1
00:00:07,071 --> 00:00:09,907
<font face="sans-serif" size="71">INSPIRADO EN LA COLUMNA
MODERN LOVE DEL NEW YORK TIMES</font>

2
00:00:09,990 --> 00:00:12,326
<font face="sans-serif" size="71">ALGUNOS ELEMENTOS SE HAN DRAMATIZADO</font>

3
00:01:05,045 --> 00:01:09,383
<font face="sans-serif" size="71">MODERN LOVE TOKIO</font>

4
00:01:34,533 --> 00:01:40,539
<font face="sans-serif" size="71">DURANTE 13 DÍAS, LE CREÍ</font>

5
00:01:41,123 --> 00:01:42,458
<font face="sans-serif" size="71">Siento llegar tarde.</font>

6
00:01:45,044 --> 00:01:46,045
<font face="sans-serif" size="71">Bienvenido.</font>

7
00:01:46,962 --> 00:01:49,048
<font face="sans-serif" size="71">-Tomaré café también.
-Sí, señor.</font>

8
00:02:00,684 --> 00:02:02,478
<font face="sans-serif" size="71">-Mire esto.
-Claro.</font>

9
00:02:02,561 --> 00:02:06,231
<font face="sans-serif" size="71">-No es la foto correcta, ¿verdad?
-Tiene razón.</font>

10
00:02:06,982 --> 00:02:08,984
<font face="sans-serif" size="71">-¿Yoji Suzuki?
-Soy yo.</font>

11
00:02:10,319 --> 00:02:14,281
<font face="sans-serif" size="71">¿Cincuenta años,
presidente de una empresa inmobiliaria?</font>

12
00:02:14,365 --> 00:02:15,699
<font face="sans-serif" size="71">Correcto.</font>

13
00:02:17,660 --> 00:02:19,078
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué pasa aquí?</font>

14
00:02:19,703 --> 00:02:21,330
<font face="sans-serif" size="71">Se han equivocado de foto.</font>

15
00:02:22,122 --> 00:02:23,040
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

16
00:02:25,918 --> 00:02:28,253
<font face="sans-serif" size="71">La agencia ha puesto la foto equivocada.</font>

17
00:02:29,755 --> 00:02:30,965
<font face="sans-serif" size="71">Hablaré con ellos.</font>

18
00:02:31,048 --> 00:02:33,258
<font face="sans-serif" size="71">Vale.</font>

19
00:02:42,851 --> 00:02:44,645
<font face="sans-serif" size="71">Póngalo ahí.</font>

20
00:02:56,907 --> 00:02:58,534
<font face="sans-serif" size="71">Dicen que lo sienten mucho.</font>

21
00:02:59,076 --> 00:02:59,952
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

22
00:03:00,953 --> 00:03:03,497
<font face="sans-serif" size="71">-Siento la confusión.
-No pasa nada.</font>

23
00:03:03,580 --> 00:03:07,001
<font face="sans-serif" size="71">Me voy entonces.
Ya nos veremos otro día si podemos.</font>

24
00:03:20,431 --> 00:03:21,306
<font face="sans-serif" size="71">Oiga.</font>

25
00:03:22,057 --> 00:03:23,767
<font face="sans-serif" size="71">Comprendo la situación.</font>

26
00:03:23,851 --> 00:03:25,227
<font face="sans-serif" size="71">Dejando eso de lado,</font>

27
00:03:25,310 --> 00:03:28,689
<font face="sans-serif" size="71">podríamos hablar un poco más,
si le parece bien.</font>

28
00:03:28,772 --> 00:03:29,898
<font face="sans-serif" size="71">Pero...</font>

29
00:03:29,982 --> 00:03:35,446
<font face="sans-serif" size="71">¿por qué tenemos
este sentimiento de culpa?</font>

30
00:03:36,822 --> 00:03:39,491
<font face="sans-serif" size="71">-¿Por cómo nos conocimos?
-Sí.</font>

31
00:03:41,744 --> 00:03:43,537
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

32
00:03:44,329 --> 00:03:46,999
<font face="sans-serif" size="71">¿Solo puedes hacerlo si eres joven?</font>

33
00:03:47,082 --> 00:03:53,047
<font face="sans-serif" size="71">¿Solo es aceptable tener citas en la noble
búsqueda de casarse y tener hijos?</font>

34
00:03:53,130 --> 00:03:55,340
<font face="sans-serif" size="71">Y como hemos fallado en eso,</font>

35
00:03:55,424 --> 00:03:58,844
<font face="sans-serif" size="71">¿tenemos que sentirnos culpables?
¿Es así como funciona?</font>

36
00:03:59,553 --> 00:04:01,555
<font face="sans-serif" size="71">Yo no lo consideraría un fracaso.</font>

37
00:04:01,638 --> 00:04:04,349
<font face="sans-serif" size="71">¿Casarse y tener hijos es
sinónimo de éxito? ¿En serio?</font>

38
00:04:04,433 --> 00:04:06,977
<font face="sans-serif" size="71">¿No lo es?</font>

39
00:04:09,146 --> 00:04:12,858
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que no sabremos la respuesta
hasta el momento de morir.</font>

40
00:04:14,568 --> 00:04:16,487
<font face="sans-serif" size="71">¿El momento de morir?</font>

41
00:04:18,363 --> 00:04:22,117
<font face="sans-serif" size="71">¿Pensamos: "Vaya, me voy a morir"?</font>

42
00:04:22,826 --> 00:04:26,580
<font face="sans-serif" size="71">¿Y luego: "Vaya, me acabo de morir"?</font>

43
00:04:28,499 --> 00:04:33,504
<font face="sans-serif" size="71">Da igual. De todos modos,
no hay nada después de la muerte.</font>

44
00:04:34,838 --> 00:04:37,216
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, lamento discrepar.</font>

45
00:04:38,884 --> 00:04:41,386
<font face="sans-serif" size="71">No sé qué hay después de la muerte,</font>

46
00:04:41,470 --> 00:04:45,182
<font face="sans-serif" size="71">pero no diría
que no hay nada solo por eso.</font>

47
00:04:56,110 --> 00:04:57,402
<font face="sans-serif" size="71">Ha sido divertido.</font>

48
00:04:58,695 --> 00:04:59,863
<font face="sans-serif" size="71">Ya nos veremos.</font>

49
00:05:01,615 --> 00:05:06,286
<font face="sans-serif" size="71">¿Puede darme su número de móvil al menos?</font>

50
00:05:12,042 --> 00:05:16,505
<font face="sans-serif" size="71">090 0145 9638.</font>

51
00:05:25,222 --> 00:05:26,140
<font face="sans-serif" size="71">Hasta luego.</font>

52
00:05:41,280 --> 00:05:45,993
<font face="sans-serif" size="71">Por eso estamos llevando a cabo
varias investigaciones.</font>

53
00:05:46,618 --> 00:05:52,457
<font face="sans-serif" size="71">Les aseguramos
que el Gobierno hará todo lo posible</font>

54
00:05:52,541 --> 00:05:57,713
<font face="sans-serif" size="71">para compensar a los consumidores
que adquirieron esos alimentos congelados.</font>

55
00:05:58,380 --> 00:06:02,259
<font face="sans-serif" size="71">¿Así que admite su responsabilidad
en la supuesta falsificación</font>

56
00:06:02,342 --> 00:06:04,344
<font face="sans-serif" size="71">de las fechas de fabricación?</font>

57
00:06:06,346 --> 00:06:07,764
<font face="sans-serif" size="71">Eso no es lo que he dicho.</font>

58
00:06:08,640 --> 00:06:11,643
<font face="sans-serif" size="71">Estamos esperando los resultados</font>

59
00:06:11,727 --> 00:06:13,812
<font face="sans-serif" size="71">de varias investigaciones,</font>

60
00:06:13,896 --> 00:06:16,940
<font face="sans-serif" size="71">y nos los tomaremos muy en serio.</font>

61
00:06:17,024 --> 00:06:20,235
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién dirige la investigación?</font>

62
00:06:20,319 --> 00:06:22,613
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, varios expertos.</font>

63
00:06:22,696 --> 00:06:25,574
<font face="sans-serif" size="71">Han sido elegidos
por el Ministerio de Agricultura.</font>

64
00:06:25,657 --> 00:06:28,577
<font face="sans-serif" size="71">¿No debería hacerlo un tercero?</font>

65
00:06:29,036 --> 00:06:31,038
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, eso es porque...</font>

66
00:06:32,039 --> 00:06:36,919
<font face="sans-serif" size="71">la calidad de los alimentos
la determinan las materias primas.</font>

67
00:06:37,002 --> 00:06:40,255
<font face="sans-serif" size="71">Entonces, ¿está diciendo
que el fabricante es irrelevante?</font>

68
00:06:40,923 --> 00:06:42,925
<font face="sans-serif" size="71">No. Por eso he dicho que,</font>

69
00:06:43,926 --> 00:06:48,013
<font face="sans-serif" size="71">tras una investigación exhaustiva
de las materias primas importadas,</font>

70
00:06:48,096 --> 00:06:51,892
<font face="sans-serif" size="71">consideraremos qué medidas tomar,
en esa cuestión.</font>

71
00:06:52,517 --> 00:06:54,436
<font face="sans-serif" size="71">Eso no tiene sentido.</font>

72
00:06:54,519 --> 00:06:58,607
<font face="sans-serif" size="71">Tiene que seleccionar los materiales
antes de procesar la comida, ¿no?</font>

73
00:06:59,233 --> 00:07:02,402
<font face="sans-serif" size="71">Me dijeron que los detalles del proceso</font>

74
00:07:02,486 --> 00:07:05,697
<font face="sans-serif" size="71">los determina el fabricante.</font>

75
00:07:05,781 --> 00:07:09,826
<font face="sans-serif" size="71">El fraude afecta a varios productos,
como la pasta y los dumplings.</font>

76
00:07:09,910 --> 00:07:13,664
<font face="sans-serif" size="71">Todos aprobados
por el Ministerio de Agricultura, ¿no?</font>

77
00:07:13,747 --> 00:07:16,875
<font face="sans-serif" size="71">¿Hubo alguna negligencia
en el proceso de aprobación?</font>

78
00:07:16,959 --> 00:07:20,087
<font face="sans-serif" size="71">¿O ciertos fabricantes recibieron
un trato especial?</font>

79
00:07:20,712 --> 00:07:23,423
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué opina, director Yoshimoto?</font>

80
00:07:26,969 --> 00:07:31,265
<font face="sans-serif" size="71">Sato, ¿cuándo harás la entrevista
por el fraude del examen de Medicina?</font>

81
00:07:31,348 --> 00:07:33,225
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

82
00:07:33,308 --> 00:07:35,686
<font face="sans-serif" size="71">Tiene que ser al decano
o a alguien superior.</font>

83
00:07:35,769 --> 00:07:36,645
<font face="sans-serif" size="71">Sí, señora.</font>

84
00:07:37,145 --> 00:07:40,899
<font face="sans-serif" size="71">Concreta una fecha
y prepara el material, ¿de acuerdo?</font>

85
00:07:40,983 --> 00:07:41,858
<font face="sans-serif" size="71">Entendido.</font>

86
00:07:42,734 --> 00:07:44,069
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuándo la harás?</font>

87
00:07:44,778 --> 00:07:47,656
<font face="sans-serif" size="71">Probablemente pasado mañana.</font>

88
00:07:48,156 --> 00:07:50,200
<font face="sans-serif" size="71">Tráemela mañana a las 15:00.</font>

89
00:07:53,036 --> 00:07:54,830
<font face="sans-serif" size="71">-Entendido.
-Bien.</font>

90
00:08:03,088 --> 00:08:04,214
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es eso?</font>

91
00:08:04,298 --> 00:08:06,049
<font face="sans-serif" size="71">Al departamento de arte les sobran.</font>

92
00:08:06,550 --> 00:08:07,592
<font face="sans-serif" size="71">No las quiero.</font>

93
00:08:07,676 --> 00:08:10,595
<font face="sans-serif" size="71">Bueno. ¿Qué hago con ellas?</font>

94
00:08:14,099 --> 00:08:17,144
<font face="sans-serif" size="71">-¿Adónde vas?
-A revisar los horarios.</font>

95
00:08:23,775 --> 00:08:26,486
<font face="sans-serif" size="71">¡Oye! No las dejes ahí. Llévatelas.</font>

96
00:08:26,570 --> 00:08:28,280
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento. Las tiraré.</font>

97
00:08:34,578 --> 00:08:35,495
<font face="sans-serif" size="71">Eso es.</font>

98
00:08:44,004 --> 00:08:45,464
<font face="sans-serif" size="71">Es agotador.</font>

99
00:08:46,048 --> 00:08:47,549
<font face="sans-serif" size="71">Lo tengo.</font>

100
00:08:56,767 --> 00:08:59,227
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué debo hacer?</font>

101
00:09:11,698 --> 00:09:14,576
<font face="sans-serif" size="71">-¡Lo conseguí!
-Estaría bien en el estudio,</font>

102
00:09:14,659 --> 00:09:17,329
<font face="sans-serif" size="71">pero esto es bochornoso. Lo siento.</font>

103
00:09:42,145 --> 00:09:44,481
<font face="sans-serif" size="71">¡No puede ser!</font>

104
00:09:44,981 --> 00:09:46,191
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio?</font>

105
00:09:46,691 --> 00:09:49,277
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

106
00:09:53,115 --> 00:09:54,866
<font face="sans-serif" size="71">¡Venga ya!</font>

107
00:09:54,950 --> 00:09:58,787
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio?</font>

108
00:10:09,965 --> 00:10:11,341
<font face="sans-serif" size="71">¿Debería hablar?</font>

109
00:10:12,300 --> 00:10:13,343
<font face="sans-serif" size="71">No hace falta.</font>

110
00:10:14,302 --> 00:10:16,888
<font face="sans-serif" size="71">Usted puede hablar todo lo que quiera.</font>

111
00:10:18,098 --> 00:10:19,099
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien.</font>

112
00:10:28,859 --> 00:10:30,318
<font face="sans-serif" size="71">Impresionante.</font>

113
00:10:31,069 --> 00:10:32,863
<font face="sans-serif" size="71">Está como nuevo.</font>

114
00:10:32,946 --> 00:10:35,282
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, no sé si aguantará.</font>

115
00:10:35,824 --> 00:10:37,701
<font face="sans-serif" size="71">Es todo lo que puedo hacer.</font>

116
00:10:38,243 --> 00:10:40,620
<font face="sans-serif" size="71">Tendrá que arreglarlo un profesional.</font>

117
00:10:41,580 --> 00:10:42,914
<font face="sans-serif" size="71">Muchas gracias.</font>

118
00:10:46,376 --> 00:10:48,920
<font face="sans-serif" size="71">¿Necesita que le arregle algo más?</font>

119
00:10:50,589 --> 00:10:51,631
<font face="sans-serif" size="71">¿Está seguro?</font>

120
00:10:52,174 --> 00:10:53,008
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

121
00:10:55,343 --> 00:10:57,762
<font face="sans-serif" size="71">El empapelado de aquí...</font>

122
00:11:02,184 --> 00:11:06,438
<font face="sans-serif" size="71">Lleva molestándome un tiempo,
pero no podía hacer nada y lo dejé.</font>

123
00:11:09,357 --> 00:11:11,443
<font face="sans-serif" size="71">¿Debería empapelar toda la pared?</font>

124
00:11:12,402 --> 00:11:15,697
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, podría hacerlo.</font>

125
00:11:23,997 --> 00:11:28,793
<font face="sans-serif" size="71">Sr Suzuki, usted trabaja
en una inmobiliaria, ¿no?</font>

126
00:11:28,877 --> 00:11:29,878
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

127
00:11:31,922 --> 00:11:36,760
<font face="sans-serif" size="71">¿Por eso sabe tanto
de reparación y reforma de casas?</font>

128
00:11:36,843 --> 00:11:40,305
<font face="sans-serif" size="71">No. Es un hobby. Soy un aficionado.</font>

129
00:11:41,515 --> 00:11:43,642
<font face="sans-serif" size="71">Ya veo.</font>

130
00:11:52,734 --> 00:11:55,362
<font face="sans-serif" size="71">¿Te importa que te llame Momoko?</font>

131
00:11:56,863 --> 00:11:57,864
<font face="sans-serif" size="71">En absoluto.</font>

132
00:11:58,990 --> 00:12:02,661
<font face="sans-serif" size="71">Pues yo te llamaré Yoji.</font>

133
00:12:02,744 --> 00:12:03,662
<font face="sans-serif" size="71">Por supuesto.</font>

134
00:12:05,038 --> 00:12:07,374
<font face="sans-serif" size="71">¿Trabajas en un canal de televisión?</font>

135
00:12:07,791 --> 00:12:08,750
<font face="sans-serif" size="71">Así es.</font>

136
00:12:09,626 --> 00:12:12,128
<font face="sans-serif" size="71">Debe de ser muy glamuroso.</font>

137
00:12:15,340 --> 00:12:16,800
<font face="sans-serif" size="71">Es un trabajo insustancial.</font>

138
00:12:17,551 --> 00:12:18,718
<font face="sans-serif" size="71">¿Insustancial?</font>

139
00:12:19,761 --> 00:12:23,390
<font face="sans-serif" size="71">Es solo trabajo. Dejémoslo así.</font>

140
00:12:27,978 --> 00:12:30,814
<font face="sans-serif" size="71">No hablemos de trabajo.</font>

141
00:12:40,490 --> 00:12:43,243
<font face="sans-serif" size="71">¿Solo los datos del año pasado?</font>

142
00:12:44,077 --> 00:12:45,036
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

143
00:12:47,747 --> 00:12:52,002
<font face="sans-serif" size="71">¿Y si la universidad dice
que son "solo una coincidencia"?</font>

144
00:12:53,378 --> 00:12:57,340
<font face="sans-serif" size="71">Está claro que los hombres han tenido
siempre un trato preferente, ¿no?</font>

145
00:12:58,592 --> 00:13:01,595
<font face="sans-serif" size="71">Necesitamos las cifras
de los últimos diez años al menos</font>

146
00:13:01,678 --> 00:13:05,181
<font face="sans-serif" size="71">para demostrar la disparidad
de solicitantes masculinos y femeninos.</font>

147
00:13:07,642 --> 00:13:11,396
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo vamos a presionarlos si no?</font>

148
00:13:14,733 --> 00:13:16,067
<font face="sans-serif" size="71">Lo volveré a hacer.</font>

149
00:14:46,408 --> 00:14:47,409
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

150
00:14:50,995 --> 00:14:52,539
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué es esto?</font>

151
00:14:52,622 --> 00:14:55,750
<font face="sans-serif" size="71">La he alquilado. Para un cambio de aires.</font>

152
00:14:56,543 --> 00:14:57,752
<font face="sans-serif" size="71">Vaya.</font>

153
00:15:04,259 --> 00:15:06,094
<font face="sans-serif" size="71">-¿Nos vamos de acampada?
-Sí.</font>

154
00:15:08,805 --> 00:15:11,599
<font face="sans-serif" size="71">Será mi primera vez.</font>

155
00:15:59,439 --> 00:16:01,733
<font face="sans-serif" size="71">Solo tengo estas.</font>

156
00:16:02,734 --> 00:16:04,861
<font face="sans-serif" size="71">Tranquila. Nos vendrán bien.</font>

157
00:16:06,279 --> 00:16:08,448
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuál prefieres, Yoji?</font>

158
00:16:11,576 --> 00:16:13,077
<font face="sans-serif" size="71">Elige una.</font>

159
00:16:13,703 --> 00:16:15,288
<font face="sans-serif" size="71">Será tu taza.</font>

160
00:16:17,332 --> 00:16:19,417
<font face="sans-serif" size="71">Pues me quedo con esta.</font>

161
00:16:20,627 --> 00:16:22,921
<font face="sans-serif" size="71">Vale, pues yo con esta.</font>

162
00:16:52,033 --> 00:16:53,701
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde está la tienda?</font>

163
00:17:03,336 --> 00:17:05,004
<font face="sans-serif" size="71">Volvamos sobre nuestros pasos.</font>

164
00:17:08,758 --> 00:17:09,717
<font face="sans-serif" size="71">Creo...</font>

165
00:17:12,804 --> 00:17:14,556
<font face="sans-serif" size="71">que era en esta dirección.</font>

166
00:17:22,105 --> 00:17:24,440
<font face="sans-serif" size="71">Aunque demos la vuelta,
no la encontraremos.</font>

167
00:17:25,191 --> 00:17:27,277
<font face="sans-serif" size="71">Ya nos hemos perdido.</font>

168
00:17:45,879 --> 00:17:51,217
<font face="sans-serif" size="71">El fraude afecta a varios productos,
como la pasta y los dumplings.</font>

169
00:17:51,885 --> 00:17:55,597
<font face="sans-serif" size="71">Todos aprobados
por el Ministerio de Agricultura, ¿no?</font>

170
00:17:55,680 --> 00:17:59,309
<font face="sans-serif" size="71">¿Hubo alguna negligencia
en el proceso de aprobación?</font>

171
00:17:59,851 --> 00:18:02,729
<font face="sans-serif" size="71">¿O ciertos fabricantes recibieron
un trato especial?</font>

172
00:18:03,354 --> 00:18:07,525
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué opina, director Yoshimoto?</font>

173
00:18:10,194 --> 00:18:12,238
<font face="sans-serif" size="71">Ya me preguntó eso.</font>

174
00:18:17,952 --> 00:18:20,163
<font face="sans-serif" size="71">Y ya le respondí.</font>

175
00:18:20,747 --> 00:18:22,290
<font face="sans-serif" size="71">¿No lo recuerda?</font>

176
00:18:30,048 --> 00:18:33,426
<font face="sans-serif" size="71">Le sugiero que se tome un largo descanso.</font>

177
00:18:48,358 --> 00:18:51,611
<font face="sans-serif" size="71">Volvemos a la oficina. ¿Viene?</font>

178
00:18:52,153 --> 00:18:56,366
<font face="sans-serif" size="71">No voy a volver.</font>

179
00:18:56,449 --> 00:18:57,700
<font face="sans-serif" size="71">Iré directamente a casa.</font>

180
00:18:57,784 --> 00:19:00,161
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien. Pues buenas noches.</font>

181
00:19:00,244 --> 00:19:01,245
<font face="sans-serif" size="71">Igualmente.</font>

182
00:19:06,751 --> 00:19:08,294
<font face="sans-serif" size="71">-Buenas noches.
-Hasta luego.</font>

183
00:19:08,378 --> 00:19:09,379
<font face="sans-serif" size="71">Que os vaya bien.</font>

184
00:19:37,615 --> 00:19:39,742
<font face="sans-serif" size="71">Gracias por viajar con nosotros.</font>

185
00:19:39,826 --> 00:19:43,037
<font face="sans-serif" size="71">No olviden llevarse sus pertenencias.</font>

186
00:19:46,290 --> 00:19:47,333
<font face="sans-serif" size="71">¡Oiga!</font>

187
00:19:47,417 --> 00:19:48,501
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

188
00:19:48,584 --> 00:19:50,378
<font face="sans-serif" size="71">-Disculpe.
-¿Sí?</font>

189
00:19:51,337 --> 00:19:53,881
<font face="sans-serif" size="71">¿Es usted el señor Yoji Suzuki?</font>

190
00:19:54,549 --> 00:19:55,550
<font face="sans-serif" size="71">Así es.</font>

191
00:20:04,267 --> 00:20:05,518
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

192
00:20:10,773 --> 00:20:12,316
<font face="sans-serif" size="71">¿Podría mirar esto?</font>

193
00:20:13,609 --> 00:20:16,529
<font face="sans-serif" size="71">Sí, soy yo.
Es mi ficha de la agencia de citas.</font>

194
00:20:17,572 --> 00:20:18,865
<font face="sans-serif" size="71">Ya veo.</font>

195
00:20:19,991 --> 00:20:21,451
<font face="sans-serif" size="71">¿De dónde la ha sacado?</font>

196
00:20:23,953 --> 00:20:24,954
<font face="sans-serif" size="71">Bueno...</font>

197
00:20:25,913 --> 00:20:29,083
<font face="sans-serif" size="71">Perdí una copia el otro día.</font>

198
00:20:29,751 --> 00:20:32,462
<font face="sans-serif" size="71">Es bastante personal,
así que me preocupaba.</font>

199
00:20:34,422 --> 00:20:36,257
<font face="sans-serif" size="71">Seguro que es esta.</font>

200
00:20:37,425 --> 00:20:40,053
<font face="sans-serif" size="71">¿Usted cree? Bueno, son todas iguales.</font>

201
00:20:42,388 --> 00:20:43,347
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

202
00:20:56,652 --> 00:20:58,112
<font face="sans-serif" size="71">Yoji.</font>

203
00:20:59,155 --> 00:21:00,031
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

204
00:21:01,574 --> 00:21:03,284
<font face="sans-serif" size="71">Yoji Suzuki.</font>

205
00:21:03,993 --> 00:21:04,994
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

206
00:21:07,080 --> 00:21:09,082
<font face="sans-serif" size="71">Solo estaba diciendo tu nombre.</font>

207
00:21:21,302 --> 00:21:23,429
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien. He acabado.</font>

208
00:21:38,611 --> 00:21:39,987
<font face="sans-serif" size="71">Voy al supermercado.</font>

209
00:22:15,773 --> 00:22:16,983
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

210
00:22:17,900 --> 00:22:19,986
<font face="sans-serif" size="71">Así no.</font>

211
00:22:27,535 --> 00:22:28,494
<font face="sans-serif" size="71">Perdone.</font>

212
00:22:41,716 --> 00:22:42,800
<font face="sans-serif" size="71">Bienvenida.</font>

213
00:23:04,614 --> 00:23:08,868
<font face="sans-serif" size="71">No. No puedes desaparecer así.</font>

214
00:24:06,926 --> 00:24:09,011
<font face="sans-serif" size="71">Perdona. ¿Me estabas buscando?</font>

215
00:24:09,887 --> 00:24:11,806
<font face="sans-serif" size="71">He ido a otro supermercado.</font>

216
00:24:12,348 --> 00:24:14,183
<font face="sans-serif" size="71">Las reformas están terminadas,</font>

217
00:24:15,726 --> 00:24:17,311
<font face="sans-serif" size="71">así que he derrochado un poco.</font>

218
00:24:18,980 --> 00:24:20,356
<font face="sans-serif" size="71">Gracias a Dios.</font>

219
00:24:21,774 --> 00:24:25,319
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que he tenido ideas raras.</font>

220
00:24:26,445 --> 00:24:27,613
<font face="sans-serif" size="71">¿Raras? ¿Como cuáles?</font>

221
00:24:30,366 --> 00:24:31,409
<font face="sans-serif" size="71">Nada.</font>

222
00:24:32,868 --> 00:24:34,078
<font face="sans-serif" size="71">Olvídalo.</font>

223
00:24:46,966 --> 00:24:48,426
<font face="sans-serif" size="71">Tienes razón.</font>

224
00:24:48,968 --> 00:24:53,931
<font face="sans-serif" size="71">No soy Yoji Suzuki. No soy el presidente
de ninguna inmobiliaria.</font>

225
00:24:54,682 --> 00:24:56,809
<font face="sans-serif" size="71">Vivo en un albergue.</font>

226
00:24:58,185 --> 00:24:59,145
<font face="sans-serif" size="71">No tengo casa.</font>

227
00:25:01,856 --> 00:25:03,649
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué esperabas ganar con esto?</font>

228
00:25:04,900 --> 00:25:07,153
<font face="sans-serif" size="71">-¿Dinero?
-En absoluto.</font>

229
00:25:07,653 --> 00:25:12,241
<font face="sans-serif" size="71">Encontré por casualidad la ficha
de la agencia y me sentí tentado.</font>

230
00:25:13,576 --> 00:25:18,372
<font face="sans-serif" size="71">Supongo que solo quería probar
un poco de felicidad para variar.</font>

231
00:25:20,666 --> 00:25:23,461
<font face="sans-serif" size="71">No me importa en absoluto.</font>

232
00:25:24,337 --> 00:25:29,633
<font face="sans-serif" size="71">Me parece bien que no seas Yoji.</font>

233
00:25:30,343 --> 00:25:32,887
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuántos días hace que nos conocemos?</font>

234
00:25:34,096 --> 00:25:35,431
<font face="sans-serif" size="71">Trece.</font>

235
00:25:36,390 --> 00:25:38,267
<font face="sans-serif" size="71">¿Trece días ya?</font>

236
00:25:39,727 --> 00:25:41,187
<font face="sans-serif" size="71">El tiempo vuela.</font>

237
00:25:49,070 --> 00:25:50,112
<font face="sans-serif" size="71">Lo sentimos.</font>

238
00:25:50,196 --> 00:25:54,533
<font face="sans-serif" size="71">El número al que llama
está apagado o fuera de servicio.</font>

239
00:25:55,743 --> 00:25:58,871
<font face="sans-serif" size="71">Los sentimos. El número al que llama...</font>

240
00:26:08,672 --> 00:26:13,969
<font face="sans-serif" size="71">El número al que llama
está apagado o fuera de servicio.</font>

241
00:26:15,096 --> 00:26:16,597
<font face="sans-serif" size="71">Lo sentimos...</font>

242
00:27:14,447 --> 00:27:16,991
<font face="sans-serif" size="71">Sí, había alguien así.</font>

243
00:27:17,575 --> 00:27:20,327
<font face="sans-serif" size="71">Un hombre de unos 50 años sin nombre.</font>

244
00:27:21,454 --> 00:27:23,205
<font face="sans-serif" size="71">Me pregunto qué le habrá pasado.</font>

245
00:27:23,289 --> 00:27:26,959
<font face="sans-serif" size="71">Hace un tiempo que no lo veo.</font>

246
00:27:29,336 --> 00:27:32,673
<font face="sans-serif" size="71">Se le veía con buen aspecto
y contento últimamente.</font>

247
00:27:33,299 --> 00:27:36,760
<font face="sans-serif" size="71">Pensé que quizá había vuelto
a llevar una vida normal.</font>

248
00:27:38,762 --> 00:27:43,017
<font face="sans-serif" size="71">Pero ya sabe, a los hombres como él
les cuesta readaptarse.</font>

249
00:28:59,718 --> 00:29:02,263
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento, me quedé con ella.</font>

250
00:29:04,431 --> 00:29:05,349
<font face="sans-serif" size="71">No pasa nada.</font>

251
00:29:06,392 --> 00:29:07,685
<font face="sans-serif" size="71">Es tuya, Yoji.</font>

252
00:29:16,235 --> 00:29:17,194
<font face="sans-serif" size="71">Toma.</font>

253
00:29:20,197 --> 00:29:21,490
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

254
00:29:25,327 --> 00:29:27,288
<font face="sans-serif" size="71">Te he buscado por todas partes.</font>

255
00:29:28,455 --> 00:29:30,958
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí? ¿Dónde?</font>

256
00:29:32,668 --> 00:29:34,336
<font face="sans-serif" size="71">Por donde solías moverte.</font>

257
00:29:35,713 --> 00:29:36,714
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio?</font>

258
00:29:43,804 --> 00:29:48,559
<font face="sans-serif" size="71">Te busqué por todas partes,
pero no encontré ni rastro de ti.</font>

259
00:29:49,059 --> 00:29:51,937
<font face="sans-serif" size="71">Incluso pensé</font>

260
00:29:52,021 --> 00:29:56,609
<font face="sans-serif" size="71">que todo podría haber sido una ilusión.</font>

261
00:30:01,739 --> 00:30:03,449
<font face="sans-serif" size="71">¿Quieres algo de cenar?</font>

262
00:30:04,158 --> 00:30:05,701
<font face="sans-serif" size="71">No puedo ofrecerte mucho.</font>

263
00:30:28,182 --> 00:30:31,685
<font face="sans-serif" size="71">Solo pienso en morirme.</font>

264
00:30:32,978 --> 00:30:36,940
<font face="sans-serif" size="71">No sé si estaría mejor o peor.</font>

265
00:30:38,108 --> 00:30:40,402
<font face="sans-serif" size="71">Pero no puedo sacármelo de la cabeza.</font>

266
00:30:41,362 --> 00:30:44,907
<font face="sans-serif" size="71">Y poco a poco
se está convirtiendo en esperanza.</font>

267
00:30:48,077 --> 00:30:50,913
<font face="sans-serif" size="71">Yo me siento igual.</font>

268
00:30:51,955 --> 00:30:53,415
<font face="sans-serif" size="71">Todo el mundo lo hace.</font>

269
00:30:55,918 --> 00:30:58,962
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Supongo que tienes razón.</font>

270
00:31:02,508 --> 00:31:07,221
<font face="sans-serif" size="71">Dijiste que nadie sabe
qué pasa cuando te mueres.</font>

271
00:31:09,723 --> 00:31:11,517
<font face="sans-serif" size="71">Estoy de acuerdo contigo.</font>

272
00:31:13,477 --> 00:31:16,021
<font face="sans-serif" size="71">Pero ahora mismo</font>

273
00:31:18,023 --> 00:31:19,233
<font face="sans-serif" size="71">estoy viva.</font>

274
00:31:22,528 --> 00:31:26,323
<font face="sans-serif" size="71">Aunque no tengo ni idea
de lo que pasará mañana.</font>

275
00:31:28,784 --> 00:31:30,202
<font face="sans-serif" size="71">Ni dentro de una hora.</font>

276
00:31:32,329 --> 00:31:33,747
<font face="sans-serif" size="71">Ni dentro de un minuto.</font>

277
00:31:39,253 --> 00:31:40,254
<font face="sans-serif" size="71">Así que,</font>

278
00:31:42,256 --> 00:31:44,049
<font face="sans-serif" size="71">somos iguales, ¿lo ves?</font>

279
00:31:49,054 --> 00:31:53,517
<font face="sans-serif" size="71">La esperanza existe en este momento.</font>

280
00:32:07,239 --> 00:32:10,617
<font face="sans-serif" size="71">Parece que se acerca una tormenta.
Vamos a recoger.</font>

281
00:34:50,110 --> 00:34:51,904
<font face="sans-serif" size="71">El agua se ha llevado la taza.</font>

282
00:34:53,697 --> 00:34:54,656
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

283
00:34:55,532 --> 00:34:56,742
<font face="sans-serif" size="71">La que me diste.</font>

284
00:35:01,496 --> 00:35:03,206
<font face="sans-serif" size="71">¡No te preocupes por eso!</font>

285
00:35:19,640 --> 00:35:22,809
<font face="sans-serif" size="71">¡Olvídala! ¡Déjala!</font>

286
00:40:05,175 --> 00:40:07,177
<font face="sans-serif" size="71">Subtítulos: Auxi Carrillo</font>

287
00:40:07,260 --> 00:40:09,262
<font face="sans-serif" size="71">Supervisor creativo
Carlos Berot</font>

