235
<font face="sans-serif" size="71">Kik vezetik a vizsgálatokat?</font>

62
00:06:20,319 --> 00:06:22,613
<font face="sans-serif" size="71">Nos, számos szakértő.</font>

63
00:06:22,696 --> 00:06:25,574
<font face="sans-serif" size="71">A mezőgazdasági minisztérium
jelölte ki őket.</font>

64
00:06:25,657 --> 00:06:28,577
<font face="sans-serif" size="71">Ez nem egy pártatlan fél dolga lenne?</font>

65
00:06:29,036 --> 00:06:31,038
<font face="sans-serif" size="71">Nos, ez azért van, mert...</font>

66
00:06:32,039 --> 00:06:36,919
<font face="sans-serif" size="71">az élelmiszer minőségét
a nyersanyagok határozzák meg.</font>

67
00:06:37,002 --> 00:06:40,255
<font face="sans-serif" size="71">Ezek szerint a gyártó kiléte lényegtelen?</font>

68
00:06:40,923 --> 00:06:42,925
<font face="sans-serif" size="71">Nem. Ezért mondtam,</font>

69
00:06:43,926 --> 00:06:48,013
<font face="sans-serif" size="71">hogy az importált nyersanyagok
alapos vizsgálatát követően</font>

70
00:06:48,096 --> 00:06:51,892
<font face="sans-serif" size="71">megfontoljuk az ellenintézkedéseket.
Ebben a sorrendben.</font>

71
00:06:52,517 --> 00:06:54,436
<font face="sans-serif" size="71">Ennek semmi értelme.</font>

72
00:06:54,519 --> 00:06:58,607
<font face="sans-serif" size="71">A nyersanyagokat a feldolgozás előtt
kell kiválasztani, nem igaz?</font>

73
00:06:59,233 --> 00:07:02,402
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tudom, hogy az eljárás részleteit</font>

74
00:07:02,486 --> 00:07:05,697
<font face="sans-serif" size="71">a gyártó hatásköre meghatározni.</font>

75
00:07:05,781 --> 00:07:09,826
<font face="sans-serif" size="71">A csalás számos, különböző terméket érint,
a tésztától a gombócokig.</font>

76
00:07:09,910 --> 00:07:13,664
<font face="sans-serif" size="71">Melyeket jóváhagyott
a mezőgazdasági minisztérium, ugye?</font>

77
00:07:13,747 --> 00:07:16,875
<font face="sans-serif" size="71">Valami figyelmetlenség történt
a jóváhagyási folyamatban?</font>

78
00:07:16,959 --> 00:07:20,087
<font face="sans-serif" size="71">Vagy bizonyos gyártók
különleges bánásmódban részesültek?</font>

79
00:07:20,712 --> 00:07:23,423
<font face="sans-serif" size="71">Mit gondol, Josimoto igazgató úr?</font>

80
00:07:26,969 --> 00:07:31,265
<font face="sans-serif" size="71">Szato, mikorra lesz kész az orvosi egyetem
felvételi vizsgacsalásáról szóló anyag?</font>

81
00:07:31,348 --> 00:07:33,225
<font face="sans-serif" size="71">Hát...</font>

82
00:07:33,308 --> 00:07:35,686
<font face="sans-serif" size="71">Kapd el a dékánt, vagy az ő felettesét!</font>

83
00:07:35,769 --> 00:07:36,645
<font face="sans-serif" size="71">Igenis, hölgyem.</font>

84
00:07:37,145 --> 00:07:40,899
<font face="sans-serif" size="71">Egyeztess időpontot,
és szedd össze az infókat!</font>

85
00:07:40,983 --> 00:07:41,858
<font face="sans-serif" size="71">Rendben.</font>

86
00:07:42,734 --> 00:07:44,069
<font face="sans-serif" size="71">Mikorra lesz meg?</font>

87
00:07:44,778 --> 00:07:47,656
<font face="sans-serif" size="71">Holnaputánra biztosan.</font>

88
00:07:48,156 --> 00:07:50,200
<font face="sans-serif" size="71">Legyen az asztalomon holnap háromra!</font>

89
00:07:53,036 --> 00:07:54,830
<font face="sans-serif" size="71">-Értettem.
-Helyes.</font>

90
00:08:03,088 --> 00:08:04,214
<font face="sans-serif" size="71">Az meg mi?</font>

91
00:08:04,298 --> 00:08:06,049
<font face="sans-serif" size="71">A művészeti részlegnél maradt extra.</font>

92
00:08:06,550 --> 00:08:07,592
<font face="sans-serif" size="71">Nekem ide ne hozza!</font>

93
00:08:07,676 --> 00:08:10,595
<font face="sans-serif" size="71">Jó, de mihez kezdjek vele?</font>

94
00:08:14,099 --> 00:08:17,144
<font face="sans-serif" size="71">-Hová mész?
-Megnézem az időbeosztást.</font>

95
00:08:23,775 --> 00:08:26,486
<font face="sans-serif" size="71">Mondtam, hogy ne hagyja ott!
Vigye magával!</font>

96
00:08:26,570 --> 00:08:28,280
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést, máris. Kidobom a kukába.</font>

97
00:08:34,578 --> 00:08:35,495
<font face="sans-serif" size="71">Ez az.</font>

98
00:08:44,004 --> 00:08:45,464
<font face="sans-serif" size="71">Elegem van.</font>

99
00:08:46,048 --> 00:08:47,549
<font face="sans-serif" size="71">Megvan!</font>

100
00:08:56,767 --> 00:08:59,227
<font face="sans-serif" size="71">Ezt hogy kell?</font>

101
00:09:11,698 --> 00:09:14,576
<font face="sans-serif" size="71">-Megcsináltam!
-Jó lenne, ha a stúdióban lennénk,</font>

102
00:09:14,659 --> 00:09:17,329
<font face="sans-serif" size="71">de ez így rém kínos. Sajnálom.</font>

103
00:09:20,207 --> 00:09:21,958
<font face="sans-serif" size="71">Mire várok?</font>

104
00:09:22,584 --> 00:09:23,960
<font face="sans-serif" size="71">Miért várok rád?</font>

105
00:09:24,044 --> 00:09:27,089
<font face="sans-serif" size="71">Mi? Ugyan már!</font>

106
00:09:42,145 --> 00:09:44,481
<font face="sans-serif" size="71">Ilyen nincs!</font>

107
00:09:44,981 --> 00:09:46,191
<font face="sans-serif" size="71">Ez valami vicc?</font>

108
00:09:46,691 --> 00:09:49,277
<font face="sans-serif" size="71">Miért történik ez velem?</font>

109
00:09:53,115 --> 00:09:54,866
<font face="sans-serif" size="71">Ne már!</font>

110
00:09:54,950 --> 00:09:58,787
<font face="sans-serif" size="71">Ez komoly?</font>

111
00:10:09,965 --> 00:10:11,341
<font face="sans-serif" size="71">Beszéljek?</font>

112
00:10:12,300 --> 00:10:13,343
<font face="sans-serif" size="71">Felesleges.</font>

113
00:10:14,302 --> 00:10:16,888
<font face="sans-serif" size="71">Beszéljen csak!</font>

114
00:10:18,098 --> 00:10:19,099
<font face="sans-serif" size="71">Jó.</font>

115
00:10:28,859 --> 00:10:30,318
<font face="sans-serif" size="71">Lenyűgöző.</font>

116
00:10:31,069 --> 00:10:32,863
<font face="sans-serif" size="71">Olyan, mint az új.</font>

117
00:10:32,946 --> 00:10:35,282
<font face="sans-serif" size="71">Hát, nem vagyok benne biztos,
hogy sokáig bírja.</font>

118
00:10:35,824 --> 00:10:37,701
<font face="sans-serif" size="71">De ennél többet most nem tehetek.</font>

119
00:10:38,243 --> 00:10:40,620
<font face="sans-serif" size="71">Szakembert kéne hívni.</font>

120
00:10:41,580 --> 00:10:42,914
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon köszönöm.</font>

121
00:10:46,376 --> 00:10:48,920
<font face="sans-serif" size="71">Van még valami javítanivaló?</font>

122
00:10:50,589 --> 00:10:51,631
<font face="sans-serif" size="71">Ez komoly kérdés?</font>

123
00:10:52,174 --> 00:10:53,008
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

124
00:10:55,343 --> 00:10:57,762
<font face="sans-serif" size="71">Hát a tapéta...</font>

125
00:11:02,184 --> 00:11:06,438
<font face="sans-serif" size="71">Egy ideje már zavar, de nem tudom,
mit kezdjek vele. Szóval, feladtam.</font>

126
00:11:09,357 --> 00:11:11,443
<font face="sans-serif" size="71">Tapétázzam újra az egész falat?</font>

127
00:11:12,402 --> 00:11:15,697
<font face="sans-serif" size="71">Ha belefér.</font>

128
00:11:23,997 --> 00:11:28,793
<font face="sans-serif" size="71">Ugye, ingatlanban utazik, Szuzuki úr?</font>

129
00:11:28,877 --> 00:11:29,878
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

130
00:11:31,922 --> 00:11:36,760
<font face="sans-serif" size="71">Ezért mozog ismerősen
a barkácsolás és tapétázás világában?</font>

131
00:11:36,843 --> 00:11:40,305
<font face="sans-serif" size="71">Nem, ez a hobbim. Amatőr szinten.</font>

132
00:11:41,515 --> 00:11:43,642
<font face="sans-serif" size="71">Értem.</font>

133
00:11:52,734 --> 00:11:55,362
<font face="sans-serif" size="71">Szólíthatlak Momokónak?</font>

134
00:11:56,863 --> 00:11:57,864
<font face="sans-serif" size="71">Persze.</font>

135
00:11:58,990 --> 00:12:02,661
<font face="sans-serif" size="71">Én pedig téged Jodzsinak.</font>

136
00:12:02,744 --> 00:12:03,662
<font face="sans-serif" size="71">Persze.</font>

137
00:12:05,038 --> 00:12:07,374
<font face="sans-serif" size="71">Egy tévéállomásnál dolgozol?</font>

138
00:12:07,791 --> 00:12:08,750
<font face="sans-serif" size="71">Így van.</font>

139
00:12:09,626 --> 00:12:12,128
<font face="sans-serif" size="71">Csodás munka lehet.</font>

140
00:12:15,340 --> 00:12:16,800
<font face="sans-serif" size="71">Ostoba egy iparág.</font>

141
00:12:17,551 --> 00:12:18,718
<font face="sans-serif" size="71">Ostoba?</font>

142
00:12:19,761 --> 00:12:23,390
<font face="sans-serif" size="71">Munka és kész. Maradjunk ennyiben.</font>

143
00:12:27,978 --> 00:12:30,814
<font face="sans-serif" size="71">Ne beszéljünk a munkáról!</font>

144
00:12:40,490 --> 00:12:43,243
<font face="sans-serif" size="71">Csak a tavalyi adatok vannak meg?</font>

145
00:12:44,077 --> 00:12:45,036
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

146
00:12:47,747 --> 00:12:52,002
<font face="sans-serif" size="71">Mi van, ha az egyetem azt mondja,
ez csak véletlen egybeesés?</font>

147
00:12:53,378 --> 00:12:57,340
<font face="sans-serif" size="71">Nyilvánvaló,
hogy a férfiakkal mindig is kivételeztek.</font>

148
00:12:58,592 --> 00:13:01,595
<font face="sans-serif" size="71">Legalább az utolsó tíz év adataira
van szükségem,</font>

149
00:13:01,678 --> 00:13:05,181
<font face="sans-serif" size="71">hogy a férfiak és nők
elbírálása közti különbséget bizonyítsuk.</font>

150
00:13:07,642 --> 00:13:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Másképpen hogy szorítanám sarokba?</font>

151
00:13:14,733 --> 00:13:16,067
<font face="sans-serif" size="71">Újra nekiesek.</font>

152
00:14:46,408 --> 00:14:47,409
<font face="sans-serif" size="71">Szia!</font>

153
00:14:50,995 --> 00:14:52,539
<font face="sans-serif" size="71">Ez meg mi?</font>

154
00:14:52,622 --> 00:14:55,750
<font face="sans-serif" size="71">Bérautó. Kikapcsolódunk.</font>

155
00:14:56,543 --> 00:14:57,752
<font face="sans-serif" size="71">Azta.</font>

156
00:15:04,259 --> 00:15:06,094
<font face="sans-serif" size="71">-Kempingezni megyünk?
-Igen.</font>

157
00:15:08,805 --> 00:15:11,599
<font face="sans-serif" size="71">Sose voltam.</font>

158
00:15:59,439 --> 00:16:01,733
<font face="sans-serif" size="71">Csak ilyen van.</font>

159
00:16:02,734 --> 00:16:04,861
<font face="sans-serif" size="71">Semmi gond. A célnak megfelel.</font>

160
00:16:06,279 --> 00:16:08,448
<font face="sans-serif" size="71">Melyiket kéred, Jodzsi?</font>

161
00:16:11,576 --> 00:16:13,077
<font face="sans-serif" size="71">Válassz!</font>

162
00:16:13,703 --> 00:16:15,288
<font face="sans-serif" size="71">Ez lesz a bögréd.</font>

163
00:16:17,332 --> 00:16:19,417
<font face="sans-serif" size="71">Legyen ez.</font>

164
00:16:20,627 --> 00:16:22,921
<font face="sans-serif" size="71">Akkor ez meg az enyém.</font>

165
00:16:52,033 --> 00:16:53,117
<font face="sans-serif" size="71">Hol a sátor?</font>

166
00:17:03,336 --> 00:17:05,004
<font face="sans-serif" size="71">Kövessük visszafelé a nyomainkat!</font>

167
00:17:08,758 --> 00:17:09,717
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem...</font>

168
00:17:12,804 --> 00:17:14,556
<font face="sans-serif" size="71">errefelé volt.</font>

169
00:17:22,105 --> 00:17:24,440
<font face="sans-serif" size="71">Még ha vissza is megyünk,
soha nem jutunk oda.</font>

170
00:17:25,191 --> 00:17:27,277
<font face="sans-serif" size="71">Már eltévedtünk.</font>

171
00:17:45,879 --> 00:17:51,217
<font face="sans-serif" size="71">A csalás számos, különböző terméket érint,
a tésztától a gombócokig.</font>

172
00:17:51,885 --> 00:17:55,597
<font face="sans-serif" size="71">Melyeket jóváhagyott
a mezőgazdasági minisztérium, ugye?</font>

173
00:17:55,680 --> 00:17:59,309
<font face="sans-serif" size="71">Valami figyelmetlenség történt
a jóváhagyási folyamatban?</font>

174
00:17:59,851 --> 00:18:02,729
<font face="sans-serif" size="71">Vagy bizonyos gyártók
különleges bánásmódban részesültek?</font>

175
00:18:03,354 --> 00:18:07,525
<font face="sans-serif" size="71">Mit gondol, Josimoto igazgató úr?</font>

176
00:18:10,194 --> 00:18:12,238
<font face="sans-serif" size="71">Ezt már kérdezte.</font>

177
00:18:17,952 --> 00:18:20,163
<font face="sans-serif" size="71">És már meg is válaszoltam.</font>

178
00:18:20,747 --> 00:18:22,290
<font face="sans-serif" size="71">Nem emlékszik?</font>

179
00:18:30,048 --> 00:18:33,426
<font face="sans-serif" size="71">Azt javaslom,
vegyen ki egy hosszabb szabadságot!</font>

180
00:18:48,358 --> 00:18:51,611
<font face="sans-serif" size="71">Visszamegyünk a szerkesztőségbe. Jössz?</font>

181
00:18:52,153 --> 00:18:56,366
<font face="sans-serif" size="71">Nem megyek vissza.</font>

182
00:18:56,449 --> 00:18:57,700
<font face="sans-serif" size="71">Egyenesen hazamegyek.</font>

183
00:18:57,784 --> 00:19:00,161
<font face="sans-serif" size="71">Jól van. Akkor jó éjszakát!</font>

184
00:19:00,244 --> 00:19:01,245
<font face="sans-serif" size="71">Neked is.</font>

185
00:19:06,751 --> 00:19:08,294
<font face="sans-serif" size="71">-Jó éjt!
-Sziasztok!</font>

186
00:19:08,378 --> 00:19:09,379
<font face="sans-serif" size="71">Csak lazán!</font>

187
00:19:37,615 --> 00:19:39,742
<font face="sans-serif" size="71">Köszönjük, hogy velünk utazott.</font>

188
00:19:39,826 --> 00:19:43,037
<font face="sans-serif" size="71">Győződjön meg arról,
hogy nem hagy a szerelvényben semmit!</font>

189
00:19:46,290 --> 00:19:47,333
<font face="sans-serif" size="71">Állj!</font>

190
00:19:47,417 --> 00:19:48,501
<font face="sans-serif" size="71">Igen?</font>

191
00:19:48,584 --> 00:19:50,378
<font face="sans-serif" size="71">-Elnézést!
-Igen?</font>

192
00:19:51,337 --> 00:19:53,881
<font face="sans-serif" size="71">Maga Jodzsi Szuzuki?</font>

193
00:19:54,549 --> 00:19:55,550
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

194
00:20:04,267 --> 00:20:05,518
<font face="sans-serif" size="71">Hát...</font>

195
00:20:10,773 --> 00:20:12,316
<font face="sans-serif" size="71">Megnézné ezt?</font>

196
00:20:13,609 --> 00:20:16,529
<font face="sans-serif" size="71">Igen, ez én vagyok.
Az aktám a társkereső klubból.</font>

197
00:20:17,572 --> 00:20:18,865
<font face="sans-serif" size="71">Értem.</font>

198
00:20:19,991 --> 00:20:21,451
<font face="sans-serif" size="71">Honnan van ez?</font>

199
00:20:23,953 --> 00:20:24,954
<font face="sans-serif" size="71">Nos...</font>

200
00:20:25,913 --> 00:20:29,083
<font face="sans-serif" size="71">Elvesztettem egy példányt a minap.</font>

201
00:20:29,751 --> 00:20:32,462
<font face="sans-serif" size="71">Elég személyes, szóval aggódtam.</font>

202
00:20:34,422 --> 00:20:36,257
<font face="sans-serif" size="71">Lefogadom, hogy ez volt.</font>

203
00:20:37,425 --> 00:20:40,053
<font face="sans-serif" size="71">Gondolja?
Hát, egyik papír olyan, mint a másik.</font>

204
00:20:42,388 --> 00:20:43,347
<font face="sans-serif" size="71">Akkor ez megoldódott.</font>

205
00:20:56,652 --> 00:20:58,112
<font face="sans-serif" size="71">Jodzsi!</font>

206
00:20:59,155 --> 00:21:00,031
<font face="sans-serif" size="71">Igen?</font>

207
00:21:01,574 --> 00:21:03,284
<font face="sans-serif" size="71">Jodzsi Szuzuki.</font>

208
00:21:03,993 --> 00:21:04,994
<font face="sans-serif" size="71">Mi az?</font>

209
00:21:07,080 --> 00:21:09,082
<font face="sans-serif" size="71">Csak mondogatom a nevedet, ennyi.</font>

210
00:21:21,302 --> 00:21:23,429
<font face="sans-serif" size="71">Jól van. Végeztem.</font>

211
00:21:38,611 --> 00:21:39,987
<font face="sans-serif" size="71">Megyek a boltba.</font>

212
00:22:15,773 --> 00:22:16,983
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

213
00:22:17,900 --> 00:22:19,986
<font face="sans-serif" size="71">Nem így.</font>

214
00:22:27,535 --> 00:22:28,494
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést!</font>

215
00:22:41,716 --> 00:22:42,800
<font face="sans-serif" size="71">Jó napot!</font>

216
00:23:04,614 --> 00:23:08,868
<font face="sans-serif" size="71">Nem. Nem tűnhetsz el csak így.</font>

217
00:24:06,926 --> 00:24:09,011
<font face="sans-serif" size="71">Bocs! Engem kerestél?</font>

218
00:24:09,887 --> 00:24:11,806
<font face="sans-serif" size="71">Másik boltba mentem.</font>

219
00:24:12,348 --> 00:24:14,183
<font face="sans-serif" size="71">Befejeztük a felújítást,</font>

220
00:24:15,726 --> 00:24:17,311
<font face="sans-serif" size="71">gondoltam, rendesen megünnepeljük.</font>

221
00:24:18,980 --> 00:24:20,356
<font face="sans-serif" size="71">Hála istennek!</font>

222
00:24:21,774 --> 00:24:25,319
<font face="sans-serif" size="71">Őrült gondolataim támadtak.</font>

223
00:24:26,445 --> 00:24:27,613
<font face="sans-serif" size="71">Őrült? Például?</font>

224
00:24:30,366 --> 00:24:31,409
<font face="sans-serif" size="71">Mindegy.</font>

225
00:24:32,868 --> 00:24:34,078
<font face="sans-serif" size="71">Felejtsd el, amit mondtam!</font>

226
00:24:46,966 --> 00:24:48,426
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, igazad van.</font>

227
00:24:48,968 --> 00:24:53,931
<font face="sans-serif" size="71">Nem Jodzsi Szuzuki vagyok,
és nincs ingatlanos cégem.</font>

228
00:24:54,682 --> 00:24:56,809
<font face="sans-serif" size="71">Valójában egy hajléktalanszállón élek.</font>

229
00:24:58,185 --> 00:24:59,145
<font face="sans-serif" size="71">Hajléktalan vagyok.</font>

230
00:25:01,856 --> 00:25:03,649
<font face="sans-serif" size="71">Mit akartál ezzel elérni?</font>

231
00:25:04,900 --> 00:25:07,153
<font face="sans-serif" size="71">-Pénzt vársz tőlem?
-Ugyan már!</font>

232
00:25:07,653 --> 00:25:12,241
<font face="sans-serif" size="71">Véletlenül megtaláltam a társkereső klub
nyomtatványát, és kísértésbe estem.</font>

233
00:25:13,576 --> 00:25:18,372
<font face="sans-serif" size="71">Bele akartam kóstolni a boldogságba.</font>

234
00:25:20,666 --> 00:25:23,461
<font face="sans-serif" size="71">Engem egyáltalán nem zavar.</font>

235
00:25:24,337 --> 00:25:29,633
<font face="sans-serif" size="71">Nem baj, ha nem te vagy Jodzsi.</font>

236
00:25:30,343 --> 00:25:32,887
<font face="sans-serif" size="71">Hány napja is találkoztunk?</font>

237
00:25:34,096 --> 00:25:35,431
<font face="sans-serif" size="71">Tizenhárom.</font>

238
00:25:36,390 --> 00:25:38,267
<font face="sans-serif" size="71">Már olyan régen?</font>

239
00:25:39,727 --> 00:25:41,187
<font face="sans-serif" size="71">Repül az idő.</font>

240
00:25:49,070 --> 00:25:50,112
<font face="sans-serif" size="71">Elnézését kérjük,</font>

241
00:25:50,196 --> 00:25:54,533
<font face="sans-serif" size="71">de a szám, amit hívott, vagy
ki van kapcsolva, vagy már megszüntették.</font>

242
00:25:55,743 --> 00:25:58,871
<font face="sans-serif" size="71">Elnézését kérjük,
de a szám, amit hívott...</font>

243
00:26:08,672 --> 00:26:13,969
<font face="sans-serif" size="71">A szám, amit hívott, vagy
ki van kapcsolva, vagy már megszüntették.</font>

244
00:26:15,096 --> 00:26:16,597
<font face="sans-serif" size="71">Elnézését kérjük...</font>

245
00:27:14,447 --> 00:27:16,991
<font face="sans-serif" size="71">Igen, volt itt egy fickó.</font>

246
00:27:17,575 --> 00:27:20,327
<font face="sans-serif" size="71">Egy ötvenes pasas, a nevét nem tudjuk.</font>

247
00:27:21,454 --> 00:27:23,205
<font face="sans-serif" size="71">Kíváncsi vagyok, mi történt vele.</font>

248
00:27:23,289 --> 00:27:26,959
<font face="sans-serif" size="71">Nem láttam mostanában.</font>

249
00:27:29,336 --> 00:27:32,673
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon derűs
és jól fésült volt mostanában.</font>

250
00:27:33,299 --> 00:27:36,760
<font face="sans-serif" size="71">Azt hittem,
visszakerült a normális életbe.</font>

251
00:27:38,762 --> 00:27:43,017
<font face="sans-serif" size="71">Persze a hozzá hasonlóknak
nehezen megy a beilleszkedés.</font>

252
00:28:59,718 --> 00:29:02,263
<font face="sans-serif" size="71">Bocs, ez nálam ragadt.</font>

253
00:29:04,431 --> 00:29:05,349
<font face="sans-serif" size="71">Semmi gond.</font>

254
00:29:06,392 --> 00:29:07,685
<font face="sans-serif" size="71">A tiéd lehet, Jodzsi.</font>

255
00:29:16,235 --> 00:29:17,194
<font face="sans-serif" size="71">Tessék.</font>

256
00:29:20,197 --> 00:29:21,490
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm.</font>

257
00:29:25,327 --> 00:29:27,288
<font face="sans-serif" size="71">Már mindenhol kerestelek.</font>

258
00:29:28,455 --> 00:29:30,958
<font face="sans-serif" size="71">Valóban? Merre?</font>

259
00:29:32,668 --> 00:29:34,336
<font face="sans-serif" size="71">Ahol előfordulhattál.</font>

260
00:29:35,713 --> 00:29:36,714
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg?</font>

261
00:29:43,804 --> 00:29:48,559
<font face="sans-serif" size="71">Mindenütt. De nyomodat sem találtam.</font>

262
00:29:49,059 --> 00:29:51,937
<font face="sans-serif" size="71">Még az is eszembe jutott,</font>

263
00:29:52,021 --> 00:29:56,609
<font face="sans-serif" size="71">hogy az egészet csak álmodtam.</font>

264
00:30:01,739 --> 00:30:03,449
<font face="sans-serif" size="71">Megkínálhatlak vacsorával?</font>

265
00:30:04,158 --> 00:30:05,701
<font face="sans-serif" size="71">Bár, nem lesz túl bőséges.</font>

266
00:30:28,182 --> 00:30:31,685
<font face="sans-serif" size="71">Csak a halálra tudok gondolni.</font>

267
00:30:32,978 --> 00:30:36,940
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom, jobb lenne-e vagy rosszabb.</font>

268
00:30:38,108 --> 00:30:40,402
<font face="sans-serif" size="71">De nem tudom kiverni a fejemből.</font>

269
00:30:41,362 --> 00:30:44,907
<font face="sans-serif" size="71">És szép lassan remény lett belőle.</font>

270
00:30:48,077 --> 00:30:50,913
<font face="sans-serif" size="71">Én is így érzem.</font>

271
00:30:51,955 --> 00:30:53,415
<font face="sans-serif" size="71">Mindenki így érez.</font>

272
00:30:55,918 --> 00:30:58,962
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Azt hiszem, igazad van.</font>

273
00:31:02,508 --> 00:31:07,221
<font face="sans-serif" size="71">Te mondtad, hogy senki sem tudja,
mi történik, miután meghalunk.</font>

274
00:31:09,723 --> 00:31:11,517
<font face="sans-serif" size="71">Egyetértek veled.</font>

275
00:31:13,477 --> 00:31:16,021
<font face="sans-serif" size="71">De ebben a pillanatban,</font>

276
00:31:18,023 --> 00:31:19,233
<font face="sans-serif" size="71">még élek.</font>

277
00:31:22,528 --> 00:31:26,323
<font face="sans-serif" size="71">De fogalmam sincs, mi lesz holnap.</font>

278
00:31:28,784 --> 00:31:30,202
<font face="sans-serif" size="71">Vagy akár egy óra múlva.</font>

279
00:31:32,329 --> 00:31:33,747
<font face="sans-serif" size="71">Vagy egy perc múlva.</font>

280
00:31:39,253 --> 00:31:40,254
<font face="sans-serif" size="71">Így tehát,</font>

281
00:31:42,256 --> 00:31:44,049
<font face="sans-serif" size="71">egyformák vagyunk, látod?</font>

282
00:31:49,054 --> 00:31:53,517
<font face="sans-serif" size="71">Ebben a pillanatban a remény létezik.</font>

283
00:32:07,239 --> 00:32:10,617
<font face="sans-serif" size="71">Vihar közeleg. Pakoljunk össze!</font>

284
00:34:50,110 --> 00:34:51,904
<font face="sans-serif" size="71">A bögre elsodródott.</font>

285
00:34:53,697 --> 00:34:54,656
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda?</font>

286
00:34:55,532 --> 00:34:56,742
<font face="sans-serif" size="71">Amit tőled kaptam.</font>

287
00:35:01,496 --> 00:35:03,206
<font face="sans-serif" size="71">Ne törődj vele!</font>

288
00:35:19,640 --> 00:35:22,809
<font face="sans-serif" size="71">Felejtsd el! Engedd el!</font>

289
00:40:05,175 --> 00:40:07,177
<font face="sans-serif" size="71">A feliratot fordította: Varga Attila</font>

290
00:40:07,260 --> 00:40:09,262
<font face="sans-serif" size="71">Kreatív supervisor Hegyi Júlia</font>

